All language subtitles for Lawless Kingdom-si-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,400 --> 00:02:17,369 අවුරුදු ගණනාවක් තිස්සේ මම මේ මාර්ගයේ ගමන් කර නැත. 2 00:02:18,204 --> 00:02:20,806 මෙම මාර්ගය කවදාවත් භාවිතා නොකළේය මේක මට දැනෙන හැටියට. 3 00:02:21,507 --> 00:02:23,467 ඉතා සුළු පිරිසක් සිටිති කවදාවත් මේ මාර්ගයේ ඇවිදිනවා. 4 00:02:28,182 --> 00:02:30,017 ඇමති කායි, ඔයා ඉතා ඉක්මනින්. 5 00:02:39,595 --> 00:02:40,896 මට කනගාටුයි කුරුල්ලා, ප්රින්ස්. 6 00:02:41,099 --> 00:02:42,399 නැඟිට, ස්වාමින්. 7 00:02:42,599 --> 00:02:44,595 මම මේ අවංක කනස්සල්ලට සමාව ඉල්ලමි. 8 00:02:45,970 --> 00:02:47,405 ස්තූතියි, ඔබේ උසස්කම. 9 00:02:47,605 --> 00:02:49,874 ඔබේ පවුල ඛේදවාචකයක් දුටුවා. 10 00:02:51,109 --> 00:02:52,911 ෂිග්ගෙන් මහත් අපරාධයක් සිදු කළ අතර, 11 00:02:53,111 --> 00:02:54,779 නමුත් ඔහුව මරා දැම්මා 12 00:02:54,981 --> 00:02:57,049 දෙපාර්තමේන්තුවේ හය සහ දේව වාක්යයෙන් 13 00:02:57,216 --> 00:02:58,851 ඔහුගේ මළ සිරුර අසම්පූර්ණ විය. 14 00:02:59,653 --> 00:03:01,188 ඔහුගේ අභිමතය Lord An 15 00:03:01,388 --> 00:03:03,290 ඉම්පීරියල් උදව් කළා අවස්ථා කිහිපයකදී අධිකරණය, 16 00:03:03,457 --> 00:03:05,159 එය හොඳ, පුණ්ය කර්මයකි. 17 00:03:05,359 --> 00:03:07,328 මම හිතනවා අපිට ප්රතිකාර කරන්න දැන් අවසන් වී ඇති කරුණු. 18 00:03:08,096 --> 00:03:09,296 ඒක හරි නේද? 19 00:03:09,331 --> 00:03:11,962 ඇමතිතුමා කියනවා අපි අතීතයේ මෙය කළ හැකිය. 20 00:03:13,336 --> 00:03:15,016 මම අදට ආවා විතරයි ඔහුගේ උතුමාණන්ට වාර්තා කරන්න. 21 00:03:16,940 --> 00:03:18,464 කරුණාකර කරදර වෙන්න එපා ඇමති. 22 00:03:18,675 --> 00:03:20,644 ඔබත්, ස්වාමිනි ආන්. 23 00:03:21,012 --> 00:03:22,780 ෙදපාර්තෙම්න්තුෙව් හය ෙදකම සහ 24 00:03:22,980 --> 00:03:24,749 අප සමග දිව්යමය සන්නිෙව්දනය, 25 00:03:26,752 --> 00:03:28,754 මට වඩා පහසුයි. 26 00:03:31,157 --> 00:03:34,860 මම ඔයාගේ වැඩට යන්නම්. අපි යමු. 27 00:03:40,601 --> 00:03:42,030 ඇමති කායි තෝරා ගත්තේ උදව් කරන්න ඩෝවාරර්ට උදව් කරන්න 28 00:03:42,130 --> 00:03:43,971 ඔහුගේ රාජධානිය සිංහාසනය රැගෙන යයි. 29 00:03:44,139 --> 00:03:45,641 ඔහුගේ අධිකාරයට අභියෝග කිරීම 30 00:03:45,841 --> 00:03:47,531 පහසු කාර්යයක් නොවනු ඇත. 31 00:04:54,456 --> 00:04:57,025 අනිත් අය අප සමාන අයද? 32 00:05:02,999 --> 00:05:04,867 කුමක්? 33 00:05:08,706 --> 00:05:10,241 ඔයාට කියන්න දෙයක් නෑ? 34 00:05:17,650 --> 00:05:19,152 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 35 00:05:24,024 --> 00:05:26,028 මට කියන්න ඕනේ මොනවද? 36 00:05:38,942 --> 00:05:40,877 මම හිතන්නේ මෙය පරිපූර්ණයි. 37 00:05:43,447 --> 00:05:44,181 එම්. 38 00:05:49,922 --> 00:05:51,657 යකඩ හෑන්ඩ්ස්, මේ බලන්න! 39 00:05:53,526 --> 00:05:55,326 ඔයා ඉක්මන් ඉගෙන ගන්නෙ. 40 00:05:55,361 --> 00:05:57,202 මම කවදාවත් එහෙම හිතන්නේ නැහැ කුඩා මැණික් කටුව 41 00:05:57,531 --> 00:05:58,691 එවැනි වෙනසක් ඇති කළ හැකිය. 42 00:05:58,832 --> 00:06:01,001 මට ඔබට උගන්වන්න පුළුවන්ද? මීලඟට තව ටිකක් වැඩි වේවිද? 43 00:06:02,521 --> 00:06:04,021 නිසැකවම. 44 00:06:09,178 --> 00:06:11,714 කුං ෆු පුදුම විය! 45 00:06:12,382 --> 00:06:15,451 එය හැඳින්වෙන්නේ "අකුණු සැරයි බෝල්ට් ඇස් "සහ කාන්තාවන්ට 46 00:06:15,920 --> 00:06:17,421 එය ස්වභාවිකවම භාවිතයෙන් සිදු වේ. 47 00:06:19,223 --> 00:06:21,658 එයා මෙහෙ ඉන්නකොට, ඔයා යන්තම් ඔහු දෙස බලන්න. 48 00:06:21,694 --> 00:06:23,148 එතකොට එයා යනකොට, 49 00:06:23,161 --> 00:06:25,225 ඔබට ලිපියක් යැවෙනු ඇත, ඔබ තවමත් සන්තෝෂයෙන් නැත. 50 00:06:25,397 --> 00:06:27,149 කාන්තා! 51 00:06:27,226 --> 00:06:28,601 ඇත්තෙන්ම ගැඹුරු හා බලවත් කුන්ඩු ෆු. 52 00:06:28,635 --> 00:06:31,150 ඇත්ත වශයෙන්ම, අපි ගැඹුරු නොවේ. 53 00:06:31,227 --> 00:06:32,366 මට තව විස්තර දැනගන්න ඕනේ 54 00:06:32,401 --> 00:06:33,506 ඔයාගෙන්, ලයිෆ් Snatcher. 55 00:06:33,542 --> 00:06:35,008 ඇත්තටම? 56 00:06:35,910 --> 00:06:37,728 දුවන්න එපා! ඩම්පී එසේයි ඉක්මනින්! එන්න, පැටියෝ! 57 00:06:38,513 --> 00:06:40,148 දිව්යමය විෂය මාලාව 58 00:06:40,815 --> 00:06:43,918 දුර්ලභ කුසලතාවන්ගෙන් පිරී ඇති බව පෙනේ. 59 00:06:45,020 --> 00:06:47,230 සාමාන්ය මිනිස්සු මට වගේ 60 00:06:47,390 --> 00:06:49,793 එවැනි මට්ටමේ නිපුණතාවන් ලබා ගැනීම? 61 00:06:51,796 --> 00:06:54,098 සමහර මිනිස්සු ඉපදිලා කුඩා තලෙන්ත, 62 00:06:54,133 --> 00:06:55,643 නමුත් එය ඔවුන් ආරම්භ කිරීමයි 63 00:06:55,800 --> 00:06:57,644 තරමක් ඉහළ ස්ථානයක සිට. 64 00:06:59,872 --> 00:07:01,759 ඔබ උතුම් මහා ස්වාමියා ඔබයි, ලියු, 65 00:07:01,941 --> 00:07:03,841 ඔබ සාමාන්යයෙන් සාමාන්යයෙන් නොවේ. 66 00:07:03,876 --> 00:07:05,759 ඔයා මට සිනහවෙනවා, ෂෙන්ග්වෝ. 67 00:07:06,680 --> 00:07:09,983 උසාවිය දුටු විට ඔබට හැකි වූයේ 68 00:07:10,251 --> 00:07:11,761 මගේ මුහුණ පෙන්වීමට මට ලැජ්ජා විය. 69 00:07:12,086 --> 00:07:13,352 මොනතරම් පුදුම හිතුවොත්? 70 00:07:13,388 --> 00:07:14,762 ඒක මගේ හදවත විතරයි පැහැදිලි සහ බාධාවකින් තොරව 71 00:07:14,856 --> 00:07:15,856 මට කරන්නට ඉඩ දෙන්න 72 00:07:15,891 --> 00:07:18,560 බුආුවා ව්යාපාර ටිකක් වේගයෙන්. 73 00:07:18,596 --> 00:07:19,929 පැහැදිලි හදවතකින්ද? 74 00:07:21,197 --> 00:07:22,898 අවතක්සේරු නොකරන්න හදවතේ බලය. 75 00:07:23,200 --> 00:07:25,051 පැහැදිලි මනස, දුරාචාර, 76 00:07:25,086 --> 00:07:26,903 සැබවින්ම වටහා ගැනීම, අවබෝධය. 77 00:07:27,171 --> 00:07:30,207 මේවාට බලයක් නිපදවිය හැකිය අපරිමිත ශක්තියයි. 78 00:07:30,574 --> 00:07:32,810 එය ඇරඹීමට ඉඩ දීමෙන් පටන් ගනී. 79 00:07:39,185 --> 00:07:40,219 යන්නද? 80 00:07:40,255 --> 00:07:41,588 ඔව්. 81 00:07:45,192 --> 00:07:47,660 මේ කුසලානය වගේ. 82 00:07:47,695 --> 00:07:49,606 ඔබ එය අල්ලා ගත්තොත්, එය පමණක් වනු ඇත 83 00:07:49,798 --> 00:07:52,067 මේ වතුර බොන්න පුළුවන්. 84 00:07:54,770 --> 00:07:55,903 ඔබ එය යමු නම්, 85 00:07:55,938 --> 00:07:58,530 එය අසීමිත ජල ප්රමාණයක් තබා ගත හැකිය. 86 00:07:58,608 --> 00:08:00,449 කෙසේ වෙතත් අපි බොහෝ ශක්තියක් අපට තනිවම කළ හැකි, 87 00:08:00,531 --> 00:08:02,012 ඒක කවදාවත් නැහැ 88 00:08:02,947 --> 00:08:05,032 ස්වභාවධර්මයේ ප්රවේශය. 89 00:08:05,483 --> 00:08:07,051 මගේ බලය මගේම නොවේ. 90 00:08:07,087 --> 00:08:09,033 එය ණයට ගත්තා. 91 00:08:10,455 --> 00:08:12,691 මම ඔබගේ උදව්වට ස්තූතියි, ෂෙන්ග්වෝ. 92 00:08:13,192 --> 00:08:14,894 ඔයා ගොඩක් කාරුණික, ලියු. 93 00:08:15,661 --> 00:08:17,363 කුමන පාසල හෝ විනය හැසිරවීම, 94 00:08:17,399 --> 00:08:19,066 අපි සියල්ලන්ම අපගේ හදවත් වර්ධනය කර ගනිමු. 95 00:08:19,699 --> 00:08:21,201 අපි හැමෝම එකම මාර්ගයේ ගමන් කරනවා. 96 00:08:21,237 --> 00:08:22,788 අපි කොපමණ දුර ගමන් කරනවාද? 97 00:08:22,937 --> 00:08:24,788 අප මත පමණක් රඳා පවතී. 98 00:08:26,908 --> 00:08:28,243 කොහොමද දෙවල්? 99 00:08:29,077 --> 00:08:30,212 ඉතා හොඳයි. 100 00:08:32,915 --> 00:08:36,419 දෙපාර්තමේන්තුවේ හය අහෝසි කර ඇත ඉහල කොස්තාපල් හතර සඳහා. 101 00:08:38,689 --> 00:08:39,891 මන්ද? 102 00:08:43,662 --> 00:08:45,565 ඔයා අහලා නැද්ද? 103 00:08:45,664 --> 00:08:47,065 නගරයේ සිටින අය දැනටමත් ඇත 104 00:08:47,232 --> 00:08:49,065 ඔවුන්ගේ "The Four" ලැයිස්තුවේ. 105 00:08:49,869 --> 00:08:52,705 සීතල, යකඩ හෑන්ඩ්ස්, ලයිෆ් ස්ට්රැටර්. 106 00:08:54,074 --> 00:08:56,369 මම මගේ "හතර" තෝරා ගන්නේ නම්, 107 00:08:56,544 --> 00:08:58,870 මම අපිව මෝඩයෙක් කරන්නම්. 108 00:09:02,217 --> 00:09:04,159 එහෙත්, එය හොඳයි. 109 00:09:04,953 --> 00:09:06,655 දෙපාර්තමේන්තුවේ හය දැන් 110 00:09:06,870 --> 00:09:08,591 කවරදාටත් වඩා ස්ථායී වේ, 111 00:09:08,958 --> 00:09:13,095 අහංකාරයෙන් තොරව ය අපි අතීතයේ සිටියෙමු. 112 00:09:18,202 --> 00:09:19,804 ඔබේ රුධිරය තුළ වස වීම 113 00:09:19,978 --> 00:09:21,840 නැවත නැඟිටින්නේ නෑ 114 00:09:21,875 --> 00:09:23,478 මෑතදී නොවේ. 115 00:09:23,710 --> 00:09:25,979 පෙනෙන විදිහට ඔයා ඉගෙන ගත්තා ඔබ ඇතුළේ මෘගයාව පාලනය කරන්න, 116 00:09:26,145 --> 00:09:28,881 ඔබේ හැඟීම් පාලනය කරගන්න. 117 00:09:43,666 --> 00:09:46,712 මම කොච්චර හොඳද කියලා දන්නවා 118 00:09:47,213 --> 00:09:50,140 එවැනි මිළදී ගැනීමේ හැඟීමක් දැනෙනවා. 119 00:09:57,716 --> 00:10:00,586 නමුත් ඔබ සැමවිටම මතක තබාගත යුතුය: 120 00:10:01,354 --> 00:10:04,624 සැහැල්ලු ස්ථාන තියෙනවා, සෙවණ තියෙනවා. 121 00:10:19,822 --> 00:10:20,822 යාහුවා, ඔයා මෙහේ! 122 00:10:21,010 --> 00:10:22,343 ඔයා අන්තිමට මෙහෙ, 123 00:10:22,379 --> 00:10:23,819 මම කණගාටුයි ඔයා මෙතනට ආවේ නැහැ. 124 00:10:23,823 --> 00:10:25,323 හරි, අපි කොච්චර කලබල වෙලාද? 125 00:10:26,551 --> 00:10:28,439 අපි සැතපුම් 10 ක් විතර ඇවිත් හිටියා වේගවත් අශ්වයා පිටින්. 126 00:10:28,553 --> 00:10:30,221 කොහොමවුණත් අපි ඔබව හමුවීමට කාලය ගත කළා. 127 00:10:31,890 --> 00:10:33,125 එය නොපැහැදිලි වන පාටය. 128 00:10:35,562 --> 00:10:37,130 එය කෙතරම් ඝනවීද? 129 00:10:39,733 --> 00:10:41,268 කොහෙද බෙල්? 130 00:10:50,846 --> 00:10:52,203 බෙල්! 131 00:10:57,086 --> 00:10:58,721 බෙල්! 132 00:11:02,027 --> 00:11:04,729 බෙල්! 133 00:11:07,099 --> 00:11:07,599 බෙල්! 134 00:11:11,938 --> 00:11:13,940 බෙල්! 135 00:11:14,474 --> 00:11:15,742 බෙල්! 136 00:11:24,620 --> 00:11:26,322 ඇයි ඔබ ඒ වගේ පලා ගියේ? 137 00:11:26,522 --> 00:11:27,756 අවසානයේ, ඔබ මෙහි සිටී! 138 00:11:27,791 --> 00:11:28,956 මම භය වුණා 139 00:11:28,992 --> 00:11:30,611 ඇයි ඔබ ඒ වගේ පලා ගියේ? 140 00:11:30,627 --> 00:11:31,869 ඔයා මාව නොසලකා හරින නිසා! 141 00:11:31,904 --> 00:11:33,111 මම කවදාවත් ඔබව නොසලකා හැරියේ කවදාද? 142 00:11:33,130 --> 00:11:34,498 ඔබ හැම විටම මගේ වරදක් බවට පත් කරන්න! 143 00:11:34,612 --> 00:11:36,292 ඔයා හොදයි වගේ. කරුණාකරලා සටන් කරන්න එපා! 144 00:11:36,433 --> 00:11:37,101 අපි ආපහු යමු! 145 00:11:37,112 --> 00:11:39,036 ඔබ හොඳින්ද? 146 00:11:39,237 --> 00:11:40,605 තත්පරයක් ඉන්න! 147 00:11:51,852 --> 00:11:52,952 එය කුමක් ද? 148 00:11:52,987 --> 00:11:54,622 මානව රුධිරයේ ශක්තිමත් සුවඳක් තිබේ. 149 00:13:03,070 --> 00:13:05,139 ඔහ්, මේක වැරදියි? 150 00:13:05,306 --> 00:13:06,340 අපි නොකළ යුතුයි 151 00:13:06,513 --> 00:13:08,013 අගනා නිවසේ බාර්එක 152 00:13:08,514 --> 00:13:09,514 අපි නඩුවක ඉන්නවා. 153 00:13:09,744 --> 00:13:11,514 මම හිතන්නේ එය පාළු විය යුතුයි කියාය. 154 00:13:11,524 --> 00:13:13,515 කෝඩ්බෝල් කියපු දේ අපි බලමු. 155 00:13:15,785 --> 00:13:17,549 ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද? 156 00:13:37,477 --> 00:13:39,170 ඔබ හොඳින්ද? 157 00:13:39,847 --> 00:13:40,715 දැන් විවේක ගන්න. 158 00:13:40,765 --> 00:13:42,083 ඔයා ගොඩක් ගිනි තියලා 159 00:13:42,265 --> 00:13:43,765 ඔබේ මුළු qi. 160 00:14:12,753 --> 00:14:15,188 යකඩ හෑන්ඩ්ස්! එතන තියෙනවා මෙතන සජීවී එකක්! 161 00:14:34,278 --> 00:14:35,917 මේ මිනිසා ඌයැං ඩා. 162 00:14:36,280 --> 00:14:38,417 වසර ගණනාවක් තිස්සේ ඔහුගෙන් කිසිදු සලකුනක් නැත. 163 00:14:39,051 --> 00:14:41,086 ඔයා ඔහුව හඳුනන්නේ, චෙන්ග්වෝ? 164 00:14:42,588 --> 00:14:44,190 ප්රහාරකයා බලවත් අත් තුවක්කු භාවිතා කළේය 165 00:14:44,557 --> 00:14:45,968 මම මීට කලින් කවදාවත් අහලා නැහැ. 166 00:14:46,026 --> 00:14:47,861 ඔහු ආයුධ පැළඳ සිටියේ නැත නම්, 167 00:14:47,969 --> 00:14:49,917 ඔහු වහාම මිය ගියේය. 168 00:14:49,952 --> 00:14:51,865 මේ නඩුව ගැන මට හැඟීමක් තියෙනවා. 169 00:14:52,633 --> 00:14:53,835 ලූ 170 00:14:54,202 --> 00:14:55,472 ඔබ මෙම නඩුව සම්මත කරනවාද? 171 00:14:55,504 --> 00:14:56,973 දිව්ය පරික්ෂාවට? 172 00:14:57,473 --> 00:14:58,507 සමිඳාණන්! 173 00:15:01,778 --> 00:15:03,712 ෂෙන්ග්වෝ සිතන්නේ තමාට එය විසඳා ගත හැකි නම්, 174 00:15:03,748 --> 00:15:05,648 එතකොට මම හිතනවා අපිට එයාව එයාට අතහරින්න. 175 00:15:06,148 --> 00:15:07,648 ස්තුතියි, ලුයි. 176 00:15:07,784 --> 00:15:09,648 ඔයා ටිකක් කැරලිකාර, ඔයා තවමත් පණපිටින් ඉන්නවද? 177 00:15:10,288 --> 00:15:12,649 ඔයා හොඳයි, සීතලක්? 178 00:15:13,192 --> 00:15:16,061 අපට උපකාර අවශ්ය නම්, 179 00:15:16,680 --> 00:15:18,281 අපි දෙපාර්තමේන්තුවේ හය ඇමතීමට වග බලා ගන්නෙමු. 180 00:15:27,909 --> 00:15:29,989 ඔයා ආපහු ඇවිත්, සීතලක්. ඔහු තවම නින්දෙන් ඇවිත් නැත. 181 00:15:30,646 --> 00:15:31,680 ඔව්. 182 00:16:18,168 --> 00:16:20,904 [දෙපාර්තමේන්තු හය] 183 00:16:35,256 --> 00:16:36,872 ඕඅයිං ඩේ නඩුව 184 00:16:37,024 --> 00:16:39,058 නිසැකව ම සම්බන්ධය 185 00:16:39,094 --> 00:16:41,061 අපේ අනෙකුත් වත්මන් සිදුවීම් සමඟ. 186 00:16:41,096 --> 00:16:42,873 ඔබ එය ලබා දුන්නේ කෙසේද? දිව්යමය විෂය පථය? 187 00:16:42,898 --> 00:16:44,874 ඔයා හරි. සියලුම සාක්ෂි ඇඟවුම් කරන්නේ 188 00:16:45,000 --> 00:16:47,636 ප්රබන්ධ කරුවන් ටෙස්ට් වල අවස්ථා එකම වේ. 189 00:16:48,204 --> 00:16:51,174 දිව්ය ප්රඥප්තියට ඉඩ දෙන්න ඕඅයිආන් ඩී නඩුවේ කළමනාකරණය. 190 00:16:51,342 --> 00:16:53,205 මම කවදාවත් කිව්වේ නැහැ 191 00:16:53,377 --> 00:16:55,205 අපේ අනෙක් අවස්ථාවල වැඩ නතර කරන්න. 192 00:16:55,246 --> 00:16:59,205 ෂූගේ ෂෙන්ග්වෝ විශේෂයි මේ නඩුවේ උනන්දුව. 193 00:16:59,718 --> 00:17:01,804 ඔබ සැක කරන්නේ ෂුගර් ෂෙන්ග්වෝ, ස්වාමිනි? 194 00:17:01,840 --> 00:17:03,891 මම එය සැකයක් නොකියමි, 195 00:17:03,923 --> 00:17:06,125 මම නිකමට උනන්දු වෙමි සියලු කරුණු දැන ගැනීම. 196 00:17:08,261 --> 00:17:09,561 ජි යාහුවා 197 00:17:09,597 --> 00:17:11,261 දිව්ය පරිපථය නම් දකින්න 198 00:17:11,432 --> 00:17:13,261 යම් උපකාරයක් අවශ්ය 199 00:17:13,368 --> 00:17:15,762 අප සම්බන්ධ වීමට අවශ්ය ද යන්න. 200 00:17:17,172 --> 00:17:18,506 ඔව්, සර්. 201 00:17:18,974 --> 00:17:19,875 ජියැං ලෙයි 202 00:17:20,409 --> 00:17:22,011 පරීක්ෂණය මෙහෙයවන්න 203 00:17:22,044 --> 00:17:23,779 මෙම නඩු 204 00:17:24,051 --> 00:17:25,551 ඕඅයිආන් ඩී නඩුව. 205 00:17:25,715 --> 00:17:26,883 හැමදේම නිශ්ශබ්ද කරන්න. 206 00:17:27,052 --> 00:17:28,552 ඔව්, සර්. 207 00:17:41,835 --> 00:17:44,061 හදවත පැහැදිලි නම්, 208 00:17:44,537 --> 00:17:48,141 හැකි සෑම දෙයක්ම 209 00:18:14,573 --> 00:18:16,578 ෂෙන්ගෝ, 210 00:18:16,643 --> 00:18:19,045 මම හිතන්නේ ... මම දැන් තේරෙනවා. 211 00:18:40,838 --> 00:18:42,440 ඔයා ගොඩක් වාසනාවන්තයි! 212 00:18:42,540 --> 00:18:43,623 ඔබට වර්තමානයක් ලැබී යකඩ හෑන්ඩ්ස්! නැත! 213 00:18:43,742 --> 00:18:45,124 දැන් ඒක තල්ලු කරන්න! 214 00:18:45,343 --> 00:18:46,624 ඒ ගල නැවත ලබා දෙන්න! 215 00:18:46,745 --> 00:18:48,124 ඔයා තවමත් එය ප්රතික්ෂේප කරනවා! 216 00:18:48,281 --> 00:18:49,625 එය ආපසු දෙන්න! 217 00:18:49,749 --> 00:18:51,125 ඔයා මෙච්චර කලබලයි! 218 00:18:51,183 --> 00:18:53,352 කලබල නොවන්න. 219 00:18:53,520 --> 00:18:55,126 කාටවත් කාටවත් දැනෙන්නේ නැත්තේ ඇයි? දිව්ය කොන්දොස්තරයේ මිනිසුන්? 220 00:18:55,288 --> 00:18:56,626 එය ආපසු දෙන්න! 221 00:18:56,791 --> 00:18:58,960 ඔයා කවදාවත් ලැබිලා නැහැ මිනිසෙකුගේ ඉදිරිපත් කිරීමක්? 222 00:18:59,127 --> 00:19:00,627 ඔබ ඒ ගැන දන්නේ කුමක්ද? 223 00:19:01,845 --> 00:19:03,345 ඔබ? 224 00:19:03,845 --> 00:19:05,345 මම ඉක්මනින්ම 225 00:19:05,968 --> 00:19:08,422 යහපත. ස්ප්රින්ට් උළෙලට පසු 226 00:19:09,422 --> 00:19:11,223 ඔයා මේක අත්හැරිය යුතුයි රැකියාව සහ ස්වාමිපුරුෂයන් සොයාගන්න. 227 00:19:11,923 --> 00:19:13,423 සැමියාට අවශ්ය වන්නේ කවුද? 228 00:19:13,643 --> 00:19:15,245 කොස්තාපල් හය හස්තයක් 229 00:19:15,424 --> 00:19:16,247 වැඩිපුර විනෝදයක්. 230 00:19:16,681 --> 00:19:19,183 සාමාන්ය කාන්තාවක් වීම වැරදිද? 231 00:19:19,219 --> 00:19:20,419 සාධක සහ කොස්තාපල් 232 00:19:20,454 --> 00:19:22,352 ජි යෞහුවා යටතේ 233 00:19:22,387 --> 00:19:23,425 වඩා පුදුම සහගතයි. 234 00:19:23,926 --> 00:19:24,926 ඔව්! 235 00:19:25,124 --> 00:19:26,426 අපි අපේම නාන කාමරයට ගන්නවා! 236 00:19:26,525 --> 00:19:27,391 ඒක ඇත්තටම පුදුමයි! 237 00:19:27,426 --> 00:19:28,926 මම කණගාටුයි එය ඉතා ආකර්ෂණීයයි 238 00:19:28,929 --> 00:19:30,430 කිසිවෙකු ඔබට අවශ්ය නැත. 239 00:19:30,527 --> 00:19:32,727 ඔබ විවාහ නොවී නම්, එසේ නම් අපි විවාහ නොවී සිටිමු. 240 00:19:32,763 --> 00:19:34,928 ප්රවේශම් වන්න, කියන්න එපා ඔබ කණගාටු වන දෙයක්. 241 00:19:35,169 --> 00:19:36,737 ඇත්ත වශයෙන්ම අපි නොකියමු. 242 00:19:36,929 --> 00:19:40,142 ඒ ගැන සිතා බලන්න දෙපාර්තමේන්තුවේ සයී ජි යාහුවා 243 00:19:40,429 --> 00:19:43,045 නිලධාරීන් කීදෙනෙක් ඉන්නවා ප්රාග්හි ලොක්කන්? 244 00:19:43,279 --> 00:19:44,930 ඔව්! ඔව්! ප්රශ්නය වන්නේ ... 245 00:19:45,114 --> 00:19:46,914 ඔබ විවාහ වීද? 246 00:19:46,950 --> 00:19:48,690 ප්රමාණවත්, මම ඒ ගැන සිතුවේ නැත. 247 00:19:48,725 --> 00:19:50,431 ඔබ ඇත්තටම ඒ ගැන සිතුවේ නැද්ද? 248 00:19:50,622 --> 00:19:51,854 ඇයට කරදර කරන්න එපා! 249 00:19:51,889 --> 00:19:52,932 එන්න, අපි යමු. 250 00:19:53,432 --> 00:19:54,732 අපි ඇඳට යමු. අපි යමු. 251 00:20:23,761 --> 00:20:25,627 මන්ද? 252 00:20:25,662 --> 00:20:30,890 මට ලියන්න ඕන කතාවේ ඉතිරි කොටස. 253 00:20:36,292 --> 00:20:40,246 ඉරණම දිගුකල් අපව පහත් කරයි කෙටි වන අතර අපව අමුතු තැන් වෙත ගෙන යයි. 254 00:20:41,048 --> 00:20:42,916 ඔබ කළ යුත්තේ එය හඳුනා ගැනීම පමණි. 255 00:20:43,617 --> 00:20:44,918 ඔබේ ගමන ප්රීතියෙන් 256 00:20:52,729 --> 00:20:54,297 බයි. 257 00:23:52,242 --> 00:23:54,444 බිය නොවන්න! 258 00:24:07,793 --> 00:24:09,395 ඇයව විවේක ගන්න. 259 00:24:09,430 --> 00:24:11,185 ඔව්. 260 00:24:11,221 --> 00:24:12,942 ආන්, 261 00:24:12,966 --> 00:24:14,534 දිව්යමය වුවත් ප්රාථමික හා දෙපාර්තමේන්තු හය 262 00:24:14,570 --> 00:24:16,436 පරෙස්සමින් විමර්ශනය 263 00:24:16,471 --> 00:24:18,706 මේවාට පයින්කේ නගරයේ පමණක් එසේ කළ හැකිය. 264 00:24:18,874 --> 00:24:21,444 අපි දැන් බෙදා හැරෙමු ව්යාජ නෝට්ටු 265 00:24:21,453 --> 00:24:23,578 මුළු රට පුරාම කාසි 266 00:24:23,614 --> 00:24:26,329 ජනප්රිය නොසන්සුන්කම ඉහල යයි. 267 00:24:26,364 --> 00:24:29,045 කරුණාකර කරදර වෙන්න එපා, ස්වාමින්. 268 00:24:30,386 --> 00:24:31,554 කණගාටු නොවන්න? 269 00:24:32,055 --> 00:24:34,246 එය ඔබගේ අසාර්ථකත්වය නිසා පමණි 270 00:24:34,447 --> 00:24:36,727 මගේ පුතා මේ තත්වයේ ඉන්නවා. 271 00:24:36,763 --> 00:24:38,362 ස්වාමින් 272 00:24:38,397 --> 00:24:40,448 කරුණාකර, සන්සුන් වෙන්න. 273 00:24:40,599 --> 00:24:42,948 ඔබේ පුතාට හරිම වාසනාවන්තයි, 274 00:24:43,269 --> 00:24:45,449 සහ අතිශයින් බද්ධ කිරීමෙනි ඔහු සන් Sage ගස් මුල් වෙත, 275 00:24:45,950 --> 00:24:48,442 ඔයා ඔහුට අවසර දුන්නා ඉදුණු මහළු වියට. 276 00:24:48,450 --> 00:24:49,950 ඔහු ඉතා වාසනාවන්තයි. 277 00:24:50,951 --> 00:24:52,451 එය ස්වර්ගයේ කැමැත්තයි. 278 00:24:58,853 --> 00:24:59,854 ආන්, 279 00:24:59,955 --> 00:25:01,222 ඔයාට පුළුවන් වෙයි 280 00:25:01,257 --> 00:25:02,503 ඔබේ පුතා ඉක්මණින් පලි ගන්න. 281 00:25:02,692 --> 00:25:04,325 මම ඇතුලත්ව සිටින්නම් 282 00:25:04,361 --> 00:25:07,004 දිව්යමය වාත්තියට ගණනය කිරීමට. 283 00:25:09,099 --> 00:25:13,005 ඔයා හිතනවද සමහර අයව මරලා දානවා කියලා ජනතාව පළිගැනීමේ චේතනාවෙන්? 284 00:25:13,170 --> 00:25:13,406 හරි. 285 00:25:13,605 --> 00:25:15,105 මට රජතුමා කරන්න ඕන 286 00:25:15,140 --> 00:25:18,306 ඔහුගේ පොරොන්දුව ස්වර්ගයට! 287 00:25:18,377 --> 00:25:19,507 ඔව්... 288 00:25:20,012 --> 00:25:22,507 රට පාලනය කරන්න ඕන! 289 00:25:25,284 --> 00:25:29,176 ඔබ අග්රාමාත්යවරයාට වාසනාවන්තයි, 290 00:25:30,725 --> 00:25:32,327 එම හිඟන්නාගේ දණගැස්මට. 291 00:25:32,643 --> 00:25:35,143 ඔව්, ස්වාමින්. 292 00:25:38,567 --> 00:25:39,274 යන්න. 293 00:25:46,376 --> 00:25:47,611 එය කුමක් ද? 294 00:25:47,711 --> 00:25:48,510 ආන්, 295 00:25:49,381 --> 00:25:51,511 ස්ප්රින්ග් මංගල්යය නැවත පැමිණේ 296 00:25:51,850 --> 00:25:54,011 මට ලැබුණේ නැහැ 297 00:25:54,020 --> 00:25:56,512 මේ මාසයේ මගේ ප්රතිචක්රීටය. 298 00:26:12,142 --> 00:26:14,294 ඔබ දැනටමත් දැවැන්ත ධනවත්, 299 00:26:15,295 --> 00:26:17,795 ඔබත් පාලනය කිරීමට අවශ්ය වන්නේ ඇයි? 300 00:26:17,830 --> 00:26:20,295 මම කළ හැම දෙයක්ම නැහැ 301 00:26:20,796 --> 00:26:22,487 සියල්ල ඔබ වෙනුවෙන්ද? 302 00:26:22,821 --> 00:26:24,502 මට ද? 303 00:26:24,823 --> 00:26:28,003 නැත්නම් ඔබ මට අවශ්ය දේ ගැන ඔබේ අදහස? 304 00:26:28,503 --> 00:26:30,503 ඔබ සිංහාසනය පමණක් නොවන්නේ මන්ද? 305 00:26:32,098 --> 00:26:34,234 ඇත්ත වශයෙන්ම මගේ වර්තමාන තත්වය සිතන්නේ 306 00:26:34,602 --> 00:26:37,005 සෑහෙන්න සතුටුදායකයි. 307 00:26:37,471 --> 00:26:39,927 මගේ මනස තවමත් වැඩ කරන්නේ, 308 00:26:39,941 --> 00:26:43,428 මට හිතන්න පුළුවන් සිදුවූ සියල්ල. 309 00:26:45,281 --> 00:26:47,929 මම තවමත් දකින්න පුළුවන් එදා සිට ජනතාව, 310 00:26:48,618 --> 00:26:51,753 එය වඩාත් හොඳ වනු ඇත. 311 00:26:53,490 --> 00:26:56,045 නමුත් මගේ වර්තමාන තත්ත්වය තුළ 312 00:26:56,546 --> 00:26:59,046 ඔබ සියලුදෙනාටම අනතුරු ඇඟවිය යුතුයි 313 00:26:59,197 --> 00:27:01,546 ගින්නෙන් ආරක්ෂා කිරීම. 314 00:27:50,724 --> 00:27:52,216 ඕඅයිැං ඩී. 315 00:27:56,427 --> 00:27:58,650 අපිට තවමත් අපිව බේරගන්න බැරිද? 316 00:28:04,641 --> 00:28:06,593 නවත්වන්න! 317 00:28:13,385 --> 00:28:15,099 උදව් කරන්න! 318 00:28:29,537 --> 00:28:30,839 ෂෙරිෆ් කිං. 319 00:28:31,406 --> 00:28:33,088 තුවාලකරු මිනිසා, ඕඅයාන් ඔව්, රැගෙන ගියා 320 00:28:33,123 --> 00:28:34,771 දිව්යමය විෂය පථය හදිසියේ මිය ගියේය. 321 00:28:34,910 --> 00:28:36,512 ඔවුන් පවසන විට ඔහු කියන්නේ ඔහු අවදි වී, පිස්සු, 322 00:28:36,547 --> 00:28:38,772 ඔහුගේ මුළුල්ලේම ඔහු මිය ගියහ. 323 00:28:43,621 --> 00:28:46,582 ඔබ එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 324 00:28:48,693 --> 00:28:50,625 සමහර විට කෙනෙකුට ඔහුව වසා දැමීමට අවශ්ය විය, 325 00:28:50,629 --> 00:28:53,125 පරීක්ෂණය නවතා දැමීමට අවශ්ය විය. 326 00:28:53,132 --> 00:28:55,126 ඔහුට නිශ්ශබ්ද වීමට අවශ්ය වන්නේ කවුද? 327 00:28:55,801 --> 00:28:57,811 මට මනස කියවීමට නොහැකිය, 328 00:28:58,312 --> 00:28:59,812 මම හිතනවා, ඒත් ... 329 00:28:59,973 --> 00:29:02,312 ෂුගේ ෂෙන්ග්වෝ. 330 00:29:03,311 --> 00:29:07,123 චූජු වටා ඇති සැකය චෙන්ග්වෝ වැඩිවෙමින් තිබේ. 331 00:29:07,916 --> 00:29:09,800 පරීක්ෂණය දිගටම කරගෙන යන්න. 332 00:29:10,301 --> 00:29:12,301 මම Coldblood සමග වචනයක් ලබා ගැනීමට යමි. 333 00:29:12,421 --> 00:29:14,857 ඔයා බයවෙලා ඉන්නේ ඔයා අපිව ඈත් කරන්නද? 334 00:29:14,893 --> 00:29:16,726 එය හොඳින් වනු ඇත. කරදර නොවන්න. 335 00:29:16,761 --> 00:29:17,802 මම යන්නම්. 336 00:29:18,228 --> 00:29:18,929 යාකොුවා 337 00:29:22,300 --> 00:29:24,261 මෙම සීතල 338 00:29:24,297 --> 00:29:26,223 මම ඔහුව තේරුම් ගන්නවා. 339 00:29:26,471 --> 00:29:28,597 ඔහු තෝරා ගත් පසු, 340 00:29:28,633 --> 00:29:30,724 ඔහු තම මනස වෙනස් කරන්නේ නැත. 341 00:29:30,810 --> 00:29:33,746 දිව්ය සමකාලීන සමාජයට සම්බන්ධ වූ විට, 342 00:29:33,782 --> 00:29:36,003 මම දැනගෙන හිටියා ඔහු කවදාවත්ම ආයෙත් එන්නෙ නෑ. 343 00:29:36,038 --> 00:29:38,225 ඔයා මොකක්ද කියනවද? 344 00:29:41,323 --> 00:29:46,791 අපට අවශ්ය දේ හැමවිටම ලබාගත නොහැක 345 00:29:48,731 --> 00:29:51,534 මට ලබාගත හැකි දේ මම දන්නවා. ස්තූතියි ඔබ ගැන සැලකිලිමත් වන ස්වාමීනි. 346 00:29:52,869 --> 00:29:55,856 මම හිතන්නේ ඔබ මගේ මැදිහත් වීමක් නොකරන බවයි. 347 00:29:56,357 --> 00:29:59,357 මම දන්ෙන නෑ! මම විතරයි කණගාටුයි මම ඔයාට කරදර කරනවා. 348 00:29:59,393 --> 00:30:02,358 ඔයා හොඳයි ස්ප්රීතු මෑත දී, ස්වාමිනි. 349 00:30:02,614 --> 00:30:04,358 මමත් එහෙම හිතනවා. 350 00:30:05,885 --> 00:30:08,920 අනාගතයේදී මා ලුයිව මට කැඳවිය හැකිය, 351 00:30:08,956 --> 00:30:14,060 "ෂෙරිෆ් කිං" ටිකක් ආක්රමණශීලී, ටිකක් cliche. 352 00:30:14,462 --> 00:30:16,361 ඔබ සිතන්නේ නැද්ද? 353 00:30:17,666 --> 00:30:19,862 ලූ 354 00:30:42,228 --> 00:30:43,294 මම ගියාම, 355 00:30:43,329 --> 00:30:45,888 මම ඕයියාං ඩී ඔහුට පහර දුන්නා. 356 00:30:45,899 --> 00:30:47,389 ඒ නිසා මම ක්රියා කළේ, 357 00:30:47,401 --> 00:30:48,869 ඒත් මම එයාව මරන්න හදන්නේ නැහැ! 358 00:30:48,890 --> 00:30:51,390 ඒක හරි! මම කෑම කමින් සිටියා ඒ වෙලාවෙම, මම ... 359 00:30:51,739 --> 00:30:52,972 ඔහු මරන්න ඕනේ ඇයි? 360 00:30:53,008 --> 00:30:55,744 ෂෙන්ග්වයි මමයි හිටියේ අපිට බේරගන්න පුළුවන් හැම දෙයක්ම. 361 00:30:56,445 --> 00:30:59,391 ඔව්. මම කෑම කමින් සිටියා කාලය, මම, මම, මම ... 362 00:30:59,892 --> 00:31:01,892 මම ඔහුගෙන් ප්රශ්න කළේ ඇයි? ෂුගේ ෂෙන්ගෝට පහර දුන්නා! 363 00:31:03,353 --> 00:31:04,893 ඔහු ව්යාකූල කළා ... 364 00:31:05,393 --> 00:31:06,893 මම කෑම කමින් හිටියා ... 365 00:31:07,394 --> 00:31:09,894 හේයි! ඉන්න! මම ඔබට කිව්වා ඔයාට ඉන්න! 366 00:31:09,929 --> 00:31:12,394 මට එය ඔබට උදව් කරන්න පුළුවන්. 367 00:31:12,397 --> 00:31:13,395 නැහැ, අපිට ඕනේ 368 00:31:13,565 --> 00:31:14,895 එය කොළ පැහැති ජලයටම දෙන්න. 369 00:31:14,900 --> 00:31:17,135 Coldblood, අපි මෙහේ ඉන්නවා ඩම්පී සඳහා සමහර ඇඳුම් ලබා දෙන්න. 370 00:31:17,403 --> 00:31:19,037 හරි, මට දෙන්න. 371 00:31:19,072 --> 00:31:20,896 ඩම්ප් සඳහා ඇඳුම් පැළඳුම් මම ගැන කුමක් ද? 372 00:31:20,908 --> 00:31:22,876 ලයිෆ් Snatcher, මම යන්නම් ආපහු ටිකක් හදන්න. 373 00:31:22,897 --> 00:31:25,112 සීතලක්, ජි යාඕහුවා ඔබ පමණක් කතා කරන්න කැමතියි. 374 00:31:25,398 --> 00:31:27,398 ඇය ඔයා එනකන් බලාගෙන ඉන්නවා සන් යාන් අවන්හල. 375 00:31:28,650 --> 00:31:30,399 ඔහු හරි හුරුබුහුටියි! දැන් ඩම්පී 376 00:31:30,419 --> 00:31:32,399 දෙපාර්තමේන්තු හයට එකතු විය හැකිය. 377 00:31:32,588 --> 00:31:35,399 ඔහු පෙනෙන කැඞ්මෙක් වගේ. 378 00:31:56,450 --> 00:31:58,310 සීතල ගංවතුර මෙහි තිබේ. 379 00:32:06,996 --> 00:32:09,160 ඔයා මෙහේ. 380 00:32:10,200 --> 00:32:11,468 ඔයාට ඕනේ දෙයක් ගැන මට දකින්න ඕනෙද? 381 00:32:11,503 --> 00:32:13,184 මට නිදහසට කරුණක් අවශ්යයි 382 00:32:13,203 --> 00:32:14,804 තේ බොන්න ඔබට ආරාධනා කරන්න? 383 00:32:15,185 --> 00:32:17,841 කරුණාකර වාඩි වන්න. 384 00:32:21,479 --> 00:32:23,526 ඌ්යාං ඩී නඩුව ගැන. 385 00:32:23,549 --> 00:32:25,027 දිව්යමය වාත්තියට මම දනිමි 386 00:32:25,050 --> 00:32:27,019 නඩුව ක්රියාත්මක වන අතර, 387 00:32:27,028 --> 00:32:29,756 ඒත් මට දේවල් කිහිපයක් තියෙනවා ඔයාට අහන්න කැමති. 388 00:32:31,257 --> 00:32:33,261 දෙපාර්තමේන්තු හයට සම්බන්ධ වීමට අවශ්යද? 389 00:32:37,766 --> 00:32:39,818 අපි දැනටමත් සම්බන්ධ වෙලා තියෙනවා 390 00:32:39,853 --> 00:32:41,835 ඔුයාං ඩෑ, 391 00:32:41,871 --> 00:32:44,840 මෑත සිදුවීම් තුනක් තිබේ ප්රතිඵලයක් වශයෙන් අහිංසක මරණ 11 ක් ඇත. 392 00:32:44,848 --> 00:32:47,010 බොහෝ ආයුධ එම ආයුධයෙන් මරා දමන ලදී. 393 00:32:47,477 --> 00:32:49,838 මම හිතන්නේ ඒක අහම්බෙන්. 394 00:32:49,847 --> 00:32:51,839 සිද්ධීන් තුනක්? 395 00:32:58,557 --> 00:33:00,860 එහෙනම් දෙපාර්තමේන්තුව මොකක්ද? හය දෙනා සියල්ලම? 396 00:33:00,895 --> 00:33:03,862 මිනීමැරීමට සම්බන්ධයක් අපි සැක කරනවා 397 00:33:03,898 --> 00:33:06,099 අවුරුදු 12 කට පෙර පවුලක්. 398 00:33:10,471 --> 00:33:12,581 ඔබ එය සිතන්නේ ඇයි? 399 00:33:13,341 --> 00:33:15,582 අපිට පුළුවන් එකම නිසා පසුබිම සොයා ගැනීම 400 00:33:16,083 --> 00:33:17,583 ගොදුරු වූවන් අවුරුදු 12 ක් ආපසු යති 401 00:33:17,880 --> 00:33:20,082 එයින් අදහස් වන්නේ ඔවුන් නිසැකවම 402 00:33:20,083 --> 00:33:22,484 වෙනත් නම් වලින් යන්න. 403 00:33:22,786 --> 00:33:25,084 අවුරුදු 12 කට පෙර පවුලක් ඝාතනය කිරීම? 404 00:33:30,395 --> 00:33:32,609 ඔබට වඩාත් නිශ්චිත විය හැකිද? 405 00:33:35,301 --> 00:33:38,805 පවුලේ සාමාජිකයන් ඝාතනය කිරීම අවුරුදු 12 කට පෙර නිලධාරීන් 8 දෙනෙක්. 406 00:33:38,972 --> 00:33:41,806 මුළු සංඛ්යාව 183 කි. 407 00:33:42,309 --> 00:33:44,043 අවසන් පවුල ඝාතනය කළා 408 00:33:44,912 --> 00:33:48,044 ඔබේ පවුල, ෂෙන් පවුල. 409 00:33:48,750 --> 00:33:50,771 දොළොස් දෙනා කල්ලිය ෂෙන්ග් පවුල ඝාතනය කළා 410 00:33:50,785 --> 00:33:53,271 සියල්ලෝම මරා දැම්මා ෂුහු ෂෙන්ගෝ විසින් වසරක්. 411 00:33:53,689 --> 00:33:56,258 ඔහු ඔබව මුදවාගත් සේක. 412 00:33:56,272 --> 00:33:57,772 හැඟීම් විරහිතයි. 413 00:33:57,794 --> 00:34:00,273 නමුත් ලුයි සිතා බලයි 414 00:34:00,297 --> 00:34:02,666 ෂුගේ ෂෙන්ග්වෝ යමක් සැඟව සිටී. 415 00:34:02,833 --> 00:34:05,770 සමහර අළුත්ම වින්දිතයන් සමහරවිට විය හැකිය 416 00:34:05,775 --> 00:34:07,372 දොළොස්දෙනාගේ කල්ලියේ සාමාජිකයෝ. 417 00:34:10,443 --> 00:34:12,450 ඔබ මෙය සැක කරනවාද? 418 00:34:13,312 --> 00:34:15,114 එය හුදෙක් හැකියාවක් පමණි. අපි එහෙම නෙවෙයි 419 00:34:15,129 --> 00:34:16,629 දොළොස් කල්ලියේ නාම ලේඛනය. 420 00:34:19,353 --> 00:34:21,155 තව තවත් "හැකියාවක්" තිබේද? 421 00:34:21,190 --> 00:34:22,828 ඔබ අපට කියන්නද? 422 00:34:25,360 --> 00:34:27,241 මම දැනගෙන හිටියේ හැඟීමකින් තොරවයි 423 00:34:27,262 --> 00:34:29,241 මෙම තොරතුරු හොඳින් 424 00:34:29,565 --> 00:34:31,734 ඒ නිසා මම සීතල ජලයට ආරාධනා කළේ ඒ නිසයි. 425 00:34:32,034 --> 00:34:33,569 ඒත් ඔයා කොහොම ආවේ? 426 00:34:33,743 --> 00:34:35,263 එය ඔබට පැවසීම වැරදිය. 427 00:34:37,275 --> 00:34:39,910 ඔබට ස්තුතියි. අපි යනවා. 428 00:34:40,878 --> 00:34:41,812 ආයුබෝවන්. 429 00:34:49,789 --> 00:34:52,124 මම තනිවම ඇවිත් ඉන්නවාද? 430 00:34:52,136 --> 00:34:53,627 මම එය ඔහුට කීවේ, 431 00:34:53,636 --> 00:34:55,136 නමුත් ඔහු ඇයට ගෙන ඒම ගැන අවධාරණය කළේය. 432 00:34:58,532 --> 00:35:00,690 මගේ තාත්තා ෂෙන්ග් ඩින්ටිං, ප්රසිද්ධ විශාරදයෙක් විය. 433 00:35:00,902 --> 00:35:03,437 එතකොට, ඔහු සහ අනෙකුත් නිලධාරීන් 434 00:35:03,472 --> 00:35:06,591 ඇමතිතුමාගේ සාක්ෂි තිබුණා කයි දූෂණය. 435 00:35:06,609 --> 00:35:08,192 ඔවුන් දෝෂාභියෝගය කිරීමට සූදානම්ව සිටි අතර, 436 00:35:09,780 --> 00:35:11,909 කෙසේ වෙතත් ප්රවෘත්තිය පිටතට ගියේය. 437 00:35:12,416 --> 00:35:15,060 අනෙක් සියල්ලන්ගේ පවුල් 438 00:35:15,386 --> 00:35:17,561 ඔවුන් නිහඬ කරවන්න 439 00:35:21,627 --> 00:35:24,176 මගේ පවුලේ අය අන්තිම ප්රහාරයට ලක්වුණා. 440 00:35:26,934 --> 00:35:29,027 චුගු ෂෙංවෝ, 441 00:35:30,303 --> 00:35:32,264 දොළොස් කල්ලිය මරා දැම්මා, 442 00:35:32,640 --> 00:35:34,765 මට ගැලවීම ලැබුණා. 443 00:35:44,555 --> 00:35:46,935 එක රැයකින් 444 00:35:48,760 --> 00:35:51,294 32 දෙනෙකුගේ ජීවිත අහිමි විය. 445 00:35:57,971 --> 00:36:00,455 ඒ රාත්රියේ ඔවුන් මගේ කකුල් විනාශ කළා. 446 00:36:08,016 --> 00:36:10,318 මම කවදාවත් මගේ ආත්මය මතක නෑ 447 00:36:10,538 --> 00:36:12,120 මම ආපසු හැරී යන සෑම අවස්ථාවකදීම, 448 00:36:12,156 --> 00:36:14,039 වේදනාව වැඩියි. 449 00:36:22,299 --> 00:36:24,535 ඉතින් ආපසු හැරී බලන්න, 450 00:36:24,802 --> 00:36:26,412 අතීතයේ එය අතහැරිය 451 00:36:26,804 --> 00:36:28,912 අතීතයේ එය අතහැරිය. 452 00:36:35,448 --> 00:36:37,547 ෂෙන්ගෝ සහ මම 453 00:36:37,718 --> 00:36:39,318 සහ යකඩ හෑන්ඩ්ස් 454 00:36:39,353 --> 00:36:41,355 අවුරුදු 12 ක් එකට ජීවත් වෙලා තියෙනවා. 455 00:36:41,655 --> 00:36:44,683 මම කිසිවෙක් නැත ෂෙන්ගෝට වඩා විශ්වාස කරන්න. 456 00:36:46,595 --> 00:36:49,431 මට ඇහුම්කන් දෙන්න එපා ඔහුට විරුද්ධව කතා කරන අය. 457 00:37:13,259 --> 00:37:16,429 මිනිස්සු කියනවා 458 00:37:18,032 --> 00:37:23,431 12 දෙනා මැරුවා ෂෙන් තවමත් ජීවතුන් අතර සිටී. 459 00:37:25,908 --> 00:37:28,444 අවුරුදු 12 කට පෙර මම පුද්ගලිකවම මරණය දක්වාම දුටුවා 460 00:37:28,480 --> 00:37:30,925 ඔබේ පවුලට හානි කළ සියල්ලන්. 461 00:37:32,917 --> 00:37:34,084 මම දන්නවා. 462 00:37:35,386 --> 00:37:36,620 කවුද මේක කියන්නේ? 463 00:37:45,699 --> 00:37:46,833 Ji Yaohua. 464 00:37:49,068 --> 00:37:51,938 සමහර විට ඇය උත්සාහ කරනවා අප අතර භේදයක් ඇති කරන්න. 465 00:37:53,040 --> 00:37:56,078 එය වැරදි වැටහීමක් විය හැකිද? 466 00:37:57,545 --> 00:37:59,560 මාමේ. 467 00:37:59,815 --> 00:38:02,061 ඇයව බලාගන්න. 468 00:38:27,581 --> 00:38:29,734 ගාඕ ෆු හැර, හැරෙන්න සැබෑ නම ඔයියාන් ඩී, 469 00:38:29,885 --> 00:38:31,518 Hu Huingong, 470 00:38:31,553 --> 00:38:33,394 ගුඕ සාං ටියාන් සහ යැන් චෙන්. 471 00:38:33,429 --> 00:38:35,235 ඒවා වෙළඳුන් ලෙස පෙනෙන්නට විය. 472 00:38:35,491 --> 00:38:37,258 ඒත් අපි මේ තිදෙනා ගැන සැක කරනවා 473 00:38:37,293 --> 00:38:39,236 "යකඩ පරෙවියෙකු" වූ ෂැන්ග් ෂුවාඕ, 474 00:38:39,262 --> 00:38:41,249 "සෝල් කට්ටලය" ඩුගු වීයි, 475 00:38:41,284 --> 00:38:43,237 සහ "දඩබ්ලර්" සන් බුග්ගොන්. 476 00:38:48,473 --> 00:38:50,577 තුවාල, 477 00:38:51,543 --> 00:38:52,677 එකම ආයුධ වලින්. 478 00:38:54,680 --> 00:38:58,095 ෂූගේ ෂෙන්ග්වෝ මේ සියලු දෙනාම දැන සිටියහ. 479 00:38:59,753 --> 00:39:02,188 ඔවුන් සියල්ලෝම 480 00:39:02,223 --> 00:39:04,741 වසර 12 කට පෙර අතුරුදහන් විය. 481 00:39:06,061 --> 00:39:08,126 නිශ්චිත වේලාව 482 00:39:08,129 --> 00:39:10,126 ෂේන් ​​පවුලේ සමූලඝාතනය. 483 00:39:18,408 --> 00:39:20,543 ඔබ ෂෙන්ග්ව ගැන සැක කරනවාද? 484 00:39:23,047 --> 00:39:26,135 ඔහු සියලු දෙනාම මරා දැම්මා 485 00:39:26,151 --> 00:39:28,636 මුල් මිනීමරුවන් 12 දෙනා. 486 00:39:28,921 --> 00:39:31,637 ඔහු එම නඩුව සමඟ ඔහුගේ නම තැබුවා. 487 00:39:31,657 --> 00:39:33,637 නමුත් ඔහු කවදාවත් කර ඇත්තේ ඇයි? 488 00:39:33,660 --> 00:39:35,638 පොදු ජනතාව 12 කගේ නම්? 489 00:39:37,765 --> 00:39:39,500 මේ අය ඇත්තටම හිටියේ නම් 490 00:39:39,535 --> 00:39:41,200 12 කල්ලියේ සාමාජිකයින්, 491 00:39:41,236 --> 00:39:43,805 ෂුගේ ෂෙන්ග්වෝ නඩුව විසඳා නැත. 492 00:39:43,840 --> 00:39:46,341 ලූ 493 00:39:49,345 --> 00:39:51,330 ලූ 494 00:39:54,417 --> 00:39:57,219 ෂුගේ ෂෙන්ග්ව ඇත්තටම ඉඩ දුන්නේ නම් 495 00:39:57,255 --> 00:40:00,257 ඝාතකයන් ෂෙන් පවුල නිදහස්, 496 00:40:00,293 --> 00:40:03,464 ඔහු ඔවුන් සමඟ වැඩ කළ හැකිය. 497 00:40:06,766 --> 00:40:08,234 ඔයා කියනවා ... 498 00:40:09,403 --> 00:40:11,805 ෂූගේ චෙන්ග්ව කුමන්ත්රණයට අයත් විය 499 00:40:11,840 --> 00:40:14,441 ෂෙන් යේයුගේ පවුලේ අයව ඝාතනය කරන්න? 500 00:40:14,477 --> 00:40:16,088 ඔයා ඒක විශ්වාස කරන්නේ නැද්ද? 501 00:40:16,588 --> 00:40:18,088 විශ්වාස කරන්න අමාරුයි. 502 00:40:20,349 --> 00:40:22,928 ඒත් විශ්වාස කරන්නවත් අමාරුයි. 503 00:40:23,019 --> 00:40:25,154 හැමෝම රහස් ඇත 504 00:40:25,189 --> 00:40:27,290 ඔවුන්ගේ අතීතයේ වළලනු ලැබ ඇත. 505 00:40:27,924 --> 00:40:29,793 සමහර විට ඔවුන් හාරා ගනී. 506 00:40:31,362 --> 00:40:33,626 ඔහුව අත්අඩංගුවට ගැනීමට අවශ්යද? 507 00:40:35,934 --> 00:40:37,501 අපිට ඕනෑ මඟ පෙන්වීම් තියෙනවාද? 508 00:40:37,536 --> 00:40:39,933 ඔහුගෙන් සැකයක් ඇති වේද? 509 00:40:50,952 --> 00:40:52,602 සර්, 510 00:40:53,589 --> 00:40:55,839 ඔබට තියෙන්න ඕනේ ගිනි අවි පිළිබඳ දැනුම. 511 00:41:01,264 --> 00:41:03,464 මම ඉපදෙන විට ඉම්පීරියල් අර්සෙනල් 512 00:41:03,500 --> 00:41:05,754 තන්ඩර්බෝල්ට් ප්ලෝ කැනන් නිර්මාණය මට ද. 513 00:41:05,902 --> 00:41:07,836 නමුත් එය අතිශයින් ප්රබල විය. 514 00:41:07,872 --> 00:41:09,874 මම එය පාවිච්චි කළේ නැහැ. 515 00:41:10,441 --> 00:41:11,962 වසර ගණනාවකට පෙර මම එය භාවිතා කළා. 516 00:41:11,977 --> 00:41:13,463 හන්ඩර්ලොට් ප්ලොව් කොහෙද? 517 00:41:13,478 --> 00:41:15,463 මම උසාවියට ​​ගියා. 518 00:41:16,783 --> 00:41:18,793 වනාන්තරයේ පිහිටි මන්දිරයේ එදින, 519 00:41:19,953 --> 00:41:22,723 ඔබ පහර දුන් අයයි කැනනය සමග මා සමග. 520 00:41:25,392 --> 00:41:26,291 මට? 521 00:41:26,326 --> 00:41:28,297 ඔව් ඔබ. 522 00:41:30,932 --> 00:41:32,990 ඔයා විශ්වාසද? ඔබ වැරදියට වැරදියි? 523 00:41:33,168 --> 00:41:35,491 මම ඔයාගේ ඇස්වලින් මම දැක්කා. 524 00:41:40,209 --> 00:41:43,246 එතකොට අපිට ගොඩක් අමුතුම ගහකට. 525 00:41:49,454 --> 00:41:53,124 ඔයා කොහෙද හිටියේ කොහෙද? ප්රහාරයේ වේලාව? 526 00:41:53,960 --> 00:41:56,229 ඔබ සියල්ලෝ බෙල් සොයමින් සිටියද? 527 00:41:56,265 --> 00:41:58,485 මම නිකන් ලුයිගෙන් ඉවතට යනවා. 528 00:41:58,499 --> 00:42:00,300 ඔබ එකට එකට ගියේ නැද්ද? 529 00:42:00,486 --> 00:42:01,986 අපි වෙනස් දිශාවලට ගියා. 530 00:42:09,344 --> 00:42:10,979 හරි හරී. 531 00:42:11,781 --> 00:42:13,816 වෙන දෙයක් තියෙනවා. 532 00:42:14,551 --> 00:42:18,039 අවුරුදු 12 කට කලින්, යේයුගේ පවුලේ අයව ඝාතනය 533 00:42:18,289 --> 00:42:23,040 ඔයා කිව්වා ඔයා මැරුවා කියලා වගකිව යුත්තන් 534 00:42:25,330 --> 00:42:28,200 ඕයියාන් ඩී තවමත් ජීවත් වෙන්න පුළුවන් කොහොමද? 535 00:42:34,707 --> 00:42:36,776 එම... 536 00:42:39,213 --> 00:42:41,448 මට ඔබට කියන්න බැහැ. 537 00:42:44,152 --> 00:42:46,220 යයූගේ පවුලේ අයගේ මරණයට හසුවීම 538 00:42:46,256 --> 00:42:48,290 කිසිම යහපතක් කරන්නේ නැහැ. 539 00:42:49,425 --> 00:42:53,496 ඉතින්, මේ ලියූ ලියූ මේ නඩුව විභාග කරන්නේ? 540 00:42:53,531 --> 00:42:55,634 මම. 541 00:43:01,172 --> 00:43:03,908 මට දින දෙකක් දෙන්න, සහ මම නඩුව විසඳන්නම්. 542 00:43:05,244 --> 00:43:07,019 නමුත් මේ කාලය තුළ, 543 00:43:08,081 --> 00:43:10,281 මට පොරොන්දු වෙන්න ඔයාට බැහැ 544 00:43:10,316 --> 00:43:12,481 කවුරුවත් එක්ක නඩුවක් සාකච්ඡා කරන්න? 545 00:43:14,955 --> 00:43:16,697 හොඳයි. 546 00:44:11,823 --> 00:44:13,882 එය දිගු කාලයක් විය. 547 00:44:19,199 --> 00:44:21,458 මගේ ආධුනික ආධුනිකයා. 548 00:45:14,030 --> 00:45:16,084 ඔයා සිහින ද? 549 00:45:18,102 --> 00:45:20,169 මා ගැන සිහින ද? 550 00:45:27,546 --> 00:45:29,448 මෙය සිහිනයක්ද? 551 00:45:29,915 --> 00:45:31,617 එය ප්රශ්නයක් නැත, 552 00:45:31,653 --> 00:45:33,320 ඔබට බිය වීමට අවශ්ය නැත. 553 00:45:33,355 --> 00:45:35,287 මම මගේ පියාට කිව්වා 554 00:45:35,323 --> 00:45:38,768 මම මගේම මරණයට වගකිව යුතුයි. 555 00:45:39,360 --> 00:45:41,475 එය ඔබ සමග කිසිදු සම්බන්ධයක් නැත. 556 00:45:41,863 --> 00:45:43,976 ඔබට ඇත්තටම බය වෙන්න අවශ්ය නැහැ. 557 00:45:45,001 --> 00:45:47,654 ඔබේ පවුල තවමත් ගෘහ භාණ්ඩ නිෂ්පාදනය කරන්නේද? 558 00:45:47,870 --> 00:45:50,654 මට ඇඳක් තුළට ඔබ ගෙනියන්න පුළුවන්ද? 559 00:45:51,007 --> 00:45:53,155 ස්වාමියා. 560 00:45:53,511 --> 00:45:55,880 බිය නොවන්න. 561 00:45:56,614 --> 00:45:59,116 බිය නොවන්න. 562 00:46:33,992 --> 00:46:36,495 ඉතා ස්වල්ප දෙනෙක් උපයා ඇත මේක පානය කරන්න අයිතිය. 563 00:46:36,530 --> 00:46:38,288 ඔයා ගන්න යන්නේ ෙදපාර්තෙම්න්තුෙව් හය 564 00:46:41,000 --> 00:46:45,438 ඔබේ නියෝග සඳහා ඉවසිලිවන්තව බලා සිටින්න. 565 00:46:46,540 --> 00:46:50,275 බීම. 566 00:46:50,311 --> 00:46:52,380 ස්තුතියි, ආර්. ඒ. 567 00:47:00,524 --> 00:47:05,075 කරදර වෙන්න එපා, මම දෙන්නම් හැම මාසයකම ප්රතිවිරුද්ධයි. 568 00:47:16,209 --> 00:47:18,956 මහලු මිනිසා පිස්සු තම පුතාට ආදරය කිරීම 569 00:47:19,079 --> 00:47:21,548 පුතා පිස්සු හැදිලා ඔබේ ආදරය නිසා. 570 00:47:21,848 --> 00:47:23,983 මට පිස්සු නැහැ. 571 00:47:25,320 --> 00:47:27,280 එහෙත් ඔබ පිස්සු මිනිසෙකුගෙන් නියෝග ගන්නවාද? 572 00:47:27,523 --> 00:47:29,925 මම ඇහුම්කන් දෙන නියෝග මගේම වේ. 573 00:47:30,259 --> 00:47:34,396 නමුත් මගේ වාසිය සඳහා එය නම්, 574 00:47:34,964 --> 00:47:37,133 මම ඕනෑම කෙනෙකුට අණ කරනවා. 575 00:47:48,514 --> 00:47:51,650 ඔබට මගේ වාසි තියෙනවා හදවත, ඔබ නොවේ ද? 576 00:47:53,887 --> 00:47:55,878 මට තේරෙනවා. 577 00:47:57,891 --> 00:48:00,269 ඔයා හොඳ සෙසු ආධුනිකයෙක්. 578 00:48:02,030 --> 00:48:03,997 ඔයා වගේ මම වගේ. 579 00:48:04,033 --> 00:48:06,605 අපි දෙදෙනාම දක්ෂ කාන්තාවන්, 580 00:48:06,869 --> 00:48:10,105 බුද්ධිමත් ස්ත්රීන් මිනිසුන් කෙරෙහි විශ්වාසය නොතබන, 581 00:48:10,340 --> 00:48:12,606 කවදාවත් ආදරය කෙරෙහි විශ්වාසය නොතබන්න. 582 00:48:12,843 --> 00:48:16,607 ඒ නිසා, අපි තව දුරටත් ජය ගනිමු. 583 00:49:18,520 --> 00:49:20,823 චෙන්ග්වෝ. 584 00:49:22,359 --> 00:49:24,433 ෂෙරිෆ් කිං. 585 00:49:25,863 --> 00:49:29,191 ඔයා මොනවද ගෙනාවාද? මට මෙහාට කතා කරන්නද? 586 00:49:30,302 --> 00:49:32,309 එය මා ගැන ය. 587 00:49:34,039 --> 00:49:35,567 ඔබට? 588 00:49:36,275 --> 00:49:38,377 ඔයා මාව පරීක්ෂා කරන්නේ, නේද? 589 00:49:41,147 --> 00:49:43,081 ඉතින් ඔයා දන්නවා. 590 00:49:43,117 --> 00:49:45,180 මම දැනටමත් ඔයාට විසඳලා තියෙනවා. 591 00:49:57,667 --> 00:50:00,496 ඔබ පාවිච්චි කළ ආයුධය ඔබ තරුණ වියේදී, 592 00:50:00,805 --> 00:50:02,807 හංවැල්ල ප්ලව්. 593 00:50:02,940 --> 00:50:04,988 මට සැඟවීමට කිසිවක් නැත ඔයාගෙන්, ෂෙරිෆ් කිං. 594 00:50:05,010 --> 00:50:08,489 මම හිතුවේ ඔයා එය ආරක්ෂා කළා කියලා ඉම්පීරියල් ලේඛනාගාරයේ. 595 00:50:09,215 --> 00:50:11,215 මම දීර්ඝ කාලයක් තිස්සේ එය භාවිතා කර නැත. 596 00:50:12,218 --> 00:50:14,647 ඒත් මම හිතන්නෙ එය නැවත භාවිතා කිරීම. 597 00:50:34,811 --> 00:50:36,046 ෂෙන්ගෝ, 598 00:50:36,814 --> 00:50:38,749 මගේ මනස කියවීමට ඇති හැකියාව 599 00:50:38,759 --> 00:50:40,172 දුර්වල වෙමින් පවතී. 600 00:50:40,208 --> 00:50:41,798 ඒ කියන්නේ ඔයා 601 00:50:41,833 --> 00:50:43,353 තව තවත් යාළුවෝ. 602 00:50:43,388 --> 00:50:44,888 ඔබ ගැන වැඩි වැඩියෙන් සැලකිලිමත් වන අය, 603 00:50:44,924 --> 00:50:46,892 අඩු මනස කියවීමට ඔබට හැකි වනු ඇත. 604 00:50:46,927 --> 00:50:48,761 ඒක හොඳ දෙයක්. 605 00:51:39,755 --> 00:51:41,691 දැව කපනය ෂුගේ දුටුවේය එදින සවස 606 00:51:41,726 --> 00:51:43,524 මණ්ඩපය තුළ. 607 00:51:43,560 --> 00:51:45,462 ඝාතකයා ෂූගේ ෂෙන්ග්වෝ! 608 00:51:45,497 --> 00:51:47,116 කුමක්? 609 00:51:47,131 --> 00:51:49,117 ෂෙරිෆ් රජ හැරී ගිය විට, 610 00:51:49,133 --> 00:51:50,801 ඔහු කියා සිටියේ ඔහු හමුවීමයි 611 00:51:50,836 --> 00:51:52,435 ෂුගේ ෂෙන්ග්වෝ එක්ක. 612 00:51:52,471 --> 00:51:55,081 ඒක හරි. අපි හිටියේ ඔහු සමඟ යාමට සැලසුම් කිරීමට, 613 00:51:55,107 --> 00:51:56,341 නමුත් ඔහු ෂුගු ෂෙන්ග්ව කිව්වා 614 00:51:56,377 --> 00:51:57,442 ඔහුගේ මිතුරා විය. 615 00:51:57,477 --> 00:51:59,612 ඔවුන්ට අවශ්ය විය යුතුය රහස් දෙයක් සාකච්ඡා කරන්න. 616 00:51:59,846 --> 00:52:01,582 ඒ නිසා අපි ඔහු සමඟ ගියේ නැහැ. 617 00:52:01,682 --> 00:52:03,116 එය වෙනසක් සිදු නොවනු ඇත. 618 00:52:03,151 --> 00:52:04,551 එවැනි බලවත් ප්රතිවාදියාට එරෙහිව, 619 00:52:04,562 --> 00:52:06,584 ඔයාගේ ජීවිත නැතිව නැතිවෙයි. 620 00:52:10,325 --> 00:52:11,876 ලයිෆ් ස්නිටර් 621 00:52:11,894 --> 00:52:13,660 අපි ආයුධයෙන් ආපසු ආවා. 622 00:52:13,696 --> 00:52:15,377 එය දෙකක් විය මෙම විදිනවල තිබේ. 623 00:52:15,398 --> 00:52:16,637 මේ මිනීමැමි ආයුධයද? 624 00:52:16,672 --> 00:52:17,877 මේක ඉතිරි වෙලා තියෙන්නේ. 625 00:52:17,900 --> 00:52:19,600 එය තන්ඩර්බෝල්ට් පව් නමින් හැඳින්වේ. 626 00:52:19,636 --> 00:52:21,438 ෂුගේ චෙන්ග්වෝ පාවිච්චි කළා එය වගකිව යුතුය 627 00:52:21,473 --> 00:52:23,425 රජුගේ ප්රධාන ආරක්ෂකයා ලෙස. 628 00:52:23,461 --> 00:52:25,379 ලූ ගේ ස්වාමියා එය සොයමින් සිටී. 629 00:52:25,943 --> 00:52:27,243 අප යා යුතු 630 00:52:27,279 --> 00:52:28,447 ෂුගේ චෙන්ග්ව අත්අඩංගුවට ගන්නවා. 631 00:52:28,482 --> 00:52:29,364 ඉන්න! 632 00:52:29,381 --> 00:52:31,717 ඔයා ආරක්ෂා කරනවා දිව්ය පොත. 633 00:52:33,586 --> 00:52:35,388 ඔබ දන්නවා කවුද කියලා 634 00:52:35,423 --> 00:52:37,155 මේක තමයි ගොඩක් කලබල වෙලා? 635 00:52:37,191 --> 00:52:39,631 දිව්ය කොන්සියුලර් ගේ සීතල වගාව 636 00:52:39,660 --> 00:52:42,131 ලුවෝ ස්වාමීන් වහන්සේ ඔහුව අනුභව කොට ඔහුව උත්ථාන කළේය. 637 00:52:42,196 --> 00:52:44,132 ඔහුගේ නම පවා, ලෙන් ලින්කි, ලුයි වෙතින් පැමිණි. 638 00:52:44,167 --> 00:52:45,632 ඔයාට තේරෙණව ද? 639 00:52:50,206 --> 00:52:51,908 හේයි! ශරීරය චලනය නොකරන්න! 640 00:53:41,266 --> 00:53:44,619 ෂුගේ ෂෙන්ග්වෝ! 641 00:53:44,655 --> 00:53:47,939 ඔහු මෙහි නැත. 642 00:53:47,975 --> 00:53:50,409 එලියට එන්න! ෂුගේ ෂෙන්ග්වෝ 643 00:53:50,477 --> 00:53:52,409 එලියට එන්න! 644 00:53:53,314 --> 00:53:55,316 හේයි, ඔයාට පිස්සුද? 645 00:53:55,583 --> 00:53:57,719 අපි දන්නවා දෙයක් තියෙනවා ෂෙරිෆ් කිංට මොකද වුණේ? 646 00:53:57,755 --> 00:53:59,122 ෂූග් මහතා ඩියුක් වෙස්ට්ගේට්ගෙන් විමසා ඇත 647 00:53:59,131 --> 00:54:00,622 සිද්ධිය විමර්ශනය කිරීම. 648 00:54:00,623 --> 00:54:02,622 ඔහු අපිව බලාගෙන හිටියා අපි එකට යන්න පුළුවන් 649 00:54:02,625 --> 00:54:04,260 අපට සොයා ගැනීමට අවශ්ය වන්නේ ඇයි? 650 00:54:04,295 --> 00:54:06,262 චූගේ ෂෙන්ගෝව ඔහුව මරා දැම්මා! 651 00:54:06,430 --> 00:54:07,932 ඒක කරන්න බැහැ. 652 00:54:07,967 --> 00:54:09,624 අපිට ඔප්පු කර ඇත. 653 00:54:11,436 --> 00:54:12,165 සීතලක්! 654 00:54:12,170 --> 00:54:13,470 කවුද මේ ඩියුක් වෙස්ට්ගේට්? 655 00:54:13,505 --> 00:54:14,938 දැන් ඔහු යන නම ෂැං ය්යුවාන් 656 00:54:14,974 --> 00:54:16,775 ෂැං යියවාන් පොකට් කැසිනෝ කෙලෙසද? 657 00:54:16,810 --> 00:54:18,477 තවත් උපකල්පිත නම ... 658 00:54:18,512 --> 00:54:20,166 අපි එකට යමු. 659 00:54:25,452 --> 00:54:27,086 ඩියුක් වෙස්ට්ගේට් 660 00:54:27,121 --> 00:54:29,757 ඔබට මේ සඳහා ආයුධ අවශ්ය නොවේ. 661 00:54:30,025 --> 00:54:32,927 එබැවින් ඔබ ෂෙරීෆී රජු ඝාතනය කර, දැන් ඔයා මෙහෙ ඉන්නවද? 662 00:54:34,330 --> 00:54:35,696 ඔබ වැරදි. 663 00:54:35,731 --> 00:54:37,967 මම හිතන්නේ නැහැ මම. 664 00:54:37,972 --> 00:54:39,769 එතකොට, මම එකඟ වුණාම ශෙන්ග් පවුල ඝාතනය කිරීම, 665 00:54:39,804 --> 00:54:42,038 මම දන්නවා මම සූදුවේ නියැලෙමින්. 666 00:54:42,106 --> 00:54:44,473 මම කවදාවත් හිතුවේ නෑ මම එයාව මරලා දායි කියලා 667 00:54:45,109 --> 00:54:48,012 කෙසේ වෙතත් සමහර විට ඔට්ටු දැමීම අහිමි වේ. 668 00:54:48,880 --> 00:54:51,115 මට ඇත්තටම අසීරුයි. 669 00:54:52,084 --> 00:54:55,221 අවසානයේදී මට සාර්ථක විය සැතපීමට සහ ජීවිතය භුක්ති විඳින්න, 670 00:54:56,923 --> 00:54:58,958 නමුත් ඔබට එය ලබා ගැනීමට පවා ඉඩ නොදෙන්නෙමි 671 00:54:58,993 --> 00:55:00,932 මට ඔයාව මරන්න ඕන නෑ. 672 00:55:00,961 --> 00:55:03,597 ඔබ අපේ පිටුපසින් ඔබේ කීර්ති නාමයට උපයා ගත්තා. 673 00:55:04,299 --> 00:55:06,368 මට තේරෙනවා ඔයා කැමති වෙයි කියලා 674 00:55:06,403 --> 00:55:08,403 අපව නිශ්ශබ්ද කිරීමට අපව මරා දමන්න. 675 00:55:16,112 --> 00:55:18,407 උපකාරකයෝ මෙන්න. 676 00:55:22,354 --> 00:55:23,975 සීතල ගංවතුර, ඔහුට පහර දෙන්න එපා! 677 00:55:23,989 --> 00:55:25,975 ඔබ කෛරාටිකය! 678 00:55:33,400 --> 00:55:35,575 ඔයා තමයි ඉතිරි වෙලා තියෙන්නේ ඛේදජනක ෂෙන් පවුල? 679 00:55:35,580 --> 00:55:37,071 ෂූගේ ෂෙන්ග්වෝ අපිව මරා දැම්මා 680 00:55:37,076 --> 00:55:38,576 ඔයා පළිගන්න උදව් කරන්න? 681 00:55:38,582 --> 00:55:39,895 ඔබ මගේ පවුල ඝාතනය කළ පුද්ගලයාද? 682 00:55:39,931 --> 00:55:41,209 මම කණගාටුයි කිවුවොත් ඔයාගේ කකුල් කැඩිලා! 683 00:55:41,244 --> 00:55:43,211 අපි ඔයාව මරන්න ඕනා! 684 00:57:18,525 --> 00:57:20,861 ඔයා සැකකරුවෙකුට පහර දුන්නා ඔබ ඔහුව ප්රශ්න කරන්න කලින්! 685 00:57:20,882 --> 00:57:22,882 ඔබ කොස්තාපල්වරුන්ද? 686 00:57:46,558 --> 00:57:48,859 - යේයු. - ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 687 00:57:48,894 --> 00:57:51,006 - ඇයි ඔයා එයාට උදව් කරන්නේ? - මම ඔහුව විශ්වාස කරනවා. 688 00:57:52,465 --> 00:57:54,538 ඔහු ජීවතුන් අතර සිටියේ ඇයි? 689 00:57:55,436 --> 00:57:57,511 ඔයා මට මොනවද බොරු කියන්නේ? 690 00:57:59,307 --> 00:58:01,377 අනෙක් ඝාතකයෝ කොහෙද? 691 00:58:09,052 --> 00:58:11,119 ෂැං ය්යුවාන් අපට දැනුම් දුන්නේ 692 00:58:11,154 --> 00:58:13,189 ෂුගෝ ෂෙන්ග්වෝ ඔහුව දැකීමට ඉල්ලා ඇත. 693 00:58:13,225 --> 00:58:16,155 ඔහු ෂුගෝ ෂෙන්ග්ව කිව්වා 694 00:58:16,656 --> 00:58:19,530 ඔහුට නිශ්ශබ්ද කිරීම සඳහා ඔහුව ඝාතනය කිරීමට අවශ්ය විය. 695 00:58:19,631 --> 00:58:21,656 අප ලැජ්ජාවට පත්වීම අපහසුයි. 696 00:58:21,667 --> 00:58:24,657 මම සත්යය ලබාගන්න ආවා ලියුගේ ඝාතනය ගැන, 697 00:58:26,105 --> 00:58:28,608 ඒත් මිස් ජී සතුව තියෙනවා ඇයගේ නිගමනය විය. 698 00:58:28,643 --> 00:58:30,589 මම ඔබව අත්අඩංගුවට නොගන්නේ නම්, 699 00:58:30,611 --> 00:58:33,590 ඔබ අනෙක් අය සිතනවා ද? මගේ ජනතාව ඔබට යන්නට ඉඩ හරින්නේ? 700 00:58:33,747 --> 00:58:37,117 ඔහු ලුයි ඝාතනය කළ පුද්ගලයාය. 701 00:58:39,170 --> 00:58:39,844 කොහෙත්ම නැහැ! 702 00:58:39,854 --> 00:58:41,290 යකඩ හෑන්ඩ්ස්, අපි නැහැ තවත් කරදරයක් අවශ්යයි. 703 00:58:41,457 --> 00:58:43,587 වහාම එය කුමාරයා වෙත වාර්තා කරන්න. 704 00:58:43,960 --> 00:58:46,088 ජී මිස්, මම ඔයත් එක්ක යන්නම්. 705 00:58:48,098 --> 00:58:49,965 හැඟීම් විරහිත, 706 00:58:50,000 --> 00:58:51,100 ඔයා ඒ මිනිසාව මරා දැම්මා, 707 00:58:51,135 --> 00:58:53,137 ඒ නිසා ඔබත් අප සමඟ එන්න. 708 00:59:01,780 --> 00:59:04,494 සමිඳාණන්! අපි හොයා ගත්තා. 709 00:59:11,725 --> 00:59:13,366 අපි මේවා සොයා ගත්තා ෂෙරිෆ් කිංගේ පටිය. 710 00:59:17,699 --> 00:59:18,731 ඔවුන් විෂ වේ. 711 00:59:18,766 --> 00:59:22,503 වස? ඒවා ෂෙරිෆ් කිංගේ නොවේ. 712 00:59:23,014 --> 00:59:24,514 ඔහු කවදාවත් වස විස නැහැ. 713 00:59:24,541 --> 00:59:26,015 ඔවුන් කොහේ සිටදැයි සොයා බලන්න. 714 00:59:26,075 --> 00:59:28,015 ඔව්. 715 00:59:41,461 --> 00:59:43,880 සුභ පැතුම්, යාහුවා. 716 00:59:43,915 --> 00:59:46,264 ෂෙරිෆ් කිං මැරිලා. 717 00:59:46,300 --> 00:59:48,141 ඉක්මනින්ම ඔබ ඇතුලට එන්නම් දෙපාර්තමේන්තුවේ සයාව 718 00:59:51,606 --> 00:59:53,908 ඔයා මෙතනින් යන්න ඕන හැකි පමණ ඉක්මනින්. 719 00:59:53,943 --> 00:59:55,797 මම විහිළුවක් නෙමේ. 720 00:59:55,811 --> 00:59:57,798 ඔබ ගැන කුමක් කිව හැකිද? 721 01:00:02,752 --> 01:00:05,307 මට වෙන විකල්පයක් නැහැ. 722 01:00:06,257 --> 01:00:08,525 යාහුවා, මට ඔයා එක්ක ඉන්න ඕනේ. 723 01:00:14,133 --> 01:00:18,671 සමනලුන් එක වරම මට කිව්වා, 724 01:00:20,573 --> 01:00:23,563 ඇය අවසානයි 725 01:00:24,545 --> 01:00:26,564 මගේ ආයුධේ මැරෙනවා. 726 01:00:26,781 --> 01:00:28,817 මට එය ඔබට අවශ්ය නැහැ. 727 01:00:42,533 --> 01:00:45,295 කලබල වෙන්න එපා, යාහුවා. 728 01:00:45,331 --> 01:00:48,059 අපි හැමෝම හොඳින් ඉන්නවා. 729 01:01:00,454 --> 01:01:03,257 ඔයා ඒවාට ගොඩක් හොඳයි. 730 01:01:03,293 --> 01:01:05,560 මම එය අගය කරනවා! 731 01:01:12,602 --> 01:01:14,821 ස්වාමින් වහන්සේ ඔබ කෙරෙහි විශ්වාස නොකරන, 732 01:01:14,838 --> 01:01:17,173 එයාට ඔයාගේ පක්ෂපාතිත්වය පරීක්ෂා කරන්න ඕන. 733 01:01:17,475 --> 01:01:19,742 කණගාටු වෙන්න එපා, මිස් ජී. 734 01:01:19,744 --> 01:01:22,242 ඔහුට කියන්න ඕනේ මොනවද කියලා මම දන්නවා. 735 01:01:31,091 --> 01:01:32,457 ෂුගේ ෂෙන්ග්ව සහ නෑ 736 01:01:32,492 --> 01:01:34,025 අනිත් අය දැනටමත් අගුලු දමා තිබේද? 737 01:01:34,061 --> 01:01:35,896 ඔහුට නොහැකි විය ෂෙරීෆී රජු ඝාතනය කළා! 738 01:01:35,931 --> 01:01:37,373 ඒක කියන්න එපා. 739 01:01:37,398 --> 01:01:39,873 අපේ සැලසුම් වෙනස් වී ඇතිද? 740 01:01:47,477 --> 01:01:50,262 ෂුගර්, මට සමාවෙන්න. 741 01:01:50,280 --> 01:01:51,762 ආරක්ෂක හේතූන් මත 742 01:01:51,782 --> 01:01:54,263 මට වෙන විකල්පයක් නැහැ ඔබට යකඩ ලේ බන්ධනාගාරයේ. 743 01:03:29,512 --> 01:03:31,190 චිත්තවේග චී ඉතා ප්රබලයි 744 01:03:31,226 --> 01:03:32,698 අපි ඉඳිකටු භාවිතා කළ යුතුය 745 01:03:32,733 --> 01:03:34,252 ඇයගේ අක්කා 746 01:03:34,288 --> 01:03:35,738 එය භාවිතා කිරීම වැළැක්වීම. 747 01:03:35,773 --> 01:03:37,774 වෙන මාර්ගයක් නැහැ. මට මේ ගැන කණගාටුයි. 748 01:04:18,289 --> 01:04:22,743 මේ දේ කළ පුද්ගලයා ෂිග්ගන් ඔබ යකඩ ලේ බන්ධනාගාරයේ අගුලු දමනවා. 749 01:04:39,148 --> 01:04:41,293 ශ්රීමත්, නැන්දා පොඩ්ස් ඔබව බලන්න. 750 01:04:48,459 --> 01:04:50,624 ඔයා මෙහේ. 751 01:04:51,496 --> 01:04:53,545 අපි ඇත්තටම ජී ජේට ස්තුතියි. 752 01:04:54,332 --> 01:04:57,368 මම ඇය වෙනුවෙන් ස්තුති කළ යුතුයි ඔයා මෙතන ඉන්නවද? 753 01:04:57,404 --> 01:05:00,466 ඇය ඇත්තටම ඔබව වසා දැමීමට අවශ්යද? 754 01:05:02,342 --> 01:05:04,398 මිනිස්සු මා වගේ 755 01:05:04,411 --> 01:05:06,899 මේ වගේ වගේ අගුලු ලෑස්තියි. 756 01:05:09,184 --> 01:05:12,822 ඔබ කවදාවත් කතා කළේ නැත්තේ ඇයි? මේ දේවල් ගැන මීට පෙරද? 757 01:05:19,763 --> 01:05:22,098 සමහර දේවල් දැන ගැනීමට නොවේ. 758 01:05:23,834 --> 01:05:26,481 රහස් කීයක් තිබේ ඔබ තවමත් මා සැඟවී සිටිනවාද? 759 01:05:27,739 --> 01:05:30,855 ඔබට පෞද්ගලිකව යම් දෙයක් ගැන, මම කවදාවත් ඔයාගෙන් සැගවුනේ නැහැ. 760 01:05:34,513 --> 01:05:36,815 යේයු ගැන කුමක් ද? 761 01:05:42,156 --> 01:05:43,657 මට කියන්න බැහැ! 762 01:05:43,757 --> 01:05:45,042 ඇයි ඔබට බැරි? 763 01:05:45,078 --> 01:05:46,293 මට බැහැ. 764 01:05:46,328 --> 01:05:49,531 ඔයා ෂෙරිෆ්ව මරලා දැම්මාද? රජු සහ අනෙක් අය? 765 01:05:51,267 --> 01:05:52,666 මම ඔවුන්ව මරා දැම්මා. 766 01:05:52,701 --> 01:05:55,237 එහෙනම් ඇයි ඔයා හැමෝටම කියන්නේ? 767 01:05:59,243 --> 01:06:01,288 මම තවමත් බලාපොරොත්තු වෙනවා මම වැරදියි කියලා 768 01:06:01,312 --> 01:06:03,288 ඇත්ත ඝාතකයා කවුද කියලා සැකයි. 769 01:06:03,315 --> 01:06:05,289 ඔබ ආරක්ෂා කිරීමට උත්සාහ කරන්නේ කවුද? 770 01:06:05,317 --> 01:06:06,883 මට කියන්න බැහැ! 771 01:06:06,919 --> 01:06:08,790 සමහර දේවල් තියෙනවා මට වෙනස් කළ නොහැකි බව, 772 01:06:08,821 --> 01:06:10,790 මම ඔවුන්ට මුහුණ දීමට සිදු වෙනවා. 773 01:06:11,791 --> 01:06:13,170 මම බලාගෙන ඉන්නවා. 774 01:06:13,193 --> 01:06:15,170 ඔයා නිකම්ම මරණය බලා ඉන්නවා. 775 01:06:21,536 --> 01:06:23,464 යේහු ... 776 01:06:58,447 --> 01:07:00,482 ඔයාට දෙයක් කියන්න බැරිද? 777 01:07:04,120 --> 01:07:06,232 මට පුලුවන්ද? 778 01:07:10,595 --> 01:07:12,046 මම ඔබට කුමක් විසින් සැඟවීමට අවශ්ය නොවීය 779 01:07:12,081 --> 01:07:13,462 ෂුගර් ෂෙන්ග්වෝ සමඟ සිදුවෙමින් තිබුනේ, 780 01:07:13,497 --> 01:07:15,499 ගොඩක් හිටියා මම දන්නේ නැහැ. 781 01:07:16,668 --> 01:07:18,755 මට තේරෙනවා ඔහු ඔයාට ගොඩක් වැදගත් කියලා 782 01:07:19,472 --> 01:07:21,507 ඔහු මටත් වැදගත් ය. 783 01:07:23,510 --> 01:07:25,507 නමුත් ෂෙරීෆ් කිංගේ මරණය 784 01:07:26,680 --> 01:07:30,007 ඔහු ඔප්පු කරන්නේ නැහැ අප සිතුවේ පුද්ගලයා ය. 785 01:07:31,787 --> 01:07:33,887 ඔහු රහසිගතව සඟවා තැබුවේය. 786 01:07:35,724 --> 01:07:37,224 ශීතල 787 01:07:37,226 --> 01:07:39,328 ඔබේ කාලය වැඩිවේ. ඔයාට යන්න ඕන. 788 01:07:58,719 --> 01:08:00,938 ෂූගේ ෂෙන්ග්ව සිරකරුවෙක් 789 01:08:01,121 --> 01:08:03,724 අපි තවත් කරදරයක් නොපෙනේවි දිව්ය පරිපථයේ සිට. 790 01:08:03,760 --> 01:08:06,939 ස්වාමින්ගේ ජයග්රහණය අත ළඟයි. 791 01:08:08,764 --> 01:08:10,570 ඊළඟ පියවර 792 01:08:14,871 --> 01:08:16,949 ඔබ වෙත ය. 793 01:08:17,641 --> 01:08:20,210 මම ඔබේ ඇණවුමක් බලා සිටිමි. 794 01:08:20,911 --> 01:08:24,415 චිත්තවේග නැතිව මරන්න! 795 01:08:26,685 --> 01:08:29,278 එවැනි පැටලිලා පුංචි කෙල්ලෙක්ද? 796 01:08:29,288 --> 01:08:31,778 ඒ නිසා ඇය සාධාරණයි කුඩා ළමයෙක් 797 01:08:32,225 --> 01:08:34,927 රජුට ඇයගේ දයාව පෙන්නන්න බැහැ. 798 01:08:35,229 --> 01:08:37,196 එය අනාගතයේදී කරදරයක් විය හැකිය. 799 01:08:37,231 --> 01:08:41,101 එය සමස්තයටම මඟ පෑදිය හැක උසාවිය ඇදහිල්ලෙන් ඔහු කෙරෙහි විශ්වාසය තබමින් 800 01:08:41,502 --> 01:08:45,840 ඔව්, නමුත් මම යමෙකු මරා දැමීමට යමි. 801 01:08:46,475 --> 01:08:48,572 මට හේතුවක් අවශ්යයි. 802 01:08:48,578 --> 01:08:51,147 ඔබ දූෂිත ඇමතිවරයෙක්, 803 01:08:52,249 --> 01:08:54,384 මට විශ්වාසයි ඔයාට ක්රම තියෙනවා. 804 01:08:57,522 --> 01:08:58,656 ඔව්. 805 01:09:00,692 --> 01:09:02,455 නැවත එන්න. 806 01:09:03,195 --> 01:09:05,580 අනාගතයේදී අපි හමුවෙමු, 807 01:09:05,616 --> 01:09:07,967 අපි වෙන තැනක මුණගැහෙන්නම්. 808 01:09:08,234 --> 01:09:10,533 ඔහු ඔබ සමඟ බොහෝ විට දැක ඇති නම්, 809 01:09:10,537 --> 01:09:13,534 එය හානි විය හැකිය පවුලේ කීර්තිය. 810 01:09:15,577 --> 01:09:17,589 ඔව්. 811 01:09:21,683 --> 01:09:25,153 මං නැතිව ඔයා හැම දෙයක්ම නෙමෙයි! 812 01:09:33,865 --> 01:09:35,632 මේක හරිම බරයි! 813 01:09:36,601 --> 01:09:39,154 ඔයා නිෂ්ඵලයි! මට ඒක කරන්න ඉඩ දෙන්න. 814 01:09:39,171 --> 01:09:41,155 නෑ, මට ඒක කරන්න බැහැ. 815 01:09:41,574 --> 01:09:43,156 ඒක ගොඩක් බරයි! ඒක ගොඩක් බරයි! 816 01:09:43,343 --> 01:09:44,844 ඔබ ඒ ගැන අමතක කළ යුතුයි. 817 01:09:44,879 --> 01:09:46,656 ඔව් ඔව්! ඒ ගැන අමතක කරන්න. 818 01:09:46,680 --> 01:09:47,960 ඒක නවත්වන්න! [දිව්ය වා්ණය] 819 01:09:48,157 --> 01:09:49,907 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 820 01:09:49,942 --> 01:09:51,657 මම ... මම ... 821 01:09:51,820 --> 01:09:54,355 මෙය තවමත් දිව්ය පරිපථයද? 822 01:09:54,857 --> 01:09:57,126 දිව්ය ප්රඥප්තිය මිනිසුන්ට උපකාර කරයි! 823 01:09:57,826 --> 01:10:00,378 ඔබ අමාරුම අවස්ථාවන් හසුරුවනවා 824 01:10:00,414 --> 01:10:02,932 නරක අපරාධකරුවන් නතර කරන්න. 825 01:10:03,566 --> 01:10:05,187 දිව්ය සාම්ප්රදායික ජනයා 826 01:10:05,202 --> 01:10:06,688 රාමු කොට බන්ධනාගාරගත කර ඇත, 827 01:10:06,870 --> 01:10:09,688 මෙහෙ ඉන්නවා මෙතන ඉන්න එපා! 828 01:10:09,708 --> 01:10:11,810 මෙම නඩුව දැනටමත් විසඳී ඇත. 829 01:10:11,845 --> 01:10:13,912 ෂූහු මහතා කිසිවෙකු හෝ ඝාතනය කළේ නැත! 830 01:10:14,246 --> 01:10:17,774 Coldblood, ඔබ කතා කිරීමට අයිතියක් නැත. 831 01:10:17,784 --> 01:10:19,775 ඔබ විරුද්ධව කුමන්ත්රණය කරමින් සිටියා ආරම්භයේ සිට දිව්ය පරික්ෂාවෙන්. 832 01:10:20,153 --> 01:10:21,721 ඔයා දැනටමත් ෂුගර්ව අත්අඩංගුවට අරගෙන, 833 01:10:21,757 --> 01:10:23,722 ඉතින් ඔබගේ කාර්යය අවසන් වී ඇත. 834 01:10:23,891 --> 01:10:26,222 ෂෙගේ ෂෙන්ග්වෝ ෂෙරීෆී රජු ඝාතනය කළා. 835 01:10:26,227 --> 01:10:27,927 ජි යාහුවා ඔයාට ඒක කිව්වේ? 836 01:10:27,962 --> 01:10:29,964 ඇත්තෙන්ම ඔබ විශ්වාස කරනවා ඇය ඔබට පවසන්නේ කුමක්ද ?! 837 01:10:31,634 --> 01:10:33,467 යේයු අත්අඩංගුවට ගත්තා, 838 01:10:33,502 --> 01:10:34,803 දැන් ඔයාට යන්න පුළුවන් ආපසු දෙපාර්තමේන්තුවේ හය දක්වා. 839 01:10:34,838 --> 01:10:36,355 ඔබේ Ji Yaohua සමඟ සිටින්න. 840 01:10:36,391 --> 01:10:37,839 ඔබ තවමත් මෙතන කරන්නේ? 841 01:10:37,874 --> 01:10:39,247 මට දිව්යමය පුළුස්සා දැමිය හැකිය මම ස්වයං විවේචනය කරන්නෙමි! 842 01:10:39,342 --> 01:10:41,247 මම දෙපාර්තමේන්තුවෙන් එනකම් බලා නොසිටිමි එය හයිය බිඳ දැමීමට. 843 01:10:41,612 --> 01:10:44,686 ඇත්ත වශයෙන්ම බොහෝ දෙනෙක් සිටී ප්රශ්නවලට පිළිතුරු සැපයිය යුතු ය. 844 01:10:44,983 --> 01:10:47,018 එහෙනම් ඇයි ඔබ දේවල් පරීක්ෂා කරන්නේ නැත්තේ? 845 01:10:47,152 --> 01:10:48,753 මොන වගේ සගයන්ද? 846 01:10:48,789 --> 01:10:50,356 ඔබ කුමනාකාරයේ මිතුරන් ද? 847 01:10:50,391 --> 01:10:51,655 නැන්දා පොඩ්ස්, 848 01:10:51,690 --> 01:10:54,190 කතා කරන්න කිසිම ප්රයෝජනයක් නැහැ ඔහු වගේ මිනිස්සු. 849 01:10:54,261 --> 01:11:00,198 ඔහු චෙන්ග්ව ඒත්තු ගැන්වුවේය මිනීමරුවා. ඔහු... 850 01:11:01,836 --> 01:11:04,703 බිග් වොල්ෆ්, බෙල්, ඇවිත් මට උදව් කරන්න. 851 01:11:04,739 --> 01:11:07,042 මට වෙලාවක් නැහැ ඔහු වැනි මිනිසුන් සමඟ කතා කරන්න. 852 01:11:07,076 --> 01:11:10,424 ඔහු අප කවදාවත් ඇත්ත වශයෙන්ම සිටියේ නැත! 853 01:11:15,719 --> 01:11:16,886 නැන්දා පොඩ්ස්, 854 01:11:16,888 --> 01:11:18,853 එය පෙනෙන තරම් නරක නැහැ. 855 01:11:18,888 --> 01:11:20,657 සමහර විට Coldblood අප සමග යන්නේ ගල් පුවරු වටා පරීක්ෂා කරන්න. 856 01:11:20,693 --> 01:11:22,389 හරි හරී? 857 01:11:22,760 --> 01:11:24,389 හරි හරී. 858 01:11:59,371 --> 01:12:01,339 ෂෙරීෆ් අතරේ රජ සහ ෂුගේ චෙන්ගෝ 859 01:12:01,375 --> 01:12:03,342 හොඳ සටන්කරුවෙක් කවුද? 860 01:12:04,878 --> 01:12:07,207 ඔවුන් එකම ය. 861 01:12:08,248 --> 01:12:10,517 මම කියනවා ෂුගෙග් ෂෙන්ග්වෝ ටිකක් හොඳයි. 862 01:12:11,552 --> 01:12:13,921 නමුත් ඔහුට අවශ්ය වන්නේ ඇයි? තන්ඩර්බෙට් ප්ලො භාවිතා කරන්න? 863 01:12:16,691 --> 01:12:18,821 ඒක තමයි එයාගේ බලවත්ම ආයුධය. 864 01:12:21,597 --> 01:12:23,690 ඔහු පරාජය කිරීමට බිය වූයේද? 865 01:12:24,267 --> 01:12:26,469 ඔහු පරාජය කිරීමට පවා බිය විය 866 01:12:26,470 --> 01:12:28,469 ඕඅයිආන් ඩී සහ අනෙක් අයට? 867 01:12:32,377 --> 01:12:34,369 ඔහු සිය බලවත්ම ආයුධය භාවිතා කළේය 868 01:12:34,513 --> 01:12:36,869 ඔහුට පළමු වරට පහර දීමට අසමත් විය. 869 01:12:36,883 --> 01:12:39,870 දෙවෙනි වතාවට ඔහු වෙඩි තැබුවා ෂෙරිෆ් කිං දැනටමත් පහත් වී ඇත. 870 01:12:39,886 --> 01:12:41,687 ඒක වගෙයි. 871 01:12:41,871 --> 01:12:43,690 ඔබට කෙනෙකුට වෙඩි තැබිය හැකිය. 872 01:12:44,224 --> 01:12:46,248 එය ෂෙන්ග්වගේ ශෛලිය නොවේ. 873 01:12:46,260 --> 01:12:47,827 මම හිතනවා එයා එය වගේ නෙමෙයි. 874 01:12:47,862 --> 01:12:49,730 ඒත් ඒ අය කවුද කියලා ඔහු දැක්කා. 875 01:12:49,750 --> 01:12:51,250 අපට එය පැහැදිලි කළ හැක්කේ කෙසේද? 876 01:12:58,909 --> 01:13:01,265 වෙන දෙයක් තිබේද? සැක කරනවාද? 877 01:13:02,713 --> 01:13:04,780 දෙපාර්තමේන්තුව සොයාගෙන ඇති බව හයදෙනා පැවසූහ 878 01:13:04,816 --> 01:13:07,422 3 අමුතු ඉඟි මත ෂෙරීෆ් කිංගේ සිරුර. 879 01:13:09,521 --> 01:13:11,312 පුදුම ඉඳිකටු ?! 880 01:13:13,926 --> 01:13:16,863 ඔයා කිව්වා ෂුගේ ෂෙන්ග්වෝ කියලා සම්පූර්ණයෙන්ම වෙනස් පුද්ගලයෙකු ලෙස ක්රියා කිරීම. 881 01:13:16,899 --> 01:13:18,465 ඔහු ක්රියා නොකළේ නම් වෙනස් පුද්ගලයෙක් වගේ, 882 01:13:18,469 --> 01:13:19,666 ඔහු නොලැබෙනු ඇත ෂෙරීෆී රජු ඝාතනය කළා. 883 01:13:19,701 --> 01:13:21,668 එය ව්යාජ එකක් විය හැකිද? 884 01:13:21,903 --> 01:13:24,055 ඔබ සොයන්නේද? නිදහසට හෝ සාක්ෂි සඳහා? 885 01:13:24,090 --> 01:13:26,207 ඔයා ඉක්මන් වුණා ඔහු මිනීමරුවෙකි 886 01:13:26,243 --> 01:13:28,210 ඔබ කිසිවක් නොසලකනු ඇත. 887 01:13:42,293 --> 01:13:44,928 මට මතකද ඒ දවස මතකද? 888 01:13:46,998 --> 01:13:49,417 ඔහු වෙඩි තැබුවේය එය කළ ආයුධය. 889 01:13:49,568 --> 01:13:52,738 ෂුගේ ෂෙන්ග්වෝ, මම දැක්කා මගේ ඇස්වලින් ඔහු. 890 01:13:52,939 --> 01:13:54,407 ඔබ මීට පෙර අපට පැවසුවේ නැත්තේ ඇයි? 891 01:13:54,442 --> 01:13:55,466 ඔහු මට කිව්වා බලා ඉන්න, 892 01:13:55,475 --> 01:13:57,175 ඔහු කිව්වා හැම දෙයක්ම පැහැදිලි කරන්න. 893 01:13:57,211 --> 01:13:59,967 මම ඔහුව විශ්වාස කළා. මා බලා සිටියෙමි මම බලාගෙන හිටියා ... 894 01:13:59,980 --> 01:14:02,300 මට නම් නැහැ, සමහරවිට ෂෙරිෆ් රජ තවමත් ජීවතුන් අතර සිටීවි. 895 01:14:03,485 --> 01:14:05,954 ෂෙරිෆ් රජුගේ කඩුව කොහේද? 896 01:14:07,589 --> 01:14:08,524 මොකක්ද කඩු? 897 01:14:08,624 --> 01:14:10,005 කවුරුහරි මෙතැන කඩුවක් පාවිච්චි කළා. 898 01:14:24,410 --> 01:14:26,761 මෙය කඩුවක් මගින් සිදු විය යුතුය. 899 01:14:27,447 --> 01:14:29,582 ෂෙරිෆ් කිං කඩුවක් ගෙන ගියේ නැත. 900 01:14:29,618 --> 01:14:31,762 ෂුගු කවදාවත් එකක් භාවිතා කළේ නැහැ. 901 01:14:32,654 --> 01:14:34,455 කඩුව සහ විෂ සහිත ඉදිකටු 902 01:14:34,490 --> 01:14:36,424 ඝාතකයාට අයිති විය යුතුයි. 903 01:14:48,504 --> 01:14:49,413 මම එය දැනගත්තා. 904 01:14:50,407 --> 01:14:52,576 ඔයා ෂූගේ ෂෙන්ග්ව නෙවෙයි. 905 01:15:23,746 --> 01:15:27,149 මේ සියල්ල ඔබගේ සැලැස්මෙහි කොටසක්ද? 906 01:15:27,151 --> 01:15:29,150 මෙය හුදෙක් පමණි 907 01:15:29,153 --> 01:15:31,150 චූගේ ෂෙන්ග්ව! 908 01:15:31,156 --> 01:15:34,151 ඔබට සත්යය දැන ගැනීමට නොහැකියි. 909 01:16:32,294 --> 01:16:34,396 මම මේ නඩුවේ සැකයක් පවතින බව මම දනිමි, 910 01:16:34,864 --> 01:16:36,669 නමුත් අපට වාර්තා කිරීමට කුමාරයා අවශ්යය 911 01:16:36,700 --> 01:16:38,669 එය විසඳීමට පෙර රජු වෙත. 912 01:16:38,702 --> 01:16:40,670 ඔබ Coldblood විශ්වාස කරන්නේ නැහැ? 913 01:16:40,738 --> 01:16:42,806 මෙය විශ්වාසයෙන් කිසිදු සම්බන්ධයක් නැත. 914 01:16:42,842 --> 01:16:44,671 මෙය තීරුබදු ප්රශ්නයක්. 915 01:16:45,076 --> 01:16:46,171 කුමරු රජතුමා හමුවන්නේ නැත්නම්, 916 01:16:46,177 --> 01:16:48,243 ඔවුන් රැුඳී යනු ඇත 917 01:16:48,279 --> 01:16:50,281 සදාකාලේම, හරිද? 918 01:16:51,451 --> 01:16:52,417 ඔබේ උසස්කම! 919 01:16:52,452 --> 01:16:54,702 කුමාරයා මෙහි සිටී. 920 01:16:55,522 --> 01:16:57,390 ඔබේ උසස්කම! 921 01:16:58,692 --> 01:17:01,328 ජී මිස්, මේවා ඔහුගේ රාජකීයගේ පෞද්ගලික ඇණවුම්. 922 01:17:01,364 --> 01:17:03,473 කරුණාකර ඒවා ලබා ගන්න. 923 01:17:03,932 --> 01:17:06,301 ඔබේ උසස්කම, ෂූගේ ෂෙන්ග්වෝ ... 924 01:17:06,337 --> 01:17:07,579 කරදර වෙන්න එපා, 925 01:17:08,037 --> 01:17:10,239 මම මෙතන හැම දෙයක්ම ගනුදෙනු කරන්නම්. 926 01:17:10,540 --> 01:17:12,580 දිව්ය පරිපථයට යන්න ඇණවුම් බලා ඉන්න. 927 01:17:13,944 --> 01:17:17,030 ෆයර්ෆීල්, සීකada, පෙන්වන්න ඔවුන්ට මඟ පිටින්. ඔව්. 928 01:17:17,530 --> 01:17:19,030 ඔබේ උසස්කම. 929 01:17:20,652 --> 01:17:21,586 ජී! 930 01:17:22,487 --> 01:17:24,511 අපි එන්නේ එතකොටයි. 931 01:17:27,494 --> 01:17:29,528 මේ අවස්ථාවේදී ඔබ කලබල නොවන්න. 932 01:17:29,563 --> 01:17:33,013 ඔව්, කුමරු කටයුතු කරනු ඇත සියල්ල. මම කිසිසේත් කනස්සල්ලට පත්වෙලා නැහැ. 933 01:17:33,049 --> 01:17:35,769 හේයි! මම මේක ගත්තේ. ඔයාට අවශ්ය ද එම පෞද්ගලික ඇණවුම් බැලීමට? 934 01:17:42,411 --> 01:17:43,678 ඔබේ උසස් 935 01:17:43,713 --> 01:17:46,582 ඔබට කෙළින්ම ගමන් කිරීමට අවශ්යයි නඩු විභාගයකින් තොරව දඬුවම් 936 01:18:06,606 --> 01:18:07,990 ඔබේ උසස්කම. 937 01:18:08,509 --> 01:18:09,991 ජී මෙනවිය. 938 01:18:10,778 --> 01:18:11,410 ඔව්. 939 01:18:11,445 --> 01:18:13,991 සමහර කරුණු උසාවිය 940 01:18:14,015 --> 01:18:15,992 ඇණවුම් කිරීමට උපකාරී වේ 941 01:18:16,017 --> 01:18:18,084 කීකරුකම බලාපොරොත්තු වෙනවා. 942 01:18:18,120 --> 01:18:20,156 ඔබ මෙම කොටසෙහි කොටසක් වීමට අවශ්ය නොවේ, 943 01:18:20,356 --> 01:18:22,567 මම හැමදේම ගනුදෙනු කරනවා. 944 01:18:29,233 --> 01:18:30,917 ෂැන් යේයු 945 01:18:32,671 --> 01:18:34,973 මට රජුගේ නියෝග තියෙනවා 946 01:18:35,475 --> 01:18:37,576 ඔබේ ක්රියාත්මක කිරීම සඳහා. 947 01:18:42,382 --> 01:18:44,283 දොර අරින්න. 948 01:18:47,923 --> 01:18:50,153 ඔබ කව්ද? 949 01:18:50,158 --> 01:18:52,153 ඔබ එය දැකලා! 950 01:18:55,865 --> 01:18:58,267 නියෝග ලැබුනේ ඇමති සීයි, රජ නොවේ. 951 01:18:59,036 --> 01:19:01,086 මම මේ කකුල නිර්මාණය කළා ඔබ සඳහා අත්වාරු. 952 01:19:02,507 --> 01:19:04,221 මා සමග එන්න. 953 01:19:12,852 --> 01:19:14,723 යන්න. මෙම මාර්ගයේ. 954 01:19:16,290 --> 01:19:18,326 ඔයා ඇතුලට යන්න කරදරයක්. මෙතනින් පිටවෙන්න. 955 01:19:18,330 --> 01:19:19,791 මෙන්න මෙහෙමයි, 956 01:19:19,827 --> 01:19:21,827 ඔයා කවදාවත් එළියට එන්නෙ නෑ. මා සමග එන්න. 957 01:19:24,600 --> 01:19:26,277 අපි යමු. 958 01:19:28,704 --> 01:19:32,566 ඔබට කෙසේ විශ්වාස කළ යුතුද? ඔබ එම්බෝටේස්ලා මරන්න යන්නේ. 959 01:19:46,859 --> 01:19:49,028 ආරක්ෂකයෝ කොහේද? 960 01:19:51,932 --> 01:19:54,001 ෂෙන් යේයු ඇගේ සෛලය බේරී! 961 01:19:54,036 --> 01:19:55,868 දැන් ඇයව ගන්න! 962 01:19:55,904 --> 01:19:58,232 ඔබට. චුගේ ෂෙන්ගෝ ගැන පරීක්ෂා කරන්න! 963 01:19:58,239 --> 01:19:59,732 මා සමග එන්න. 964 01:19:59,742 --> 01:20:01,233 ඉදිරියට එන්න! 965 01:20:01,243 --> 01:20:02,733 අපි යමු! 966 01:20:26,840 --> 01:20:28,140 කොහොමද මේ වැඩ කරන්නේ? 967 01:20:28,175 --> 01:20:30,135 ඔයා මේක කවදාවත් දැකලා නැහැ කලින්. එය බරපතල දේවල්. 968 01:20:30,145 --> 01:20:32,012 අල්ලන්න. 969 01:20:46,730 --> 01:20:48,048 දුවන්න! 970 01:20:48,083 --> 01:20:49,725 කුමක්? 971 01:20:49,761 --> 01:20:51,369 දුවන්න! 972 01:21:11,393 --> 01:21:12,597 හේයි! 973 01:21:25,143 --> 01:21:27,394 යන්න! 974 01:21:46,700 --> 01:21:46,968 ලයිෆ් සින්චර්! 975 01:21:47,045 --> 01:21:48,838 ඩින් ඩොං, ප්රවේශම් වන්න. 976 01:21:50,206 --> 01:21:52,003 ලයිෆ් සින්චර්! 977 01:22:05,491 --> 01:22:06,972 ඔබ හොඳින්ද? 978 01:22:06,992 --> 01:22:09,472 - ඒවා බලන්න. - හරි හරී! අපි යමු! 979 01:22:18,038 --> 01:22:19,827 සර්, මේ විදියට. 980 01:22:20,842 --> 01:22:22,393 ඔබ ෂුගර්ව හොයා ගන්න. 981 01:22:22,428 --> 01:22:23,945 මම බලාගන්නම් යමු. 982 01:22:23,963 --> 01:22:24,963 හරි හරී. 983 01:22:33,490 --> 01:22:34,443 නවත්වන්න! 984 01:22:39,029 --> 01:22:40,298 දුවන්න එපා! 985 01:22:40,833 --> 01:22:43,100 ඉතින්, බිම්බෝම්බයක් ?! 986 01:22:43,102 --> 01:22:44,600 මට කණගාටුයි. 987 01:23:40,237 --> 01:23:41,837 යේයු? 988 01:23:41,872 --> 01:23:43,100 කුමරු? 989 01:23:43,106 --> 01:23:45,100 ඔයා එයාව මරලාද? 990 01:23:50,515 --> 01:23:52,751 හැඟීම් විරහිතයි හොඳයි. 991 01:23:53,019 --> 01:23:55,195 යකඩ හෑන්ඩ්ස් ඇයව බේරගත්තා. 992 01:24:02,396 --> 01:24:04,484 කුමාරයා ප්රෝමිස්වරයෙකි, 993 01:24:04,932 --> 01:24:07,568 හැඩය වෙනස් කිරීම සඳහා දන්නා කෙනෙකි. 994 01:24:11,974 --> 01:24:14,310 එය කවුරුන් විය යුතුද? ෂෙරීෆී රජු ඝාතනය කළා. 995 01:24:16,413 --> 01:24:18,381 සමහරවිට ඔවුන් බොහෝ විට කොටසක් 996 01:24:18,416 --> 01:24:20,350 හැඟීම් විරහිතව බේරාගැනීමට කුමන්ත්රණය කිරීම. 997 01:24:20,386 --> 01:24:22,048 කොහෙත්ම නැහැ. 998 01:24:23,856 --> 01:24:25,390 මට වැඩක් නැහැ. 999 01:24:25,417 --> 01:24:27,893 කිසිවෙකුට මේ ස්ථානයෙන් ගැලවිය නොහැකිය. 1000 01:24:27,917 --> 01:24:29,459 කරුණාකර මට හැඟීම් විරහිතව කියන්න, 1001 01:24:29,495 --> 01:24:32,918 සිරගෙයින් බේරීම ප්රාග්ධන අපරාධයක්! ඇයව ගලවා ගන්නා අයටද එයමයි. 1002 01:24:37,305 --> 01:24:38,773 ෆයර්ෆ්! 1003 01:24:40,441 --> 01:24:42,602 ඔයා සිටියේ කොහේ ද? 1004 01:26:02,138 --> 01:26:04,407 එය කාන්තාවක් 1005 01:26:10,181 --> 01:26:12,115 ෂුගේ ෂෙන්ග්වෝ දැන් උඩට යන්නේ. 1006 01:26:12,151 --> 01:26:14,253 - මම යන්නම්. - හරි හරී. 1007 01:26:17,957 --> 01:26:20,260 ඔබ සොයන්නේ කුමක් ද? යන්න, මුර සංචාරය කරන්න! 1008 01:26:20,265 --> 01:26:21,962 හරි හරී. යන්න! 1009 01:27:27,274 --> 01:27:29,476 ඔයාට ටිකක් බය වෙලා! 1010 01:27:44,193 --> 01:27:47,595 මගේ මිත්රයා, මට ඔබට රිදවීමට අවශ්ය නැත. 1011 01:28:06,986 --> 01:28:08,814 තවමත් සටන් කිරීමට අවශ්ය ද? 1012 01:28:22,806 --> 01:28:24,607 සර්, කුමාරයා තමයි රහස් ඇණවුම් රැගෙන යන්නේ ය 1013 01:28:24,642 --> 01:28:26,409 ඔහුගේ අභිමතය 1014 01:28:28,144 --> 01:28:30,332 ඔයා හොඳින්ද, සර්? 1015 01:28:32,250 --> 01:28:33,804 කුමන ආකාරයේ අගුල් ද? 1016 01:28:33,819 --> 01:28:35,287 ඔවුන් යාන්ත්රික අගුල් 1017 01:28:35,305 --> 01:28:37,025 අනතුරු ඇඟවීමේ ශබ්දය ඇසෙන විට, ඒවා විවෘත කළ නොහැක. 1018 01:28:37,589 --> 01:28:38,488 නරකයි! 1019 01:28:38,523 --> 01:28:40,291 ඒ වගේ දෙයක් නැහැ විවෘත කළ නොහැක. 1020 01:28:40,306 --> 01:28:41,961 මගෙන් එළියට යන්න. 1021 01:28:46,433 --> 01:28:47,952 ඔබ ෂින්ග්වෝගේ ඉඳිකටු ඇදගෙන යා හැකිද? 1022 01:28:47,969 --> 01:28:50,153 පිවිතුරු ස්ථාන දොරෙන් පිටත? 1023 01:28:50,404 --> 01:28:52,721 මම හැඟීම් විරහිත පෙනුමක්ද? 1024 01:28:54,442 --> 01:28:56,601 මම උත්සාහ කරන්නම්. 1025 01:29:08,092 --> 01:29:10,227 නැහැ, ඒක ගොඩක් අමාරුයි ... 1026 01:29:12,464 --> 01:29:14,337 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 1027 01:29:14,342 --> 01:29:16,837 මට උදව් කරන්න! මට චයි කිහිපයක් දෙන්න! 1028 01:29:17,837 --> 01:29:19,666 ගෙනියන්න! 1029 01:29:19,673 --> 01:29:21,141 ඉදිරියට එන්න! 1030 01:29:21,167 --> 01:29:22,843 මම එක දෙකට ගණනය කරනවා ... 1031 01:29:22,878 --> 01:29:25,167 එක! දෙක! තුන්! 1032 01:29:42,133 --> 01:29:45,136 තේරුම් ගත්තා ද! තව කීදෙනෙක් ඉන්නවද? 1033 01:29:45,469 --> 01:29:47,622 36. 1034 01:29:54,013 --> 01:29:56,082 මගේ මාර්ගයෙන් ඉවත් වෙන්න. 1035 01:30:46,109 --> 01:30:48,211 ඔබේ මුහුණ අපිරිසිදු වන්නේ ඇයි? 1036 01:31:57,861 --> 01:31:59,088 අපි යමු! 1037 01:31:59,123 --> 01:32:00,280 දුවන්න එපා! 1038 01:32:00,315 --> 01:32:02,315 ඒවා ලබා ගන්න! එතනම නවත්තන්න! 1039 01:32:10,876 --> 01:32:13,036 ඔබ කව්ද? 1040 01:32:25,293 --> 01:32:26,643 එය කාන්තාවක්ද? 1041 01:32:26,995 --> 01:32:29,157 - වෙන්නේ කුමක් ද? - කොහොමද ඒක වෙන්න පුළුවන්? 1042 01:33:29,135 --> 01:33:31,137 ඇය තමයි කවුද ෂෙරීෆී රජු ඝාතනය කළා. 1043 01:33:31,405 --> 01:33:33,105 ඇයව ගන්න! 1044 01:33:33,107 --> 01:33:35,105 - ඔව්! - චලනය නොකරන්න! 1045 01:33:35,510 --> 01:33:37,893 දිව්ය සමිතිය ඇත ඔවුන්ව හිරේට දමන්න. 1046 01:33:37,913 --> 01:33:39,893 ඔවුන් සියල්ලම අත්අඩංගුවට ගන්න! 1047 01:33:40,416 --> 01:33:42,051 - හැඟීම් විරහිතයි! - යේයු. 1048 01:33:42,852 --> 01:33:44,119 යකඩ හෑන්ඩ්ස් මට කිව්වා, 1049 01:33:44,155 --> 01:33:47,057 ගොඩක් එක්ක කෙනෙක් විතරයි qi ෆියුස් පුළුස්සන්නට පුළුවන. 1050 01:33:47,992 --> 01:33:49,335 ආපසු එන්න! 1051 01:33:49,835 --> 01:33:51,835 තව දුරටත්! 1052 01:33:52,898 --> 01:33:54,886 පැහ්! 1053 01:34:00,539 --> 01:34:02,003 පැහ්! 1054 01:34:03,577 --> 01:34:05,946 බෙල්, හරිද? 1055 01:34:16,626 --> 01:34:18,318 අපි යමු. 1056 01:34:18,818 --> 01:34:20,318 ඉන්න, මේක දාන්න. 1057 01:34:24,502 --> 01:34:25,836 යන්න! 1058 01:34:25,866 --> 01:34:27,366 එන්න අපි යමු! 1059 01:35:06,051 --> 01:35:07,912 යන්න! ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 1060 01:35:27,944 --> 01:35:29,854 ඔබ ධාවනය කිරීමට තීරණය කරන්නේ නම්, 1061 01:35:29,879 --> 01:35:32,366 ඔබ කරන කැපවීමක් පමණක් නොවේ. 1062 01:35:32,402 --> 01:35:34,855 ඔවුන් දිව්ය සමකාලීනව විසුරුවා හරිනවා. 1063 01:35:35,353 --> 01:35:36,619 හැඟීම් විරහිත, 1064 01:35:36,654 --> 01:35:39,105 ඔබ කෲර කෙනෙක්ද? 1065 01:35:39,357 --> 01:35:41,105 යේයු. 1066 01:35:42,361 --> 01:35:44,294 කුමාරයා ප්රෝස්ට් එකක්! 1067 01:35:44,330 --> 01:35:46,567 ඔහුගේ රාජ යෂ්ටිය ඔබව නිදහස් කරනු ඇත. 1068 01:35:46,666 --> 01:35:48,366 හිරේට යන්න එපා. 1069 01:35:48,401 --> 01:35:50,067 මම ෂෙන්ග් ඩින්ටියාගේ දුව, 1070 01:35:50,070 --> 01:35:52,068 ශෙන් යන්ෂිගේ සොහොයුරිය, 1071 01:35:52,072 --> 01:35:54,068 ඔයාට තේරෙන්නේ නැද්ද? 1072 01:35:55,643 --> 01:35:57,747 මට මගේ පළිගන්න ඕනේ. 1073 01:35:58,480 --> 01:36:01,228 මිනිස්සු එළියට යනවා මම තවමත් ඝාතනය කිරීමට අවශ්යයි! 1074 01:36:17,436 --> 01:36:23,294 ඔයාට මරණය ලැබෙයි දඩය යන්න එපා! මට කණගාටුයි. 1075 01:36:24,645 --> 01:36:26,581 අපි දැන් යමු! 1076 01:36:44,768 --> 01:36:46,919 අපි මෙතනට ආවේ කොහොමද? 1077 01:36:47,572 --> 01:36:50,451 මම හැම කෙනෙක්ම මෙතනට ආවා. 1078 01:37:10,366 --> 01:37:12,371 ඔබ මෙම ස්ථානය තෝරාගත්තේ ඇයි? 1079 01:37:12,468 --> 01:37:14,371 ඔවුන් මෙහි පැමිණෙන්නේ කවදාද? 1080 01:37:25,383 --> 01:37:26,671 යුවු 1081 01:37:26,684 --> 01:37:30,671 ඔබ සැබවින්ම අදහස් කරන්නේ නැහැ මේ ස්ථානය මතකද? 1082 01:38:44,077 --> 01:38:46,343 මන්දගාමීව, මන්දගාමී වේ. 1083 01:38:46,346 --> 01:38:47,579 පරෙස්සම් වෙන්න! 1084 01:38:47,614 --> 01:38:49,343 මේ පුංචි කෙල්ල ... ඇත්තෙන්ම! 1085 01:38:52,387 --> 01:38:54,375 - යේයු! මෙහෙ එන්න. - අම්මා. 1086 01:38:54,389 --> 01:38:55,875 මෙහෙ එන්න! 1087 01:38:56,375 --> 01:38:57,875 දුවන්න එපා! 1088 01:38:57,893 --> 01:38:59,876 අම්මේ, අපි සැඟෙව්වේ ඇයි? 1089 01:38:59,895 --> 01:39:01,376 සැඟවී සිටීම? 1090 01:39:02,032 --> 01:39:03,877 මෝඩ කෙල්ලෙක්, 1091 01:39:03,900 --> 01:39:05,877 අපි සැඟවෙන්නේ නැහැ. 1092 01:39:05,903 --> 01:39:07,371 ඔයා කිව්වා ඔයාට කම්මැලියි කියලා 1093 01:39:07,378 --> 01:39:08,878 දවස පුරාම නිවසේ රැඳී සිටින්න. 1094 01:39:08,973 --> 01:39:10,775 ඒ නිසා අපි ඔයාව සෙල්ලම් කරන්නම්. 1095 01:39:10,811 --> 01:39:12,377 ඔබ සතුටු වන්නේ නැද්ද? 1096 01:39:12,379 --> 01:39:13,879 ඔව්. 1097 01:39:14,312 --> 01:39:16,915 මමත් එක්ක වැඩි කාලයක් ගත කරන්නම්. 1098 01:39:18,818 --> 01:39:22,188 අපි කඳුකරයේ සෙල්ලම් කරන්නම් සහ ජලය. එය විනෝද වනු ඇත! 1099 01:39:22,224 --> 01:39:24,460 ඔබට සෙල්ලම් කිරීමට අවශ්ය වන්නේ කොහේද? 1100 01:40:27,333 --> 01:40:28,699 - Xiuyi! - අම්මා! 1101 01:40:28,734 --> 01:40:32,591 ඩින්ටිෂන්, ඔයා ඒ මිනිස්සු පාවලා දුන්නේ? 1102 01:40:32,606 --> 01:40:34,592 මම කිසිම වරදක් කළේ නැහැ! 1103 01:40:34,608 --> 01:40:36,592 මට ලැජ්ජාවක් ඇති දෙයක් නැත! 1104 01:42:15,762 --> 01:42:20,099 ඔයාගේ මැරුණ මිනිසුන් 12 දෙනා පවුල Tombstone Sima, 1105 01:42:20,534 --> 01:42:22,236 ඩියුක් වෙස්ට්ගේට් 1106 01:42:22,770 --> 01:42:24,438 බ්ලඩ් ෆීනික්ස් 1107 01:42:25,006 --> 01:42:27,442 Wusheng නැගෙනහිර, Wusheng West, 1108 01:42:27,810 --> 01:42:30,627 ෂැං ෂුවාඕ, ඩුගු වීයි, 1109 01:42:31,213 --> 01:42:35,293 සන් බුග්ගොන්, මොයෝ සැන්සන්, 1110 01:42:35,852 --> 01:42:38,025 සහ ඕඅයිැං ඩී. 1111 01:42:39,223 --> 01:42:42,526 අවසන් සාමාජිකයා කන් කොන්ග්ලෑන්ග් විය. 1112 01:42:44,095 --> 01:42:48,273 පසුව ඔහු සිය නම Tie Youxia ට වෙනස් කළේය. 1113 01:42:49,869 --> 01:42:51,538 මම... 1114 01:42:56,243 --> 01:42:58,745 දොළොස්දෙනාගෙන් එකක් විය. 1115 01:43:13,397 --> 01:43:15,726 ඔයා මොනවද කියවන්නේ? 1116 01:43:16,601 --> 01:43:19,004 හැම දෙයක්ම තියෙනවා විශාල වැරදි වැටහීමක්. 1117 01:43:19,437 --> 01:43:21,352 ලූ මිය ගිය පසු, 1118 01:43:21,374 --> 01:43:23,113 ෂුහු ඒ සියල්ලම වාර්තා කළා ඔහුගේ රාජධානියට සිදුවූයේ, 1119 01:43:23,148 --> 01:43:24,853 ඔහුට මැරෙන්නට නොහැකි විය එකවරම කෙනෙක්. 1120 01:43:24,877 --> 01:43:26,353 ලුයි ඝාතනය කළ පුද්ගලයා 1121 01:43:26,379 --> 01:43:27,854 ඔබ අල්ලාගත් එම කාන්තාව විය යුතුය. 1122 01:43:28,014 --> 01:43:29,854 මම දැනටමත් ඔහුගේ රාජධානියට වාර්තා කර ඇත. 1123 01:43:29,949 --> 01:43:32,854 ඔහු සියල්ලන්ටම සමාව දුන්නේය ඕනෑම අපරාධයක් සඳහා 1124 01:43:32,953 --> 01:43:35,122 දිව්යමය දෙය පුනස්ථාපනය කළේය ඔවුන්ගේ පෝස්ට් වලට. 1125 01:43:36,124 --> 01:43:38,024 මෙය සම්බන්ධ සියලු අවස්ථාවන්, 1126 01:43:38,059 --> 01:43:39,380 ලූගේ ස්වාමියාගේ මරණයට හැර, 1127 01:43:39,397 --> 01:43:41,295 අතහැර දමනු ලැබේ. 1128 01:43:41,330 --> 01:43:44,270 ෂේං මිස්, ඔයා තවදුරටත් අපරාධකාරයෙක් නොවේ. 1129 01:43:45,402 --> 01:43:48,370 12 කල්ලියේ සමහරක් තවමත් ජීවතුන් අතර සිටිනවාද? 1130 01:43:48,606 --> 01:43:49,998 සියල්ල විනාශ කරන්න. 1131 01:43:50,741 --> 01:43:52,859 කිසිවෙකු පණපිටින් තබා නොගන්න. 1132 01:43:53,044 --> 01:43:54,846 ඇය ෂෙන් ඩිංටියන්ගේ දියණිය, 1133 01:43:54,860 --> 01:43:56,360 ඇයි ඔයා ඇයව ආරක්ෂා කරන්නේ? 1134 01:43:57,383 --> 01:43:59,404 හේයි! දැරිය අහිංසකයි. 1135 01:44:13,434 --> 01:44:15,073 ඇයව අල්ලන්න එපා! 1136 01:44:22,445 --> 01:44:25,614 ඔබ ඔවුන් මරා දැම්මේද? 1137 01:44:26,550 --> 01:44:29,787 ඒවා පෙනෙන්නේ නැත. 1138 01:44:35,661 --> 01:44:38,499 ඔවුන් මගේ පවුලේ සාමාජිකයින් 32 දෙනෙක් මරා දැම්මා. 1139 01:44:43,871 --> 01:44:47,001 ඔයා මට පළිගන්න උදව් කළේ නැහැ? 1140 01:44:53,115 --> 01:44:55,111 යේහු! 1141 01:45:01,726 --> 01:45:04,279 මම පොඩි කාලේ ඉඳන් ඔයා මට ආදරය කලා. 1142 01:45:05,681 --> 01:45:07,681 ඔබ සැම විටම මාත් සමඟ මා සතුටු කළෙහිය. 1143 01:45:12,672 --> 01:45:15,277 ඔබ ලජ්ජා වූයේ මන්ද? 1144 01:45:17,210 --> 01:45:19,179 මගේ පවුලේ සාමාජිකයන් 32 දෙනා! 1145 01:45:21,649 --> 01:45:23,447 ඔයා කවුද මැරුවේ? 1146 01:45:24,186 --> 01:45:26,254 මට කියන්න! 1147 01:45:29,358 --> 01:45:30,291 යේහු! 1148 01:45:30,326 --> 01:45:32,801 ඒ වගේම ඔබත්! 1149 01:45:33,263 --> 01:45:35,665 එතකොට මම තීරණය ගත්තා. 1150 01:45:35,701 --> 01:45:36,989 කුමාරයා ... 1151 01:45:40,172 --> 01:45:42,855 සත්යය කෲරයි, 1152 01:45:43,141 --> 01:45:45,065 ඒත් මේක කවදාවත් ඉඩ දෙන්නේ නැහැ 1153 01:45:45,101 --> 01:45:46,991 ඇය සත්යය පැවසුව හොත්. 1154 01:45:47,647 --> 01:45:52,338 මීට අවුරුදු 12 කට පෙර අවංක නිලධාරීන් අටදෙනෙක්. 1155 01:45:52,552 --> 01:45:56,839 ඔවුහු දෝෂාභියෝගය සඳහා සූදානම් වූහ දූෂිත ඇමති කයි. 1156 01:45:57,525 --> 01:45:59,903 ඔවුන්ගෙන් එක් අයෙක් පුවත්පත කාන්දු කලේය. 1157 01:46:00,395 --> 01:46:02,354 ඔහු ඉදිරිපත් කිරීමට අපොහොසත් විය 1158 01:46:02,390 --> 01:46:04,315 ඔහුගේ ඉහළොස් 1159 01:46:04,467 --> 01:46:07,315 එහෙත් ඇමති කායිට ද බලපෑම් කළේය. 1160 01:46:07,671 --> 01:46:09,439 එක රැයකින් 1161 01:46:10,140 --> 01:46:13,816 7 දෙනෙකුගෙන් 183 දෙනෙක් පවුල් මරා දමන ලදි. 1162 01:46:14,645 --> 01:46:18,163 එක් පවුලක් පමණක් ඉතිරි නොවී ඉතිරිව තිබිණි. 1163 01:46:19,818 --> 01:46:21,562 ඔබේ පියාගේ, 1164 01:46:22,522 --> 01:46:25,255 විශාරද ෂෙන් ඩිංටියන්ගේ පවුල. 1165 01:46:28,228 --> 01:46:31,032 ද්රෝහියාගේ අනන්යතාව පැහැදිලි විය. 1166 01:46:31,833 --> 01:46:34,435 183 දෙනෙකුට මැරෙන්නට ඉඩ හරින්න 1167 01:46:34,454 --> 01:46:35,954 දඬුවම් නොලබන්නේ? 1168 01:46:36,238 --> 01:46:38,707 යකඩ හෑන්ඩ්ස්ගේ මුළු පවුලම මිය ගියා. 1169 01:46:39,409 --> 01:46:41,612 පළිගැනීමේ වරදක් ඔහු කළේ? 1170 01:46:49,454 --> 01:46:51,567 මගේ තාත්තා හිතවත් නිලධාරියෙක්. 1171 01:46:56,396 --> 01:46:59,653 ඔයා මගේ තාත්තා මට කිව්වා ද්රෝහීන් විසින් මරා දැම්මා. 1172 01:47:00,668 --> 01:47:02,603 ඔයා මට කිව්වා. 1173 01:47:06,541 --> 01:47:08,777 නැත්නම් ඔයා මට බොරු කිව්වද? 1174 01:47:11,480 --> 01:47:14,162 ඔයා මට කිව්වේ නැද්ද? ඔයා කවදාවත් බොරු කියන්නෙ නැද්ද? 1175 01:47:23,194 --> 01:47:25,401 මගේ අම්මා? 1176 01:47:26,498 --> 01:47:28,431 මගේ පුංචි සහෝදරයා? 1177 01:47:36,577 --> 01:47:40,415 මගේ පවුලේ සාමාජිකයින් 32 දෙනා ... 1178 01:47:42,417 --> 01:47:45,119 දේශද්රෝහීන්? 1179 01:47:45,254 --> 01:47:47,120 ඔබේ පවුල ඝාතනය කිරීමට වැරදියි. 1180 01:47:47,620 --> 01:47:50,620 රජ කණගාටුයි එය වැළැක්වීම සඳහා මාව එවා ඇත. 1181 01:47:51,121 --> 01:47:53,621 එහෙත් එය දැනටමත් පරක්කු වී ඇත. 1182 01:47:54,130 --> 01:47:55,938 ඇත්ත වශයෙන්ම සිදු වූයේ එයයි. 1183 01:47:56,300 --> 01:47:58,317 අපේ ශ්රේෂ්ඨ රජ වූයේ, 1184 01:47:58,670 --> 01:48:01,306 ඔහු එය ඉගෙන ගත්තා යකඩ හස්තය ඔබව ගැලෙව්වා, 1185 01:48:01,341 --> 01:48:03,078 ඔහුට සමාව දුන්නා. 1186 01:48:03,113 --> 01:48:04,816 ඔහු ඔබට සමාව දුන්නා. 1187 01:48:16,257 --> 01:48:19,169 ඔහුගේ ශ්රේෂ්ඨත්වය අතිශයින් පුදුම හිතෙන දෙයක්! 1188 01:48:29,605 --> 01:48:31,240 එපා! 1189 01:48:32,843 --> 01:48:35,582 මම මේ මොහොත දැනගෙන හිටියා අවසානයේ පැමිණෙනු ඇත. 1190 01:48:36,314 --> 01:48:39,025 මම හැම විටම ඔබට සත්යය පැවසීමට කැමැත්තෙමි, 1191 01:48:39,218 --> 01:48:41,526 නමුත් කාලය කවදාවත් හරි නැත. 1192 01:48:49,329 --> 01:48:50,464 ළඟට එන්න එපා! 1193 01:48:50,764 --> 01:48:54,081 යේහු, සන්සුන් වෙන්න. 1194 01:48:55,970 --> 01:48:58,373 ඔයා මට බය නෑ? 1195 01:48:58,473 --> 01:48:59,708 මම ෂෙන්ග් ඩින්ටියාන්ගේ දියණියයි! 1196 01:49:00,108 --> 01:49:01,474 එය කුමක්ද? 1197 01:49:02,312 --> 01:49:04,491 ඔබ ඔවුන්ටත් සමාන ය, 1198 01:49:05,815 --> 01:49:07,920 ඔයා හැමෝම මට බොරු කිව්වා. 1199 01:49:10,722 --> 01:49:12,889 නැතහොත් ඔබ මෙන්, 1200 01:49:13,692 --> 01:49:15,978 හැම දෙයක්ම මට කරන්න! 1201 01:49:24,504 --> 01:49:26,767 ඔබ ඔවුන්ට ස්තූති කරනවාද? හෝ ඔවුන් පළි නොගෙන, 1202 01:49:26,867 --> 01:49:28,867 මම ඔබ සමඟ සිටිමි! 1203 01:49:29,643 --> 01:49:31,798 මම ඔබට මේක කියන්නම්: 1204 01:49:32,298 --> 01:49:36,798 යකඩ හෑන්ඩ්ස් තමයි මිනිසා ඔබේ ජීවිතය බේරුවා කවුද? 1205 01:50:22,306 --> 01:50:25,388 ඔබට ඇමති කෙයි, 1206 01:50:25,810 --> 01:50:28,389 ඒත් ඔයා මගේ මුළු පවුලම මරන්න පුලුවන්. 1207 01:50:39,292 --> 01:50:41,642 මම අහිංසක නම්, 1208 01:50:47,335 --> 01:50:49,524 එතකොට මම ඔයාගෙන් අහන්න ඉඩ දෙන්න, සර්. 1209 01:51:09,195 --> 01:51:12,020 සියලු දෙනාටම ස්තූතියි කරුණාව පෙන්වන්න ඔබ මට පෙන්වා දුන්නා. 1210 01:51:23,779 --> 01:51:25,526 මම ඔබෙන් අයාචනා කර සිටිනවා, 1211 01:51:28,784 --> 01:51:30,811 මාව අනුගමනය නොකරන්න. 1212 01:52:49,179 --> 01:52:52,264 ඔබට අවශ්ය දේ ලැබුනා තවමත් සන්තෝෂයෙන් නොවේ ද? 1213 01:52:55,922 --> 01:53:00,926 මට විශ්වාස නෑ, ඒත් මට එච්චර සන්තෝසෙ නෑ. 1214 01:53:05,400 --> 01:53:11,363 අපිට අවශ්ය දේ ලැබෙනවා සන්තෝෂය හා බැඳී නැත. 1215 01:53:28,100 --> 01:53:30,300 {\ an5} උප අයිතම: NoRMITA.326 132784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.