All language subtitles for La Collera del vento (Revenge of Trinity) (1970)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,274 --> 00:03:06,383 Deschide, Marco. Eu sunt. 2 00:03:17,657 --> 00:03:21,420 Las� pistolul. Nu-i nici un pericol. 3 00:03:24,324 --> 00:03:26,540 De ce-ai venit aici ? 4 00:03:26,962 --> 00:03:29,435 Noi trebuia s� ne mai vedem. 5 00:03:29,436 --> 00:03:33,111 Am o alt� treab� pentru tine. Vei fi pl�tit, dac� accep�i. 6 00:04:02,795 --> 00:04:05,036 Ce trebuie s� facem ? 7 00:04:08,686 --> 00:04:10,367 �ti�i s� citi�i, b�ie�i ? 8 00:04:10,368 --> 00:04:13,907 Mai bine dec�t tine. Hai, spune. Despre ce-i vorba ? 9 00:04:15,366 --> 00:04:18,299 Aici sunt indica�iile. 10 00:04:18,965 --> 00:04:22,915 - Unde e ? - Departe. �n sud. 11 00:04:23,006 --> 00:04:25,892 �i banii ? 12 00:04:29,389 --> 00:04:31,973 �sta e un avans. 13 00:04:35,883 --> 00:04:38,206 �i restul ? 14 00:04:38,207 --> 00:04:40,375 �sta-i comisionul meu. 15 00:04:45,782 --> 00:04:48,709 Mul�umesc, Jacobo. Mul�umesc. 16 00:04:48,710 --> 00:04:51,011 Cum de ne-ai ales pe noi ? 17 00:04:51,012 --> 00:04:54,308 Pentru c� sunte�i cei mai buni. Am �ncredere �n voi. 18 00:04:54,309 --> 00:04:57,465 Sunt sigur c� ve�i urma indica�iile. 19 00:05:03,870 --> 00:05:06,068 La revedere, Marco. 20 00:06:05,767 --> 00:06:11,142 FURIA V�NTULUI 21 00:06:12,436 --> 00:06:16,902 Traducerea �i adaptarea �TEF IONESCO 22 00:06:17,866 --> 00:06:22,686 Cobor� cu o sta�ie �naintea or�elului. O s� trimit pe cineva s� te ia de acolo. 23 00:06:22,687 --> 00:06:23,687 �i s� te prefaci c� nu m� cuno�ti, OK ? 24 00:09:18,105 --> 00:09:19,948 E vreun hotel �n ora�ul �sta ? 25 00:09:19,983 --> 00:09:24,407 Desigur. V� duc imediat. Da�i-mi valiza. Pe aici. 26 00:09:34,310 --> 00:09:36,288 De ce au �nchis ? 27 00:09:36,323 --> 00:09:39,342 Au �nchis luna trecut�, c�nd muncitorii au fost r�ni�i. 28 00:09:39,377 --> 00:09:42,413 - Dar acum e totul lini�tit. - Care muncitori. 29 00:09:42,414 --> 00:09:44,482 Grevi�tii. 30 00:09:48,495 --> 00:09:50,040 Nu credeam c� ve�i ajunge p�n� s�pt�m�na viitoare. 31 00:09:50,041 --> 00:09:52,919 V� salut. Sunt �nv���torul. Bucuros s� v� cunosc. 32 00:09:52,920 --> 00:09:54,984 Nu �n�eleg. 33 00:09:54,985 --> 00:09:57,545 - Dar... Nu sunte�i... - Cine ? 34 00:09:57,580 --> 00:10:00,476 - Nu... Am crezut... Te-ai �n�elat. 35 00:10:22,725 --> 00:10:24,848 Mul�umesc, domnule. 36 00:10:34,377 --> 00:10:37,183 Bun� diminea�a. V� pot ajuta cu ceva ? 37 00:10:39,675 --> 00:10:41,614 Vreau s� �nchiriez o camer�. 38 00:10:41,615 --> 00:10:43,882 C�t timp ve�i sta aici ? 39 00:10:45,376 --> 00:10:48,592 - Nu prea mult. - Ce conteaz� ? 40 00:10:51,819 --> 00:10:56,526 Sunt sigur� c� avem... O camer� pentru dumneata. 41 00:12:18,560 --> 00:12:23,976 O s� v� aduc cina. Sper c� v� place camera. 42 00:12:24,629 --> 00:12:28,367 - C�t crede�i... - Nu �tiu. O s�pt�m�n� cred. Depinde. 43 00:12:28,402 --> 00:12:31,227 - Depinde de ce ? - De o mul�ime de lucruri. 44 00:12:38,217 --> 00:12:44,891 Are o a�a siguran�� �n el... Trebuie s� fie cel pe care-l a�tept�m. 45 00:12:44,892 --> 00:12:46,940 Trebuie doar s� te ui�i �n ochii lui. 46 00:12:46,941 --> 00:12:50,816 Mi se f�cuse team� c�nd l-am privit diminea��. 47 00:12:54,610 --> 00:12:58,159 - �i dac� nu e el ? - Trebuie s� fie. 48 00:13:09,640 --> 00:13:11,475 Probabil vei considera c� sunt foarte s�c�itoare... 49 00:13:11,476 --> 00:13:14,828 Dar ce caut� un b�rbat ca tine prin p�r�ile astea ? 50 00:13:14,863 --> 00:13:16,628 Sunt interesat de terenuri. 51 00:13:16,629 --> 00:13:19,927 Toate terenurile aici apar�in familiilor bogate. 52 00:13:19,928 --> 00:13:23,359 Nici nu v�nd, nici nu cump�r�. 53 00:13:27,177 --> 00:13:29,460 Spune-mi dac� vrei ceva deosebit. 54 00:13:29,495 --> 00:13:34,957 �mi doresc ca oaspe�ii... de la hotel... s� se simt� bine. Adic�... 55 00:14:05,545 --> 00:14:07,462 Opri�i-v�. 56 00:14:07,463 --> 00:14:10,273 Deschide ! Deschide ! 57 00:14:10,274 --> 00:14:12,212 Ce-ai p��it ? Ai surzit ? 58 00:14:12,247 --> 00:14:15,467 Treze�te-te ! Doar n-ai s� m� faci s� a�tept. 59 00:14:15,502 --> 00:14:18,687 E cam t�rziu la ora asta. To�i sunt la culcare. 60 00:14:18,688 --> 00:14:20,834 Soledad, sunt Ram�n, fiul lui Don Antonio. 61 00:14:20,869 --> 00:14:23,973 - Deschide poart� sau o sparg. - Poate sunt dezbr�ca�i, Ram�n. 62 00:14:24,008 --> 00:14:26,327 M�car unul ar putea deschide. 63 00:14:28,144 --> 00:14:31,841 Au venit s� te ia. Trebuie s� scapi c�t mai ai �nc� timp. 64 00:14:34,274 --> 00:14:36,555 M-ai auzit ? 65 00:14:39,171 --> 00:14:42,294 - Las�-i s� intre. - Sunt be�i cu to�ii. 66 00:14:42,329 --> 00:14:46,286 O s� fie mai r�u dac�-i l�s�m afar�. Haide. Deschide. 67 00:14:55,168 --> 00:14:57,328 Vezi ? 68 00:14:58,097 --> 00:14:59,520 �i-am spus c� ne vor primi. 69 00:14:59,521 --> 00:15:02,998 Gazda e foarte primitoare. Are o inim� de aur. 70 00:15:03,507 --> 00:15:08,864 Nu am venit s� ne distr�m. Cred c� cel pe care-l a�teptam a sosit. 71 00:15:09,896 --> 00:15:15,120 Am venit �n seara asta, s�-i ur�m bun venit. Asta dac� nu ai ceva �mpotriv�. 72 00:15:15,121 --> 00:15:17,809 Nu. Nu-i nimeni aici. 73 00:15:23,798 --> 00:15:25,477 Scoate�i-l afar� ! 74 00:15:32,058 --> 00:15:35,122 �i nu ne st� �n cale. 75 00:15:37,023 --> 00:15:39,175 Nu-�i vom face nici un r�u. 76 00:15:39,176 --> 00:15:41,744 Doar c� nu vrem s� avem nici o problem� cu oamenii t�i. 77 00:15:41,745 --> 00:15:44,743 Spune-le s�-�i vad� de treburile lor. 78 00:16:13,048 --> 00:16:15,875 Asta-i tot, b�ie�i. Plec�m. 79 00:16:18,598 --> 00:16:22,487 Plec�m acas�. M�ine avem treab� �i nu m� descurc singur. 80 00:16:25,356 --> 00:16:26,739 - Igo ! - Da, Don Ram�n. 81 00:16:26,740 --> 00:16:28,806 Ia-�i chitara. 82 00:16:28,807 --> 00:16:31,270 Acum avem nevoie doar de muzic�. 83 00:16:31,271 --> 00:16:32,965 Ceva romantic. 84 00:16:32,966 --> 00:16:36,715 �i cred c� eu �i partenerii mei merit�m ceva de b�ut. 85 00:16:47,072 --> 00:16:48,341 Problema e c� tat�l meu nu m� las� 86 00:16:48,342 --> 00:16:51,179 s� rezolv problema cu oamenii �tia, �n felul meu. 87 00:16:51,214 --> 00:16:53,086 A� face ca lucrurile s� revin� la normal, imediat. 88 00:16:53,087 --> 00:16:55,566 N-ar mai fi nici o revolt�. 89 00:17:00,125 --> 00:17:01,970 Dac� �ncerci s�-i tratezi bine pe ��ranii �tia, 90 00:17:01,971 --> 00:17:03,965 nici m�car nu-�i mul�umesc. 91 00:17:04,306 --> 00:17:06,742 Eu �tiu cum g�ndesc. 92 00:17:06,743 --> 00:17:09,200 Singurul lucru de care �n�eleg e biciul. 93 00:17:09,201 --> 00:17:11,151 Trebuie s�-l folose�ti. 94 00:17:11,152 --> 00:17:13,395 S�-i �ii �nchi�i ca pe c�ini. 95 00:17:13,396 --> 00:17:15,770 - Nu-i a�a, Fayo ? - F�r� �ndoial�. 96 00:17:17,100 --> 00:17:20,365 - Vino aici. - Da, domnule. 97 00:17:21,758 --> 00:17:25,943 - C��i ani ai ? - 17. 98 00:17:25,944 --> 00:17:28,501 Pari mai b�tr�n�. 99 00:17:28,502 --> 00:17:31,169 Ai s�nii unei tinere domni�oare. 100 00:17:32,805 --> 00:17:36,846 Ai picioare de femeie. Ar��i a femeie. 101 00:17:38,084 --> 00:17:40,401 Oamenii �tia sunt to�i la fel. 102 00:17:40,402 --> 00:17:43,074 - ��i place s� dansezi ? - Da. 103 00:17:43,075 --> 00:17:46,646 Hai, Miguel ! Vreau ni�te muzic� de dans. 104 00:18:55,374 --> 00:18:58,838 Bine. Ajunge. Treci la culcare. 105 00:19:01,790 --> 00:19:03,926 R�m�ne aici. 106 00:19:03,927 --> 00:19:07,208 La un joc de noroc. Tocmai mi-a venit o idee. 107 00:19:07,209 --> 00:19:08,993 �tii c� jocurile de noroc sunt ilegale. 108 00:19:08,994 --> 00:19:12,654 M� surprinde c� m� �ncurajezi s� fac ceva ilegal. 109 00:19:12,655 --> 00:19:15,725 Cum spui tu. S� facem ceva mai dificil �i mai deosebit. 110 00:19:15,726 --> 00:19:18,311 Paco ! Carabina ! 111 00:19:19,929 --> 00:19:22,865 �i aprinde lum�n�rile. 112 00:19:25,861 --> 00:19:29,967 Cea mai bun� lovitur�. Rafael sau eu. 113 00:19:30,801 --> 00:19:33,247 Vezi ? Nu ai de ce s�-�i faci griji. 114 00:19:33,282 --> 00:19:36,771 Nu e o chestiune de noroc, deci nu e nimic ilegal. 115 00:19:36,772 --> 00:19:38,712 �i care-i miza ? 116 00:19:44,133 --> 00:19:47,109 - Cum te nume�ti ? - Maria. 117 00:19:47,110 --> 00:19:49,850 Ea e miza. Maria. 118 00:19:49,851 --> 00:19:52,674 Nu m� privi a�a surprins�. �i place idea. 119 00:19:52,675 --> 00:19:55,453 �ncepi tu. 120 00:20:18,494 --> 00:20:20,726 E r�ndul t�u. 121 00:20:29,596 --> 00:20:32,584 Paco ! Vino aici ! 122 00:20:35,441 --> 00:20:38,620 Trage �n locul meu. Dar cu grij�. 123 00:20:38,655 --> 00:20:41,250 - Dar nu e corect ! - Stai jos, Rafael ! 124 00:21:02,523 --> 00:21:04,081 Bine. 125 00:21:05,779 --> 00:21:07,754 Cum �i s-a p�rut ? 126 00:21:07,755 --> 00:21:10,091 Sunt cel mai bun �inta� din ora�. 127 00:21:10,126 --> 00:21:13,161 Asta dac� nu e cineva mai bun dec�t mine. 128 00:21:17,348 --> 00:21:20,117 E�ti tare dr�gu��. Dar trebuie s� fiu ospitalier. 129 00:21:20,118 --> 00:21:22,609 Rafael e oaspetele meu. 130 00:21:24,403 --> 00:21:26,350 Vino. 131 00:21:28,688 --> 00:21:31,325 Sper s� se distreze. 132 00:21:38,318 --> 00:21:43,294 Noapte bun�. Nu-i cere bani lui Rafael. Pl�tesc eu. 133 00:21:51,925 --> 00:21:54,732 Soledad ! Vino aici ! 134 00:23:58,671 --> 00:24:00,901 Tu... 135 00:24:00,902 --> 00:24:02,447 �i tu... 136 00:24:02,448 --> 00:24:04,438 Tu... Acolo. 137 00:24:11,561 --> 00:24:13,356 Tu... 138 00:24:19,307 --> 00:24:21,294 �i tu... 139 00:24:21,295 --> 00:24:22,631 �i tu. 140 00:24:22,632 --> 00:24:26,773 Manuel ! Oamenii t�i muncesc pentru mine, nu ? 141 00:24:29,529 --> 00:24:33,277 Ai grij� Jos� ! Nu e prima dat� c�nd te opui ! 142 00:24:33,312 --> 00:24:34,272 Tu s� ai grij�, Paco ! 143 00:24:34,273 --> 00:24:37,428 Mereu l-ai avut pe �eful t�u, s� te protejeze ! 144 00:24:37,429 --> 00:24:40,262 Tic�losule ! Nu voi accepta a�a ceva de la unul ca tine ! 145 00:24:44,617 --> 00:24:47,357 Vezi ? Nu e u�or s� m� faci s� tac. 146 00:24:47,358 --> 00:24:49,442 Paco ! 147 00:24:49,443 --> 00:24:51,221 Las�-l �n pace ! 148 00:24:53,666 --> 00:24:56,368 Luna face o rota�ie complet� �n jurul P�m�ntului �n 29 de zile. 149 00:24:56,369 --> 00:25:00,068 Iar P�m�ntul face o rota�ie complet� �n jurul Soarelui �ntr-un an. 150 00:25:00,103 --> 00:25:02,057 Luna este satelitul natural al P�m�ntului. 151 00:25:02,092 --> 00:25:07,094 Nu are lumin� proprie, ci reflect� lumina Soarelui. 152 00:25:07,095 --> 00:25:11,059 Lun� are mai multe faze, numite p�trare. 153 00:25:11,060 --> 00:25:12,966 Fazele lunii sunt... 154 00:25:13,001 --> 00:25:17,722 Primul p�trar, ultimul p�trar, Lun� plin� �i Lun� nou�. 155 00:25:17,723 --> 00:25:21,534 Fazele Lunii cauzeaz� fenomenul de maree. 156 00:25:34,632 --> 00:25:37,341 Lua�i loc. Vin imediat. 157 00:25:38,594 --> 00:25:41,365 Nu-i nici o grab�. 158 00:25:44,323 --> 00:25:48,584 Vorba e mai bun�. La ce bun �i ziarele alea ? 159 00:25:48,585 --> 00:25:50,860 Jum�tate din cei de pe-aici nici nu �tiu s� citeasc�. 160 00:25:50,861 --> 00:25:55,145 Trebuie doar s� le spui s� �nve�e singuri. A�a cum am f�cut �i eu. 161 00:25:55,146 --> 00:25:58,703 Asta nu �nseamn� progres. 162 00:25:58,704 --> 00:26:01,693 Oricum, acum nu mai sunt doar vorbe. Avem ceva concret. 163 00:26:01,694 --> 00:26:03,583 Ne-au promis c� ne trimit pe cineva. 164 00:26:03,618 --> 00:26:05,893 Cineva care s� ne �nve�e cum s� lupt�m pentru noi �n�ine. 165 00:26:05,894 --> 00:26:09,220 Cineva care s� ne uneasc�, s� ne �in� uni�i �n toat� asta. 166 00:26:09,221 --> 00:26:11,299 Poate c� e deja aici. 167 00:26:13,531 --> 00:26:15,948 Pare a fi... un al doilea Mesia. 168 00:26:15,983 --> 00:26:18,497 Trebuie s� fie un om care s� ne poat� schimba. 169 00:26:18,532 --> 00:26:21,151 Asear� ne-a vizitat fiul lui Don Antonio. 170 00:26:21,186 --> 00:26:23,770 �tie despre b�rbatul pe care-l a�tept�m. 171 00:26:23,771 --> 00:26:27,331 - Oaspetele t�u s-a ascuns ? - Nu. 172 00:26:27,366 --> 00:26:30,891 L-au v�zut, dar nu i-au f�cut nimic. 173 00:26:31,621 --> 00:26:33,955 Poate c� fac presupuneri doar. 174 00:26:33,956 --> 00:26:36,715 E destul de iste� s� nu spun� nimic. 175 00:26:36,716 --> 00:26:39,998 Dar ce are de g�nd s� fac� ? C�nd va veni s� vorbeasc� cu noi ? 176 00:26:41,948 --> 00:26:45,255 Vrei s�-l presez pu�in ? S� vedem ce se �nt�mpl�. 177 00:26:45,256 --> 00:26:47,692 Am nevoie de un cal pentru c�teva zile. Ave�i vreunul ? 178 00:26:49,636 --> 00:26:52,939 Da. Sigur. Pentru c�te zile, mai exact ? 179 00:26:52,974 --> 00:26:54,933 Nu �tiu. S� zicem, o s�pt�m�n�. 180 00:26:54,968 --> 00:26:56,505 �l vrei acum ? 181 00:26:56,540 --> 00:26:59,332 Nu. M� �ntorc mai t�rziu. 182 00:27:00,820 --> 00:27:02,528 - Bun� diminea�a. - Bun� diminea�a. 183 00:27:02,563 --> 00:27:04,237 Ascult�... B�rba�ii aceia... Asear�. 184 00:27:04,272 --> 00:27:06,424 V-au speriat ? 185 00:27:06,459 --> 00:27:08,079 Nu. 186 00:27:16,990 --> 00:27:21,831 Dac� nu e el e omul... C�nd va ajunge aici ? 187 00:29:11,790 --> 00:29:13,505 Hei ! 188 00:29:13,506 --> 00:29:17,053 Scuz�-m�. Mi-a intrat s�pun �n ochi. 189 00:29:17,815 --> 00:29:21,008 Nu v�d nimic. Ar trebui s� fie un prosop pe aici. 190 00:29:21,821 --> 00:29:24,170 Mul�umesc. 191 00:29:38,855 --> 00:29:41,285 Tu nu e�ti de prin p�r�ile astea. 192 00:29:41,286 --> 00:29:44,254 - Dar tu ? - �ntr-un fel. 193 00:29:44,255 --> 00:29:46,962 Sunt un fel de vagabond, de r�t�citor. 194 00:30:08,007 --> 00:30:10,947 A�teptam un b�rbat care s� schimbe totul. 195 00:30:10,948 --> 00:30:13,989 Iar ei ni-l trimit pe �sta. 196 00:30:17,967 --> 00:30:19,630 Tu. 197 00:30:20,766 --> 00:30:22,984 - Eu, domnule ? - Da. Tu. 198 00:30:23,530 --> 00:30:26,271 Vino aici �i cur���-mi pantofii. 199 00:30:36,954 --> 00:30:39,287 Adic� tu chiar ai de g�nd s-o faci ? 200 00:30:39,999 --> 00:30:41,331 De ce ? 201 00:30:41,366 --> 00:30:45,511 Ce fel de oameni sunte�i, de primi�i ordine de la primul venit ? 202 00:30:45,512 --> 00:30:46,883 �mi pare r�u, domnule. 203 00:30:46,884 --> 00:30:48,769 ��i pare r�u ? 204 00:30:49,058 --> 00:30:51,676 C�nd te insult, tu spui c�-�i pare r�u. 205 00:30:51,711 --> 00:30:54,295 Asta-i mai r�u dec�t prostie. E sclavie. 206 00:30:54,330 --> 00:30:56,696 Pe cine faci tu sclav ? 207 00:31:08,369 --> 00:31:10,622 - Cum te nume�ti ? - Pablo. 208 00:31:10,657 --> 00:31:15,203 Nu uita, Pablo. Nu l�sa pe nimeni s� te nedrept��easc�. 209 00:31:15,238 --> 00:31:17,344 Vine un moment, 210 00:31:17,345 --> 00:31:21,646 c�nd trebuie s� strigi, s� te r�zvr�te�ti, s� contraataci, dac� este cazul. 211 00:31:26,285 --> 00:31:29,617 N-am venit aici s� vorbim despre suferin��, 212 00:31:29,652 --> 00:31:31,410 sau despre munc� silnic�, 213 00:31:31,445 --> 00:31:33,146 sau despre foamete. 214 00:31:34,311 --> 00:31:36,264 Sunt de-al vostru. 215 00:31:36,299 --> 00:31:38,298 V� �n�eleg. 216 00:31:38,487 --> 00:31:41,037 Nu sunt at�t de prost. 217 00:31:45,221 --> 00:31:47,815 Cu to�ii am trecut prin acelea�i experien�e. 218 00:31:47,850 --> 00:31:50,275 S� tr�ie�ti �n s�r�cie. 219 00:31:50,310 --> 00:31:54,702 S� munce�ti p�m�ntul ca un sclav, ca un rob, sub ar�i�a soarelui. 220 00:31:54,703 --> 00:31:58,267 Am venit s� vorbesc despre o lume nou�. Una liber�. 221 00:31:58,302 --> 00:32:00,164 O lume unde totul apar�ine tuturor. 222 00:32:00,165 --> 00:32:03,941 La un loc, �n egal� m�sur�, cu drepturi egale. 223 00:32:03,942 --> 00:32:05,656 Vom termina cu acele timpuri �n care existau 224 00:32:05,657 --> 00:32:09,160 diferen�ele de clase, asupritori �i asupri�i, 225 00:32:09,195 --> 00:32:11,284 sclavi �i st�p�ni. 226 00:32:11,285 --> 00:32:13,610 O nou� via�� va �ncepe pentru noi to�i. 227 00:32:13,611 --> 00:32:15,396 Nu trebuie s� crede�i c� e imposibil. 228 00:32:15,431 --> 00:32:19,925 Mereu lucrurile au stat astfel. �i nimeni �i nimic nu poate schimba asta. 229 00:32:19,960 --> 00:32:22,567 Suntem proprii no�tri st�p�ni. 230 00:32:22,602 --> 00:32:25,139 Trebuie doar s� r�m�nem uni�i. 231 00:32:25,174 --> 00:32:27,236 Nu va trebui s�-i fie fric� nim�nui c� va fi ucis, 232 00:32:27,237 --> 00:32:28,935 dac� r�m�nem uni�i. 233 00:32:29,847 --> 00:32:33,850 Un lucru e sigur. Cei care mor trebuie s� lase ceva �n urm�. 234 00:32:33,885 --> 00:32:35,782 Ceva care s� nu poat� fi distrus. 235 00:32:35,817 --> 00:32:37,396 Idei. 236 00:32:37,697 --> 00:32:40,540 Vor �ncerca s� ne ucid�, dar nu vor putea s� ne ucid� pe to�i, orice ar face. 237 00:32:40,575 --> 00:32:42,556 Astfel vor disp�rea de pe fa�a p�m�ntului. 238 00:32:42,591 --> 00:32:45,531 Am fost victime prea mult timp. 239 00:32:45,566 --> 00:32:47,859 �i-au construit case, castele, palate, ora�e... 240 00:32:47,860 --> 00:32:50,487 �n Spania, �n America, peste tot. 241 00:32:51,059 --> 00:32:52,815 Ne ne este fric� s� distrugem aceste lucruri, 242 00:32:52,850 --> 00:32:55,985 pentru c� suntem capabili s� construim o nou� lume, din ruine. 243 00:32:56,504 --> 00:32:59,368 Suntem capabili s� schimb�m �ntreg universul, dac� dorim. 244 00:32:59,403 --> 00:33:00,978 S� �ncepem, atunci. 245 00:33:01,166 --> 00:33:02,595 U�urel. 246 00:33:03,705 --> 00:33:05,369 E prematur �nc�. Va trebui s� a�tept�m. 247 00:33:05,370 --> 00:33:08,041 Nu suntem �nc� preg�ti�i. Am fi o �int� prea u�oar�. 248 00:33:09,869 --> 00:33:11,530 Trebuie s� ne organiz�m. 249 00:33:11,531 --> 00:33:14,267 Vreau s� v� aud ideile. S� v�d cum g�ndi�i. 250 00:33:14,268 --> 00:33:16,311 S� deveni�i ca �i noi. 251 00:34:08,727 --> 00:34:12,788 Era doar o chestiune de timp p�n� c�nd cineva va fi pl�tit s� m� ucid�. 252 00:34:12,789 --> 00:34:15,256 M-am �ntrebat mereu cum va ar�ta execu�ia mea. 253 00:35:42,866 --> 00:35:47,612 Era sus. Nu a ie�it probabil toat� ziua. 254 00:35:47,735 --> 00:35:50,095 - Asta �i-a spus ? - Nu. 255 00:36:01,063 --> 00:36:04,368 Nu pl�nge, Soledad. E inutil. 256 00:36:04,403 --> 00:36:07,164 A spus mereu c� cineva �l va ucide mai devreme sau mai t�rziu. 257 00:36:07,165 --> 00:36:10,524 Dar via�a lui nu e irosit�. Ne-a deschis ochii. 258 00:36:10,525 --> 00:36:12,699 Ne-a �nv��at s� vedem un lucru. 259 00:36:12,700 --> 00:36:16,573 C� libertatea e important� �i trebuie s� �n�elegem asta. 260 00:36:16,608 --> 00:36:19,265 Chiar dac� nu va fi u�or. 261 00:36:31,732 --> 00:36:33,288 Aici. 262 00:36:37,869 --> 00:36:41,897 Sparge�i-le pe toate ! S� nu l�sa�i nici m�car unul ! 263 00:37:46,282 --> 00:37:48,860 Unde sunt oamenii ? Unde-i toat� lumea ? 264 00:37:48,861 --> 00:37:51,453 V� e fric� s� v� ar�ta�i ? 265 00:37:51,454 --> 00:37:52,498 O s� pl�ti�i pentru asta ! 266 00:37:52,499 --> 00:37:55,251 Cu v�rf �i �ndesat ! 267 00:38:17,466 --> 00:38:19,700 Sta�i ! �napoi ! 268 00:38:19,701 --> 00:38:21,299 Unde te duci ? 269 00:38:34,847 --> 00:38:36,902 Ce-i facem ? 270 00:38:36,903 --> 00:38:40,272 �l lu�m la o plimbare. Hai, mi�c�-te. 271 00:38:40,965 --> 00:38:43,527 Mai repede. �i nu �ncerca s� scapi. 272 00:38:52,591 --> 00:38:54,807 Ce se �nt�mpl� ? 273 00:38:54,808 --> 00:38:57,897 - Vrei s� spui c� nu �tii ? - Nu. N-a fost nimeni pe aici toat� ziua. 274 00:38:57,932 --> 00:39:00,980 Probabil te-ai plictisit. O s� �nveselim noi atmosfera. 275 00:39:01,015 --> 00:39:03,669 To�i ceilal�i s-au distrat. Noi de ce n-am face-o ? 276 00:39:03,670 --> 00:39:04,670 Ce-o s�-i face�i ? 277 00:39:04,671 --> 00:39:07,235 Nu �ncerca s� te amesteci �n asta, Soledad ! Du-te �i deschide pivni�a. 278 00:39:07,236 --> 00:39:08,905 Las�-l s� plece. E doar un biet om. 279 00:39:08,940 --> 00:39:11,892 �i-am spus s� deschizi pivni�a ! Vezi-�i de treaba ta �i f� ce-�i spun ! 280 00:39:11,893 --> 00:39:14,409 Afar� ! Ie�i�i afar� cu to�ii ! Afar� ! 281 00:39:14,410 --> 00:39:17,171 Ce mai a�tep�i ? Deschide u�a aia, Pablo ! 282 00:39:17,172 --> 00:39:19,029 - L�sa�i-m� ! - Du-l jos �i f�-l s� spun� tot ! 283 00:39:19,030 --> 00:39:21,212 - L�sa�i-m� ! - Nu ai pic de respect ! 284 00:39:21,492 --> 00:39:23,207 - Cine ? - N-am f�cut nimic ! 285 00:39:23,242 --> 00:39:25,072 - Adu o lumin� aici ! - Las�-m� ! Nu ! 286 00:39:25,073 --> 00:39:27,395 - Cine ? - N-am f�cut nimic ! 287 00:39:27,396 --> 00:39:29,045 - Ajut�-m� ! - Nu ! Nu ! 288 00:39:29,046 --> 00:39:30,837 - Hopa sus ! - Nu ! 289 00:39:31,432 --> 00:39:34,245 Nu cred c�-l cuno�ti pe fratele meu, Carlos. 290 00:39:34,532 --> 00:39:36,070 Carlos ! 291 00:39:38,492 --> 00:39:40,658 Ea e faimoasa Soledad. 292 00:39:40,659 --> 00:39:42,747 Mi-a vorbit mult despre tine. 293 00:39:44,482 --> 00:39:46,128 Vorbe�te ! 294 00:39:46,129 --> 00:39:47,647 Nu �tii nimic ? 295 00:39:47,682 --> 00:39:50,882 Dac� nu �tii nimic, de data asta o s� te �nve�i minte. 296 00:39:50,883 --> 00:39:54,240 - Asta o s�-�i r�coreasc� pu�in creierul ! - Nu ! 297 00:39:55,540 --> 00:39:57,015 Ce-i cu tine ? 298 00:39:57,050 --> 00:39:58,637 Nu-mi place ce se �nt�mpl�. 299 00:39:58,638 --> 00:40:01,229 Nu-i treaba ta ! �i-am spus doar ! 300 00:40:19,084 --> 00:40:22,451 Nu-�i dai seama c� nu e�ti binevenit aici ? 301 00:40:25,563 --> 00:40:28,299 Asta e o petrecere privat�, domnule. 302 00:40:33,734 --> 00:40:36,253 Hei ! Cu tine vorbesc ! 303 00:40:39,850 --> 00:40:42,578 M� scuza�i. 304 00:40:43,971 --> 00:40:46,809 Sunt �n toiul unui joc de c�r�i, dup� cum observi. 305 00:40:46,844 --> 00:40:49,496 Carlos ! Las�-l s� joace. 306 00:40:55,577 --> 00:40:58,079 E ceva ce trebuie s� auzi, �efu'. 307 00:40:58,711 --> 00:41:02,227 A�a m� g�ndeam �i eu. Hai ! S� plec�m ! 308 00:41:04,156 --> 00:41:08,127 �i nu �ncuia. M� �ntorc mai t�rziu. Ai �n�eles ? 309 00:41:12,316 --> 00:41:15,453 Le-ai spus ceva ? Te-au obligat s� vorbe�ti ? 310 00:41:15,454 --> 00:41:18,103 - M� tem c� nu sunt at�t de rezistent. - Le-ai dat �i nume ? 311 00:41:18,138 --> 00:41:20,054 Nu pe al t�u. Vor trebui mai �nt�i s� m� ucid�. 312 00:41:20,055 --> 00:41:23,845 - Al cui atunci ? - Al profesorului. Trimite-i un mesaj. 313 00:41:24,081 --> 00:41:26,769 Repede. Ia-o pe scurt�tur�. Po�i ajunge �naintea lor. 314 00:41:27,055 --> 00:41:29,219 Nu te l�sa v�zut. 315 00:41:31,299 --> 00:41:34,892 Nu am avut t�ria s� rezist. �mi pare r�u. 316 00:41:40,780 --> 00:41:43,247 Deschide u�a ! Deschide u�a ! 317 00:41:43,248 --> 00:41:45,984 Vin s� te prind� ! S� te ucid� ! 318 00:41:48,729 --> 00:41:53,187 Voi doi supraveghea�i intrarea ! �nconjura�i casa ! 319 00:41:56,524 --> 00:42:02,168 - O s�-l �mpu�te. - Las�. �ncearc� s� te odihne�ti acum. 320 00:42:05,526 --> 00:42:07,154 Se ascunde �n biseric� ! 321 00:42:07,155 --> 00:42:09,740 Nu conteaz�. Asta nu-l va salva. 322 00:42:09,741 --> 00:42:12,218 Mai devreme sau mai t�rziu va trebui s� ias�. 323 00:42:12,219 --> 00:42:14,461 Las�-l pe m�na mea. Tu po�i pleca. 324 00:42:14,462 --> 00:42:17,334 �n regul�. S� mergem. 325 00:42:28,178 --> 00:42:30,705 Soledad ! Deschide poarta ! 326 00:42:41,302 --> 00:42:43,212 Unde te duci ? 327 00:42:43,213 --> 00:42:47,026 - N-am s� te las s� mai faci r�u nim�nui. - Las� asta. 328 00:42:47,027 --> 00:42:51,235 Ne ocup�m mai t�rziu de asta. Acum hai s� bem ceva. 329 00:43:00,275 --> 00:43:02,573 �mi place locul �sta al t�u. 330 00:43:02,574 --> 00:43:05,225 �tii cum s� te descurci, Soledad. 331 00:43:06,356 --> 00:43:08,594 Stai jos ! 332 00:43:15,003 --> 00:43:17,210 Pentru tata. 333 00:43:17,211 --> 00:43:20,147 Ce treab� are tat�l t�u cu hotelul meu ? 334 00:43:20,148 --> 00:43:24,173 C�nd aveai 15 ani valorai mai mult dec�t hotelul �sta. 335 00:43:24,174 --> 00:43:27,579 F�ceai ca oricine s�-�i piard� min�ile. 336 00:43:27,580 --> 00:43:29,407 Apropo... 337 00:43:29,408 --> 00:43:33,190 - C��i ani ai acum ? - �tii c��i ani am ! De ce m�-ntrebi ? 338 00:43:33,191 --> 00:43:35,201 Nu e necesar s� fii at�t de agresiv�. 339 00:43:35,718 --> 00:43:39,728 Dac� te-ai calma pu�in, noi doi am putea deveni prieteni. 340 00:43:40,229 --> 00:43:43,327 �mi dai �ns� de �n�eles c� nu sunt genul t�u. 341 00:43:43,328 --> 00:43:45,837 De exemplu... Ce e �ntre tine �i Jos� ? 342 00:43:45,872 --> 00:43:50,035 Sau profesorul �i to�i ��ranii �tia care cred c� pot porni o revolu�ie. 343 00:43:50,070 --> 00:43:52,516 Sunt cu to�ii prietenii t�i, nu ? 344 00:43:52,812 --> 00:43:54,728 Ce-ai vrea s�-�i r�spund ? 345 00:43:54,763 --> 00:43:56,387 M-ai �n�eles. 346 00:43:56,422 --> 00:44:01,729 Discut�m despre tine. Despre rela�ia ta cu Jos�, cu prietenii t�i. 347 00:44:02,420 --> 00:44:06,731 Dar de ce e�ti interesat� s�-i aju�i pe ace�ti ��rani, s� creeze probleme ? 348 00:44:06,766 --> 00:44:09,452 Ia un g�t, �nainte s� vorbe�ti. 349 00:44:13,158 --> 00:44:17,359 �tiu c� exist� un singur om �n ora�ul �sta care ar putea s� porneasc� totul. 350 00:44:17,394 --> 00:44:21,282 �i ar face orice s�-i conving� pe cei de aici. 351 00:44:21,317 --> 00:44:24,368 Au venit aici s� se sf�tuiasc�. 352 00:44:25,379 --> 00:44:27,602 Nu-i adev�rat ? 353 00:44:27,637 --> 00:44:31,098 Ar putea. Nu-mi spionez clien�ii. 354 00:44:31,738 --> 00:44:33,309 Mda. 355 00:44:36,052 --> 00:44:38,138 Las�-m� �n pace ! 356 00:44:41,129 --> 00:44:43,270 Sper c� prietenii t�i �tiu cine �i-a dat banii 357 00:44:43,271 --> 00:44:45,184 s� deschizi localul �sta. 358 00:44:45,219 --> 00:44:46,579 �i de ce �i ia dat. 359 00:44:46,614 --> 00:44:48,297 Ai b�ut prea mult ! Ar trebui s� te duci acas� ! 360 00:44:48,332 --> 00:44:50,002 Stai pu�in. 361 00:44:52,228 --> 00:44:55,726 Am a�teptat prea mult, Soledad, s�-�i spun ce simt. 362 00:44:55,761 --> 00:44:58,341 Te-am dorit de c�nd eram copil. M-ai f�cut s�-mi pierd min�ile. 363 00:44:58,376 --> 00:45:00,576 Dar nu te-am putut avea pentru c� apar�ineai tat�lui meu. 364 00:45:00,611 --> 00:45:02,530 Las�-m� ! 365 00:45:04,183 --> 00:45:05,803 Las�-m� ! 366 00:45:13,471 --> 00:45:15,559 Pleac� de aici. 367 00:45:15,919 --> 00:45:18,046 M�ine o s�-�i par� r�u pentru asta. �i-o promit. 368 00:45:18,081 --> 00:45:21,221 Bine. Dar acum, dispari. 369 00:48:14,911 --> 00:48:16,929 Opre�te-te unde e�ti ! 370 00:48:19,231 --> 00:48:21,452 Don Antonio, ascult� sfatul meu. 371 00:48:21,487 --> 00:48:24,368 E spre binele dumitale. Nu te dorim la aceast� �nmorm�ntare. 372 00:48:24,403 --> 00:48:27,214 �i cu siguran��... Nici profesorul nu te-ar fi vrut aici. 373 00:48:27,249 --> 00:48:30,724 - Cum �ndr�zne�ti s� vorbe�ti astfel ? - Ram�n ! Calmeaz�-te ! A�teapt� acolo. 374 00:48:33,957 --> 00:48:38,059 A fost un prieten. E dreptul meu s�-i aduc un ultim omagiu. 375 00:48:38,218 --> 00:48:41,418 A fost al tuturor, al �ntregului ora�. 376 00:48:42,574 --> 00:48:45,623 A fost al poporului. A fost ucis pentru asta. 377 00:48:45,658 --> 00:48:49,143 Doar nu crezi c� noi suntem responsabili pentru moartea sa ? 378 00:48:49,178 --> 00:48:51,176 Atunci cine e responsabil ? 379 00:48:51,211 --> 00:48:53,174 Oamenii care-i duc sicriul ? 380 00:48:55,653 --> 00:48:57,458 Las�-m� s� trec, Jos�. 381 00:48:57,493 --> 00:49:00,669 �i nu transforma aceast� �nmorm�ntare �n publicitate pentru politica ta. 382 00:49:01,543 --> 00:49:04,101 �i nu �ncerca s� te ascunzi �n spatele unei femei. 383 00:49:04,136 --> 00:49:06,045 Am spus s� m� la�i s� trec ! 384 00:49:07,242 --> 00:49:10,739 Ce te opre�te s� m� acuzi �n fa�� ? Haide ! Spune ! 385 00:49:10,774 --> 00:49:12,291 Chiar crezi c� eu sunt responsabil. 386 00:49:12,326 --> 00:49:15,897 Da, Don Antonio. Uciga�ii �ia sunt oamenii dumitale. 387 00:49:16,652 --> 00:49:19,421 O s�-�i tai limba. 388 00:49:21,466 --> 00:49:26,007 Nu acum, Jos�. Fii rezonabil. Suntem �n fa�a cimitirului. 389 00:49:26,515 --> 00:49:28,891 N-ar trebui s�-l acuzi f�r� dovezi. 390 00:49:28,926 --> 00:49:32,277 Nu pot s� spun dec�t c� nu are nici o leg�tur� cu crima. 391 00:49:32,312 --> 00:49:34,535 Orice se putea �nt�mpla asear�, 392 00:49:34,570 --> 00:49:37,262 iar moartea profesorului... trebuie s� fi fost un accident. 393 00:49:37,297 --> 00:49:39,572 Da. Doar un accident. 394 00:49:39,607 --> 00:49:41,794 Nu te acuz�m pe dumneata, Don Lucas. 395 00:49:41,829 --> 00:49:43,946 �i nu v� consider pe to�i responsabili. 396 00:49:43,981 --> 00:49:47,033 Dumneata... po�i veni cu noi, dac� dore�ti. 397 00:49:47,068 --> 00:49:50,102 Nu... Prefer s� nu o fac. 398 00:49:50,456 --> 00:49:52,974 �sta e trecutul nostru. 399 00:49:53,009 --> 00:49:56,752 Trebuie s� �nv���m din trecut. S� tr�im cu to�ii �n pace. 400 00:49:56,787 --> 00:50:00,533 Iar acum avem aceste acuza�ii, aceste amenin��ri. 401 00:50:01,861 --> 00:50:05,756 Violen�a nu este rezolvarea nici uneia dintre problemele noastre. 402 00:50:05,791 --> 00:50:07,841 Trebuie s� existe o alt� cale. 403 00:50:07,876 --> 00:50:10,566 Este. �i o vom g�si. 404 00:50:20,928 --> 00:50:24,087 El nu s-a n�scut aici �i nu e asemeni nou�. 405 00:50:24,088 --> 00:50:27,551 Dar ne-a �n�eles. �i ne-a �n�eles �i durerile. 406 00:50:27,552 --> 00:50:30,838 Pu�inul pe care-l �tim, el ni l-a spus. 407 00:50:32,919 --> 00:50:36,265 Suntem m�ndri c� am avut un asemenea profesor. 408 00:50:37,221 --> 00:50:39,165 �i nu-l vom uita niciodat�. 409 00:50:39,447 --> 00:50:43,330 Nu vom uita modul �n care a murit, sau pe cei care l-au ucis. 410 00:50:44,424 --> 00:50:46,859 Acum o s�-mi r�spunzi la c�teva �ntreb�ri. 411 00:50:47,311 --> 00:50:48,534 Ce �ntreb�ri ? 412 00:50:48,569 --> 00:50:52,288 Pentru ce ai venit �n ora�ul �sta ? Unde erai asear� ? 413 00:50:54,003 --> 00:50:56,053 - N-are nici o leg�tur� cu tine. - Ba are. 414 00:50:56,088 --> 00:50:58,104 De c�nd ai venit aici, doi oameni au murit. 415 00:50:58,139 --> 00:51:00,618 Nu te preface c� nu ai nici o leg�tur�. 416 00:51:01,413 --> 00:51:02,757 Las�-m� �n pace. 417 00:51:03,537 --> 00:51:04,016 R�spunde-mi ! 418 00:51:04,017 --> 00:51:06,852 Acei oameni nu m� intereseaz� c�tu�i de pu�in. 419 00:51:06,887 --> 00:51:10,098 Ai �n�eles ? Acum las�-m� �n pace. 420 00:51:23,720 --> 00:51:25,733 Te fac eu s� spui totul ! 421 00:51:25,768 --> 00:51:28,629 Chiar dac� va trebui s� te rup �n buc��i ! 422 00:51:29,009 --> 00:51:30,594 Haide ! Vorbe�te ! 423 00:51:30,629 --> 00:51:32,658 - Vorbe�te ! - Las�-l �n pace ! 424 00:51:32,693 --> 00:51:36,228 Nu pe el �l vrei. Nu putea fi el, Jos�. 425 00:51:36,263 --> 00:51:39,659 A fost cu mine toat� noaptea. 426 00:51:41,052 --> 00:51:44,605 - Ce tot spui ? - M-ai auzit, Jos�. 427 00:51:44,640 --> 00:51:47,385 Am petrecut noaptea �mpreun�. 428 00:51:52,378 --> 00:51:54,278 Ce e �ntre voi doi ? 429 00:51:54,313 --> 00:51:56,164 Cred c� m� iube�te. 430 00:51:56,199 --> 00:51:58,016 E greu de explicat. 431 00:51:58,367 --> 00:52:01,807 E singurul de pe aici care m� protejeaz�. 432 00:52:02,337 --> 00:52:04,950 �i atunci de ce i te opui ? 433 00:52:04,985 --> 00:52:06,601 Nu �tiu. 434 00:52:06,636 --> 00:52:08,647 Nu pot explica motivele. 435 00:52:08,682 --> 00:52:11,805 Cred c� ar trebui s� p�r�sesc locul �sta, dar n-am s-o fac. 436 00:52:12,527 --> 00:52:15,085 Simt prea mult� ur�... �i... 437 00:52:15,449 --> 00:52:19,696 A�tept s� apar� cineva care s�-i fac� s� pl�teasc� pentru tot. 438 00:52:19,731 --> 00:52:22,778 Probabil de asta am nevoie de Jos�. 439 00:52:24,905 --> 00:52:27,803 Dar �sta nu e singurul motiv. 440 00:52:27,838 --> 00:52:31,792 Vezi tu... Mi-a oferit ceva ce n-am avut niciodat�. 441 00:52:32,637 --> 00:52:35,573 Ceva ce mi-am dorit dintotdeauna. 442 00:52:37,207 --> 00:52:39,134 Demnitate. 443 00:53:01,691 --> 00:53:02,676 �efu' vrea s�-�i vorbeasc�. 444 00:53:02,677 --> 00:53:05,449 Trebuie s� te vezi cu el imediat. �n seara asta. 445 00:53:06,268 --> 00:53:09,290 Hei ! Cu tine vorbesc ! M� auzi ? 446 00:53:11,185 --> 00:53:12,452 Desigur. 447 00:53:12,487 --> 00:53:15,308 Te conduc la el. 448 00:53:19,572 --> 00:53:22,818 - Ce te fr�m�nt� ? - Nimic. 449 00:53:23,503 --> 00:53:26,719 Nu-mi vinde gogo�i, Marco. Te cunosc eu bine. 450 00:53:33,949 --> 00:53:36,093 Nu-mi plac inten�iile �oimului �sta. 451 00:53:36,128 --> 00:53:40,643 Haide. E una dintre cele mai u�oare �i mai bine pl�tite slujbe. 452 00:53:41,182 --> 00:53:43,388 - Crezi asta ? - Da. 453 00:53:44,176 --> 00:53:47,026 M� face s� m� simt ca un p�c�tos �n fa�a mul�imii. 454 00:53:47,061 --> 00:53:49,877 �mi pare r�u, dar am impresia c� lipse�te ceva. 455 00:53:49,912 --> 00:53:52,047 Ceva ? Ce ? 456 00:53:54,401 --> 00:53:55,777 Un lucru. 457 00:53:58,944 --> 00:54:01,562 E mai bine c�nd nu-l cuno�ti pe cel pe care-l ucizi. 458 00:54:01,597 --> 00:54:03,692 Asta nu conta pentru tine. 459 00:54:03,727 --> 00:54:06,028 Da. Dar de data asta e altceva. 460 00:54:06,063 --> 00:54:08,494 M-am g�ndit mult �n ultima vreme, Jacobo. 461 00:54:08,860 --> 00:54:11,120 Ceva e necurat cu slujba asta. 462 00:54:14,845 --> 00:54:17,777 �i atunci ce facem ? 463 00:54:20,849 --> 00:54:22,546 Hai s-o �tergem. Chiar acum. 464 00:54:22,581 --> 00:54:24,209 Cum ? �i s� pierdem to�i banii �ia ? 465 00:54:24,244 --> 00:54:25,394 E�ti nebun. Te-ai �icnit. 466 00:54:25,429 --> 00:54:27,612 Jacobo ! Ascult� ! Vorbesc serios. Hai s� mergem. 467 00:54:27,647 --> 00:54:28,875 Acum �n�eleg de ce. 468 00:54:28,910 --> 00:54:32,700 �i-ai pierdut capul dup� fata aia iar acum nu mai po�i judeca limpede. 469 00:54:32,735 --> 00:54:34,899 Uit�-te la tine. Nu te mai lup�i deloc. 470 00:54:34,934 --> 00:54:37,892 �i c�nd te aud cum vorbe�ti... Te crezi vreun preot ? 471 00:54:38,210 --> 00:54:40,690 Dar nu-mi spune mie c� vrei s� plec�m din cauza... 472 00:54:40,725 --> 00:54:42,627 Totul din cauza fetei �leia. 473 00:54:42,662 --> 00:54:44,529 Parc� nici n-ai fi tu ! 474 00:54:46,177 --> 00:54:49,666 Marco, �tii c� nu am mai avut p�n� acum o a�a �ans�. 475 00:54:49,701 --> 00:54:54,029 De ce ai devenit a�a inimos dintr-o dat� ? Ce ne pas� nou� de oamenii �tia ? 476 00:54:54,064 --> 00:54:57,095 Haide, Marco. Nu te purta astfel. 477 00:54:57,470 --> 00:55:00,776 - Du-m� la �eful t�u. - Minunat. A�a mai vii de-acas�. 478 00:55:11,507 --> 00:55:12,961 Haide ! 479 00:55:32,847 --> 00:55:35,565 Trebuie s�-l v�d pe Don Antonio. 480 00:55:36,791 --> 00:55:40,083 Intr�. Am s�-i spun c� e�ti aici. 481 00:55:46,055 --> 00:55:49,490 Sunt ocupat. Spune-i s� a�tepte. 482 00:55:50,261 --> 00:55:51,278 Accept�, Don Antonio. 483 00:55:51,313 --> 00:55:52,329 Lucrurile se schimb� �n ziua de ast�zi, 484 00:55:52,330 --> 00:55:54,257 iar noi trebuie s� ne schimb�m o dat� cu ele. 485 00:55:54,292 --> 00:55:57,002 Pentru c� istoria nu se va opri pentru dumneata. 486 00:55:57,037 --> 00:56:00,197 Iar dumneata ar trebui s� �nve�i c� trebui s� convie�uim cu oamenii �tia. 487 00:56:00,232 --> 00:56:03,786 - Pentru c� avem nevoie de ei. - Nu. Eu nu am nevoie de ei. 488 00:56:03,821 --> 00:56:06,889 �i f�r� mine ar muri de foame �ntr-o lun�. 489 00:56:07,808 --> 00:56:11,971 Adic� e inutil s� �ncerc s� te conving... 490 00:56:12,376 --> 00:56:17,581 Cine va avea grij� de p�m�nturile noastre ? Cine ne va munci terenurile ? 491 00:56:17,616 --> 00:56:19,575 �i ce vor �n schimb ? 492 00:56:21,101 --> 00:56:24,047 P�ine �i... condi�ii de munc� mai bune. 493 00:56:24,082 --> 00:56:25,758 �sta-i doar �nceputul. 494 00:56:26,249 --> 00:56:28,895 D�-le ceea ce vor �i nu se vor mai opri. 495 00:56:28,930 --> 00:56:30,888 �i ce se va �nt�mpla m�ine ? 496 00:56:31,598 --> 00:56:35,886 De ce nu-i l�sa�i pe m�na mea ? �n 48 de ore or s�-mi ciuguleasc� din palm�. 497 00:56:35,921 --> 00:56:38,720 �mi pare r�u, Ram�n, dar refuz s� permit a�a ceva. 498 00:56:38,755 --> 00:56:41,520 Nu sunt de acord cu metodele tale. Ai �n�eles ? 499 00:56:41,555 --> 00:56:44,093 - Ce vrei s� spui ? - Ceea ce am spus. 500 00:56:44,128 --> 00:56:46,510 Nu vreau s�-mi p�tez m�inile cu s�ngele nim�nui. 501 00:56:46,545 --> 00:56:48,949 Nu te for�eaz� nimeni, Lucas. 502 00:56:48,984 --> 00:56:51,318 Te-ai putea descurca �i singur. 503 00:56:51,353 --> 00:56:54,895 Dar eu vreau ca to�i ��ranii s� �n�eleag� cine e �eful pe p�m�nturile mele. 504 00:56:54,930 --> 00:56:57,332 Dar asta e sinucidere. 505 00:56:57,367 --> 00:57:00,133 De multe ori asta depinde de un singur om. 506 00:57:00,453 --> 00:57:03,134 Vrea cineva s� renun�e acum ? 507 00:57:03,169 --> 00:57:07,384 E doar o chestiune de timp p�n� c�nd va trebui s� facem cu to�ii acela�i lucru. 508 00:57:08,208 --> 00:57:10,710 Cred c� responsabilitatea noastr� e sacr�. 509 00:57:10,745 --> 00:57:11,570 Trebuie s� ne ap�r�m p�m�nturile 510 00:57:11,571 --> 00:57:13,247 chiar �i cu pre�ul vie�ii, dac� este necesar. 511 00:57:13,282 --> 00:57:16,325 Nu ! Singurul lucru sacru e via�a. 512 00:57:17,530 --> 00:57:21,195 �tiu cum te sim�i. �i eu vreau s� am lucrurile mele. 513 00:57:21,230 --> 00:57:25,617 Dar sunt convins c� trebuie s� facem ceva pentru ace�ti ��rani, sau vom pierde totul. 514 00:57:25,652 --> 00:57:29,172 Violen�a... este o spiral� foarte vicioas�. 515 00:57:29,207 --> 00:57:32,692 Nu genereaz� dec�t �i mai mult� violen��. 516 00:57:33,031 --> 00:57:34,651 �i v�rsare de s�nge. 517 00:57:34,911 --> 00:57:36,522 �i nu cunoa�te limite. 518 00:57:36,557 --> 00:57:38,724 �i nu vei ob�ine ce-�i dore�ti dac�-i vei �mpinge 519 00:57:38,725 --> 00:57:41,628 pe ace�ti bie�i oameni la disperare. 520 00:57:42,445 --> 00:57:45,248 Nu uita. E foarte simplu s� porne�ti ceva. 521 00:57:46,433 --> 00:57:49,643 Dar numai Dumnezeu �tie cum se va termina. 522 00:57:49,678 --> 00:57:52,853 Lucas, vorbe�ti ca un preot �n ultima vreme. 523 00:57:53,729 --> 00:57:56,816 Nu. E doar con�tiin�a mea. 524 00:57:57,439 --> 00:57:59,430 �mi pare r�u, Antonio. 525 00:57:59,465 --> 00:58:01,386 M� duc s� negociez cu ei. 526 00:58:01,421 --> 00:58:04,207 Dac� faci asta, ne pui �ntr-o situa�ie f�r� speran�e. 527 00:58:04,242 --> 00:58:07,122 Trebuie s� ne amintim cu to�ii c� istoria ne spune s� r�m�nem uni�i. 528 00:58:07,157 --> 00:58:08,750 Ai grij�, Lucas. 529 00:58:09,785 --> 00:58:12,870 Suntem aici de multe genera�ii. 530 00:58:13,270 --> 00:58:15,915 Acest p�m�nt a apar�inut p�rin�ilor no�tri. 531 00:58:15,950 --> 00:58:18,781 �i �nainte de asta, p�rin�ilor p�rin�ilor no�tri. 532 00:58:18,816 --> 00:58:21,212 Iar noi �l vom l�sa copiilor no�tri. 533 00:58:21,247 --> 00:58:23,574 Iar ei vor trebui s�-l poarte mai departe. 534 00:58:23,609 --> 00:58:29,158 Iar ei din ����-n fiu vor munci ca s�-�i lucreze �ie p�m�ntul ! 535 00:58:29,193 --> 00:58:31,676 �sta e destinul nostru ! 536 00:58:32,169 --> 00:58:35,146 Uneori mai uit� asta, iar noi trebuie s� le mai amintim. 537 00:58:35,181 --> 00:58:39,647 Nu. E un punct de vedere... imoral. 538 00:58:47,481 --> 00:58:50,155 �tiu c� ceea ce voi face e corect. 539 00:58:50,686 --> 00:58:52,379 �i nu uita. 540 00:58:52,414 --> 00:58:55,790 De ast�zi �nainte, voi fi corect cu ei. 541 00:58:59,887 --> 00:59:01,007 Bine. 542 00:59:01,668 --> 00:59:02,816 Un om mai pu�in. 543 00:59:02,851 --> 00:59:05,331 Asta �nseamn� c� trebuie s� fim tari. 544 00:59:05,366 --> 00:59:09,221 Vor avea o mare surpriz� s� constate c� nu ne vom l�sa f�r� s� ne ap�r�m. 545 00:59:09,893 --> 00:59:11,769 Pot s� promit asta. 546 00:59:11,804 --> 00:59:13,645 Noapte bun� tuturor. 547 00:59:36,971 --> 00:59:39,477 Vre�i mai mult� lumin� ? 548 00:59:39,717 --> 00:59:41,901 Nu. E bine a�a. 549 00:59:45,244 --> 00:59:48,295 Spune-i s� intre acelui b�rbat. 550 01:00:06,685 --> 01:00:09,052 �i-ai �ndeplinit deja treaba pentru care ai venit. 551 01:00:09,053 --> 01:00:10,723 Foarte bine. 552 01:00:11,001 --> 01:00:14,176 Dar am nevoie de ajutorul t�u �nc� o dat�. Ultima dat�. 553 01:00:14,211 --> 01:00:16,743 Vreun prieten ? 554 01:00:16,778 --> 01:00:19,647 Nu mi-a fost niciodat� fric�. 555 01:00:20,633 --> 01:00:23,003 Nu ca acum. 556 01:00:23,038 --> 01:00:26,327 Trebuie s� fim un bun exemplu. At�ta tot. 557 01:00:26,362 --> 01:00:28,263 Pe cine trebuie s� ucid ? 558 01:00:29,099 --> 01:00:31,315 Jos�. El e. 559 01:00:32,916 --> 01:00:35,750 F�-o s� par� ca o lupt� pentru o femeie. 560 01:00:35,785 --> 01:00:37,696 Soledad chiar. 561 01:00:37,731 --> 01:00:39,608 Au o rela�ie. 562 01:00:43,909 --> 01:00:45,820 Ai �n�eles ? 563 01:00:46,589 --> 01:00:48,134 Imediat. 564 01:00:48,169 --> 01:00:48,880 C�nd se va termina, 565 01:00:48,881 --> 01:00:51,348 oamenii mei te vor g�si la marginea ora�ului. 566 01:01:53,944 --> 01:01:56,286 Pleci ? 567 01:01:56,287 --> 01:01:57,987 De ce ? 568 01:01:58,764 --> 01:02:01,700 Nu sunt obi�nuit s� dau explica�ii nim�nui. 569 01:02:01,701 --> 01:02:05,205 Poate c� nu ai mai contat pentru nimeni. 570 01:02:06,061 --> 01:02:08,299 �i acum pentru cine contez ? 571 01:02:12,849 --> 01:02:14,486 Pentru nimeni. 572 01:02:17,146 --> 01:02:19,115 Pentru nimeni. 573 01:02:19,967 --> 01:02:22,656 Conteaz� pentru tine ? 574 01:02:25,063 --> 01:02:27,345 Nu conteaz� ? 575 01:02:31,207 --> 01:02:34,179 Conteaz�, Marco. 576 01:02:36,519 --> 01:02:38,429 Dovede�te. 577 01:02:39,464 --> 01:02:41,829 Te rog r�m�i. 578 01:03:27,058 --> 01:03:31,377 Dac� o cau�i pe Soledad, nu e aici. Nu am v�zut-o de ceva vreme. 579 01:03:31,378 --> 01:03:33,412 �tiu. 580 01:03:57,634 --> 01:03:59,597 Pentru clip� am crezut c� vor trimite pe cineva 581 01:03:59,598 --> 01:04:01,969 care va reu�i �ntr-adev�r s� ne ajute. 582 01:04:03,155 --> 01:04:07,127 Dar acum �mi dau seama c� a fost o iluzie. 583 01:04:16,225 --> 01:04:18,550 De ce nu tragi ? Ce s-a �nt�mplat ? 584 01:04:18,551 --> 01:04:20,884 E�ti pl�tit pentru asta, nu ? 585 01:04:21,583 --> 01:04:23,597 �mpu�c�-m� ! 586 01:04:25,781 --> 01:04:27,247 Termin� odat�. 587 01:04:27,282 --> 01:04:28,654 E�ti foarte inteligent. 588 01:04:28,689 --> 01:04:32,035 Nu am nevoie de complimente de la cineva ca tine. 589 01:04:33,047 --> 01:04:35,837 Poate c� nu. Dar a� putea s�-�i spun o mul�ime de alte lucruri. 590 01:04:35,872 --> 01:04:38,141 Ca de exemplu ? 591 01:04:39,447 --> 01:04:41,556 A �nceput s� li se fac� fric� de tine. 592 01:04:42,798 --> 01:04:44,487 Nu. Gre�e�ti. 593 01:04:44,522 --> 01:04:46,876 Nici diavolul �nsu�i nu-i poate �nsp�im�nta pe �ia. 594 01:04:46,911 --> 01:04:49,081 Nu vor renun�a niciodat�. 595 01:04:49,116 --> 01:04:50,557 Acum e momentul ideal pentru a ataca. 596 01:04:50,592 --> 01:04:52,595 Ce spui ? 597 01:04:54,400 --> 01:04:58,191 S�tenii nu au nimic de pierdut. Dar �nc�-i mai poate face s� sufere. 598 01:04:58,192 --> 01:05:00,328 Asta m� re�ine. 599 01:05:00,741 --> 01:05:03,550 S� �n�eleg c� m� accep�i c� pe aliatul t�u ? 600 01:05:07,078 --> 01:05:08,509 Dac� stau �i m� g�ndesc, 601 01:05:08,510 --> 01:05:12,207 e�ti cel mai inutil aliat pe care l-am v�zut. 602 01:05:12,242 --> 01:05:14,689 Dar prefer s� nu te am ca du�man. 603 01:05:14,724 --> 01:05:17,235 Ar trebui s� m� ucizi, dar n-ai f�cut-o. 604 01:05:17,270 --> 01:05:19,612 Asta �nseamn� c� ai devenit unul dintre cei care trebuie elimina�i. 605 01:05:19,647 --> 01:05:22,484 �i cuno�ti pe ace�ti oameni. Nu �tiu de glum�. 606 01:05:22,519 --> 01:05:23,551 Nici eu. 607 01:05:23,586 --> 01:05:26,072 - Doar c� eu le �tiu punctul slab ? - Care e ? 608 01:05:26,850 --> 01:05:28,380 Sunt de p�reri diferite. 609 01:05:28,415 --> 01:05:31,636 F�-�i partener pe cineva care are acelea�i scopuri cu tine. 610 01:05:34,545 --> 01:05:36,814 - Don Lucas. - Am vorbit cu el. 611 01:05:36,849 --> 01:05:40,717 Dac� accept�, refuz s� lucrez pentru oricine altcineva. 612 01:05:40,752 --> 01:05:44,210 �i spune-le tuturor s�-�i fac� rezerve de hran�. 613 01:05:44,782 --> 01:05:47,019 �i de unde le vor lua ? 614 01:05:47,690 --> 01:05:50,786 De unde crezi ? Din pivni�e, din magazin, de oriunde. 615 01:05:50,821 --> 01:05:52,446 Nu e important. 616 01:05:52,767 --> 01:05:57,312 Dac� comercian�ii refuz�, va trebui s-o facem f�r� acordul lor. 617 01:05:57,405 --> 01:05:58,899 �i �nc� ceva... 618 01:05:58,934 --> 01:06:01,754 E bine s� trimi�i pe cineva s� le spun� oamenilor din zona �ncercuit�, 619 01:06:01,789 --> 01:06:04,599 s� stea departe �i s� refuze s� mai lucreze. 620 01:06:04,634 --> 01:06:07,409 �i asta peste tot, mai pu�in lui Don Lucas ? 621 01:06:07,444 --> 01:06:09,585 Atunci s� �ncepem, cu Dumnezeu �nainte. 622 01:06:09,620 --> 01:06:11,727 Da. �i �sta e doar �nceputul. 623 01:06:42,793 --> 01:06:44,766 Unde-s b�rba�ii ? 624 01:06:44,801 --> 01:06:47,439 Au plecat. To�i b�rba�ii au plecat. 625 01:06:47,474 --> 01:06:49,042 Ce vrei s� spui cu asta ? 626 01:06:49,077 --> 01:06:50,576 �i-am spus. Au plecat. 627 01:06:50,611 --> 01:06:54,327 Nu-i ve�i mai g�si vreodat� pe aici, a�tept�nd s� primeasc� ordine de la voi. 628 01:06:54,362 --> 01:06:57,294 S-au sf�r�it vremurile grele �i sclavia. 629 01:06:57,329 --> 01:07:00,006 Lucrurile se vor schimba. 630 01:08:36,568 --> 01:08:37,716 Oamenii vor lucra pentru tine, 631 01:08:37,717 --> 01:08:40,547 dac� accep�i acelea�i condi�ii ca �i Don Lucas. 632 01:08:40,582 --> 01:08:41,596 Care sunt astea ? 633 01:08:41,597 --> 01:08:44,989 8 ore pe zi, dar f�r� femei �i copii. 634 01:08:45,295 --> 01:08:47,146 17 cen�i mai mult pe zi. 635 01:08:47,470 --> 01:08:50,081 Iar 20% din produse apar�ine oamenilor. 636 01:08:50,116 --> 01:08:52,147 A�i decis voi condi�iile astea ? 637 01:08:52,182 --> 01:08:54,144 Muncitorii au hot�r�t singuri. 638 01:08:54,179 --> 01:08:56,979 Oricum, �i vom spune �efului �i vom discuta c�nd ne �ntoarcem. 639 01:08:57,014 --> 01:08:58,331 Nu e nimic de discutat. 640 01:08:58,366 --> 01:09:01,295 Cine nu accept�, n-are dec�t. 641 01:09:01,330 --> 01:09:02,900 S�-�i lucreze p�m�ntul singur, cu so�ia �i copii. 642 01:09:02,935 --> 01:09:04,816 S� mergem ! 643 01:09:04,851 --> 01:09:07,558 E�ti nebun dac�-�i imaginezi c� ne po�i impune condi�ii. 644 01:09:30,427 --> 01:09:32,188 C�t mai putem a�tepta ? 645 01:09:32,223 --> 01:09:34,940 Doar �nc� dou� zile, sau va fi prea t�rziu. 646 01:09:34,975 --> 01:09:37,422 Nu pot l�sa s� se �nt�mple asta. 647 01:09:37,457 --> 01:09:39,870 E timpul s� decidem s� facem ceva. 648 01:11:33,181 --> 01:11:35,890 Calmeaz�-te, Marco. Ce te nelini�te�te ? 649 01:11:35,925 --> 01:11:41,005 Nu-�i f� griji. Suntem �n siguran��. Nu �tie nimeni c� suntem aici. 650 01:11:53,175 --> 01:11:56,840 Soledad. Nu putem avea un viitor �mpreun�. 651 01:11:56,841 --> 01:11:59,641 E at�t de greu de explicat. 652 01:12:00,004 --> 01:12:01,868 �tiu de ce am nevoie. 653 01:12:02,930 --> 01:12:04,999 Trebuie s�-�i spun. 654 01:12:06,167 --> 01:12:09,343 Am un prieten. Mi-e ca un frate. 655 01:12:09,981 --> 01:12:13,024 Am ajuns la orfelinat �n aceea�i zi. 656 01:12:13,059 --> 01:12:15,136 Poate chiar suntem fra�i. 657 01:12:15,171 --> 01:12:17,292 M� simt responsabil pentru el. 658 01:12:17,327 --> 01:12:20,280 Vezi tu... Sunt pu�in mai mare dec�t el. 659 01:12:20,528 --> 01:12:22,565 Are nevoie de protec�ie. 660 01:12:22,600 --> 01:12:24,603 Am avut o via�� grea. 661 01:12:32,482 --> 01:12:34,431 �ntr-o zi cineva mi-a pus un pistol �n m�n�. 662 01:12:34,466 --> 01:12:36,209 �i m-a pl�tit s� comit o crim�. 663 01:12:36,244 --> 01:12:38,015 Era simplu. 664 01:12:38,050 --> 01:12:39,795 De atunci sunt pe drumuri. 665 01:12:39,830 --> 01:12:41,702 Fugind �i ucig�nd. 666 01:12:41,737 --> 01:12:43,539 Mereu pe drum. 667 01:12:43,574 --> 01:12:45,971 F�r� nici o clip� de odihn�. 668 01:12:47,454 --> 01:12:49,558 Nu vreau s� �tiu toate astea. 669 01:12:49,593 --> 01:12:50,893 �tiu. 670 01:12:51,367 --> 01:12:53,893 Dar vreau s�-�i explic de ce e imposibil pentru noi. 671 01:12:53,928 --> 01:12:55,369 Dac� m� voi opri pentru o clip� chiar, 672 01:12:55,370 --> 01:12:57,911 voi fi distrus de trecutul care m� urm�re�te. 673 01:12:57,946 --> 01:12:59,837 �i mai devreme sau mai t�rziu, 674 01:13:00,838 --> 01:13:03,767 o s� pun� m�na pe mine. 675 01:13:07,089 --> 01:13:08,753 Ur�sc locul �sta. 676 01:13:08,788 --> 01:13:10,417 Aici am �nceput din nou s� g�ndesc. 677 01:13:17,668 --> 01:13:18,816 Jacobo. 678 01:13:18,851 --> 01:13:20,848 Sunt dezam�git, Marco. 679 01:13:20,883 --> 01:13:22,915 M-ai abandonat ca pe un nimeni. 680 01:13:22,950 --> 01:13:25,196 Femeia asta e cauza. 681 01:13:27,206 --> 01:13:30,279 Nu ! Dac� m� ur�sc, nu pot continua. 682 01:13:30,314 --> 01:13:32,125 Dar cum r�m�ne cu mine ? 683 01:13:32,679 --> 01:13:34,754 Sunt singur. 684 01:13:34,789 --> 01:13:36,495 Ai putea s� m� la�i pe mine s� lupt. 685 01:13:36,530 --> 01:13:37,646 Mai e timp �nc�. 686 01:13:37,681 --> 01:13:41,433 Nu. Gre�e�ti dac� crezi c� voi putea uita totul. 687 01:13:41,468 --> 01:13:43,615 Cei ca noi trebuie s� urmeze ni�te reguli. 688 01:13:43,650 --> 01:13:45,988 Trebuie s� ne �inem promisiunile iar tu �i le-ai �nc�lcat. 689 01:13:46,023 --> 01:13:47,093 Zilele tale sunt num�rate. 690 01:13:47,128 --> 01:13:48,163 Pleac� c�t �nc� mai po�i. 691 01:13:48,198 --> 01:13:49,876 Jacobo ! Pleac� ! 692 01:13:49,911 --> 01:13:50,932 Pleac� ! 693 01:13:50,967 --> 01:13:52,007 Aveam o �ans�, Marco. 694 01:13:52,042 --> 01:13:54,696 Sunt acela�i care am fost mereu. Dar acum... 695 01:13:55,178 --> 01:13:56,527 Mergem pe c�i diferite. 696 01:13:56,562 --> 01:13:58,478 N-a� fi crezut niciodat� ! Niciodat� ! 697 01:13:58,513 --> 01:13:59,924 Pleac�, Jacobo. 698 01:14:00,216 --> 01:14:02,435 Pleac� ! Departe ! 699 01:14:02,470 --> 01:14:03,971 Jacobo ! 700 01:14:04,375 --> 01:14:05,989 Nu ! Tu trebuie s� pleci, Marco ! 701 01:14:06,024 --> 01:14:08,775 - Pleac� ! - Eu nu trebuie s� plec ! Tu ! 702 01:14:08,810 --> 01:14:11,132 Tu trebuie s� pleci ! Ai �n�eles ? 703 01:14:41,915 --> 01:14:43,108 Bine. Urm�torul. 704 01:14:43,143 --> 01:14:46,206 Rafael Campero. M-a�i angajat diminea��. 705 01:14:46,207 --> 01:14:47,672 Campero. 706 01:14:48,367 --> 01:14:50,015 Campero... Campero. 707 01:14:50,050 --> 01:14:51,638 Tu �l ai ? 708 01:14:57,059 --> 01:14:58,322 Nu-l am. 709 01:14:59,430 --> 01:15:01,483 Nici eu. E�ti de prin p�r�ile astea ? 710 01:15:01,518 --> 01:15:03,501 Nu chiar. Am venit s�-mi caut de munc�. 711 01:15:03,536 --> 01:15:05,863 - Cu cine ai vorbit diminea�� ? - Cu �efu'. 712 01:15:05,898 --> 01:15:07,791 - E�ti sigur de asta ? - To�i primeau ordine de la el. 713 01:15:07,826 --> 01:15:09,685 Mai bine a�teapt� p�n� termin�m �i vorbim dup�. 714 01:15:09,720 --> 01:15:11,230 D�-mi banii pe care i-am c�tigat ! 715 01:15:11,265 --> 01:15:13,526 Poate te g�nde�ti c� vei sc�pa a�a, nu ? 716 01:15:13,561 --> 01:15:15,359 �mi datorezi bani ! M� auzi ? 717 01:15:15,394 --> 01:15:17,003 �i mi vei pl�ti pe to�i, acum ! 718 01:15:17,038 --> 01:15:18,578 Haide�i ! Spune�i-i c� am muncit ! 719 01:15:18,613 --> 01:15:20,301 A fost l�ng� mine toat� ziua. E adev�rat. 720 01:15:20,336 --> 01:15:22,757 - Dar numele t�u nu e pe list�. - Nu mai urla inutil ! 721 01:15:22,792 --> 01:15:23,861 Tu s� nu mai urli ! 722 01:15:23,896 --> 01:15:26,000 Omul �la m-a v�zut c� am muncit. Am vorbit cu �eful t�u. 723 01:15:26,035 --> 01:15:27,644 κi va aminti dac�-l �ntrebi. 724 01:15:27,679 --> 01:15:29,116 Nu te nelini�ti. Vei primi ce meri�i. 725 01:15:29,151 --> 01:15:31,090 Dar numai dac� spui adev�rul. 726 01:16:34,510 --> 01:16:36,444 Haide�i ! Ucide�i-l ! 727 01:16:36,853 --> 01:16:38,845 Ce-i cu voi ? 728 01:17:12,097 --> 01:17:13,649 Jacobo ! 729 01:17:52,390 --> 01:17:53,922 Pleac� ! 730 01:17:54,900 --> 01:17:56,715 Nu uitat de pactul nostru, Marco. 731 01:17:57,131 --> 01:18:00,046 Pleac�, Jos�. Nu vreau s� ne cert�m. 732 01:18:00,946 --> 01:18:03,852 Vreau s�-l faci s� vorbeasc� �i s� spun� adev�rul. Asta vreau. 733 01:18:03,887 --> 01:18:06,182 S� spun� cine l-a pl�tit. 734 01:18:06,720 --> 01:18:09,168 E imposibil. Mai are de tr�it doar c�teva clipe. 735 01:18:09,203 --> 01:18:11,275 Iar aceste clipe �mi apar�in. 736 01:18:11,572 --> 01:18:13,260 Acum pleac� ! 737 01:18:19,558 --> 01:18:21,889 Fie cum vrei tu, Marco. 738 01:18:33,546 --> 01:18:35,734 Marco... 739 01:18:39,373 --> 01:18:43,579 Am fost mai rapid... dec�t ei. 740 01:18:43,614 --> 01:18:46,220 Nu-�i f� griji, Jacobo. Acum sunt eu aici s� te ajut. 741 01:18:55,662 --> 01:18:57,811 Ce-ai s� faci ? 742 01:18:58,262 --> 01:18:59,850 Ce-ai s� faci, Marco ? 743 01:19:00,128 --> 01:19:01,531 Nu vreau s�... 744 01:19:03,046 --> 01:19:05,058 s� te las a�a. 745 01:19:06,593 --> 01:19:09,843 Ce-ai s� te faci f�r� fr��iorul t�u ? 746 01:19:43,481 --> 01:19:46,672 Vor pl�ti pentru asta. Jur. 747 01:22:03,687 --> 01:22:06,768 - Ai �ncuiat totul ? - Da, tat�. 748 01:22:07,502 --> 01:22:09,839 Nu-�i f� griji. Nu va intra nimeni. 749 01:22:10,628 --> 01:22:12,950 E foarte frig �n seara asta. 750 01:22:12,985 --> 01:22:15,123 Am o presim�irea proast�. 751 01:22:15,599 --> 01:22:18,016 E Lun� plin�. Poate de asta. 752 01:22:18,350 --> 01:22:19,893 Nimeni nu poate intra �n cas�. 753 01:22:19,928 --> 01:22:23,225 R�scole�te focul. Aproape s-a stins. 754 01:22:29,955 --> 01:22:31,331 Spune-mi, tat�... 755 01:22:33,519 --> 01:22:35,430 C�nd se va termina toat� povestea asta ? 756 01:22:35,465 --> 01:22:36,954 Niciodat� ! 757 01:22:36,989 --> 01:22:39,896 Nu at�ta timp c�t �ncearc� s� fure ce-i al nostru. 758 01:22:39,931 --> 01:22:41,212 Nu spune asta. 759 01:22:41,247 --> 01:22:43,726 N-ar fi trebuit s� �ncalci drepturile muncitorilor. 760 01:22:43,761 --> 01:22:46,014 E mult mai d�un�tor pentru tine. 761 01:22:46,049 --> 01:22:47,996 Ce te re�ine ? 762 01:22:48,927 --> 01:22:52,276 Propriul meu fiu e plin de sl�biciune. 763 01:22:59,504 --> 01:23:01,475 �mi pare r�u, dar vreau s� te p�r�sesc. 764 01:23:01,510 --> 01:23:02,847 S� plec. 765 01:23:03,449 --> 01:23:05,990 �sta-i tot respectul de care po�i da dovad�, fiule ? 766 01:23:06,025 --> 01:23:08,805 Tat�, fac asta pentru c� te respect. 767 01:23:08,840 --> 01:23:11,707 �ncerc s�-mi p�strez amintirile despre tine pe care le am din copil�rie. 768 01:23:11,742 --> 01:23:15,230 C�nd erai puternic... �i �nc� mai �tiai s� z�mbe�ti. 769 01:23:16,142 --> 01:23:20,003 Uneori a�tept toat� ziua o privire prietenoas�. 770 01:23:20,038 --> 01:23:22,020 Nu vreau s� mi te amintesc a�a. 771 01:23:22,055 --> 01:23:24,229 De asta prefer s� plec. 772 01:23:24,621 --> 01:23:27,926 Cheam�-l pe Ram�n. Spune-i c� vreau s�-i vorbesc. 773 01:23:37,329 --> 01:23:39,378 Intr�, Ram�n. 774 01:23:46,394 --> 01:23:48,253 Ce vrei ? 775 01:23:48,254 --> 01:23:51,825 - Te-am pl�tit. - M-ai pl�tit s� ucid. De asta sunt aici. 776 01:23:56,058 --> 01:23:58,139 Voi fi foarte recunosc�tor. 777 01:23:59,064 --> 01:24:01,655 �tii... Via�a e plictisitoare. 778 01:24:08,576 --> 01:24:11,102 Ce s-a �nt�mplat ? �i-ai pierdut tupeul ? 779 01:24:16,015 --> 01:24:18,505 - Ram�n ! - Nu mi�ca ! 780 01:24:19,842 --> 01:24:21,822 Nu el l-a �mpu�cat pe fratele t�u. 781 01:24:22,126 --> 01:24:24,016 Eu am ordonat asta oamenilor. 782 01:24:24,051 --> 01:24:27,582 Jacobo era periculos. L-a recunoscut jum�tate de ora�. 783 01:24:27,617 --> 01:24:29,805 Las�-l �n pace pe fiul meu ! 784 01:24:29,840 --> 01:24:33,154 ��i dau orice dore�ti �n schimbul vie�ii lui. 785 01:24:38,868 --> 01:24:40,105 Mergi �nainte. 786 01:24:40,140 --> 01:24:41,820 �i nu uita. Sunt chiar �n spatele t�u. 787 01:24:41,855 --> 01:24:43,020 Ai grij� ! 788 01:24:43,055 --> 01:24:44,525 Dac� te atingi de un fir de p�r din capul s�u, 789 01:24:44,526 --> 01:24:46,652 vei blestema ziua �n care te-ai n�scut. 790 01:24:47,375 --> 01:24:50,420 Te voi c�uta �i la cap�tul p�m�ntului. 791 01:24:57,043 --> 01:24:58,612 Sta�i ! 792 01:25:01,700 --> 01:25:03,089 Trebuie s�-l l�sa�i s� treac�. 793 01:25:03,124 --> 01:25:05,219 Sau va trage. 794 01:25:15,752 --> 01:25:17,575 Ram�n ! 795 01:25:18,763 --> 01:25:21,024 Data viitoare oche�te-l �n cap. 796 01:25:21,448 --> 01:25:23,230 Nimeni nu te re�ine. Po�i pleca. 797 01:25:23,265 --> 01:25:24,978 Nu te vom �mpu�ca. Ai cuv�ntul meu. 798 01:25:25,013 --> 01:25:27,580 Dar te rog... Las�-l �n pace pe fratele meu. 799 01:25:27,615 --> 01:25:29,328 La o parte ! 800 01:25:31,015 --> 01:25:32,776 Face�i ce spune. 801 01:25:59,751 --> 01:26:02,827 - Unde sunt ceilal�i oameni ? - Patruleaz� �n jurul fermei. 802 01:26:02,828 --> 01:26:04,377 Adun�-i. Vom �ncerca s�-l ajungem la Marsh. 803 01:26:04,378 --> 01:26:05,475 Bine. 804 01:26:39,682 --> 01:26:41,902 Voi �ncerca s� ucid calul dintr-o lovitur�. ��i spun eu c�nd. 805 01:26:41,937 --> 01:26:43,723 Acum ! 806 01:26:47,645 --> 01:26:50,411 Repede ! Opre�te calul ! Opre�te calul ! 807 01:28:07,895 --> 01:28:12,700 �l vreau mort ! Nu-mi pas� cum, dar �l vreau mort ! 808 01:29:14,907 --> 01:29:18,068 Am f�cut-o pentru a-l r�zbuna pe Jacobo. 809 01:29:28,312 --> 01:29:32,893 Jos� m-a rugat s�-�i spun c� crede �n tine. 810 01:29:32,928 --> 01:29:34,232 Da, dar s-a terminat totul acum. 811 01:29:34,267 --> 01:29:36,969 Trebuie s�-mi iau r�mas bun. Doar at�t. 812 01:29:38,246 --> 01:29:40,876 Ia-m� cu tine, departe de locul �sta. 813 01:29:43,801 --> 01:29:46,612 Nu. Nu pot. Aici e casa ta. 814 01:29:46,647 --> 01:29:50,386 �i acum vei avea lini�te �i demnitate c�t� vrei. 815 01:29:50,421 --> 01:29:53,370 Trebuie s� m� ier�i, c� te las aici. 816 01:30:07,112 --> 01:30:09,265 Nu. Nu pot. 817 01:30:09,266 --> 01:30:11,719 Trebuie s� accep�i asta, Soledad. 818 01:30:16,047 --> 01:30:18,291 Vreau s� plec cu tine. 819 01:30:18,326 --> 01:30:20,500 Trecutul s-a sf�r�it. 820 01:30:20,535 --> 01:30:23,467 Trecutul va �ncerca mereu s� m� doboare. 821 01:30:24,706 --> 01:30:26,941 De c�nd m-ai cunoscut... 822 01:30:27,671 --> 01:30:31,680 ai visat nop�i �ntregi cum ar fi via�a cu mine. 823 01:30:43,759 --> 01:30:46,572 Acum va trebui s� te convingi c� a fost un vis. 824 01:30:46,607 --> 01:30:49,072 �i s� ui�i totul. 825 01:30:53,808 --> 01:30:57,280 - �i tu. - Nu po�i �ti niciodat� cu cei ca noi. 826 01:30:57,315 --> 01:31:00,763 Nu �tim niciodat� ce vom face m�ine. 827 01:32:54,505 --> 01:32:58,070 SF�R�IT 828 01:32:58,499 --> 01:33:03,356 Traducerea �i adaptarea �TEF IONESCO 65790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.