All language subtitles for L.A.s.Finest.S01E11.1080i.HDTV.MPEG2.DD5.1-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,952 --> 00:00:20,686 I said say something. 2 00:00:22,356 --> 00:00:24,637 I don't... I don't get it. 3 00:00:29,497 --> 00:00:32,197 You are gabriel knox. Got it. Okay. 4 00:00:33,567 --> 00:00:35,434 How? 5 00:00:35,536 --> 00:00:37,503 Okay. 6 00:00:37,605 --> 00:00:41,040 The south american cartels and the miami distributors 7 00:00:41,142 --> 00:00:42,608 have always had an upper hand. 8 00:00:42,710 --> 00:00:44,276 You know this, syd. 9 00:00:44,378 --> 00:00:45,989 And if were going to win this war on drugs, 10 00:00:46,013 --> 00:00:47,579 we had to do something different. 11 00:00:47,681 --> 00:00:50,015 So the top brass at the dea decided, 12 00:00:50,117 --> 00:00:52,785 "we're going to do something totally radical. 13 00:00:52,887 --> 00:00:55,554 We're going to be the biggest operation in town 14 00:00:55,656 --> 00:00:57,556 and put everybody else out of business." 15 00:00:57,658 --> 00:01:00,225 that way, we can control the quality of the product 16 00:01:00,327 --> 00:01:03,996 that's coming in to the city, we can control the flow, 17 00:01:04,098 --> 00:01:07,599 and, eventually, we can shut it down. 18 00:01:07,701 --> 00:01:12,137 So we created a program, a government-sanctioned cartel. 19 00:01:12,239 --> 00:01:16,175 We know our government has done some foul shit. 20 00:01:16,277 --> 00:01:18,110 This isn't news. 21 00:01:18,212 --> 00:01:20,357 You and I were supposed to be different. 22 00:01:20,381 --> 00:01:22,981 We were. That's why they tapped me for this program. 23 00:01:23,084 --> 00:01:27,686 Listen, every cartel needs a kingpin, so we created one. 24 00:01:27,788 --> 00:01:29,733 We just came up with a name... Gabriel knox. 25 00:01:29,757 --> 00:01:31,957 It was a fabricated identity. 26 00:01:32,059 --> 00:01:34,626 The dea supported us, off the books, 27 00:01:34,728 --> 00:01:37,496 so we can run any other rival drug dealers out of business, 28 00:01:37,598 --> 00:01:40,165 but what we needed was somebody 29 00:01:40,267 --> 00:01:43,035 who was connected to the criminal underworld, 30 00:01:43,137 --> 00:01:47,372 who could sell gabriel knox as legit... carlene hart. 31 00:01:47,475 --> 00:01:48,755 But what were you doing? 32 00:01:48,809 --> 00:01:51,276 Feeding her intel on undercover operations, 33 00:01:51,378 --> 00:01:53,479 on my undercover operation? 34 00:01:53,581 --> 00:01:56,949 I didn't know this thing was going to get as big as it did, all right? 35 00:01:57,051 --> 00:02:00,352 Our little business became an empire. 36 00:02:00,454 --> 00:02:03,455 Besides, I tried to convince you not to get on the knox case, 37 00:02:03,557 --> 00:02:04,590 but you wouldn't listen. 38 00:02:04,692 --> 00:02:06,670 You didn't try hard enough. 39 00:02:06,694 --> 00:02:09,128 I was tortured, warren. I was shot. 40 00:02:09,230 --> 00:02:11,463 That's because carlene went rogue, syd. 41 00:02:11,565 --> 00:02:14,833 No, no, no! You went rogue, warren, on me! 42 00:02:14,935 --> 00:02:16,702 I was pregnant! 43 00:02:24,912 --> 00:02:27,179 Look. 44 00:02:28,415 --> 00:02:30,749 Even if I knew... 45 00:02:30,851 --> 00:02:32,951 I couldn't have done anything differently. 46 00:02:35,089 --> 00:02:36,488 Wow. 47 00:02:36,590 --> 00:02:39,791 And when that happened, I shut the program down. 48 00:02:39,894 --> 00:02:42,528 Carlene lost it. I mean, she blew a gasket. 49 00:02:42,630 --> 00:02:45,330 She took all the resources that we had developed together, 50 00:02:45,432 --> 00:02:46,999 shipped them out to l.A., 51 00:02:47,101 --> 00:02:50,435 and made herself the west coast knox liaison. 52 00:02:50,538 --> 00:02:52,871 As soon as I found out, I came out here to try to stop her, 53 00:02:52,973 --> 00:02:55,340 but more importantly, I came out here to try to save you. 54 00:02:55,442 --> 00:02:58,810 I wouldn't have needed saving if you had warned me! 55 00:02:58,913 --> 00:03:02,181 I tried to tell you not to get in that car. 56 00:03:02,283 --> 00:03:04,149 I loved you. 57 00:03:08,055 --> 00:03:09,955 I was carrying our baby. 58 00:03:13,460 --> 00:03:15,194 I deserve more. 59 00:03:17,998 --> 00:03:21,900 I know that after everything you've been through, 60 00:03:22,002 --> 00:03:25,804 you can't see it any other way, 61 00:03:25,906 --> 00:03:29,775 but I did the right thing by not telling you. 62 00:03:29,877 --> 00:03:33,245 I did what was necessary. 63 00:03:33,347 --> 00:03:35,314 Get out. 64 00:03:35,416 --> 00:03:37,049 Syd. 65 00:03:37,151 --> 00:03:38,917 Get out! 66 00:04:08,215 --> 00:04:12,084 So that's it, huh? Just paperwork now. 67 00:04:13,587 --> 00:04:17,489 Yeah. I mean, patrick says once the plea deal goes through, 68 00:04:17,591 --> 00:04:19,558 this is all behind us. 69 00:04:19,660 --> 00:04:21,193 So, there's no indictment? 70 00:04:21,295 --> 00:04:22,372 We caught a break. 71 00:04:22,396 --> 00:04:24,596 Sure, but after the ink is dry, it's not over. 72 00:04:24,698 --> 00:04:26,565 I mean, not for me. 73 00:04:26,667 --> 00:04:28,507 I mean, after my... My supervisor finds out, 74 00:04:28,602 --> 00:04:30,602 I know I'm gonna get fired. 75 00:04:30,704 --> 00:04:33,071 It's not gonna be the same, nance. 76 00:04:33,173 --> 00:04:36,074 We'll get through this, okay? 77 00:04:37,244 --> 00:04:39,011 What? 78 00:04:40,180 --> 00:04:43,749 I... I just always wondered 79 00:04:43,851 --> 00:04:45,851 what your family would have thought about me. 80 00:04:45,886 --> 00:04:48,387 And the last thing I ever wanted 81 00:04:48,489 --> 00:04:50,329 was to become some kind of charity case. 82 00:04:50,424 --> 00:04:52,357 Stop it. 83 00:04:52,459 --> 00:04:54,426 We're family. 84 00:04:54,528 --> 00:04:57,896 You're my brother. We're blood. 85 00:04:57,998 --> 00:05:00,966 A-and patrick and izzy are your family, too. 86 00:05:01,068 --> 00:05:03,535 Family doesn't do charity. 87 00:05:05,139 --> 00:05:06,405 Thanks, nance. 88 00:05:08,776 --> 00:05:10,876 I got to go. 89 00:05:10,978 --> 00:05:14,546 Family does do the dishes, especially when I cook. 90 00:05:20,821 --> 00:05:23,955 All this time, warren was a damn liar? 91 00:05:24,058 --> 00:05:25,058 Yep. 92 00:05:25,092 --> 00:05:27,092 For five years. 93 00:05:27,194 --> 00:05:28,194 Mm-hmm. 94 00:05:28,295 --> 00:05:29,873 What can we do? Turn him in? 95 00:05:29,897 --> 00:05:31,541 I mean, there's got to be something. 96 00:05:31,565 --> 00:05:34,166 Gabriel knox is a fake drug kingpin of a government program, 97 00:05:34,268 --> 00:05:36,134 so who the hell do we turn him in to? 98 00:05:37,971 --> 00:05:39,538 So what do I do now? 99 00:05:41,608 --> 00:05:43,408 Swish, swish. 100 00:05:43,510 --> 00:05:45,043 I know it sounds corny, 101 00:05:45,145 --> 00:05:48,146 but an old friend used to say to me, 102 00:05:48,248 --> 00:05:52,050 "a shark will die if it stops swimming." 103 00:05:52,152 --> 00:05:54,019 you have to be a shark. 104 00:05:54,121 --> 00:05:55,987 Keep moving forward. 105 00:05:58,192 --> 00:06:00,592 Swish, swish. You know, the tail... 106 00:06:13,006 --> 00:06:14,684 nice set-up you got here, fletch. 107 00:06:14,708 --> 00:06:17,142 New business venture we should know about? 108 00:06:17,244 --> 00:06:18,888 It's all legal in california, syd. 109 00:06:18,912 --> 00:06:20,623 I did a deal with the grower. 110 00:06:20,647 --> 00:06:22,659 I wrote some software that senses 111 00:06:22,683 --> 00:06:25,484 when a crop needs water, fertilizer, you know, 112 00:06:25,586 --> 00:06:27,464 and delivers it automatically, 113 00:06:27,488 --> 00:06:29,866 all in exchange for me to work up here. 114 00:06:29,890 --> 00:06:31,423 Why do you need to work up here? 115 00:06:31,525 --> 00:06:34,826 It's all about the view. So I can keep an eye on that. 116 00:06:36,630 --> 00:06:39,297 Since you got me access to bishop's system, 117 00:06:39,400 --> 00:06:41,211 I've been digging around a little bit. 118 00:06:41,235 --> 00:06:43,068 Um, most of his businesses are shells. 119 00:06:43,170 --> 00:06:44,903 Nothing but nonsense. 120 00:06:45,005 --> 00:06:46,972 Except for that one. 121 00:06:47,074 --> 00:06:49,040 It's the only legitimate revenue. 122 00:06:49,143 --> 00:06:50,642 It's an import business. 123 00:06:50,744 --> 00:06:52,677 What's it importing? Fireworks. 124 00:06:52,780 --> 00:06:54,446 He brings them in from shanghai. 125 00:06:54,548 --> 00:06:57,382 Did you know 93% of all the fireworks in america 126 00:06:57,484 --> 00:06:58,750 are chinese? 127 00:06:58,852 --> 00:07:00,897 So even the 4th of July is made in china. 128 00:07:00,921 --> 00:07:02,921 You know what else is made in china? 129 00:07:02,990 --> 00:07:04,456 Fentanyl. 130 00:07:04,558 --> 00:07:07,426 And the way bishop's guys are coming in and out of that building, 131 00:07:07,528 --> 00:07:09,594 I think this is where he's doing all his business. 132 00:07:09,696 --> 00:07:12,256 You know, fletch, that's some halfway decent detective work. 133 00:07:12,332 --> 00:07:13,810 You gonna give me a badge and a gun? 134 00:07:13,834 --> 00:07:15,400 Hell no. 135 00:07:15,502 --> 00:07:17,547 So now that we know where this is going down, 136 00:07:17,571 --> 00:07:19,649 do we know what they're saying inside? Have you bugged it yet? 137 00:07:19,673 --> 00:07:22,073 I can get you the hardware, but it's kind of hard 138 00:07:22,176 --> 00:07:24,976 to be inconspicuous when you're seven foot and sexy. 139 00:07:25,078 --> 00:07:27,412 That's why I called the professionals. 140 00:07:35,823 --> 00:07:38,523 What's going on? You guys might want to take cover... 141 00:07:38,625 --> 00:07:39,758 Now. 142 00:07:39,860 --> 00:07:40,759 Why? 143 00:07:40,861 --> 00:07:43,628 Oh, damn it, fletcher! 144 00:08:04,251 --> 00:08:07,486 Please forgive me, but why are you so troubled? 145 00:08:07,588 --> 00:08:11,022 The cards indicate success, a triumph. 146 00:08:13,327 --> 00:08:16,027 I've always been a problem-solver, juanita. 147 00:08:16,129 --> 00:08:17,674 When your readings indicate trouble, 148 00:08:17,698 --> 00:08:19,342 it helps me gain a new perspective. 149 00:08:19,366 --> 00:08:21,399 I'm more focused. 150 00:08:21,502 --> 00:08:24,603 It's the idle moments, the impending triumph 151 00:08:24,705 --> 00:08:27,025 when one is most vulnerable. 152 00:08:28,942 --> 00:08:30,575 What is it you seek? 153 00:08:30,677 --> 00:08:34,012 Even with imminent success, I'd like an insurance policy. 154 00:08:36,283 --> 00:08:41,353 The upright empress indicates an abundance of blessings, 155 00:08:41,455 --> 00:08:44,389 a celebration of your feminine strengths. 156 00:08:44,491 --> 00:08:49,394 Any insurance policy you desire, she will provide. 157 00:08:49,496 --> 00:08:52,264 She represents something else, doesn't she? 158 00:08:52,366 --> 00:08:55,800 Motherhood. Fertility. 159 00:08:59,673 --> 00:09:01,473 Thank you, juanita. 160 00:09:03,710 --> 00:09:07,279 Bishop told me that the deal with knox/carlene 161 00:09:07,381 --> 00:09:08,647 is in 10 days. 162 00:09:08,749 --> 00:09:11,883 How do we get them to talk about the carlene fentanyl deal? 163 00:09:11,985 --> 00:09:14,319 Probably time we bring back jodee and nina 164 00:09:14,421 --> 00:09:16,021 and rattle their cages. 165 00:09:16,123 --> 00:09:17,989 Look who made it. 166 00:09:18,091 --> 00:09:20,036 Somebody had a party. That's our victim. 167 00:09:20,060 --> 00:09:21,871 He smells like he bathed in gin. 168 00:09:21,895 --> 00:09:24,029 There's a tan line from where the watch was. 169 00:09:24,131 --> 00:09:25,463 No sign of that watch. 170 00:09:25,566 --> 00:09:28,233 No wallet on his person or in his car over there, either. 171 00:09:28,335 --> 00:09:30,135 Witnesses? No, it was still dark. 172 00:09:30,237 --> 00:09:32,048 We're canvassing the area, but it's all transients. 173 00:09:32,072 --> 00:09:34,817 They either didn't see anything or they don't want to talk to us. 174 00:09:34,841 --> 00:09:37,041 We're thinking it's a robbery that went wrong. 175 00:09:38,445 --> 00:09:40,278 Check that out. 176 00:09:46,787 --> 00:09:50,455 Car battery thieves usually don't leave the hood open. 177 00:09:50,557 --> 00:09:53,458 Or maybe our thief was in a hurry, you know, like he shot someone. 178 00:09:53,560 --> 00:09:55,960 Even if he saw someone get shot, 179 00:09:55,996 --> 00:09:59,064 I'm sure he would have been in a hurry, just the same. 180 00:09:59,166 --> 00:10:00,799 So we might have a witness. 181 00:10:00,901 --> 00:10:02,534 I think I know this guy. 182 00:10:02,636 --> 00:10:04,369 Seriously? 183 00:10:06,540 --> 00:10:09,107 I knew it. It's triple d! 184 00:10:09,209 --> 00:10:11,076 Huh? You know, 185 00:10:17,117 --> 00:10:19,217 seriously. 186 00:10:19,319 --> 00:10:22,053 You... you're gonna tell me you didn't see... 187 00:10:23,490 --> 00:10:25,290 Baines, you recognize the victim from that? 188 00:10:25,392 --> 00:10:26,758 No, not from the ad. 189 00:10:26,860 --> 00:10:29,527 From season 12 of "wives of leisure." 190 00:10:29,630 --> 00:10:32,130 it's this reality show with all these drunk, rich women 191 00:10:32,232 --> 00:10:34,310 who just argue with each other. Oh, I know! 192 00:10:34,334 --> 00:10:35,934 Miami" was a whole thing. 193 00:10:36,036 --> 00:10:37,947 Well, you know how many of his recaps I've had to sit through? 194 00:10:37,971 --> 00:10:39,204 That is a whole thing. 195 00:10:39,306 --> 00:10:40,984 And it was time well spent. 196 00:10:41,008 --> 00:10:43,419 And if you remember, I told you about this arc 197 00:10:43,443 --> 00:10:45,321 where dr. David dewitt came on 198 00:10:45,345 --> 00:10:47,256 and he botched up imelda's breast lift. 199 00:10:47,280 --> 00:10:49,547 Was imelda the one that flipped the tables, 200 00:10:49,650 --> 00:10:51,728 or was she the one that had the dog café? 201 00:10:51,752 --> 00:10:53,529 No, no, no. Valentina is the table flipper. 202 00:10:53,553 --> 00:10:54,586 Yeah, you like her? 203 00:10:54,688 --> 00:10:56,955 Greta is the dog café girl. 204 00:10:57,057 --> 00:11:00,492 Now, imelda... she has a pilates empire, right? 205 00:11:00,594 --> 00:11:02,560 She brings on dr. Dewitt, confronts him 206 00:11:02,663 --> 00:11:04,696 about the botched-up job, right? 207 00:11:04,798 --> 00:11:07,065 Dude refuses to apologize. What? 208 00:11:07,167 --> 00:11:09,634 And he was greasy about it, so... 209 00:11:10,871 --> 00:11:12,448 I can totally see why somebody would want to kill him. 210 00:11:12,472 --> 00:11:14,150 Okay, okay. Well, I looked into it, 211 00:11:14,174 --> 00:11:16,708 and dewitt has five malpractice suits against him, 212 00:11:16,810 --> 00:11:18,621 one of which is imelda's. Hmm! 213 00:11:18,645 --> 00:11:21,780 So at least five people would want to shoot him in the middle of the night. 214 00:11:21,882 --> 00:11:23,760 But imelda... She's in cuba on a rum tour 215 00:11:23,784 --> 00:11:25,050 until the end of the month. 216 00:11:25,152 --> 00:11:27,530 So we should question everyone who isn't in cuba. 217 00:11:27,554 --> 00:11:29,565 What about his personal life? Does he have, like, siblings? 218 00:11:29,589 --> 00:11:30,789 Is he married? 219 00:11:30,891 --> 00:11:33,658 His emergency contact is actually his business partner. 220 00:11:33,760 --> 00:11:35,093 Let's bring him in, too. 221 00:11:35,195 --> 00:11:36,195 Yeah. 222 00:11:45,939 --> 00:11:47,872 Why did I let you fill my backroom 223 00:11:47,974 --> 00:11:49,874 with the guts of the starship enterprise 224 00:11:49,976 --> 00:11:51,509 if you're just gonna sit here, 225 00:11:51,611 --> 00:11:53,845 taking up a table that could go to paying customers? 226 00:11:53,947 --> 00:11:55,914 What paying customers? 227 00:11:58,018 --> 00:11:59,484 Oh. 228 00:12:00,854 --> 00:12:03,922 I see why you moved operation to the front of the house. 229 00:12:04,024 --> 00:12:08,626 Look, syd's friend is here to work, not get ogled by you. 230 00:12:08,729 --> 00:12:10,995 Her? Get out of here. 231 00:12:11,098 --> 00:12:13,298 Why? Did she say something? 232 00:12:14,401 --> 00:12:17,502 Syd told me that jen got in a little trouble. 233 00:12:17,604 --> 00:12:19,671 She needed a less dramatic line of work, 234 00:12:19,773 --> 00:12:21,172 no questions asked. 235 00:12:21,274 --> 00:12:23,575 So don't ask any questions. 236 00:12:23,677 --> 00:12:26,544 Me? I am the soul of discretion. 237 00:12:29,015 --> 00:12:32,417 So, what are you working on that you can't do in the back? 238 00:12:32,519 --> 00:12:35,053 Trying to get into bishop duvall's warehouse. 239 00:12:35,155 --> 00:12:37,133 Sydney needs eyes and ears on the inside. 240 00:12:37,157 --> 00:12:39,669 Building have any elevators? No elevator. 241 00:12:39,693 --> 00:12:43,061 No recurring services according to financials. 242 00:12:43,163 --> 00:12:44,496 Nothing ordered online. 243 00:12:44,598 --> 00:12:46,030 See? That's your problem. 244 00:12:46,133 --> 00:12:48,466 Not everybody lives their life on the web. 245 00:12:48,568 --> 00:12:50,913 Oh, that's right. You're gonna tell me about back in the day 246 00:12:50,937 --> 00:12:53,204 before everyone had a cellphone in their pocket. 247 00:12:53,306 --> 00:12:55,473 No. What I was gonna tell you 248 00:12:55,575 --> 00:12:57,675 is that if I worked in a warehouse in chinatown 249 00:12:57,778 --> 00:13:00,078 and needed to schedule a service appointment, 250 00:13:00,180 --> 00:13:03,181 I'd probably pick up the phone. 251 00:13:03,283 --> 00:13:05,617 Phone records. 252 00:13:05,719 --> 00:13:09,754 Now, order something or go back to your techno-cave. 253 00:13:10,924 --> 00:13:12,423 Jen? Hmm? 254 00:13:12,526 --> 00:13:14,225 Fletcher wants you. 255 00:13:14,327 --> 00:13:16,594 I... I want to order you. 256 00:13:16,696 --> 00:13:19,430 I want to order from you. 257 00:13:19,533 --> 00:13:21,332 What are you drinking? 258 00:13:21,434 --> 00:13:25,837 A virgin bloody mary, please. 259 00:13:25,939 --> 00:13:29,207 You want a... Tomato juice? 260 00:13:29,309 --> 00:13:31,009 Yeah. 261 00:13:32,279 --> 00:13:34,279 Can I just say something for the record? 262 00:13:34,381 --> 00:13:37,048 That bastard finally got what was coming to him. 263 00:13:37,150 --> 00:13:40,051 I don't like to speak ill of the dead, but good riddance. 264 00:13:40,153 --> 00:13:44,222 You know, obviously, we are speaking to everyone 265 00:13:44,324 --> 00:13:47,425 that may have a grievance with dr. Dewitt. 266 00:13:47,527 --> 00:13:49,227 So I'm a suspect? 267 00:13:49,329 --> 00:13:51,289 Uh, you filed a malpractice suite against him. 268 00:13:51,364 --> 00:13:53,565 You're obviously upset. 269 00:13:53,667 --> 00:13:56,100 Not enough to kill him. 270 00:13:56,203 --> 00:13:58,269 Dead men don't pay settlements. 271 00:13:58,371 --> 00:14:00,305 How long did you and dr. Dewitt work together? 272 00:14:00,407 --> 00:14:03,675 Almost four years. Davy was... 273 00:14:03,777 --> 00:14:07,712 A real mentor to me, in spite of all his flaws. 274 00:14:07,814 --> 00:14:10,181 You should have seen the jowls I had before. 275 00:14:10,283 --> 00:14:13,852 I was so thrilled with what dr. Dewitt did up here. 276 00:14:13,954 --> 00:14:18,456 So much so that I went back to him for my brazilian butt lift. 277 00:14:18,558 --> 00:14:20,191 And that didn't go as well? 278 00:14:20,293 --> 00:14:23,194 You ever see a pillowcase full of doorknobs? 279 00:14:30,704 --> 00:14:33,004 How does a guy like dr. Dewitt stay in business 280 00:14:33,106 --> 00:14:34,672 with a reputation like that? 281 00:14:34,774 --> 00:14:37,141 Business had to have taken a hit with all those lawsuits. 282 00:14:37,244 --> 00:14:40,111 After "wives of leisure," he was very in demand. 283 00:14:40,213 --> 00:14:42,580 Obviously, he lied when he said he did the surgery 284 00:14:42,682 --> 00:14:45,583 hundreds of times, but I thought it was true 285 00:14:45,685 --> 00:14:48,286 because he was listed on "socal's best doctors." 286 00:14:48,388 --> 00:14:50,555 davy was a genius... 287 00:14:50,657 --> 00:14:52,891 When it came to everything above the neck. 288 00:14:52,993 --> 00:14:56,561 His results from the collarbone down were less, um... 289 00:14:56,663 --> 00:14:58,229 Well, consistent. 290 00:14:58,331 --> 00:15:01,266 I believed him. I trusted him. 291 00:15:01,368 --> 00:15:04,669 He was so charming, and he was confident. 292 00:15:04,771 --> 00:15:07,338 I mean, when he turned on the charm, he could convince anyone 293 00:15:07,440 --> 00:15:10,174 to do anything... 294 00:15:10,277 --> 00:15:12,510 Even if he wasn't the best doctor for the job. 295 00:15:12,612 --> 00:15:16,714 So you can't think of anyone who may have wanted him killed? 296 00:15:18,118 --> 00:15:20,251 I just can't imagine. 297 00:15:21,688 --> 00:15:24,722 I only hope the practice can survive without him. 298 00:15:27,794 --> 00:15:29,894 Um... 299 00:15:29,996 --> 00:15:33,331 If either of you ever want to take care of those, uh, 300 00:15:33,433 --> 00:15:35,233 frown lines... 301 00:15:38,772 --> 00:15:42,106 Obviously, dewitt was the charming one. 302 00:15:42,208 --> 00:15:44,008 Thank you. 303 00:15:44,110 --> 00:15:45,343 So where we at? 304 00:15:45,445 --> 00:15:46,889 Oh, we got three people with what 305 00:15:46,913 --> 00:15:48,658 I would call lukewarm motive at best. 306 00:15:48,682 --> 00:15:51,093 All right. Well, we'll track down alibis on all three of them, 307 00:15:51,117 --> 00:15:53,084 but I do not buy that they took his wallet 308 00:15:53,186 --> 00:15:54,946 and his watch. Yeah. 309 00:15:54,988 --> 00:15:57,255 So, do we chase the robbery angle? 310 00:15:57,357 --> 00:15:59,402 Start checking pawn shops for the watch? 311 00:15:59,426 --> 00:16:01,737 Hmm. What about the car battery thief? 312 00:16:01,761 --> 00:16:03,873 What did patrol say when they canvassed the area? 313 00:16:03,897 --> 00:16:05,763 Bunch of car batteries were reported stolen 314 00:16:05,865 --> 00:16:07,043 in the vicinity of the park, 315 00:16:07,067 --> 00:16:08,700 and some of the cars were hit twice, 316 00:16:08,802 --> 00:16:10,735 so I guess the suspect waited for the owners 317 00:16:10,837 --> 00:16:13,671 to replace the stolen batteries and then stole them again. 318 00:16:13,773 --> 00:16:15,618 Well, if he's returning to the same cars, 319 00:16:15,642 --> 00:16:17,219 why don't we just go back to that area 320 00:16:17,243 --> 00:16:19,210 that he already hit once and just wait? 321 00:16:19,312 --> 00:16:21,390 Might be dumb enough to do it again. 322 00:16:21,414 --> 00:16:22,513 Syd. 323 00:16:24,818 --> 00:16:26,762 Officer martinez to processing, please. 324 00:16:26,786 --> 00:16:28,486 Officer martinez. 325 00:16:28,588 --> 00:16:31,089 I'll get rid of him and meet you downstairs. 326 00:16:32,525 --> 00:16:33,925 Trouble in paradise? 327 00:16:34,027 --> 00:16:35,927 More like a tsunami. 328 00:16:36,029 --> 00:16:37,373 You're leaving. Syd, just... 329 00:16:37,397 --> 00:16:39,375 No. You don't think we should talk about this? 330 00:16:39,399 --> 00:16:40,810 I said everything I need to say. 331 00:16:40,834 --> 00:16:42,333 Look, syd. 332 00:16:42,435 --> 00:16:44,747 I know better than anybody how carlene works. 333 00:16:44,771 --> 00:16:46,211 Now, if you want to do this thing 334 00:16:46,239 --> 00:16:48,084 without getting yourself killed, you got to know what I know. 335 00:16:48,108 --> 00:16:49,741 Just five minutes. 336 00:16:49,843 --> 00:16:52,010 I gave you five years! 337 00:16:52,112 --> 00:16:53,611 Syd. 338 00:16:55,548 --> 00:16:58,108 That's all the time you're going to get. 339 00:17:17,437 --> 00:17:19,871 All right, so... 340 00:17:19,973 --> 00:17:22,340 Warren didn't apologize at all? 341 00:17:22,442 --> 00:17:23,741 Nope. 342 00:17:23,843 --> 00:17:26,711 Tried to dangle intel on carlene to get back in my good graces. 343 00:17:26,813 --> 00:17:28,579 Huh. 344 00:17:28,681 --> 00:17:30,381 What? 345 00:17:30,483 --> 00:17:32,050 What? Nothing. 346 00:17:32,152 --> 00:17:34,363 I mean, I'm not saying you should get back together with the guy. 347 00:17:34,387 --> 00:17:36,365 I'm just saying that, like, he may actually 348 00:17:36,389 --> 00:17:38,501 want to get carlene as much as you do. 349 00:17:38,525 --> 00:17:42,060 Warren wants to cover his ass by using us 350 00:17:42,162 --> 00:17:44,629 to do his dirty work to clean up his mess. 351 00:17:44,731 --> 00:17:46,230 So no! 352 00:17:46,332 --> 00:17:47,832 Would jodee have nina's back 353 00:17:47,934 --> 00:17:49,979 if some douchebag screwed her over? 354 00:17:50,003 --> 00:17:51,213 Hmm? 'cause I think 355 00:17:51,237 --> 00:17:53,582 I'd rather see jodee than mckenna right now. 356 00:17:53,606 --> 00:17:55,551 Nina would use warren to get what she wanted 357 00:17:55,575 --> 00:17:57,286 because nina is all business, 358 00:17:57,310 --> 00:17:59,488 and she'd totally understand where I'm coming from. 359 00:17:59,512 --> 00:18:01,390 I'm all business, too, but sometimes even in business, 360 00:18:01,414 --> 00:18:03,259 you got to draw a line somewhere. 361 00:18:03,283 --> 00:18:05,561 Well, isn't the bottom line the only line that matters in business? 362 00:18:05,585 --> 00:18:07,963 Why are we still having this conversation? Drop it. 363 00:18:07,987 --> 00:18:09,821 Playing devil's advocate. Hi. 364 00:18:09,923 --> 00:18:11,489 Nina beckham and devil's advocate. 365 00:18:11,591 --> 00:18:12,890 We're expected. 366 00:18:39,285 --> 00:18:40,818 Hey, ladies. 367 00:18:40,920 --> 00:18:45,623 Oh, I am so sorry for the delayed response. 368 00:18:45,725 --> 00:18:47,892 Sometimes I tend to zone out 369 00:18:47,994 --> 00:18:50,728 during periods of self-maintenance. 370 00:18:50,830 --> 00:18:55,133 Sound baths are my particular favorite way 371 00:18:55,235 --> 00:18:58,569 of dispersing tensions from our society. 372 00:18:58,671 --> 00:19:01,973 I see you have a whole tower of incense. 373 00:19:02,075 --> 00:19:04,019 I love the smell of appropriation in the morning. 374 00:19:04,043 --> 00:19:06,043 Can we have some privacy? 375 00:19:06,146 --> 00:19:09,780 Oh. Oh, the brothers. Oh, we're fine. 376 00:19:09,883 --> 00:19:13,251 My friend at the lapd said they're building a case on you. 377 00:19:13,353 --> 00:19:14,719 Here's the file. 378 00:19:14,821 --> 00:19:17,021 Check the date. 379 00:19:17,123 --> 00:19:18,322 What do they know? 380 00:19:18,424 --> 00:19:20,603 You can see that they circled the exact day 381 00:19:20,627 --> 00:19:22,238 your shipment is expected to arrive. 382 00:19:22,262 --> 00:19:25,463 They've already looped in port of l.A., coast guard. 383 00:19:25,565 --> 00:19:27,431 D.A. Can't be far behind. 384 00:19:27,534 --> 00:19:29,278 Okay, all right. So what do we do? 385 00:19:29,302 --> 00:19:30,346 Well, I mean, they know pieces, 386 00:19:30,370 --> 00:19:31,647 but they don't know the whole story. 387 00:19:31,671 --> 00:19:32,882 Is the product en route? 388 00:19:32,906 --> 00:19:35,050 No, not yet. Great. Then we have time. 389 00:19:35,074 --> 00:19:36,852 Can we change the route? Of course you can. 390 00:19:36,876 --> 00:19:38,187 It's all about the timeline. 391 00:19:38,211 --> 00:19:40,189 Okay, so how many days can we expedite the shipment? 392 00:19:40,213 --> 00:19:42,324 Okay, listen. You two... let's just pull back 393 00:19:42,348 --> 00:19:44,160 on the reins a little bit here, huh? 394 00:19:44,184 --> 00:19:45,828 Why don't we just not do this? 395 00:19:45,852 --> 00:19:47,463 Well, bishop, that's up to you, 396 00:19:47,487 --> 00:19:49,899 but after the whole color party fiasco, 397 00:19:49,923 --> 00:19:52,701 I don't really think that you can afford another misfire, do you? 398 00:19:52,725 --> 00:19:54,770 Look, your product is top-rate, you know? 399 00:19:54,794 --> 00:19:56,739 Nobody can take that away from you. 400 00:19:56,763 --> 00:19:58,574 But word gets out that bishop duvall 401 00:19:58,598 --> 00:20:00,231 brings too much heat, 402 00:20:00,333 --> 00:20:03,434 you're sitting on warehouses of fentanyl that you can't move. 403 00:20:03,536 --> 00:20:06,637 At the end of the day, dealers need to sell something, 404 00:20:06,739 --> 00:20:08,717 and there's always going to be more product. 405 00:20:08,741 --> 00:20:11,120 But, you know, hey, it's... It's totally up to you. 406 00:20:11,144 --> 00:20:14,245 We ran the numbers on what you'll lose if the deal falls apart, 407 00:20:14,347 --> 00:20:17,515 I can review that with you, if you'd like. 408 00:20:17,617 --> 00:20:20,051 No, no, no, no. Fine. We'll do it your way. 409 00:20:20,153 --> 00:20:21,552 We'll expedite this shipment. 410 00:20:21,654 --> 00:20:23,265 I'll get you details as soon as I have them. 411 00:20:23,289 --> 00:20:24,822 But now? 412 00:20:24,924 --> 00:20:28,526 The brothers are going to have to release some blocked energy. 413 00:20:28,628 --> 00:20:31,062 If you'll excuse me... 414 00:20:31,164 --> 00:20:32,897 Nice pants. 415 00:20:35,835 --> 00:20:38,314 I'll tell you the best part of having babies in the house. 416 00:20:38,338 --> 00:20:40,204 Aquaphor. 417 00:20:40,306 --> 00:20:42,351 Now, the jar may say it's for newborns, 418 00:20:42,375 --> 00:20:44,353 but men of our age can use it for anything. 419 00:20:44,377 --> 00:20:47,278 I'm talking about chapped lips, swamp ass. 420 00:20:47,380 --> 00:20:49,058 Swamp what? Yep. 421 00:20:49,082 --> 00:20:50,960 Just dab a little bit on there. 422 00:20:50,984 --> 00:20:52,361 I don't know anything about that. 423 00:20:52,385 --> 00:20:54,885 What's the good word? Hey, mckenna. 424 00:20:54,988 --> 00:20:57,299 Do women know about swamp ass? 425 00:20:57,323 --> 00:20:59,201 Was that your nickname in high school? Wow. 426 00:20:59,225 --> 00:21:02,159 Look. Is it just me, or does that shopping cart 427 00:21:02,262 --> 00:21:04,662 look like it's full of car batteries? 428 00:21:04,764 --> 00:21:06,797 Be right back. 429 00:21:09,836 --> 00:21:11,647 Hey, can we talk to you for a sec? 430 00:21:11,671 --> 00:21:13,849 We're with the lapd. We just have a couple of questions. 431 00:21:13,873 --> 00:21:15,373 I didn't, uh, do anything. 432 00:21:15,475 --> 00:21:18,009 You want to tell us why you got all these car batteries? 433 00:21:35,728 --> 00:21:37,295 Jump in anytime, fellas. 434 00:21:37,397 --> 00:21:38,963 I was holding coffee. 435 00:21:39,065 --> 00:21:40,631 You had it under control. 436 00:21:40,733 --> 00:21:43,014 Yeah, no thanks to you, swamp ass. 437 00:21:50,410 --> 00:21:52,576 You can take one off. 438 00:21:54,947 --> 00:21:56,714 Emilio, right? 439 00:21:58,017 --> 00:22:00,298 Figured you'd appreciate the sugar. 440 00:22:02,955 --> 00:22:06,023 So you served in the army? How long you been out? 441 00:22:08,294 --> 00:22:10,172 Where'd they have you stationed? 442 00:22:10,196 --> 00:22:11,262 Out east. 443 00:22:11,364 --> 00:22:14,231 A man was shot near echo park. 444 00:22:14,334 --> 00:22:18,402 You had his wallet and his watch, 445 00:22:18,504 --> 00:22:21,405 so my colleagues think you shot him. 446 00:22:21,507 --> 00:22:24,041 I think you were just out there stealing batteries 447 00:22:24,143 --> 00:22:27,078 and you saw what happened. 448 00:22:27,180 --> 00:22:30,481 If you saw something, don't let the killer get away with it. 449 00:22:32,385 --> 00:22:35,186 I mean, to be honest, the story writes itself. 450 00:22:35,288 --> 00:22:39,924 Drug addict, veteran, ptsd, snaps and shoots somebody. 451 00:22:40,026 --> 00:22:43,227 Come on, man. Don't let them take you out like that. 452 00:22:43,329 --> 00:22:45,563 Emilio. 453 00:22:45,665 --> 00:22:47,198 This is serious. 454 00:22:47,300 --> 00:22:50,668 Besides, it paints us all with the same brush. 455 00:22:52,138 --> 00:22:54,338 Yeah, I served. Navy. 456 00:22:57,643 --> 00:22:58,943 Talk to me. 457 00:23:01,714 --> 00:23:03,214 Hey. 458 00:23:04,817 --> 00:23:06,250 Okay. 459 00:23:06,352 --> 00:23:08,085 Just think about it. 460 00:23:11,891 --> 00:23:14,136 Let me guess. He didn't want to talk. 461 00:23:14,160 --> 00:23:17,128 And you know why? Because he's guilty. 462 00:23:18,464 --> 00:23:21,024 Benavides is supposed to be on active duty, 463 00:23:21,067 --> 00:23:23,467 but the army has him listed as awol. 464 00:23:23,569 --> 00:23:26,048 What? That would explain his combat training, 465 00:23:26,072 --> 00:23:29,607 but apparently, he was supposed to be on temporary leave 466 00:23:29,709 --> 00:23:31,253 but never went back to his unit. 467 00:23:31,277 --> 00:23:33,744 That explains the stonewalling. 468 00:23:33,846 --> 00:23:35,846 It's not because he killed dewitt. 469 00:23:35,948 --> 00:23:38,560 It's because he thinks I'm going to turn him in to the military police. 470 00:23:38,584 --> 00:23:40,162 He was at the scene of the crime. 471 00:23:40,186 --> 00:23:42,853 He had stolen literally all of the victim's stuff. 472 00:23:42,955 --> 00:23:44,321 Think about it. 473 00:23:44,424 --> 00:23:48,092 Things have gone from bad to worse for this poor kid. 474 00:23:48,194 --> 00:23:51,529 He's on the street, homeless, addicted to drugs, 475 00:23:51,631 --> 00:23:53,831 and he's stealing batteries. 476 00:23:53,933 --> 00:23:56,901 Lithium strips from batteries are used to make meth. 477 00:23:57,003 --> 00:23:58,447 He's a tweaker. Okay, 478 00:23:58,471 --> 00:24:00,631 but that makes him a drug addict, not a murderer. 479 00:24:00,673 --> 00:24:03,507 Fine. How about this? We... Hold him overnight. 480 00:24:03,609 --> 00:24:06,477 A few hours without a fix, I'm sure he'll be willing to talk. 481 00:24:08,014 --> 00:24:09,214 What? Too harsh? 482 00:24:09,282 --> 00:24:10,881 No, I mean, yeah, it's cold, 483 00:24:10,983 --> 00:24:12,850 but I can't think of a better idea. 484 00:24:12,952 --> 00:24:14,952 So, what's with the face? 485 00:24:15,054 --> 00:24:16,520 What face? 486 00:24:16,622 --> 00:24:18,801 The face you make when you're convinced there's a problem. 487 00:24:18,825 --> 00:24:21,258 Oh, this isn't about emilio. 488 00:24:22,395 --> 00:24:24,595 I've been thinking about our plan 489 00:24:24,697 --> 00:24:26,330 with bishop. 490 00:24:29,535 --> 00:24:30,701 I have some concerns. 491 00:24:30,803 --> 00:24:32,236 The plan worked. 492 00:24:32,338 --> 00:24:34,049 He called a meeting with his inner circle. 493 00:24:34,073 --> 00:24:36,640 And that gives us, what, maybe 24 hours max 494 00:24:36,742 --> 00:24:38,476 to get the building wired? 495 00:24:38,578 --> 00:24:41,612 We can't exactly, you know, walk in there as jodee and nina. 496 00:24:41,714 --> 00:24:44,993 Jodee and nina aren't even supposed to know the warehouse exists. 497 00:24:45,017 --> 00:24:48,786 We need someone else to do it, someone we can trust. 498 00:24:53,125 --> 00:24:54,405 You want us to what? 499 00:24:54,460 --> 00:24:57,761 So, is this what you've been doing on your, like, 500 00:24:57,864 --> 00:24:59,897 personal errands this whole time? 501 00:24:59,999 --> 00:25:03,167 The knox task force is shut down. 502 00:25:03,269 --> 00:25:05,789 You're not at all worried this will just blow up on all of us. 503 00:25:05,872 --> 00:25:08,639 The task force has been put on hold, yes. 504 00:25:08,741 --> 00:25:11,442 Bishop and carlene's deal isn't. 505 00:25:11,544 --> 00:25:14,311 You're asking us to help you with an illegal wiretap. 506 00:25:14,413 --> 00:25:16,258 I know what we're asking you to do. 507 00:25:16,282 --> 00:25:18,649 It's also the only way we can get this done. 508 00:25:18,751 --> 00:25:21,151 If you don't want to do it, then you can just say no. 509 00:25:21,254 --> 00:25:22,853 Oh. Damn. 510 00:25:22,955 --> 00:25:25,389 I mean, you didn't have to get all nancy reagan on us. 511 00:25:25,491 --> 00:25:27,992 Yeah, we're in, we're in. Obviously. 512 00:25:28,094 --> 00:25:30,294 We need eyes and ears inside the building 513 00:25:30,396 --> 00:25:32,696 so we can get intel on bishop's operation. 514 00:25:32,798 --> 00:25:35,366 Fletcher over there has figured out a way to get us in. 515 00:25:35,468 --> 00:25:37,101 Yeah, I have the phone records. 516 00:25:37,203 --> 00:25:38,914 Wait, how do you have access to those? 517 00:25:38,938 --> 00:25:41,049 Wait, should he have access to those? 518 00:25:41,073 --> 00:25:43,018 How do you know this guy again? 519 00:25:43,042 --> 00:25:44,375 It doesn't matter, walker. 520 00:25:44,477 --> 00:25:47,745 And they've made, uh, at least four calls 521 00:25:47,847 --> 00:25:50,614 to four different exterminators in the last few months. 522 00:25:50,716 --> 00:25:52,060 Apparently, they have a rat problem. 523 00:25:52,084 --> 00:25:54,051 Whoa, whoa, whoa. I also have a rat problem. 524 00:25:54,153 --> 00:25:55,964 I mean, who... who doesn't have a problem with rats? 525 00:25:55,988 --> 00:25:58,333 They... they carry the plague. Baines, just chill. 526 00:25:58,357 --> 00:26:00,190 No, no, no, no. I have a rat thing, man. 527 00:26:00,293 --> 00:26:01,670 I thought you had a clown thing. 528 00:26:01,694 --> 00:26:04,795 I would run through a field of clowns naked to avoid a rat. 529 00:26:04,897 --> 00:26:07,175 Wait, are you naked, or are the clowns naked? 530 00:26:07,199 --> 00:26:10,467 Guys, you'll be fine, okay? 531 00:26:10,570 --> 00:26:13,070 The whole rat thing... It reminded me of something 532 00:26:13,172 --> 00:26:15,272 that happened in miami a few years ago. 533 00:26:15,374 --> 00:26:17,908 In order to get into an ecstasy dealer's house, 534 00:26:18,010 --> 00:26:20,311 my brother and his partner posed as exterminators. 535 00:26:20,413 --> 00:26:22,913 It can work. I promise you. 536 00:26:23,015 --> 00:26:25,683 And there'll be no naked clowns. 537 00:26:27,019 --> 00:26:29,453 Why can't we go, like, as cable guys or something? 538 00:26:29,555 --> 00:26:31,466 Uh, cable guy, rat guy, whatever, 539 00:26:31,490 --> 00:26:33,135 we're still just going in there blind. 540 00:26:33,159 --> 00:26:36,827 No. Syd, me, and fletcher will be in your ears. 541 00:26:36,929 --> 00:26:39,964 We'll guide you through once you step into the building. 542 00:26:40,066 --> 00:26:41,977 You guys will arrive first thing in the morning, 543 00:26:42,001 --> 00:26:43,679 just as they're finishing their coffee. 544 00:26:43,703 --> 00:26:46,503 And joseph will go with you. He'll pose as your supervisor. 545 00:26:46,606 --> 00:26:48,650 He'll run interference with security. 546 00:26:48,674 --> 00:26:50,552 Give you guys time to plant the bugs. 547 00:26:50,576 --> 00:26:51,887 If we didn't think this would work, 548 00:26:51,911 --> 00:26:54,078 we wouldn't be asking you guys, all right? 549 00:26:54,180 --> 00:26:55,412 It's a no-brainer. 550 00:26:55,514 --> 00:26:57,025 We know you guys can do it. 551 00:26:57,049 --> 00:26:59,394 All right. For the record, this is all messed up, 552 00:26:59,418 --> 00:27:02,586 but I don't want them drugs on the street, so 553 00:27:02,688 --> 00:27:04,121 fine, we're in. 554 00:27:04,223 --> 00:27:06,768 But we... we don't really have to deal with rats, though, right? 555 00:27:06,792 --> 00:27:08,258 Syd. 556 00:27:26,479 --> 00:27:29,179 Excuse me, gentlemen. This is private property. 557 00:27:29,281 --> 00:27:30,614 We're the exterminators. 558 00:27:30,716 --> 00:27:33,283 Someone called our emergency line about a rat problem. 559 00:27:33,386 --> 00:27:35,626 I think you got mixed up. Nobody told me you were coming. 560 00:27:35,688 --> 00:27:38,422 Mixed up or not, looks like you definitely need our help. 561 00:27:39,959 --> 00:27:41,492 Oh, hell, no. 562 00:27:41,594 --> 00:27:43,260 Where there's one, there's more. 563 00:27:43,362 --> 00:27:46,830 Unless you want us to leave, it's your call. 564 00:27:48,234 --> 00:27:50,234 He gonna be okay? Who, me? 565 00:27:50,336 --> 00:27:52,670 Man, look. I ain't afraid of no rat. 566 00:27:52,772 --> 00:27:56,040 He's more of a-a roach specialist. 567 00:27:56,142 --> 00:27:58,553 He's just filling in. There's a whole colony over at city hall, 568 00:27:58,577 --> 00:28:00,288 so most of our rat guys are over there. 569 00:28:00,312 --> 00:28:01,712 You know how it is. 570 00:28:01,814 --> 00:28:04,226 When the mayor's on the phone, you have to answer the call. 571 00:28:04,250 --> 00:28:05,827 None of the other guys got rid of them. 572 00:28:05,851 --> 00:28:07,785 You guys got some sort of guarantee or something? 573 00:28:07,887 --> 00:28:10,988 Look... Kirby, the rate these guys are multiplying 574 00:28:11,090 --> 00:28:12,601 in your walls and your ceiling, 575 00:28:12,625 --> 00:28:14,469 you don't let us get started, you're gonna have to pack it up 576 00:28:14,493 --> 00:28:16,538 'cause they are gonna stage a hostile takeover. 577 00:28:16,562 --> 00:28:18,796 You can have somebody else come in here, 578 00:28:18,898 --> 00:28:22,433 but sounds like you tried everybody else in town. 579 00:28:22,535 --> 00:28:24,579 So who are you gonna call? 580 00:28:24,603 --> 00:28:26,336 Fine. Just get rid of them. 581 00:28:26,439 --> 00:28:29,406 They've been crapping on the couch in the break room over there. 582 00:28:29,508 --> 00:28:32,068 Listen, I'm gonna need you to do some paperwork. 583 00:28:32,111 --> 00:28:35,179 Our contracts are fairly extensive, so... 584 00:28:35,281 --> 00:28:37,659 This might take a minute. All right. 585 00:28:37,683 --> 00:28:39,294 Okay. Here are the floor plans. 586 00:28:39,318 --> 00:28:41,930 You get them to that back office, and I'll handle the rest. 587 00:28:41,954 --> 00:28:43,674 Hey, guys. Joseph's got the security guard 588 00:28:43,756 --> 00:28:45,534 tied up with paperwork, so he's out of your way. 589 00:28:45,558 --> 00:28:47,424 Just keep your eyes open. 590 00:28:47,526 --> 00:28:51,295 The office is in the southeast corner from where you're at. 591 00:28:51,397 --> 00:28:52,429 Got it. 592 00:28:55,701 --> 00:28:57,401 What's up? 593 00:29:01,107 --> 00:29:02,773 Warren. I... 594 00:29:04,343 --> 00:29:06,210 I don't even think I've processed it yet. 595 00:29:06,312 --> 00:29:07,945 It's a lot to process. 596 00:29:08,047 --> 00:29:10,147 I mean, a part of me just wants to... 597 00:29:13,319 --> 00:29:15,586 And another part of me is just pissed at myself. 598 00:29:15,688 --> 00:29:17,521 I let him in. 599 00:29:17,623 --> 00:29:20,157 It's like every time I let my guard down, 600 00:29:20,259 --> 00:29:23,861 I just get gut punched over and over and over again. 601 00:29:23,963 --> 00:29:25,963 Hey. That's on me. 602 00:29:29,034 --> 00:29:31,413 Syd, you know what I'm gonna say. 603 00:29:31,437 --> 00:29:34,438 If you mention that damn shark, I will kill you. 604 00:29:34,540 --> 00:29:36,974 You have to forgive yourself. 605 00:29:37,076 --> 00:29:39,543 Otherwise, it's impossible to move on. 606 00:29:39,645 --> 00:29:42,646 And if you get hung up in the past, it can literally kill you. 607 00:29:44,049 --> 00:29:45,916 It's killing me now. 608 00:29:46,018 --> 00:29:48,098 What you guys up here whispering about? 609 00:29:49,989 --> 00:29:52,000 Did you see that rat out there? Do me a favor. 610 00:29:52,024 --> 00:29:53,802 Never volunteer for undercover again. 611 00:29:53,826 --> 00:29:56,104 Dear god, what are they eating? Fletcher, we're in. 612 00:29:56,128 --> 00:29:58,428 I'm gonna need full camera coverage in that office, 613 00:29:58,531 --> 00:30:00,697 plus audio surveillance just for back-up. 614 00:30:30,262 --> 00:30:33,997 I need you to initial here, here, and here. 615 00:30:34,099 --> 00:30:36,834 Then we'll get into the real meat of the contract. 616 00:30:36,936 --> 00:30:38,302 How long is this thing? 617 00:30:38,404 --> 00:30:40,704 What? Walker. 618 00:30:40,806 --> 00:30:42,573 Okay, listen. 619 00:30:42,675 --> 00:30:44,753 There is a big freaking rat up there. 620 00:30:44,777 --> 00:30:45,909 You do it. 621 00:30:46,011 --> 00:30:48,011 Come on. 622 00:30:48,113 --> 00:30:49,813 I'm telling you, man. It's a man-eater. 623 00:30:49,915 --> 00:30:52,149 It's as big as my face. 624 00:30:52,918 --> 00:30:54,351 Whoa. 625 00:30:54,453 --> 00:30:56,820 You know what? 626 00:30:56,922 --> 00:30:59,000 We got some real rat poison in these bags. 627 00:30:59,024 --> 00:31:00,802 Why don't you just plant some up there while you're there? 628 00:31:00,826 --> 00:31:03,327 Do you know what's in that stuff? It's inhumane. 629 00:31:04,730 --> 00:31:07,909 Well, can we get the hell out of here before we catch the hantavirus? 630 00:31:07,933 --> 00:31:09,666 Let's just get this on. 631 00:31:09,768 --> 00:31:12,803 Hey! You can't be in here. This zone is restricted. 632 00:31:12,905 --> 00:31:14,149 Walker, you're good, right? 633 00:31:14,173 --> 00:31:15,405 Restricted? 634 00:31:15,507 --> 00:31:18,308 Just tell that to these rats up there, man. What? 635 00:31:18,410 --> 00:31:20,689 Look, I can take the bait out of there if you want, but... 636 00:31:20,713 --> 00:31:22,591 Hey, man, if you want to expose yourself 637 00:31:22,615 --> 00:31:25,983 to all kinds of shit-borne diseases, it's your choice. 638 00:31:26,085 --> 00:31:28,518 What company are you with? Don't worry about it, man. 639 00:31:28,621 --> 00:31:30,754 We're done. Here you go. 640 00:31:32,057 --> 00:31:34,758 You're welcome. 641 00:31:34,860 --> 00:31:36,660 We good? 642 00:31:38,330 --> 00:31:40,264 Live and in living color. 643 00:31:40,366 --> 00:31:41,999 Nice work. 644 00:31:51,677 --> 00:31:54,244 This will take the edge off. 645 00:31:57,316 --> 00:31:59,194 You've been holding out on me? 646 00:31:59,218 --> 00:32:01,029 What? No. It's medicinal. 647 00:32:01,053 --> 00:32:03,387 Mm-hmm. 648 00:32:03,489 --> 00:32:05,055 Emilio. 649 00:32:05,157 --> 00:32:08,025 Can't force you to talk, but it can help your case. 650 00:32:08,127 --> 00:32:10,794 I read your file. 651 00:32:10,896 --> 00:32:12,963 I've been there, too. 652 00:32:15,234 --> 00:32:18,035 I went awol. 653 00:32:18,137 --> 00:32:23,507 See, when I enlisted, I was just some pissed-off kid. 654 00:32:24,510 --> 00:32:27,311 Taking orders, you know, really wasn't my thing. 655 00:32:27,413 --> 00:32:30,447 I'm not sure why you ran, but me? 656 00:32:30,549 --> 00:32:33,016 Man... 657 00:32:33,118 --> 00:32:37,087 That first week, it became pretty clear 658 00:32:37,189 --> 00:32:40,190 that I was in way over my head. 659 00:32:40,292 --> 00:32:42,270 Highland park tough and navy tough 660 00:32:42,294 --> 00:32:44,928 are two completely different things. 661 00:32:45,030 --> 00:32:47,397 I didn't think I could hack it. 662 00:32:47,499 --> 00:32:51,001 Luckily, my co tracked me down, 663 00:32:51,103 --> 00:32:54,805 convinced me to stop looking back... 664 00:32:56,075 --> 00:33:01,078 Said the only way to survive in life... 665 00:33:02,648 --> 00:33:05,949 Is to keep moving forward like a shark. 666 00:33:06,051 --> 00:33:07,918 Swish, swish. 667 00:33:08,020 --> 00:33:12,322 I got the second chance you didn't. 668 00:33:12,424 --> 00:33:14,558 Until now. 669 00:33:16,128 --> 00:33:17,772 Officer martinez to processing. 670 00:33:17,796 --> 00:33:20,797 Tell us what you saw. 671 00:33:20,899 --> 00:33:25,268 If you help us, we will help you. 672 00:33:25,371 --> 00:33:29,039 Being the key witness in a homicide case 673 00:33:29,141 --> 00:33:32,809 goes a long way towards making things right. 674 00:33:34,813 --> 00:33:36,980 All right. 675 00:33:37,082 --> 00:33:39,116 I stole the guy's stuff, okay? 676 00:33:39,218 --> 00:33:40,951 But I-I didn't kill anybody. 677 00:33:41,053 --> 00:33:42,697 I hit the deck when I heard the gunshot. 678 00:33:42,721 --> 00:33:45,722 Okay. What about before that? Did you see anyone drive up? 679 00:33:45,824 --> 00:33:48,825 Yeah, I was, um... I was working on the batteries. 680 00:33:48,927 --> 00:33:51,194 Uh, and then, when I saw the headlights, 681 00:33:51,296 --> 00:33:52,829 I ducked between the cars. 682 00:33:52,931 --> 00:33:54,609 Did anyone follow them? A car? 683 00:33:54,633 --> 00:33:57,100 Uh, I didn't... I didn't see anybody, 684 00:33:57,202 --> 00:34:00,203 just the driver, and he was, like, wasted. 685 00:34:00,305 --> 00:34:02,117 How did you know it was safe to come out 686 00:34:02,141 --> 00:34:03,421 after you heard the shot? 687 00:34:03,475 --> 00:34:05,909 I heard the, uh, shooter take off, 688 00:34:06,011 --> 00:34:08,879 running away from me, uh, toward park avenue. 689 00:34:08,981 --> 00:34:11,214 He crossed the intersection, went into an alley, 690 00:34:11,316 --> 00:34:13,183 and threw something into the dumpster. 691 00:34:13,285 --> 00:34:14,929 So that's when you approached the body? 692 00:34:14,953 --> 00:34:16,520 The guy was dead. 693 00:34:16,622 --> 00:34:19,823 I figured he didn't need his wallet or his watch. 694 00:34:19,925 --> 00:34:21,958 I did. 695 00:34:23,328 --> 00:34:26,730 I'm sorry. Look, like you said, I want to make this right. 696 00:34:28,434 --> 00:34:30,934 I-I don't even know if I can anymore, but... 697 00:34:31,036 --> 00:34:33,356 This is a great first step. 698 00:34:35,240 --> 00:34:36,840 Thank you. 699 00:34:44,249 --> 00:34:46,750 Detective, this is a surprise. 700 00:34:46,852 --> 00:34:50,387 I thought I'd take you up on your offer for a consultation. 701 00:34:50,489 --> 00:34:53,049 I have to tell you, I-I don't see a thing. 702 00:34:53,092 --> 00:34:54,736 You don't seem to need any work at all. 703 00:34:54,760 --> 00:34:57,394 Your skin already has wonderful elasticity. 704 00:34:57,496 --> 00:34:59,096 But remember at the station, 705 00:34:59,198 --> 00:35:02,299 you said you can do something about my frown lines? 706 00:35:02,401 --> 00:35:05,135 Oh, I'm so sorry about that. That was one of davy's tactics. 707 00:35:05,237 --> 00:35:07,148 He'd point out a flaw, gets the patient 708 00:35:07,172 --> 00:35:08,416 thinking about getting the work done. 709 00:35:08,440 --> 00:35:10,318 But don't you worry. That's not for you. 710 00:35:10,342 --> 00:35:14,511 How about you can suggest a skin regiment? 711 00:35:14,613 --> 00:35:16,658 Sure, I have a regiment. Uh, the first thing I would do... 712 00:35:16,682 --> 00:35:18,726 Oh, can you write that down? Okay. All right. 713 00:35:18,750 --> 00:35:21,118 Um... 714 00:35:21,220 --> 00:35:25,355 I noticed dewitt's name isn't on the sign out there anymore. 715 00:35:25,457 --> 00:35:29,993 Yeah. Davy's death seemed like a sign to start a new chapter. 716 00:35:30,095 --> 00:35:32,540 Time to move away from all the troubles of the past, you know? 717 00:35:32,564 --> 00:35:34,498 Sounds like he was kind of holding you back. 718 00:35:34,600 --> 00:35:36,778 Um, you might be right. Maybe it was... 719 00:35:36,802 --> 00:35:39,180 Maybe it was time for me to be on my own. 720 00:35:39,204 --> 00:35:41,838 Okay. So that should do it. 721 00:35:41,940 --> 00:35:44,452 I think we can skip the botox and fillers for now. 722 00:35:44,476 --> 00:35:46,688 You seem to be doing just fine. 723 00:35:46,712 --> 00:35:50,046 Oh, great. Thank you for that. 724 00:35:50,149 --> 00:35:52,227 That's my pen. What are you doing? 725 00:35:52,251 --> 00:35:54,684 You know, I read up on you. 726 00:35:54,786 --> 00:35:56,853 Top of your med school. 727 00:35:56,955 --> 00:36:00,790 Prestigious johns hopkins fellowship. 728 00:36:00,893 --> 00:36:04,060 I mean, you're twice the surgeon dewitt was. 729 00:36:04,163 --> 00:36:06,429 It must have made you crazy, 730 00:36:06,532 --> 00:36:09,399 botching people's surgeries left and right. 731 00:36:09,501 --> 00:36:10,667 Of course. 732 00:36:10,769 --> 00:36:12,814 I tried to get him to stop, but he insisted 733 00:36:12,838 --> 00:36:14,849 on doing every trendy surgery in the book. 734 00:36:14,873 --> 00:36:17,252 But what... what... what's happening with the bag there? 735 00:36:17,276 --> 00:36:18,375 Oh. 736 00:36:18,477 --> 00:36:24,447 Um, we found the weapon that killed your partner. 737 00:36:24,550 --> 00:36:26,016 Uh, good. 738 00:36:26,118 --> 00:36:28,685 The killer was very clever, though. 739 00:36:28,787 --> 00:36:33,156 Must have worn gloves or... Or wiped the gun clean 740 00:36:33,258 --> 00:36:35,525 before he threw it in the dumpster, 741 00:36:35,627 --> 00:36:39,829 because there was no fingerprints on that thing. 742 00:36:39,932 --> 00:36:42,076 I am so sorry to hear that. No, it's all good, 743 00:36:42,100 --> 00:36:46,937 because the bullets inside are riddled with fingerprints. 744 00:36:47,039 --> 00:36:50,140 So you think I killed davy? 745 00:36:50,242 --> 00:36:52,242 Oh, yeah. 100%. 746 00:36:52,344 --> 00:36:55,579 So before I get this pen dusted, 747 00:36:55,681 --> 00:36:57,747 would you like to tell me anything, doctor? 748 00:37:04,122 --> 00:37:06,189 Davy was a hack. 749 00:37:06,291 --> 00:37:08,892 But he didn't care. 750 00:37:08,994 --> 00:37:12,796 He made it impossible for me to make a name for myself. 751 00:37:12,898 --> 00:37:14,709 Nobody was going to take our practice seriously, 752 00:37:14,733 --> 00:37:17,801 not after all that... Reality show crap. 753 00:37:17,903 --> 00:37:20,237 - Hey, man. - Chill out, man. 754 00:37:20,339 --> 00:37:22,239 Uh, you... you were saying? 755 00:37:22,341 --> 00:37:25,242 I just couldn't take it anymore. 756 00:37:25,344 --> 00:37:27,043 This was my career. 757 00:37:27,145 --> 00:37:30,313 All I ever wanted was to be more than just a... 758 00:37:30,415 --> 00:37:33,350 A footnote to triple d. 759 00:37:33,452 --> 00:37:35,485 Well, mission accomplished, doc. 760 00:37:35,587 --> 00:37:37,131 Look on the bright side of it. 761 00:37:37,155 --> 00:37:39,635 Your name will be in the paper now. 762 00:37:44,563 --> 00:37:47,123 Hey, about what you, uh, said to emilio. 763 00:37:47,199 --> 00:37:49,010 I didn't know you went awol. 764 00:37:49,034 --> 00:37:50,467 Oh, yeah. 765 00:37:50,569 --> 00:37:52,809 Like, nobody outside of the navy knows about it. 766 00:37:52,904 --> 00:37:54,804 It wasn't exactly my proudest moment. 767 00:37:54,906 --> 00:37:56,773 Yeah, but you went back. 768 00:37:56,875 --> 00:37:58,441 Thanks to my co. 769 00:37:58,543 --> 00:38:00,623 Spanish interpreter, interview room 4. 770 00:38:01,680 --> 00:38:03,613 What? 771 00:38:03,715 --> 00:38:06,149 You have a whole new life. 772 00:38:06,251 --> 00:38:08,818 And I'm realizing that... 773 00:38:08,920 --> 00:38:11,488 In more ways than one, my life ended 774 00:38:11,590 --> 00:38:13,935 when I got in that car with kobi in miami. 775 00:38:13,959 --> 00:38:17,193 And I've been stuck in that moment ever since. 776 00:38:17,296 --> 00:38:19,996 Luckily, I have a friend who, um, told me 777 00:38:20,098 --> 00:38:22,699 that I got to just keep moving forward like a shark. 778 00:38:22,801 --> 00:38:26,836 If I let warren back in, that ain't a shark. 779 00:38:26,938 --> 00:38:29,258 It's a dog chasing its tail. 780 00:38:30,008 --> 00:38:31,708 I got to be a shark. 781 00:38:31,810 --> 00:38:33,877 Say it. 782 00:38:33,979 --> 00:38:35,111 Mnh-mnh. 783 00:38:35,213 --> 00:38:37,047 Mm-hmm. 784 00:38:37,149 --> 00:38:38,715 Swish, swish. Hmm. 785 00:38:38,817 --> 00:38:40,161 Don't ever ask me to say it again. 786 00:38:40,185 --> 00:38:41,584 No promises. 787 00:38:47,859 --> 00:38:49,926 Your car's here. 788 00:38:50,028 --> 00:38:51,761 You... you called the mps? 789 00:38:51,863 --> 00:38:52,962 No. 790 00:38:53,065 --> 00:38:54,831 I, uh... 791 00:38:54,933 --> 00:38:59,202 I pulled some strings, and I got you into a rehab program. 792 00:39:01,173 --> 00:39:04,074 Look, when you're clean, you're going to have a choice to make. 793 00:39:04,176 --> 00:39:07,177 You can keep running. If you want, I won't say a word 794 00:39:07,279 --> 00:39:09,979 to anyone that I've seen you. 795 00:39:10,082 --> 00:39:12,082 Really? 796 00:39:12,184 --> 00:39:14,951 Or... 797 00:39:15,053 --> 00:39:17,987 If you're tired of looking over your shoulder... 798 00:39:19,691 --> 00:39:22,058 Call me. 799 00:39:23,328 --> 00:39:26,596 I'll do everything in my power to get things squared away 800 00:39:26,698 --> 00:39:28,832 with you and the army. 801 00:39:30,869 --> 00:39:33,036 I hope I hear from you. 802 00:39:34,806 --> 00:39:37,741 So all you did was watch? 803 00:39:37,843 --> 00:39:38,975 Mm-hmm. 804 00:39:39,077 --> 00:39:40,977 Easiest 2 grand I've ever made. 805 00:39:42,714 --> 00:39:45,194 Oh, do I do enjoy your sordid tales. 806 00:39:45,283 --> 00:39:48,451 You make a mean bloody mary. 807 00:39:48,553 --> 00:39:51,788 By any chance, you'll trade in in your bag of tricks 808 00:39:51,890 --> 00:39:54,824 for a cocktail shaker on a permanent basis? 809 00:39:54,926 --> 00:39:57,360 Hmm. For now. 810 00:39:57,462 --> 00:39:59,529 I mean, not forever. 811 00:39:59,631 --> 00:40:01,631 I like what I do. 812 00:40:01,733 --> 00:40:03,500 I'm good at it. 813 00:40:03,602 --> 00:40:05,402 Bet you are. 814 00:40:07,539 --> 00:40:11,141 On Thursday, but not if we don't get those shipments out. 815 00:40:11,243 --> 00:40:14,210 Sebastian's seafood shack? Yeah, they're late. 816 00:40:14,312 --> 00:40:16,479 We're toast. 817 00:40:16,581 --> 00:40:18,701 What in the hell would a seafood restaurant 818 00:40:18,750 --> 00:40:21,518 be doing ordering fireworks? 819 00:40:21,620 --> 00:40:24,580 Fire! Fire! All right! Let's get everybody out! 820 00:40:25,490 --> 00:40:27,690 Ohh, this is not good. 821 00:40:27,793 --> 00:40:29,937 They never have these things anywhere, you know. 822 00:40:29,961 --> 00:40:31,227 Mnh-mnh. 823 00:40:31,329 --> 00:40:33,374 I used to, when I was a kid, I'd break off this part 824 00:40:33,398 --> 00:40:35,432 and... and be like... Just like... 825 00:40:35,534 --> 00:40:37,574 Cool. She doesn't care. 826 00:40:38,470 --> 00:40:39,803 You seen syd? 827 00:40:39,905 --> 00:40:41,638 You need to leave. 828 00:40:41,740 --> 00:40:44,174 Syd told me what you do. 829 00:40:44,276 --> 00:40:46,821 I need you to understand that I want to end this knox thing 830 00:40:46,845 --> 00:40:48,125 once and for all, too. 831 00:40:48,180 --> 00:40:50,447 What I understand is that you're a coward 832 00:40:50,549 --> 00:40:52,549 and you're a piece of shit. 833 00:40:52,651 --> 00:40:54,384 Get out. 834 00:41:01,460 --> 00:41:04,828 Think about it. Hey, you guys need to see this. 835 00:41:06,832 --> 00:41:09,277 Crews are responding to a three-alarm fire here in chinatown. 836 00:41:09,301 --> 00:41:11,078 I'm told the warehouse is a commercial 837 00:41:11,102 --> 00:41:12,836 fireworks import enterprise. 838 00:41:12,938 --> 00:41:14,938 Take a look at the dramatic scene. 839 00:41:17,609 --> 00:41:20,677 Somehow this feels like your fault. 840 00:41:20,779 --> 00:41:23,880 I bet you it was that rat that was biting on the wires. 841 00:41:23,982 --> 00:41:25,660 Mm-hmm. Now he's burnt to shit. 842 00:41:25,684 --> 00:41:27,183 How humane is that? 843 00:41:27,285 --> 00:41:29,230 You can see from that footage the building is fully engulfed 844 00:41:29,254 --> 00:41:31,521 as crews continue to battle the flames. 845 00:41:31,623 --> 00:41:33,583 We're now hearing from employees 846 00:41:33,658 --> 00:41:36,025 that smoke detectors failed to sound the alarm... 847 00:41:36,127 --> 00:41:41,831 You guys just added the... The fake fire alarms, right? 848 00:41:41,933 --> 00:41:44,701 You didn't... you didn't swap out the real ones? 849 00:41:44,803 --> 00:41:47,003 Uh, we swapped them out. 850 00:41:47,105 --> 00:41:49,250 Because... 'cause it would have looked weird 851 00:41:49,274 --> 00:41:50,985 with two smoke detectors right there. 852 00:41:51,009 --> 00:41:52,442 Right. 853 00:41:55,480 --> 00:41:57,814 Yeah. You saw the news? 854 00:41:57,916 --> 00:42:00,984 Yeah, and so did bishop. We've been summoned. 855 00:42:05,423 --> 00:42:07,423 Ahh! 856 00:42:07,526 --> 00:42:09,559 Ahh! 857 00:42:09,661 --> 00:42:11,794 Whoo! 858 00:42:11,897 --> 00:42:15,198 I'm sure you've heard about my warehouse 859 00:42:15,300 --> 00:42:17,534 burning to the damn ground. 860 00:42:17,636 --> 00:42:19,680 I mean, it was all over the news. 861 00:42:19,704 --> 00:42:23,439 Yeah, the... the rats chewing through the wiring. Sucks. 862 00:42:23,542 --> 00:42:26,142 Ooh, there was rats all right. 863 00:42:29,114 --> 00:42:31,614 See this? This is a burnt smoke alarm. 864 00:42:31,716 --> 00:42:34,250 Yeah. The irony would be downright hilarious, 865 00:42:34,352 --> 00:42:36,953 if we hadn't pulled a wire from a bug from it. 866 00:42:37,055 --> 00:42:38,788 The warehouse was tapped? 867 00:42:38,890 --> 00:42:41,991 That's my bet, and I'm guessing it's the lapd. 868 00:42:42,093 --> 00:42:44,653 I gave you the file that... That they were building. 869 00:42:44,729 --> 00:42:46,641 You know, they were building a case on you. I... 870 00:42:46,665 --> 00:42:48,531 Yeah. You warned me, yeah, 871 00:42:48,633 --> 00:42:51,134 which is exactly why you are both here right now 872 00:42:51,236 --> 00:42:54,637 because I want to find out who broke my circle of trust. 873 00:42:54,739 --> 00:42:57,974 I don't understand. Wait, you don't think... 874 00:42:58,076 --> 00:43:00,810 You know what? I don't know what to think right now. 875 00:43:00,912 --> 00:43:02,845 That's why you're here. 876 00:43:02,948 --> 00:43:04,592 We're getting to the bottom of this whole thing... 877 00:43:04,616 --> 00:43:05,949 You and me. 878 00:43:06,051 --> 00:43:08,184 All parties involved. All parties involved? 879 00:43:08,286 --> 00:43:09,964 What are you... What are you talking about? 880 00:43:09,988 --> 00:43:12,055 Speak of the devil. 881 00:43:16,161 --> 00:43:18,361 And she appears. 66782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.