All language subtitles for L.A Finest - 01x09 - Dangerous Minds

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:01,934 Previously on "L.A.'s Finest"... 2 00:00:01,937 --> 00:00:04,003 [Gunshots] 3 00:00:06,751 --> 00:00:09,564 Our victim over here is Lonnie Emmons, 35 years old. 4 00:00:09,593 --> 00:00:12,105 - Shot in the back three times. - Lonnie was a good man. 5 00:00:12,148 --> 00:00:14,271 I don't know why anyone would want to hurt him. 6 00:00:14,307 --> 00:00:15,746 Any idea how much was stolen? 7 00:00:15,768 --> 00:00:19,021 Roughly $10 million in untraceable raw uncut diamonds and jewels. 8 00:00:19,035 --> 00:00:20,431 We caught a homicide case this morning 9 00:00:20,453 --> 00:00:22,206 that might have something to do with this job. 10 00:00:22,275 --> 00:00:24,544 I'm setting up a Gabriel Knox task force 11 00:00:24,555 --> 00:00:27,468 - and I want you on the team. - Warren is not my boyfriend. 12 00:00:27,509 --> 00:00:30,537 - Were you with him when... - The baby was his. 13 00:00:30,662 --> 00:00:31,850 Does he know? 14 00:00:31,885 --> 00:00:34,476 Yeah, but you need to know this stuff, first-time dad. 15 00:00:34,528 --> 00:00:36,779 What? Congrats! That's great! 16 00:00:38,034 --> 00:00:39,375 I know how it looks. 17 00:00:39,404 --> 00:00:42,445 - You have to understand... - Looks like my product 18 00:00:42,457 --> 00:00:46,326 might be better served with a different distributor. 19 00:00:46,343 --> 00:00:49,452 - These are minor setbacks. - Dan Howser said that you could be trusted. 20 00:00:49,474 --> 00:00:52,278 When I start digging, I might find things that could be as damaging 21 00:00:52,307 --> 00:00:54,213 to your wife as they are to Dante. 22 00:00:54,236 --> 00:00:55,917 I told him not to call, 23 00:00:55,974 --> 00:00:57,678 but you know Ray. 24 00:00:58,058 --> 00:00:59,855 It's time I gotta be more like Ray. 25 00:01:01,743 --> 00:01:04,541 I know why you here, but I am gonna do whatever it takes 26 00:01:04,552 --> 00:01:07,975 - and you need to make sure I make bail. - I came here to help. 27 00:01:08,456 --> 00:01:09,982 What did you... what did you do? 28 00:01:09,992 --> 00:01:13,124 Doing what I need to do to protect my family. 29 00:01:15,782 --> 00:01:17,673 Get on the ground! Don't move! 30 00:01:17,731 --> 00:01:19,675 Let's go. 31 00:01:21,593 --> 00:01:23,695 Dante Sherman, who is he to you? 32 00:01:23,747 --> 00:01:25,791 I'll tell you everything, but right now 33 00:01:25,791 --> 00:01:27,612 I need you to help me dig up a body. 34 00:01:27,737 --> 00:01:35,185 ♪ 35 00:01:37,394 --> 00:01:38,812 NICO: Leave her alone! You're hurting her! 36 00:01:38,835 --> 00:01:40,272 What kind of mother are you? 37 00:01:40,370 --> 00:01:42,778 - You're a drunk! - Stop it, Mama! 38 00:01:42,780 --> 00:01:44,816 - You're pathetic! - Please! 39 00:01:44,914 --> 00:01:47,344 NANCY: All I wanted was to get that money, 40 00:01:47,442 --> 00:01:50,737 grab Nico, and get the hell out of there. 41 00:01:50,834 --> 00:01:53,425 [Gunshot] 42 00:01:53,523 --> 00:01:56,176 [Gunshot] 43 00:01:56,274 --> 00:01:59,377 My ears were still ringing when I called Dante. 44 00:01:59,474 --> 00:02:02,448 I'm so sorry, McKenna. 45 00:02:02,546 --> 00:02:04,145 Him and Ray picked us up. 46 00:02:04,243 --> 00:02:07,921 We drove out here and... 47 00:02:08,018 --> 00:02:09,168 buried the body. 48 00:02:09,266 --> 00:02:11,536 So, that's why you owe him. 49 00:02:11,634 --> 00:02:13,937 ♪ 50 00:02:14,035 --> 00:02:17,329 We all swore to keep it a secret. 51 00:02:17,427 --> 00:02:19,568 ♪ 52 00:02:19,666 --> 00:02:21,744 Now Dante's threatening to tell. 53 00:02:21,842 --> 00:02:25,361 So, if we dig up the evidence, 54 00:02:25,459 --> 00:02:28,272 then he has no proof. 55 00:02:28,370 --> 00:02:29,584 Yeah. 56 00:02:29,682 --> 00:02:31,729 So no more protecting Dante? 57 00:02:31,827 --> 00:02:34,449 ♪ 58 00:02:34,546 --> 00:02:36,273 I'm here for you. 59 00:02:36,371 --> 00:02:37,712 Okay? 60 00:02:37,810 --> 00:02:38,810 I mean, I'm not thrilled 61 00:02:38,899 --> 00:02:41,329 about the whole digging-up-of-the-dead-body, 62 00:02:41,427 --> 00:02:42,512 uh, part of the program, 63 00:02:42,610 --> 00:02:46,256 but I will somehow muddle my way through. 64 00:02:46,354 --> 00:02:48,816 - You're a wuss. - I am. 65 00:02:48,915 --> 00:02:50,704 ♪ 66 00:02:50,802 --> 00:02:52,880 That's him. 67 00:03:03,346 --> 00:03:05,585 You must be Syd. 68 00:03:05,683 --> 00:03:07,441 Here to help. 69 00:03:07,538 --> 00:03:11,408 I don't know why you told her. 70 00:03:11,506 --> 00:03:13,265 He looks just like you. 71 00:03:13,363 --> 00:03:15,729 He looks like her. 72 00:03:23,186 --> 00:03:26,416 [Sighs] 73 00:03:26,514 --> 00:03:28,625 Man, this is gonna take forever. 74 00:03:28,723 --> 00:03:30,481 ♪ 75 00:03:30,578 --> 00:03:32,539 ♪ Tell da universe and ull get it, zooma zoom zoom ♪ 76 00:03:32,563 --> 00:03:34,993 Yo, there's a good chance our perp's got the diamonds on him. 77 00:03:35,091 --> 00:03:36,691 He tried to fence them about an hour ago. 78 00:03:36,722 --> 00:03:39,270 - You sure he's here? - That's the intel I got from Commercial Crimes. 79 00:03:39,271 --> 00:03:40,784 His street name is "The Mouth." 80 00:03:40,882 --> 00:03:43,217 He's got a messed-up haircut, talks a lot of trash, 81 00:03:43,314 --> 00:03:44,795 and he thinks he can play basketball. 82 00:03:44,882 --> 00:03:45,905 That could be you. 83 00:03:46,003 --> 00:03:48,369 Ha, ha, ha. Look at this clean line, baby. 84 00:03:48,466 --> 00:03:50,609 If anything, those precious little curls you got 85 00:03:50,707 --> 00:03:52,561 - could use a comb. - Oh, okay. 86 00:03:52,658 --> 00:03:54,320 It's a little Westbrook curry, 87 00:03:54,418 --> 00:03:56,432 a special dish I made just for you. 88 00:03:56,530 --> 00:03:57,552 Are you hungry? 89 00:03:57,650 --> 00:03:58,833 [Grunting] 90 00:03:58,930 --> 00:04:00,816 - Oh! - Oh! Oh! Ah! 91 00:04:00,915 --> 00:04:03,121 Oh, my God! 92 00:04:03,218 --> 00:04:06,001 Ah! Man, that is a foul! 93 00:04:06,098 --> 00:04:07,664 You gonna foul a brother like that? 94 00:04:07,762 --> 00:04:10,576 - Come on. - Yeah, yeah, that's a'ight, though. 95 00:04:10,674 --> 00:04:12,273 Man... 96 00:04:12,370 --> 00:04:13,745 Oh-ho! 97 00:04:13,843 --> 00:04:15,888 - What's up, peanut head? - [Laughs] 98 00:04:15,986 --> 00:04:17,744 You got next? 99 00:04:17,843 --> 00:04:19,216 You gotta do what you gotta do. 100 00:04:19,314 --> 00:04:21,232 - Let's go. - [Chuckling] Oh! 101 00:04:21,331 --> 00:04:22,768 Oh, this is not gonna be pretty. 102 00:04:22,866 --> 00:04:24,145 Check ball. 103 00:04:24,242 --> 00:04:25,840 - You got a name? - [Chuckles] 104 00:04:25,938 --> 00:04:28,241 I got a name, and I got a game. 105 00:04:28,338 --> 00:04:30,065 And it's Dakari Adams. 106 00:04:30,163 --> 00:04:31,834 And you gonna remember it after this, baby. 107 00:04:31,858 --> 00:04:34,672 Oh, yeah. Oh, yeah. Ah, oh, oh, yeah. 108 00:04:34,771 --> 00:04:35,771 Oh, let's get it! 109 00:04:35,827 --> 00:04:37,424 Ah! Ah! 110 00:04:37,522 --> 00:04:38,609 Come on, man! 111 00:04:38,707 --> 00:04:40,209 [All jeering indistinctly] 112 00:04:40,306 --> 00:04:41,777 [Laughs] 113 00:04:41,874 --> 00:04:44,721 King James ain't got nothing on me! 114 00:04:44,819 --> 00:04:46,769 - Man, who is you? - LAPD. 115 00:04:46,802 --> 00:04:48,432 Oh, shit! 116 00:04:48,530 --> 00:04:50,673 MAN: You better run, man! 117 00:04:50,770 --> 00:04:52,337 Run, Dakari! 118 00:04:52,434 --> 00:04:54,609 - Ooh! - Ooh! 119 00:04:54,706 --> 00:04:56,656 [Man laughs] Whoo! 120 00:04:56,754 --> 00:04:58,800 Heard you been trying to fence some diamonds. 121 00:04:58,898 --> 00:05:00,720 W... well, you heard wrong. 122 00:05:00,818 --> 00:05:01,872 Who lied on me like that? 123 00:05:01,970 --> 00:05:03,184 Baby mama. Let's go. 124 00:05:03,282 --> 00:05:04,817 You know you fouled me, right? 125 00:05:04,914 --> 00:05:05,968 You was all over me. 126 00:05:06,066 --> 00:05:07,409 Hey, Officer Peanut. 127 00:05:07,507 --> 00:05:09,179 I can smell what you ate for dinner last night. 128 00:05:09,202 --> 00:05:11,089 Chicken. That's how foul it was. 129 00:05:13,086 --> 00:05:15,537 ♪ Tell me what you wanna do 'cause baby I am wanting you ♪ 130 00:05:18,450 --> 00:05:19,920 This isn't right. 131 00:05:20,018 --> 00:05:22,416 What? 132 00:05:22,515 --> 00:05:29,360 ♪ 133 00:05:36,370 --> 00:05:37,690 Take Nico back to the car, Nance. 134 00:05:37,714 --> 00:05:38,736 No, I want him with me. 135 00:05:38,835 --> 00:05:41,072 He shouldn't be here. 136 00:05:41,170 --> 00:05:43,216 Go with him. 137 00:05:43,314 --> 00:05:44,912 We got this. 138 00:05:45,010 --> 00:05:48,368 Alright. 139 00:05:48,466 --> 00:05:50,736 - Hurry. Okay? - Yeah. 140 00:05:50,834 --> 00:05:54,160 ♪ 141 00:05:58,258 --> 00:06:00,561 We weren't here. 142 00:06:00,659 --> 00:06:02,032 What are you talking about? 143 00:06:02,131 --> 00:06:04,336 We were standing right over there. 144 00:06:04,434 --> 00:06:07,152 Haven't forgot about that night, Nance, and I never will. 145 00:06:07,250 --> 00:06:08,912 Yeah, we were standing right over there 146 00:06:09,010 --> 00:06:12,144 before we went into the car. 147 00:06:12,242 --> 00:06:13,489 Don't you remember? 148 00:06:13,586 --> 00:06:17,200 Ray and Dante are the ones that buried the body, not us. 149 00:06:17,298 --> 00:06:18,747 Okay, so it's gonna take a little longer. 150 00:06:18,770 --> 00:06:19,770 We'll find it. 151 00:06:19,794 --> 00:06:21,808 No. Let's just go. This is... 152 00:06:21,906 --> 00:06:23,249 We're already here. 153 00:06:23,347 --> 00:06:25,969 Let's just find her and get it over with. 154 00:06:26,066 --> 00:06:29,392 Our mother ruined our lives, 155 00:06:29,490 --> 00:06:33,168 and now she's doing it from the grave. 156 00:06:33,266 --> 00:06:36,571 - This has got to stop. - Yeah, I thought that's why we were here. 157 00:06:36,594 --> 00:06:37,841 Look at us. 158 00:06:37,938 --> 00:06:38,992 This is crazy. 159 00:06:39,090 --> 00:06:41,872 There is no way we're gonna find it. 160 00:06:41,970 --> 00:06:44,240 What do you want to do, McKenna? 161 00:06:44,338 --> 00:06:48,496 ♪ 162 00:06:48,594 --> 00:06:51,089 Damn it. Damn it! 163 00:06:51,187 --> 00:06:55,152 ♪ 164 00:06:55,250 --> 00:06:56,816 Raw diamond. 165 00:06:56,914 --> 00:06:58,704 No luck fencing this? 166 00:07:01,074 --> 00:07:03,216 BAINES: Ain't talkin' smack now, huh? 167 00:07:03,315 --> 00:07:04,475 I ain't never seen it before. 168 00:07:04,562 --> 00:07:06,032 It was in your pocket, Dakari, 169 00:07:06,130 --> 00:07:07,761 and it was stolen a couple days ago. 170 00:07:07,858 --> 00:07:09,339 You having trouble solving your case? 171 00:07:09,427 --> 00:07:11,089 - [Chuckling] - Yeah, that's funny. 172 00:07:11,186 --> 00:07:12,795 - Alright, let's lock him up. - No, no, no, no, no. 173 00:07:12,818 --> 00:07:14,288 Hold on, hold on, hold on. 174 00:07:14,386 --> 00:07:16,538 Now, Dakari, you... you know this... this diamond heist 175 00:07:16,562 --> 00:07:18,065 was all over the news, right? 176 00:07:18,162 --> 00:07:20,304 If we make this arrest, we're heroes. 177 00:07:20,402 --> 00:07:23,600 You sure you want to go to jail for a crime you didn't commit? 178 00:07:23,698 --> 00:07:26,032 Oh, I see. 179 00:07:26,130 --> 00:07:27,888 Is it your day to play the good cop? 180 00:07:27,986 --> 00:07:29,585 - Is today my day? - Yeah, it is. 181 00:07:29,682 --> 00:07:31,472 Oh, well, in that case, listen, man. 182 00:07:31,570 --> 00:07:33,136 I appreciate your love for basketball, 183 00:07:33,234 --> 00:07:35,056 even though you have on a volleyball suit. 184 00:07:35,154 --> 00:07:37,776 Lakers. I can't go to the game tomorrow night, 185 00:07:37,875 --> 00:07:39,696 but I'm willing to give you this ticket 186 00:07:39,795 --> 00:07:41,200 for a little bit of information. 187 00:07:41,298 --> 00:07:43,162 - Laker tickets? - I'm giving him a Laker ticket. 188 00:07:43,186 --> 00:07:44,186 As you serious? 189 00:07:44,274 --> 00:07:45,809 As a heart attack. 190 00:07:45,906 --> 00:07:47,099 You gonna give me that ticket? 191 00:07:47,123 --> 00:07:49,552 - I can't go. - He can't go. 192 00:07:49,651 --> 00:07:50,768 You not playin' with me? 193 00:07:50,866 --> 00:07:52,539 I've seen him play, and he is definitely not playing 194 00:07:52,562 --> 00:07:53,883 when he busts out the Llaker tickets. 195 00:07:53,906 --> 00:07:54,906 Y'all trying to trap me? 196 00:07:54,962 --> 00:07:55,984 It's my ticket. 197 00:07:56,082 --> 00:07:58,812 It's his ticket. He can do what he wants with it. 198 00:07:59,410 --> 00:08:00,688 Wha... no, man. No. 199 00:08:00,786 --> 00:08:01,882 This don't even smell right. 200 00:08:01,906 --> 00:08:03,323 You don't even have to go to concessions. 201 00:08:03,346 --> 00:08:05,115 They come to you. Like, right there. The people come up there 202 00:08:05,138 --> 00:08:07,600 and say, "would you like anything, volleyball suit?" 203 00:08:07,698 --> 00:08:10,064 You be like, "yeah, let me get some popcorn, milk duds, 204 00:08:10,163 --> 00:08:11,600 and hurry up. I'm watching LeBron." 205 00:08:11,698 --> 00:08:13,456 And they're free. 206 00:08:13,554 --> 00:08:16,881 ♪ 207 00:08:16,978 --> 00:08:18,811 - Right, man. If you don't... - Wait, wait, wait, wait, wait. 208 00:08:18,834 --> 00:08:20,848 Wait, wait. Look. 209 00:08:20,946 --> 00:08:23,024 ♪ 210 00:08:23,122 --> 00:08:25,072 It's a dude named Romeo. 211 00:08:25,171 --> 00:08:27,120 ♪ 212 00:08:27,218 --> 00:08:30,384 He came to the court 'cause he heard I had connections. 213 00:08:30,482 --> 00:08:31,824 He was desperate. 214 00:08:31,922 --> 00:08:33,872 ♪ 215 00:08:33,970 --> 00:08:36,240 - Desperate how? - Man, I don't know. 216 00:08:36,338 --> 00:08:38,512 Okay, look. 217 00:08:38,611 --> 00:08:40,592 I paid 500 for the diamond. 218 00:08:40,690 --> 00:08:42,320 It's worth at least twice that. 219 00:08:42,418 --> 00:08:44,496 Then this dude tried to sell me his car, 220 00:08:44,594 --> 00:08:47,760 his business, and even his cellphone. 221 00:08:47,858 --> 00:08:49,169 What kind of car was it? 222 00:08:49,266 --> 00:08:51,664 I don't know. I didn't ask. 223 00:08:51,762 --> 00:08:53,840 What does he look like? 224 00:08:53,938 --> 00:08:55,696 He was skinny. White guy. 225 00:08:55,794 --> 00:08:59,312 Smelled funny. It kind of was like a old man aftershave, 226 00:08:59,410 --> 00:09:01,232 which didn't make sense 'cause he was scruffy. 227 00:09:01,330 --> 00:09:03,120 Look, how'd he get connected with you? 228 00:09:03,218 --> 00:09:04,218 I didn't ask. 229 00:09:04,306 --> 00:09:06,576 - You gonna see him again? - I'mma be busy. 230 00:09:06,674 --> 00:09:09,360 At a Lakers game. 231 00:09:09,458 --> 00:09:11,632 Enjoy. 232 00:09:11,730 --> 00:09:13,808 [Laughing] 233 00:09:13,906 --> 00:09:17,520 My boy, LeBron! Let's get it... 234 00:09:17,618 --> 00:09:18,618 Hey, wait a minute, man. 235 00:09:18,706 --> 00:09:20,912 This game was from last week, man! 236 00:09:21,010 --> 00:09:23,547 Oh, see that's the part you was covering up with your damn fingers! 237 00:09:23,570 --> 00:09:25,499 - That's black-on-black crime! - Actually feel bad for him. 238 00:09:25,522 --> 00:09:27,202 He had his heart set on going to that game. 239 00:09:27,282 --> 00:09:28,443 Man, you should feel bad for me. 240 00:09:28,466 --> 00:09:31,888 I'm the one who had to work and missed it. 241 00:09:31,986 --> 00:09:35,472 Uh, yeah. Thanks for letting us know. 242 00:09:35,570 --> 00:09:37,392 Dante Sherman escaped. 243 00:09:37,490 --> 00:09:40,144 ♪ 244 00:09:40,242 --> 00:09:42,096 We were the booking officers on the arrest, 245 00:09:42,194 --> 00:09:43,696 so we were notified. 246 00:09:43,794 --> 00:09:46,075 Someone made a fake 911 call claiming an officer was shot. 247 00:09:46,162 --> 00:09:47,664 So, they diverted the escort vehicle, 248 00:09:47,762 --> 00:09:49,584 and the ambulance was hijacked at gunpoint. 249 00:09:49,682 --> 00:09:50,682 Was anyone hurt? 250 00:09:50,770 --> 00:09:52,560 Just two EMTs and an officer were roughed up, 251 00:09:52,658 --> 00:09:53,968 but nothing serious. 252 00:09:54,066 --> 00:09:55,579 BAINES: Look, Nance, I gotta keep it 100 with you... 253 00:09:55,602 --> 00:09:57,744 You asked me and Walker to make the arrest, 254 00:09:57,842 --> 00:10:00,336 but I know you've got history with this guy. 255 00:10:00,434 --> 00:10:02,416 I have no idea where Dante is. 256 00:10:02,514 --> 00:10:05,009 I had nothing to do with this. 257 00:10:05,106 --> 00:10:07,184 ♪ 258 00:10:07,282 --> 00:10:08,720 No, uh, Syd. 259 00:10:08,818 --> 00:10:10,427 McKenna was the last person with Sherman in lockup 260 00:10:10,450 --> 00:10:11,515 before he went to the hospital. 261 00:10:11,538 --> 00:10:14,000 She knows anything else, she's gotta tell us. 262 00:10:14,098 --> 00:10:17,384 ♪ 263 00:10:22,482 --> 00:10:24,090 - Now what? - I have a confession to make. 264 00:10:24,114 --> 00:10:25,850 - Do I want to hear this? - No. You're a cop, 265 00:10:25,874 --> 00:10:27,344 and I'm gonna confess to an assault. 266 00:10:27,442 --> 00:10:28,667 I'm your partner and your friend, 267 00:10:28,690 --> 00:10:30,779 and you're gonna be faced with the dilemma of what to do. 268 00:10:30,802 --> 00:10:31,802 Don't tell me. 269 00:10:31,858 --> 00:10:33,488 - I poisoned Dante. - Jesus. 270 00:10:33,586 --> 00:10:35,946 I was trying to buy some time, you know, to dig up the past. 271 00:10:36,018 --> 00:10:38,192 You are killing me, McKenna. 272 00:10:38,290 --> 00:10:39,290 Jesus. 273 00:10:39,378 --> 00:10:41,616 I'm the one who rigs the the rules. 274 00:10:41,714 --> 00:10:43,344 - I know. - Okay, okay, okay. 275 00:10:43,442 --> 00:10:44,976 So, he's just out there, 276 00:10:45,074 --> 00:10:48,400 and you have no idea what his next move is. 277 00:10:48,498 --> 00:10:52,656 I mean... I don't think Dante escaped. 278 00:10:52,754 --> 00:10:56,336 He had no idea he was gonna be going to the hospital at that time. 279 00:10:56,434 --> 00:10:58,672 Someone broke him out. 280 00:10:58,770 --> 00:11:00,048 Okay, so someone who knew 281 00:11:00,146 --> 00:11:02,416 that he was being transported by ambulance, 282 00:11:02,514 --> 00:11:04,784 knew the exact route, and knew that the only way 283 00:11:04,882 --> 00:11:07,664 to divert an escort would be to call in an officer shooting. 284 00:11:07,762 --> 00:11:09,488 Who would do that? 285 00:11:09,585 --> 00:11:11,920 Unfortunately, McKenna, outside of Gabriel Knox, 286 00:11:12,018 --> 00:11:14,192 your ass would be my next suspect. 287 00:11:14,290 --> 00:11:16,624 ♪ 288 00:11:16,722 --> 00:11:18,480 I mean, I look pretty guilty right now. 289 00:11:18,577 --> 00:11:21,264 Yeah, you do. 290 00:11:21,362 --> 00:11:23,696 Dante Sherman is a fugitive. 291 00:11:23,794 --> 00:11:26,192 LAPD in conjunction with LA county sheriff's department 292 00:11:26,290 --> 00:11:27,472 continues their search 293 00:11:27,570 --> 00:11:29,584 and asks that Mr. Sherman turns himself in 294 00:11:29,682 --> 00:11:32,144 to authorities immediately. 295 00:11:32,242 --> 00:11:33,242 I want to be clear... 296 00:11:33,330 --> 00:11:35,216 Anyone caught helping Mr. Sherman flee 297 00:11:35,314 --> 00:11:37,200 will be prosecuted as a felon. 298 00:11:37,298 --> 00:11:39,792 My office will keep you updated with any new information. 299 00:11:39,890 --> 00:11:41,904 Press conference is scheduled for this afternoon. 300 00:11:42,002 --> 00:11:43,579 MAN: Have you determined who made that phony 911 call? 301 00:11:43,602 --> 00:11:44,891 Why was the suspect being taken to the hospital? 302 00:11:44,914 --> 00:11:46,491 WOMAN: Is there a possibility that he fled the state? 303 00:11:46,514 --> 00:11:47,931 We understand your wife, Detective McKenna, 304 00:11:47,954 --> 00:11:50,619 was with the suspect right before he was loaded into the ambulance. 305 00:11:50,642 --> 00:11:52,048 Yes, what's LAPD's involvement? 306 00:11:52,146 --> 00:11:54,704 Again, we'll answer your questions as we learn more. 307 00:11:54,802 --> 00:11:57,042 My office will keep you updated with any new information. 308 00:11:57,074 --> 00:11:58,864 [All murmuring indistinctly] 309 00:11:58,962 --> 00:12:00,815 I'll catch up. 310 00:12:00,914 --> 00:12:04,172 ♪ 311 00:12:04,173 --> 00:12:05,473 _ 312 00:12:05,970 --> 00:12:07,706 ... and ask that Mr. Sherman turns himself in 313 00:12:07,730 --> 00:12:08,944 to authorities immediately. 314 00:12:09,042 --> 00:12:10,448 Anyone caught helping Mr. Sherman 315 00:12:10,546 --> 00:12:12,048 will be prosecuted as a felon. 316 00:12:12,146 --> 00:12:13,339 - My office will keep you... - Listen up. 317 00:12:13,362 --> 00:12:15,696 Our Santa Monica sniper, Anatoly Petrov, 318 00:12:15,794 --> 00:12:18,128 gave up some intel that we've just confirmed. 319 00:12:18,226 --> 00:12:19,952 Our target is Bishop Duvall. 320 00:12:20,050 --> 00:12:22,096 He's a new supplier of fentanyl in LA. 321 00:12:22,193 --> 00:12:23,472 He also like to play. 322 00:12:23,570 --> 00:12:25,264 And everything he does, he does big. 323 00:12:25,362 --> 00:12:27,020 Drugs will be coming from Mexico and China. 324 00:12:27,021 --> 00:12:29,786 And a small shipment will be at a cocktail party he's throwing tonight. 325 00:12:29,810 --> 00:12:31,355 There's a chance Gabriel Knox will attend. 326 00:12:31,378 --> 00:12:33,243 - WALKER: That's a big takedown. - BAINES: But how are we gonna arrest 327 00:12:33,266 --> 00:12:35,664 somebody that we can't identify? 328 00:12:35,762 --> 00:12:38,128 What we do know is that there gonna be some major players 329 00:12:38,226 --> 00:12:40,656 in the room looking to audition to distribute Duvall's drug. 330 00:12:40,754 --> 00:12:42,034 So we're gonna have to be sharp. 331 00:12:42,130 --> 00:12:43,920 You mean we're gonna have to get lucky. 332 00:12:44,017 --> 00:12:46,160 Yes. We've got a low-level narc on the inside. 333 00:12:46,258 --> 00:12:48,336 He secured invitations for McKenna, Burnett, 334 00:12:48,434 --> 00:12:50,672 Baines, Walker, and DEA Agent Hendrix. 335 00:12:50,770 --> 00:12:52,091 We'll be going undercover as guests. 336 00:12:52,114 --> 00:12:53,424 Pay attention to the dress code. 337 00:12:53,521 --> 00:12:55,535 We want to blend in. Talking to you, Baines. 338 00:12:55,634 --> 00:12:57,103 [Laughter] 339 00:12:57,202 --> 00:12:58,960 Uh, why you throwing shade, Calloway, 340 00:12:59,058 --> 00:13:00,464 with the Ricky Martin shirt? 341 00:13:00,562 --> 00:13:03,056 Nobody in here flosses more than me. 342 00:13:03,154 --> 00:13:04,314 SYD: Yeah, but you gonna have to update 343 00:13:04,337 --> 00:13:07,761 - that 1992 Boyz II Men tuxedo, though. - Ohh. 344 00:13:07,794 --> 00:13:10,128 ♪ I'll make love to you ♪ 345 00:13:10,226 --> 00:13:12,336 - ♪ Like you want me to ♪ - Oh, yeah. We saw it. 346 00:13:12,434 --> 00:13:13,819 Yeah, you must have been saving that one. 347 00:13:13,842 --> 00:13:14,960 Okay, back to it. 348 00:13:15,058 --> 00:13:17,392 Our tactical advance team will locate and confirm 349 00:13:17,490 --> 00:13:19,216 the presence of narcotics on the premises. 350 00:13:19,314 --> 00:13:21,552 Our undercover team will ghost the main players 351 00:13:21,650 --> 00:13:24,176 until we can get them in the same room as the package. 352 00:13:24,274 --> 00:13:25,520 That's when we make our arrest. 353 00:13:25,618 --> 00:13:28,720 Study your packets. We'll brief and TAC up at 1700. 354 00:13:28,818 --> 00:13:30,192 McKenna looks distracted. 355 00:13:30,290 --> 00:13:32,656 Is your girl gonna be okay on this? 356 00:13:32,754 --> 00:13:34,138 Yeah. McKenna's always on her game. 357 00:13:34,162 --> 00:13:35,280 She needs to be. 358 00:13:35,378 --> 00:13:37,808 'Cause this Duvall guy is known to be unpredictable. 359 00:13:37,906 --> 00:13:39,695 Yeah, he's also a showoff. 360 00:13:39,794 --> 00:13:41,050 He probably thinks he's untouchable. 361 00:13:41,074 --> 00:13:43,632 That'll be his weakness. 362 00:13:43,730 --> 00:13:45,136 What? 363 00:13:45,234 --> 00:13:47,344 You're just... you're fearless. 364 00:13:47,442 --> 00:13:50,480 No. I'm motivated, and one step closer to Knox. 365 00:13:50,578 --> 00:13:53,391 I hope so, Syd. For you. 366 00:13:53,490 --> 00:13:55,472 ♪ 367 00:13:55,569 --> 00:13:57,839 I miss you. 368 00:13:57,937 --> 00:13:59,728 ♪ 369 00:14:06,066 --> 00:14:08,528 NANCY: Hey. Nico. 370 00:14:12,562 --> 00:14:15,760 Can't be good news. 371 00:14:15,858 --> 00:14:17,456 Have you talked to Dante? 372 00:14:17,553 --> 00:14:19,120 No. 373 00:14:21,714 --> 00:14:24,944 I'm gonna tell Patrick everything. 374 00:14:25,042 --> 00:14:26,224 Man, whatever. 375 00:14:26,322 --> 00:14:27,930 You do what you gotta do. I'll take care of myself. 376 00:14:27,953 --> 00:14:31,183 No. I'm gonna take care of it. 377 00:14:31,282 --> 00:14:33,003 Look, I know you're scared. I'm scared, too. 378 00:14:33,074 --> 00:14:37,232 But I promise, I will not let anything bad happen to either one of us. 379 00:14:37,330 --> 00:14:39,856 You think because you have a badge and a lawyer husband, 380 00:14:39,954 --> 00:14:41,795 that if we explain everything, it'll be all good? 381 00:14:41,818 --> 00:14:44,784 - Yeah, I do. - The bruises are gone. 382 00:14:44,881 --> 00:14:46,384 We're not little kids anymore 383 00:14:46,482 --> 00:14:49,775 with black eyes and bloody noses. 384 00:14:49,874 --> 00:14:52,944 The scars from the cigarette burns... 385 00:14:53,042 --> 00:14:55,248 They're faded. 386 00:14:55,345 --> 00:14:56,944 Nobody's gonna have sympathy for us. 387 00:14:57,042 --> 00:14:58,736 We'll tell them what happened. 388 00:14:58,833 --> 00:15:01,008 We'll tell them how often she abused us. 389 00:15:01,105 --> 00:15:02,192 What our lives were like. 390 00:15:02,290 --> 00:15:05,200 It's not gonna matter. 391 00:15:05,297 --> 00:15:06,832 All they're thinking about 392 00:15:06,930 --> 00:15:09,743 is that she's not here to tell her side of the story. 393 00:15:09,841 --> 00:15:13,648 ♪ 394 00:15:13,746 --> 00:15:15,888 I gotta go. I'm working. 395 00:15:15,986 --> 00:15:18,887 ♪ 396 00:15:23,985 --> 00:15:25,392 Don't worry. 397 00:15:25,490 --> 00:15:27,568 It'll be okay. 398 00:15:30,482 --> 00:15:31,984 Why did you try to save her? 399 00:15:32,081 --> 00:15:33,712 [Fence clinking] 400 00:15:33,810 --> 00:15:36,208 ♪ 401 00:15:36,306 --> 00:15:37,583 Alright. It's over. 402 00:15:37,681 --> 00:15:39,855 No one talks about this. 403 00:15:39,953 --> 00:15:41,104 Ever. 404 00:15:41,202 --> 00:15:43,120 It never happened. Nico? 405 00:15:43,218 --> 00:15:46,000 - You hear me? - Yeah. 406 00:15:46,098 --> 00:15:47,696 Let's go. 407 00:15:47,793 --> 00:15:49,776 ♪ 408 00:15:49,874 --> 00:15:51,440 Come on. 409 00:15:55,250 --> 00:15:57,743 Sorry to keep you waiting. 410 00:15:57,841 --> 00:15:59,407 News this morning was quite a surprise. 411 00:15:59,505 --> 00:16:00,848 Dante Sherman on the front page. 412 00:16:00,946 --> 00:16:02,512 I don't have a lot of time, Carlene. 413 00:16:02,610 --> 00:16:04,688 You have any more information on Sherman? 414 00:16:04,786 --> 00:16:07,087 What do you know about your wife's mother? 415 00:16:07,185 --> 00:16:09,263 Well, she took off when she was a teenager. 416 00:16:09,361 --> 00:16:10,448 Went back to Texas. 417 00:16:10,546 --> 00:16:12,880 Is that what your wife told you? 418 00:16:12,978 --> 00:16:15,152 I... I ask because I gathered evidence 419 00:16:15,250 --> 00:16:17,616 that suggests foul play. 420 00:16:17,714 --> 00:16:19,795 It doesn't look like Rosa Perez ever left California. 421 00:16:19,825 --> 00:16:21,680 She just vanished. 422 00:16:21,778 --> 00:16:23,055 That can't be right. 423 00:16:23,153 --> 00:16:24,719 Irregular credit card activity. 424 00:16:24,817 --> 00:16:26,320 Appointments made and canceled. 425 00:16:26,418 --> 00:16:28,176 Rosa's signature forged on documents. 426 00:16:28,274 --> 00:16:31,131 All reflect a distinct and uncharacteristic change 427 00:16:31,230 --> 00:16:33,776 in Rosa's behavior in and around June of 1999. 428 00:16:33,873 --> 00:16:35,353 - Stolen identity? - Or someone wanted 429 00:16:35,441 --> 00:16:37,680 to make it look like she was still alive. 430 00:16:37,778 --> 00:16:40,272 ♪ 431 00:16:40,370 --> 00:16:42,640 You think Dante Sherman has something to do with this? 432 00:16:42,738 --> 00:16:44,431 He could have. 433 00:16:44,529 --> 00:16:46,703 But the forged signatures are consistent 434 00:16:46,801 --> 00:16:49,071 with a female's handwriting. 435 00:16:49,170 --> 00:16:50,864 Gender identity determined by handwriting 436 00:16:50,962 --> 00:16:52,848 is rarely admissible in court. 437 00:16:52,946 --> 00:16:55,695 True. However, I could reach out to some experts if you'd like... 438 00:16:55,793 --> 00:16:58,768 No. No. Thank you. 439 00:16:58,866 --> 00:17:00,266 I may be wrong about this, Patrick. 440 00:17:00,337 --> 00:17:03,248 Yeah, I think you are. You know, I have to go. 441 00:17:03,346 --> 00:17:06,480 But I'd appreciate it if you can forward these documents to me. 442 00:17:06,578 --> 00:17:08,592 If I have any questions, I'll give you a call. 443 00:17:08,689 --> 00:17:10,351 Of course. 444 00:17:10,449 --> 00:17:13,528 ♪ 445 00:17:16,625 --> 00:17:18,383 Carlene. 446 00:17:18,481 --> 00:17:21,040 Thank you, but I won't need anything else. 447 00:17:21,138 --> 00:17:23,087 ♪ 448 00:17:23,185 --> 00:17:24,272 [Door shuts] 449 00:17:24,370 --> 00:17:26,704 One cup of coffee. That's all a brother asks. 450 00:17:26,802 --> 00:17:28,304 You got one job. 451 00:17:28,401 --> 00:17:29,584 One job. 452 00:17:29,682 --> 00:17:30,736 - Baines. - Hey, man, 453 00:17:30,834 --> 00:17:32,879 we... we are highly skilled crime fighters. 454 00:17:32,977 --> 00:17:35,728 A working coffee maker is not too much to ask. 455 00:17:35,825 --> 00:17:37,648 I can't even... This is crazy. 456 00:17:37,745 --> 00:17:39,632 Dude, just plug it in. 457 00:17:39,730 --> 00:17:41,423 - That's it. - Oh, wow. Somebody got jokes. 458 00:17:41,521 --> 00:17:43,024 Alright, who got jokes? 459 00:17:43,122 --> 00:17:44,463 Huh? Who's playing games? 460 00:17:44,561 --> 00:17:46,032 Baines. Hey. 461 00:17:46,129 --> 00:17:48,816 Hold up. Uh... 462 00:17:48,913 --> 00:17:51,600 Did your wife tell you everything about her pregnancies? 463 00:17:51,698 --> 00:17:52,698 What do you mean? 464 00:17:52,722 --> 00:17:56,112 Uh, Michelle went to the doctor yesterday. 465 00:17:56,210 --> 00:17:57,360 She was spotting. 466 00:17:57,458 --> 00:17:58,576 She didn't even call me. 467 00:17:58,674 --> 00:17:59,963 Well, did she tell you when you got home? 468 00:17:59,986 --> 00:18:01,071 Mm-hmm. 469 00:18:01,170 --> 00:18:03,151 You had two miscarriages, man. 470 00:18:03,249 --> 00:18:04,848 Michelle didn't want you to worry. 471 00:18:04,946 --> 00:18:06,395 She's good, and the baby's good, right? 472 00:18:06,418 --> 00:18:07,472 Yeah. 473 00:18:07,570 --> 00:18:08,592 Don't stress. 474 00:18:08,690 --> 00:18:11,375 You want to know the secret to a smooth pregnancy? 475 00:18:11,474 --> 00:18:13,103 Pig's feet. Eat 'em straight out the jar. 476 00:18:13,201 --> 00:18:14,575 - Ugh. - Takes care of everything. 477 00:18:14,673 --> 00:18:16,730 - I'm telling you. - No, I'm not gonna tell her to eat that. 478 00:18:16,753 --> 00:18:18,767 Man, listen... all my kids were born on time, 479 00:18:18,865 --> 00:18:20,304 healthy, speaking two languages. 480 00:18:20,402 --> 00:18:22,928 Marisol Emmons is on her way up. 481 00:18:23,026 --> 00:18:25,231 Hey, man. Portuguese ain't easy. 482 00:18:28,273 --> 00:18:30,543 Do you know a man named Romeo? 483 00:18:32,434 --> 00:18:33,648 Yeah. 484 00:18:33,746 --> 00:18:36,112 Yeah, Tony goes by Romeo. 485 00:18:36,209 --> 00:18:37,402 I always just called him Tony, though. 486 00:18:37,426 --> 00:18:39,152 That's how he introduced himself to me. 487 00:18:39,250 --> 00:18:41,274 Tony Smith. He and Lonnie and a buncha guys 488 00:18:41,297 --> 00:18:43,600 would play poker every other Thursday. 489 00:18:43,698 --> 00:18:45,935 A home address? Work place? 490 00:18:46,034 --> 00:18:47,034 No. 491 00:18:47,090 --> 00:18:49,231 Uh, when was the last time you saw him? 492 00:18:49,329 --> 00:18:52,048 Um, he came by to pay his respects 493 00:18:52,146 --> 00:18:54,096 after what happened to Lonnie. 494 00:18:56,594 --> 00:18:58,544 Uh... 495 00:18:58,641 --> 00:19:00,847 Did he... do this? 496 00:19:00,945 --> 00:19:02,608 Is that why you're asking? 497 00:19:02,706 --> 00:19:04,208 Did he kill Lonnie? 498 00:19:04,305 --> 00:19:06,171 Was he standing in my house pretending to be a friend, 499 00:19:06,194 --> 00:19:07,513 and he... he might be the killer? 500 00:19:07,537 --> 00:19:08,818 Mrs. Emmons, we don't know that. 501 00:19:08,914 --> 00:19:10,992 We're just trying to find him. 502 00:19:11,090 --> 00:19:12,794 We believe your husband may have been involved 503 00:19:12,817 --> 00:19:15,888 in a heist at the diamond reserve. 504 00:19:15,986 --> 00:19:20,751 - Possibly with Romeo. - Huh. 505 00:19:20,850 --> 00:19:22,896 It's always the cleaning crew, huh? 506 00:19:22,993 --> 00:19:24,880 Our company had a contract with the reserve 507 00:19:24,978 --> 00:19:27,152 for the past 10 years. 508 00:19:27,250 --> 00:19:28,431 They trusted us. 509 00:19:28,530 --> 00:19:31,152 Lonnie would never do anything to ruin that. 510 00:19:31,250 --> 00:19:33,072 ♪ 511 00:19:33,170 --> 00:19:34,298 My husband was just murdered, 512 00:19:34,322 --> 00:19:35,610 and you're making him out to be a criminal, 513 00:19:35,633 --> 00:19:38,416 when you should be out there looking for Tony Smith. 514 00:19:38,513 --> 00:19:41,679 ♪ 515 00:19:41,777 --> 00:19:43,450 ♪ Let me know if you ready to get ♪ ♪ Woo ♪ 516 00:19:43,474 --> 00:19:45,402 ♪ Dollars, hollar 'cause we're wilding out ♪ ♪ Woo ♪ 517 00:19:45,425 --> 00:19:47,161 ♪ If you want it, ready, steady, go ♪ ♪ Woo ♪ 518 00:19:47,185 --> 00:19:49,392 ♪ Fight the good fight because this is war ♪ 519 00:19:49,490 --> 00:19:51,215 ♪ We won't go without a fight ♪ 520 00:19:51,314 --> 00:19:53,039 ♪ That's the way of a survivor man ♪ 521 00:19:53,137 --> 00:19:54,863 ♪ Lace up your boots 'cause the race is on ♪ 522 00:19:54,961 --> 00:19:56,687 ♪ Ain't no one taking me out my zone ♪ 523 00:19:56,785 --> 00:19:58,543 ♪ If you don't know what I'm coming for ♪ 524 00:19:58,642 --> 00:20:00,378 ♪ If you ain't worthy I'll take your throne ♪ 525 00:20:00,402 --> 00:20:02,224 ♪ I put on everything I love ♪ 526 00:20:02,322 --> 00:20:04,848 ♪ 527 00:20:04,946 --> 00:20:07,216 - I been lookin' for you, Tony. - No! 528 00:20:07,313 --> 00:20:08,754 I told you I'd be back for my money, 529 00:20:08,817 --> 00:20:11,099 - you son of a bitch! - I got $500 in my pocket right now, 530 00:20:11,122 --> 00:20:12,378 - and I'm waiting on a guy. - No, no, no, no. 531 00:20:12,401 --> 00:20:13,498 No, no, no, he's gonna help me with it 532 00:20:13,521 --> 00:20:14,874 - first thing tomorrow, Frank. - Today! 533 00:20:14,898 --> 00:20:15,857 [Groans] 534 00:20:15,889 --> 00:20:17,007 [Coughing] Please, Frank. 535 00:20:17,105 --> 00:20:18,767 No, no, I'm sorry. I tried! 536 00:20:18,865 --> 00:20:20,687 I tried. I... just give me a couple hours. 537 00:20:20,785 --> 00:20:22,465 - Now you're coming with me. - No! Come on! 538 00:20:22,513 --> 00:20:25,071 Look, I can give you twice what I owe you! 539 00:20:25,170 --> 00:20:26,224 You had your chance. 540 00:20:26,322 --> 00:20:29,423 [Grunting] 541 00:20:29,521 --> 00:20:31,151 Get in. 542 00:20:31,249 --> 00:20:34,871 ♪ 543 00:20:37,969 --> 00:20:40,112 ♪ Me, I don't go where the money go ♪ 544 00:20:40,209 --> 00:20:42,351 ♪ The beat don't go where the... go ♪ 545 00:20:42,450 --> 00:20:44,623 ♪ When I say hop, see the bunny go ♪ 546 00:20:44,722 --> 00:20:46,736 ♪ I give no... 'cause I run the show ♪ 547 00:20:46,834 --> 00:20:49,327 ♪ W-we murda dem, we murda dem ♪ 548 00:20:49,425 --> 00:20:51,855 ♪ Yea we murda dem hard when the bass drop ♪ 549 00:20:51,953 --> 00:20:54,223 ♪ Got a big fat boom when the bass drop ♪ 550 00:20:54,322 --> 00:20:56,303 ♪ Yea we off to the moon ♪ 551 00:20:56,401 --> 00:21:00,784 ♪ 552 00:21:00,882 --> 00:21:02,522 ♪ You don't tell jokes but you funny tho ♪ 553 00:21:02,546 --> 00:21:03,514 ♪ See I always knew I was gonna blow ♪ 554 00:21:03,537 --> 00:21:05,295 Wow. You ladies look great. 555 00:21:05,393 --> 00:21:06,553 - Thanks. - Thank you, Walker. 556 00:21:06,642 --> 00:21:08,400 They look like sexy Power Rangers. 557 00:21:08,497 --> 00:21:10,799 Enjoy yourselves, assholes! 558 00:21:10,897 --> 00:21:12,815 Eat! Drink! 559 00:21:12,914 --> 00:21:14,543 It's only money! 560 00:21:14,641 --> 00:21:17,360 Wonder what happens when he sneezes. 561 00:21:17,458 --> 00:21:18,831 I hope this goes fast. 562 00:21:18,930 --> 00:21:20,336 Why? Poor Baines over there. 563 00:21:20,434 --> 00:21:22,608 Pretty sure he's got on a man-spank. 564 00:21:22,706 --> 00:21:24,089 They're cutting off his circulation. 565 00:21:24,113 --> 00:21:25,594 Looks like he's doing, like, shallow breathing. 566 00:21:25,617 --> 00:21:28,143 Very funny. I can hear you, Syd. The coms are on. 567 00:21:28,241 --> 00:21:30,362 I'm just saying, you didn't have all that booty yesterday. 568 00:21:30,385 --> 00:21:32,304 - Payback's coming. - It's cute, though. 569 00:21:32,401 --> 00:21:34,224 CALLOWAY: TAC team is on the premises. 570 00:21:34,321 --> 00:21:37,712 ♪ 571 00:21:41,810 --> 00:21:42,841 MAN: Perimeter is secure. 572 00:21:42,865 --> 00:21:44,879 Searching for the contraband. 573 00:21:44,977 --> 00:21:47,664 ♪ 574 00:21:47,761 --> 00:21:49,711 Ooh, this is gonna be fun. 575 00:21:49,809 --> 00:21:53,073 - 10:00. Gray suit. - Okay. Just look away. 576 00:21:53,137 --> 00:21:55,471 - Open shirt. - Just look away. 577 00:21:55,569 --> 00:21:57,466 - It's too late. - BAINES: You might want to reconsider. 578 00:21:57,489 --> 00:21:59,440 Dude has on a $28,000 watch. 579 00:21:59,537 --> 00:22:01,199 That ain't gonna get him laid. 580 00:22:01,297 --> 00:22:02,703 Bling don't get you booty. 581 00:22:02,801 --> 00:22:04,058 CALLOWAY: We're on duty, ladies. 582 00:22:04,081 --> 00:22:05,519 Yep. 583 00:22:05,617 --> 00:22:09,359 ♪ 584 00:22:09,457 --> 00:22:12,335 Duvall has left the dance floor, folks. 585 00:22:12,434 --> 00:22:15,183 CALLOWAY: To Duvall's left is Evan Lau, Koreatown territory. 586 00:22:15,281 --> 00:22:18,063 Next to them is Garrett Morgan, customs officer in San Pedro. 587 00:22:18,161 --> 00:22:19,866 Means Duvall's moving his drugs through the port. 588 00:22:19,889 --> 00:22:23,151 And the rest of those thugs are his security. 589 00:22:23,250 --> 00:22:25,008 Oh, sorry. I did it again. 590 00:22:25,105 --> 00:22:27,088 Just look away. Stop looking at him. 591 00:22:27,186 --> 00:22:29,552 But what is this? 592 00:22:29,649 --> 00:22:30,874 - Why do they do that? - I don't know. 593 00:22:30,897 --> 00:22:32,463 - Who is that sexy to? - Nobody. 594 00:22:32,465 --> 00:22:33,520 - No one. - Ever. 595 00:22:33,554 --> 00:22:34,704 "Oh, let me... Hold on. 596 00:22:34,801 --> 00:22:37,199 - Let me see what this is about." - Never. 597 00:22:37,297 --> 00:22:40,528 Here he comes. Oh, Jesus. Mouth agape. 598 00:22:40,626 --> 00:22:41,711 Cool. Act cool. Be cool. 599 00:22:41,809 --> 00:22:43,119 I am. 600 00:22:43,217 --> 00:22:45,039 FRAZIER: It is you. I can't believe it. 601 00:22:45,137 --> 00:22:46,298 WARREN: Get rid of him, Syd. 602 00:22:46,386 --> 00:22:48,431 - I heard you were dead. - What? 603 00:22:48,529 --> 00:22:50,383 You are as beautiful as ever. 604 00:22:50,482 --> 00:22:52,783 What the hell? He knows you? Who is this guy? 605 00:22:52,881 --> 00:22:55,215 Thank you. How... how long has it been? 606 00:22:55,313 --> 00:22:57,263 Wow. Seven years? 607 00:22:57,361 --> 00:22:58,960 That long? Oh, ooh. 608 00:22:59,057 --> 00:23:00,655 CALLOWAY: What's happening, McKenna? 609 00:23:00,753 --> 00:23:03,760 Miami. Before your undercover stint with Knox's cartel. 610 00:23:03,857 --> 00:23:05,775 - I can't get over it, Nina. - "Nina"? 611 00:23:05,873 --> 00:23:07,952 When did you come to LA? 612 00:23:08,049 --> 00:23:10,384 - I guess when you thought I was dead. - Touché. 613 00:23:10,481 --> 00:23:13,039 One of Syd's cover names in Miami was Nina Beckham. 614 00:23:13,137 --> 00:23:15,311 Any memories coming back, Syd? We need his name. 615 00:23:15,409 --> 00:23:17,456 Hey. Hi! 616 00:23:17,473 --> 00:23:18,473 - Hi. - Hi. 617 00:23:18,545 --> 00:23:20,240 - And you are? - I'm her friend. 618 00:23:20,338 --> 00:23:21,898 Hello, Nina's friend. What's your name? 619 00:23:21,969 --> 00:23:25,199 Oh, my name is... is Jodee. 620 00:23:25,297 --> 00:23:26,319 - Homegirl Jodee. - Yep. 621 00:23:26,417 --> 00:23:27,599 Homegirl Jodee? 622 00:23:27,697 --> 00:23:29,497 - Homegirl Jodee. Yeah. - Home... oh, homegirl. 623 00:23:29,521 --> 00:23:31,343 Oh, I see it! Okay, ooh, with the bump. 624 00:23:31,441 --> 00:23:32,441 Yeah, she O.G. 625 00:23:32,529 --> 00:23:33,967 Ooh, okay. 626 00:23:34,065 --> 00:23:35,663 - What's your name? - G.G. Frazier. 627 00:23:35,761 --> 00:23:37,807 - G.G. Frazier. G.G. Frazier. - G.G. Frazier. Nice. 628 00:23:37,905 --> 00:23:40,079 WARREN: George Gerald Frazier... Low-level drug dealer 629 00:23:40,177 --> 00:23:43,120 out of Palm Beach, but he's been off the DEA's radar for a while. 630 00:23:43,217 --> 00:23:44,688 He must have set up shop in LA. 631 00:23:44,785 --> 00:23:46,927 I like your, uh... gold chains. 632 00:23:47,025 --> 00:23:48,314 MAN: We're moving to the lower level. 633 00:23:48,337 --> 00:23:51,759 We left eyes on the perimeter. 634 00:23:51,857 --> 00:23:53,850 CALLOWAY: Keep your head on a swivel. Watch your backs. 635 00:23:53,873 --> 00:23:56,687 Duvall travels with a lot of firepower. 636 00:23:56,785 --> 00:23:58,736 FRAZIER: Bishop Duvall throws great parties. 637 00:23:58,833 --> 00:24:00,591 I'm a guest of the man himself. 638 00:24:00,689 --> 00:24:02,255 - Have you met Bishop? - I have not. 639 00:24:02,353 --> 00:24:04,379 - You should meet Bishop. - BAINES: This is our shot, ladies. 640 00:24:04,402 --> 00:24:05,690 - Let's meet Bishop. - Let's do that. 641 00:24:05,714 --> 00:24:06,863 - Okay. - Alright. 642 00:24:06,961 --> 00:24:08,719 - Excuse us, sweetie. - Wait, what? 643 00:24:08,817 --> 00:24:11,535 It's kind of like... a really strict VIP area. 644 00:24:11,633 --> 00:24:13,242 But we're, like... we're together. I mean, it's like... 645 00:24:13,265 --> 00:24:14,778 I know. I'm... I'm... I'm... Just wait right there. 646 00:24:14,801 --> 00:24:16,762 I'm gonna try to hook something up, but, you know, 647 00:24:16,849 --> 00:24:18,266 it's kind of... they got it locked down. 648 00:24:18,289 --> 00:24:20,335 - Try to get a wristband. - Yeah. 649 00:24:20,433 --> 00:24:22,095 For the VIP. 650 00:24:22,193 --> 00:24:24,560 - Fast. - Ain't that some bullshit. 651 00:24:24,657 --> 00:24:28,343 ♪ 652 00:24:31,441 --> 00:24:33,327 We found several cases. 653 00:24:33,425 --> 00:24:35,599 Confirm the contents. 654 00:24:35,697 --> 00:24:36,911 - Hey. - Hey. 655 00:24:37,009 --> 00:24:38,735 Nina Beckham. Bishop Duvall. 656 00:24:38,833 --> 00:24:40,687 She's a long-lost friend from Miami. 657 00:24:40,785 --> 00:24:42,863 Not surprised she brought her talents to LA. 658 00:24:42,961 --> 00:24:44,378 You two should get to know each other. 659 00:24:44,401 --> 00:24:47,087 Well, Frazier here is a bit of a social climber. 660 00:24:47,185 --> 00:24:48,847 I hope that you, uh, 661 00:24:48,945 --> 00:24:50,895 do something a little more substantial. 662 00:24:50,993 --> 00:24:52,687 Oh, she knows money. 663 00:24:52,785 --> 00:24:54,575 Top negotiator. 664 00:24:54,673 --> 00:24:57,327 Frazier, let the lady do the talking. 665 00:24:57,425 --> 00:25:00,591 Let's just say, um I know my way around your world, 666 00:25:00,690 --> 00:25:04,815 and everyone who knows me is... very glad they do. 667 00:25:04,913 --> 00:25:09,199 Well, I'm glad to know you now. 668 00:25:09,297 --> 00:25:10,447 Aww. 669 00:25:10,545 --> 00:25:13,231 ♪ 670 00:25:13,329 --> 00:25:15,055 [Chuckles] We love him, don't we? 671 00:25:15,153 --> 00:25:17,871 Got a problem. The drugs are fake. 672 00:25:17,970 --> 00:25:19,024 It's all Styrofoam. 673 00:25:19,121 --> 00:25:21,647 Check the other boxes. 674 00:25:21,745 --> 00:25:23,439 MAN #2: This case is empty. 675 00:25:23,537 --> 00:25:25,583 - MAN #3: Empty here. - MAN #4: Same here. 676 00:25:25,681 --> 00:25:27,343 Negative on the package. Repeat. 677 00:25:27,441 --> 00:25:29,337 Negative on the package. They knew we were coming. 678 00:25:29,361 --> 00:25:31,887 You know, my favorite word is millions. 679 00:25:31,985 --> 00:25:34,831 We got cops! 680 00:25:34,929 --> 00:25:36,463 - [Gunfire] - Down! 681 00:25:36,561 --> 00:25:37,807 - Cops. - Get to Duvall. 682 00:25:37,905 --> 00:25:40,239 Everybody down! 683 00:25:40,337 --> 00:25:43,695 - Down on the ground! - What the hell is going on? 684 00:25:43,793 --> 00:25:45,200 DEA! 685 00:25:45,297 --> 00:25:48,623 ♪ 686 00:25:52,721 --> 00:25:54,448 Sit tight. I'm gonna get you out of here. 687 00:25:54,545 --> 00:25:55,983 Nina! Nina! 688 00:25:56,081 --> 00:25:58,863 [Indistinct shouting] 689 00:25:58,961 --> 00:26:00,111 Follow my lead. 690 00:26:00,209 --> 00:26:02,255 Make it look good. We're going deep undercover. 691 00:26:02,353 --> 00:26:03,759 - Bad girls? - Yep. 692 00:26:03,857 --> 00:26:05,807 - I can do this. - Alright, let's go. 693 00:26:05,905 --> 00:26:07,663 Bishop! 694 00:26:07,761 --> 00:26:09,423 Stay low. Stay low. 695 00:26:09,521 --> 00:26:11,919 - CALLOWAY: Baines, follow me. - WARREN: Be careful, Syd. 696 00:26:12,017 --> 00:26:13,338 - I'll cover you. - Let's move! Move! 697 00:26:13,361 --> 00:26:14,863 Go! 698 00:26:14,961 --> 00:26:19,663 ♪ 699 00:26:19,761 --> 00:26:21,263 DEA! 700 00:26:21,361 --> 00:26:24,799 ♪ 701 00:26:30,897 --> 00:26:32,239 They went this way. 702 00:26:32,337 --> 00:26:33,551 Hurry! Get to the car! 703 00:26:33,649 --> 00:26:35,983 Hey, hey, go with Bishop. I'll make it look legit. 704 00:26:36,081 --> 00:26:41,327 ♪ 705 00:26:41,425 --> 00:26:44,368 CALLOWAY: Did she just shoot at us? 706 00:26:44,465 --> 00:26:45,625 BAINES: McKenna's a good shot. 707 00:26:45,649 --> 00:26:47,663 If she wanted to hit us, she wouldn't miss. 708 00:26:47,761 --> 00:26:49,295 - You okay, man? - Yeah. 709 00:26:49,393 --> 00:26:52,111 The police just confiscated my product, Luis. 710 00:26:52,209 --> 00:26:54,479 How could it be gone before they got there? 711 00:26:54,576 --> 00:26:58,063 Oh, God damn it. Whatever. You know, j... just find my... 712 00:26:58,161 --> 00:26:59,759 [Sighs] ... My drugs. 713 00:26:59,857 --> 00:27:02,191 You might want to change your security detail. 714 00:27:02,289 --> 00:27:04,847 They dropped the ball. 715 00:27:04,945 --> 00:27:06,831 Pull the car over. 716 00:27:06,929 --> 00:27:11,951 ♪ 717 00:27:17,233 --> 00:27:19,279 This is where you get out. 718 00:27:19,377 --> 00:27:21,295 Well, that's no way to say thank you. 719 00:27:21,393 --> 00:27:22,393 You could have been arrested. 720 00:27:22,416 --> 00:27:24,399 I only ask nicely once. 721 00:27:24,497 --> 00:27:26,543 Bishop, I can vouch for her, boss, come on. 722 00:27:26,641 --> 00:27:29,199 No, no, no, no. It's... It's okay. I get it. 723 00:27:29,297 --> 00:27:32,143 Can't trust everybody, right? 724 00:27:32,241 --> 00:27:33,946 I want to be in business with you, Mr. Duvall. 725 00:27:33,969 --> 00:27:35,023 I'm not interested. 726 00:27:35,121 --> 00:27:36,792 Well, if your selection of business partners 727 00:27:36,816 --> 00:27:39,375 is anything like your security, you might want to consider it. 728 00:27:39,473 --> 00:27:40,751 I know you set up shop in LA, 729 00:27:40,849 --> 00:27:42,447 and I can launder your money for you. 730 00:27:42,545 --> 00:27:46,255 My partner and I, we offer untraceable services at a competitive fee. 731 00:27:46,353 --> 00:27:48,879 And nothing like what we just saw back there 732 00:27:48,977 --> 00:27:51,823 would happen on our watch. 733 00:27:51,921 --> 00:27:56,847 You know, you can... reach me here, 734 00:27:56,945 --> 00:27:58,415 and I guarantee you'll be satisfied. 735 00:27:58,513 --> 00:27:59,695 [Door opens] 736 00:27:59,793 --> 00:28:05,047 ♪ 737 00:28:16,625 --> 00:28:18,255 Hey! Where you been? 738 00:28:18,352 --> 00:28:20,399 I can't believe you shot at Calloway. 739 00:28:20,497 --> 00:28:21,711 I didn't shoot at Calloway! 740 00:28:21,809 --> 00:28:24,271 I... I shot at the ground, and it may have got him. 741 00:28:24,369 --> 00:28:26,170 You're gonna have to sleep with him if he got shot. 742 00:28:26,193 --> 00:28:27,694 - Where'd you get this car? - Valet. 743 00:28:27,793 --> 00:28:28,815 Holy shit. 744 00:28:28,912 --> 00:28:30,735 I'll give it back. 745 00:28:30,832 --> 00:28:32,559 It's fun, right? 746 00:28:35,313 --> 00:28:37,263 Yo. Any word from Syd and McKenna? 747 00:28:37,361 --> 00:28:39,279 McKenna called. They're trailing Duvall's SUV. 748 00:28:39,377 --> 00:28:40,826 Hey, what the hell happened, Calloway? 749 00:28:40,849 --> 00:28:43,119 You know what I know... The crates were empty. 750 00:28:43,217 --> 00:28:44,239 And just for the record, 751 00:28:44,337 --> 00:28:46,319 it was the DEA who confirmed Petrov's lead. 752 00:28:46,417 --> 00:28:48,249 Yeah, but my men weren't the ones on the ground. 753 00:28:48,273 --> 00:28:50,170 There were two injuries. One of them was a civilian. 754 00:28:50,193 --> 00:28:51,599 My team followed protocol. 755 00:28:51,696 --> 00:28:52,794 You want to start blaming somebody? 756 00:28:52,817 --> 00:28:54,703 Hey, hey, hey. This is on all of us, okay? 757 00:28:54,801 --> 00:28:57,295 Yeah. Whoa, whoa, whoa, whoa, they're back, they're back. 758 00:28:57,393 --> 00:28:59,289 - What happened? You two okay? - Yeah, we're good. 759 00:28:59,313 --> 00:29:00,975 Alright, so, what's the next move? 760 00:29:01,073 --> 00:29:03,663 I mean, Duvall found out we were coming and moved his drugs. 761 00:29:03,761 --> 00:29:05,134 - Wasn't him. - What? 762 00:29:05,233 --> 00:29:07,247 Duvall had no idea his drugs were missing. 763 00:29:07,345 --> 00:29:08,847 Gabriel Knox is making a power play. 764 00:29:08,945 --> 00:29:11,311 Yeah, and we can confirm that sooner than later. 765 00:29:11,408 --> 00:29:13,807 I offered our services as money launderers to Duvall. 766 00:29:13,905 --> 00:29:17,647 - "Our services"? - Me and McKenna, undercover. 767 00:29:17,745 --> 00:29:19,887 If Knox is using Duvall as a supplier, 768 00:29:19,985 --> 00:29:21,135 and we clean the money, 769 00:29:21,233 --> 00:29:22,831 we'll have access to the finances. 770 00:29:22,928 --> 00:29:25,647 Exactly. So, I need you to resurrect Nina Beckham. 771 00:29:25,745 --> 00:29:27,855 Nina Beckham died six years ago in Miami, Syd. 772 00:29:27,953 --> 00:29:29,615 No, she lives in LA. 773 00:29:29,713 --> 00:29:32,079 Frazier introduced me to Duvall as Nina. 774 00:29:32,176 --> 00:29:33,295 That's risky, Syd. 775 00:29:33,393 --> 00:29:35,279 You don't know what G.G. Frazier knows. 776 00:29:35,377 --> 00:29:37,839 Well, Jodee and Nina will find out. 777 00:29:37,936 --> 00:29:39,855 ♪ 778 00:29:39,952 --> 00:29:41,295 Guys, we're going undercover. 779 00:29:41,393 --> 00:29:44,559 Bishop Duvall is a direct path to Knox. 780 00:29:44,656 --> 00:29:47,055 ♪ 781 00:29:47,153 --> 00:29:49,199 I understand that your party was raided. 782 00:29:49,296 --> 00:29:53,199 And I understand that you did not attend, Ms. Hart. 783 00:29:53,296 --> 00:29:54,863 I was busy... 784 00:29:54,960 --> 00:29:58,479 watching over your drugs that my men removed from the location. 785 00:29:58,577 --> 00:30:00,239 That was you? 786 00:30:00,337 --> 00:30:02,959 So you're here to take a bow. 787 00:30:03,057 --> 00:30:05,614 Get a little pat on the back. 788 00:30:05,713 --> 00:30:07,663 [Laughs] 789 00:30:07,761 --> 00:30:10,062 I am. You'd be in lockup right now if not for me, 790 00:30:10,161 --> 00:30:11,642 and your fentanyl would be in police custody. 791 00:30:11,665 --> 00:30:14,831 Instead, you're here thanking me for saving your ass. 792 00:30:14,929 --> 00:30:16,591 Payment's been wired into your account, 793 00:30:16,688 --> 00:30:19,183 and I've put the product into circulation. 794 00:30:19,281 --> 00:30:20,943 Impressive. 795 00:30:21,041 --> 00:30:24,495 You should be doing business with me. 796 00:30:24,593 --> 00:30:26,255 With you? 797 00:30:26,353 --> 00:30:29,967 - With Knox. - Yeah. 798 00:30:30,065 --> 00:30:32,783 Mimosa pudica. 799 00:30:32,881 --> 00:30:36,431 - Pardon me? - That's where she's gonna live. 800 00:30:38,864 --> 00:30:42,319 Mimosa pudica, the touch-me-not plant. 801 00:30:42,417 --> 00:30:44,622 I traveled to southeast Asia 802 00:30:44,721 --> 00:30:48,431 to find the most beautiful plant in the world. 803 00:30:48,529 --> 00:30:50,927 They're fascinating, really. 804 00:30:51,025 --> 00:30:54,255 If you touch the leaves, they recoil. 805 00:30:54,353 --> 00:30:58,574 The blooms, on the other hand, stay strong... 806 00:30:58,672 --> 00:31:01,519 And vibrant. 807 00:31:01,617 --> 00:31:03,631 I am the bloom. 808 00:31:03,728 --> 00:31:06,543 You are the leaves. 809 00:31:06,641 --> 00:31:08,847 Try not to forget that. 810 00:31:08,945 --> 00:31:10,671 Ha ha ha! 811 00:31:10,769 --> 00:31:11,919 Beep! 812 00:31:12,016 --> 00:31:13,263 You have my business. 813 00:31:13,361 --> 00:31:15,439 [Singsong voice] ♪ You have my business ♪ 814 00:31:15,537 --> 00:31:17,551 ♪ 815 00:31:17,649 --> 00:31:19,855 Hey. 816 00:31:19,952 --> 00:31:23,534 Undercover, working a big case. 817 00:31:23,632 --> 00:31:26,127 Izzy's staying at Letti's tonight. 818 00:31:30,673 --> 00:31:33,230 You said you wanted to talk. 819 00:31:33,329 --> 00:31:34,863 [Sighs] 820 00:31:34,960 --> 00:31:37,615 I don't know where to start. 821 00:31:37,713 --> 00:31:38,831 I do. 822 00:31:38,929 --> 00:31:40,623 Did you help Dante Sherman escape? 823 00:31:40,720 --> 00:31:44,463 No. I have no idea where Dante is. 824 00:31:44,560 --> 00:31:48,687 Then why did you go see him in lockup? 825 00:31:48,785 --> 00:31:50,831 I was trying to... 826 00:31:55,793 --> 00:31:57,838 It's complicated. 827 00:31:57,936 --> 00:31:59,375 Nancy, you asked me to trust you, 828 00:31:59,473 --> 00:32:02,638 but I am finding it really hard to do that. 829 00:32:06,001 --> 00:32:08,302 Tell me about your mother. 830 00:32:16,049 --> 00:32:18,799 I helped cover up her murder. 831 00:32:25,328 --> 00:32:27,919 She was really abusive. 832 00:32:28,016 --> 00:32:31,055 She sent us to the hospital and... 833 00:32:31,153 --> 00:32:34,191 I mean, broken bones. 834 00:32:34,289 --> 00:32:35,855 Stop it, Mom! 835 00:32:35,953 --> 00:32:38,351 ♪ 836 00:32:38,449 --> 00:32:39,470 [Grunts] 837 00:32:39,569 --> 00:32:40,942 You brought a gun into my house?! 838 00:32:41,040 --> 00:32:43,183 It happened so fast. 839 00:32:43,281 --> 00:32:44,335 [Gunshot] 840 00:32:44,432 --> 00:32:47,567 NANCY: Nico! No! 841 00:32:47,664 --> 00:32:49,774 [Gunshot] 842 00:32:49,873 --> 00:32:52,206 Nico was protecting me from her. 843 00:32:52,304 --> 00:32:54,607 He thought she was gonna kill me. 844 00:32:54,705 --> 00:32:58,735 ♪ 845 00:32:58,832 --> 00:33:02,287 So every secret I kept from you, 846 00:33:02,385 --> 00:33:06,223 every lie I ever told... 847 00:33:08,561 --> 00:33:10,383 ... was... 848 00:33:12,753 --> 00:33:16,814 ... so I could protect Nico, 849 00:33:16,912 --> 00:33:18,990 not Dante. 850 00:33:22,097 --> 00:33:26,639 Patrick, he's my brother, 851 00:33:26,737 --> 00:33:29,007 my little brother. 852 00:33:31,409 --> 00:33:34,031 What was I supposed to do? 853 00:33:39,121 --> 00:33:41,295 Say something. 854 00:33:45,585 --> 00:33:47,855 I need some time. 855 00:33:53,681 --> 00:33:59,375 ♪ 856 00:33:59,472 --> 00:34:02,511 Yeah, right, Dallas'll always be 500. 857 00:34:02,609 --> 00:34:04,687 Hey, man. Look at you. 858 00:34:04,785 --> 00:34:06,863 Forget about last night. We're going to start again, 859 00:34:06,961 --> 00:34:09,327 and we're going to get Duvall, and we're going to get Knox. 860 00:34:09,424 --> 00:34:12,559 It's not about that. Look. 861 00:34:12,656 --> 00:34:14,522 Our doctor called, and he wants Michelle to come in 862 00:34:14,545 --> 00:34:16,655 for another ultrasound. 863 00:34:19,793 --> 00:34:22,446 Yeah, but it doesn't mean that anything is wrong. 864 00:34:22,544 --> 00:34:24,751 No, it's... 865 00:34:24,849 --> 00:34:27,183 I really want to be a dad, 866 00:34:27,281 --> 00:34:29,391 and... 867 00:34:29,488 --> 00:34:33,199 If anything goes wrong, I don't know if we can even try again. 868 00:34:33,297 --> 00:34:35,599 ♪ 869 00:34:35,696 --> 00:34:37,519 You're gonna be a dad, Ben. 870 00:34:37,616 --> 00:34:39,055 You know why? 871 00:34:39,153 --> 00:34:41,198 Because I said so. That's how powerful I am. 872 00:34:41,296 --> 00:34:43,822 When I say it, it happens. 873 00:34:43,920 --> 00:34:45,103 [Chuckling] Okay. Thanks. 874 00:34:45,200 --> 00:34:47,150 Hey, we have some thoughts on our diamond heist. 875 00:34:47,249 --> 00:34:49,169 - A'ight. - You talk to these two about our case? 876 00:34:49,201 --> 00:34:50,425 What you talking about, "these two"? 877 00:34:50,448 --> 00:34:51,535 - One, two. - [Stammering] 878 00:34:51,633 --> 00:34:54,382 Hey, hey, hey. We're all working on the diamond heist. 879 00:34:54,480 --> 00:34:56,910 No, no, no, no. They're working near it. We're working on it. 880 00:34:57,008 --> 00:34:59,056 - Do you want our help or not? - Yes. 881 00:34:59,088 --> 00:35:01,935 [Scoffs] Sure, Jodee and Nina. 882 00:35:02,033 --> 00:35:03,768 Why don't you guys come on in in the 11th hour 883 00:35:03,792 --> 00:35:05,454 after all the hard work has been done? 884 00:35:05,552 --> 00:35:06,553 NANCY: Get over it, baines. 885 00:35:06,576 --> 00:35:08,751 Walker, you said Dakari described Romeo 886 00:35:08,848 --> 00:35:10,542 - as being desperate, right? - Mm-hmm. 887 00:35:10,641 --> 00:35:13,326 When did this little info pow-wow take place? 888 00:35:13,424 --> 00:35:15,727 [Sighs] He tried to sell him his... his car, 889 00:35:15,825 --> 00:35:17,230 his business, and his cellphone. 890 00:35:17,328 --> 00:35:19,055 Okay, the... the man was in debt, okay? 891 00:35:19,152 --> 00:35:22,511 But you cannot sell a business that you don't own outright. 892 00:35:22,609 --> 00:35:24,942 - Okay. - And you also said that Dakari mentioned 893 00:35:25,041 --> 00:35:27,247 Romeo was smelling like old-man aftershave, 894 00:35:27,344 --> 00:35:29,065 - but he hadn't shaved. - The man was funky. 895 00:35:29,104 --> 00:35:30,905 He was trying to cover it up with a little Aqua Velva. 896 00:35:30,928 --> 00:35:32,985 - We all do it. - Maybe, maybe. But hold that thought. 897 00:35:33,009 --> 00:35:36,270 So, we searched for commercial businesses in LA 898 00:35:36,368 --> 00:35:37,807 with owners named Tony Smith. 899 00:35:37,904 --> 00:35:40,047 [Laughs] Can't be a lot of those. 900 00:35:40,145 --> 00:35:42,478 - 82, give or take. - What? 901 00:35:42,576 --> 00:35:43,769 See, now I'm mad at you. You're gonna... 902 00:35:43,792 --> 00:35:45,551 But only one Anthony Smith 903 00:35:45,649 --> 00:35:47,311 who owns a barber shop called Romeo's. 904 00:35:47,409 --> 00:35:49,966 Which just happens to be for sale by owner. 905 00:35:50,064 --> 00:35:53,550 - Yep. - The barber shop and the aftershave smell. 906 00:35:53,648 --> 00:35:55,022 - Yeah. - Well, let's go. 907 00:35:55,120 --> 00:35:57,519 You can cry about it in the car. 908 00:35:57,617 --> 00:35:59,054 Wow. 909 00:35:59,152 --> 00:36:00,782 [Chuckles] 910 00:36:00,880 --> 00:36:03,535 ♪ 911 00:36:03,633 --> 00:36:06,767 LAPD! 912 00:36:06,865 --> 00:36:09,583 NANCY: Tony Smith? 913 00:36:09,680 --> 00:36:11,022 Tony Smith. 914 00:36:11,121 --> 00:36:13,902 We're police officers, and we need to ask you a few questions. 915 00:36:14,001 --> 00:36:16,367 ♪ 916 00:36:16,465 --> 00:36:18,094 Damn. 917 00:36:18,193 --> 00:36:22,199 ♪ 918 00:36:25,296 --> 00:36:26,350 Oh, Romeo. 919 00:36:26,448 --> 00:36:29,070 WALKER: And we're back where we started. 920 00:36:29,168 --> 00:36:31,215 NANCY: Now it's a heist and two murders. 921 00:36:31,312 --> 00:36:34,670 ♪ 922 00:36:34,769 --> 00:36:36,494 SYD: Duvall has five properties in LA 923 00:36:36,592 --> 00:36:38,254 and another three in orange county. 924 00:36:38,353 --> 00:36:40,750 Any one of them could be the drop location for money 925 00:36:40,848 --> 00:36:44,622 or the transfer of drugs from the port in San Pedro. 926 00:36:44,721 --> 00:36:48,110 If we do this right, we can finally get Knox. 927 00:36:48,209 --> 00:36:51,535 Syd, do you ever think about anything else? 928 00:36:51,633 --> 00:36:52,633 Yeah, sometimes. 929 00:36:52,720 --> 00:36:54,169 Tuesdays and Thursdays from 2:00 to 7:00. 930 00:36:54,192 --> 00:36:56,558 Mm-hmm. [Chuckles] 931 00:36:56,656 --> 00:36:59,120 - Do you ever think about us? - Oh, my God. 932 00:36:59,152 --> 00:37:00,846 - Warren, why? - What? 933 00:37:00,944 --> 00:37:03,342 You went from a perfectly good 7:00 dinner conversation 934 00:37:03,440 --> 00:37:06,350 to a 9:00, "after two glasses of wine" conversation. 935 00:37:06,449 --> 00:37:08,815 Okay, well, I'm trying to get to a 10:00 conversation. 936 00:37:08,913 --> 00:37:11,502 - Oh, really? - Yes, and I have my fingers crossed for an 11:00, 937 00:37:11,601 --> 00:37:13,913 although hopefully by that time, we won't be talking too much. 938 00:37:13,936 --> 00:37:15,119 [Cellphone ringing] 939 00:37:15,216 --> 00:37:16,943 Mm. 940 00:37:19,633 --> 00:37:22,574 Hello? 941 00:37:22,672 --> 00:37:24,942 Okay, great. I'll be waiting for your call, Frazier. 942 00:37:25,041 --> 00:37:27,022 - [Cellphone beeps] - Yes! 943 00:37:27,120 --> 00:37:29,327 Duvall is arranging a meeting and... 944 00:37:29,425 --> 00:37:31,982 Okay, again with the face. [Chuckling] What? 945 00:37:32,080 --> 00:37:35,951 Look, I just want you to just be careful, Syd. 946 00:37:36,049 --> 00:37:37,711 You've got to be more cautious this time. 947 00:37:37,808 --> 00:37:40,782 That's not how I work, and you know that, Warren. 948 00:37:40,880 --> 00:37:42,927 Okay? When I go undercover, 949 00:37:43,025 --> 00:37:45,358 - I'm all in. - Okay, but at what cost? 950 00:37:45,456 --> 00:37:50,095 This drive to get Knox, is it necessary, Syd? 951 00:37:50,193 --> 00:37:52,111 Babe, you were beaten, 952 00:37:52,208 --> 00:37:54,158 you were tortured, 953 00:37:54,256 --> 00:37:55,726 and you survived. 954 00:37:55,824 --> 00:37:57,198 - Isn't that a victory? - No. 955 00:37:57,296 --> 00:37:59,247 - Why not? - [Chuckles, sighs] 956 00:37:59,345 --> 00:38:03,023 [Scoffs] I... look. 957 00:38:03,120 --> 00:38:06,126 I'm not saying that you can just forget what happened. 958 00:38:06,224 --> 00:38:08,079 I understand. 959 00:38:08,176 --> 00:38:10,062 But why do you refuse to just move on? 960 00:38:10,161 --> 00:38:14,447 Because he took something from me that I can't get back. 961 00:38:14,544 --> 00:38:17,966 What did he take? 962 00:38:18,064 --> 00:38:20,942 What did he take? 963 00:38:21,040 --> 00:38:23,183 'Cause you know what I see? 964 00:38:23,280 --> 00:38:25,326 This is what I see. 965 00:38:25,424 --> 00:38:27,983 I see a beautiful, 966 00:38:28,080 --> 00:38:32,558 strong, intelligent, amazing woman 967 00:38:32,656 --> 00:38:35,406 who moved to Los Angeles to start over again. 968 00:38:35,504 --> 00:38:37,647 But guess what? 969 00:38:37,745 --> 00:38:40,846 You can't. You won't allow yourself to. 970 00:38:42,736 --> 00:38:45,006 And it's only because you're just... 971 00:38:45,104 --> 00:38:46,479 Stuck in revenge mode. 972 00:38:46,576 --> 00:38:49,486 Yeah, you're damn right I am. 973 00:38:49,584 --> 00:38:51,631 I was pregnant, Warren. 974 00:38:51,728 --> 00:38:54,222 Okay? I was pregnant. 975 00:38:54,321 --> 00:39:00,942 ♪ 976 00:39:01,041 --> 00:39:03,407 He took our baby. 977 00:39:06,545 --> 00:39:09,006 God, I'm so sorry, Syd. 978 00:39:13,104 --> 00:39:14,958 Syd, I'm so sorry. 979 00:39:15,056 --> 00:39:16,206 He took our baby. 980 00:39:16,304 --> 00:39:20,462 Syd, come here. I'm so sorry. 981 00:39:20,560 --> 00:39:22,511 [Horn blaring in distance] 982 00:39:24,400 --> 00:39:26,254 Just saw the results of the ultrasound. 983 00:39:26,353 --> 00:39:28,910 Michelle and I are having twins. 984 00:39:29,008 --> 00:39:30,734 What? Just two? 985 00:39:30,832 --> 00:39:33,327 Yeah, boys. Uh, they didn't see him the first time. 986 00:39:33,425 --> 00:39:35,182 Hidden twin or something like that. 987 00:39:35,280 --> 00:39:37,519 [Laughs] Now, that's how you do it! 988 00:39:37,617 --> 00:39:39,118 Congratulations, man! 989 00:39:39,216 --> 00:39:40,942 - I'm so happy for you. - Thank you. 990 00:39:41,040 --> 00:39:42,990 But you're never gonna sleep again. 991 00:39:43,088 --> 00:39:44,591 - What? - It's over. 992 00:39:44,688 --> 00:39:45,945 I wasn't going to tell Warren at all. 993 00:39:45,968 --> 00:39:49,135 It just... came out. 994 00:39:49,232 --> 00:39:52,046 Are you relieved, though? 995 00:39:52,144 --> 00:39:53,999 Yeah, kind of. 996 00:39:54,897 --> 00:39:56,654 What about Patrick? 997 00:39:56,752 --> 00:39:59,439 Mm. 998 00:39:59,536 --> 00:40:01,167 He loves you, McKenna. 999 00:40:04,720 --> 00:40:08,462 You know, I was thinking about my undercover name. 1000 00:40:08,560 --> 00:40:10,222 Okay, um... 1001 00:40:10,320 --> 00:40:12,175 Yeah, about that. Jodee? 1002 00:40:12,272 --> 00:40:14,095 So, suddenly, you're a truck driver? 1003 00:40:14,192 --> 00:40:16,494 No. Don't you remember? 1004 00:40:18,832 --> 00:40:19,855 Oh, God. 1005 00:40:19,952 --> 00:40:21,625 - The bitch from third grade. - From third grade. 1006 00:40:21,648 --> 00:40:22,798 - Right. Wow. - Yeah. 1007 00:40:22,896 --> 00:40:25,678 I don't know. It just sounded tough in the moment. 1008 00:40:25,776 --> 00:40:28,302 But I thought of a last name... Jodee Navarro. 1009 00:40:28,401 --> 00:40:31,694 Mm! Navarro does... it does make it a lot better. 1010 00:40:31,792 --> 00:40:35,630 Yeah, it's like a sexy Catholic school drop-out maybe. 1011 00:40:35,729 --> 00:40:37,838 A lot better than Nina Beckham. 1012 00:40:37,936 --> 00:40:40,462 I mean, what white family adopted your ass? 1013 00:40:40,560 --> 00:40:41,870 Nina Beckham is amazing. 1014 00:40:41,968 --> 00:40:43,568 I mean, she'll drive you to the airport. 1015 00:40:43,632 --> 00:40:46,031 She's trustworthy. I think she shops at Macy's. 1016 00:40:46,128 --> 00:40:49,070 I... she's got good credit. 1017 00:40:49,169 --> 00:40:50,329 - Hey, kiddo. - KATELYN: Hi, Warren. 1018 00:40:50,352 --> 00:40:52,366 - What are you doing here? - [Imitates explosion] 1019 00:40:52,464 --> 00:40:54,382 I need to talk to your mom. 1020 00:40:54,480 --> 00:40:56,558 CARLENE: Alright. 1021 00:40:56,656 --> 00:40:58,478 Bye, Mommy! Bye, Warren! 1022 00:40:58,576 --> 00:41:01,358 She's gotten so big. 1023 00:41:01,456 --> 00:41:03,567 What do you want, Warren? 1024 00:41:03,664 --> 00:41:05,998 I'm done, Carlene. 1025 00:41:06,096 --> 00:41:07,896 We had an agreement. Your job was to make sure 1026 00:41:07,920 --> 00:41:09,934 the DEA is an asset, not an adversary. 1027 00:41:10,033 --> 00:41:11,886 I held up my end. 1028 00:41:11,984 --> 00:41:13,838 Colby went rogue, I took care of it. 1029 00:41:13,936 --> 00:41:15,705 You were able to move Duvall's drugs with no problems. 1030 00:41:15,728 --> 00:41:17,774 Tough being caught in the middle, huh? 1031 00:41:17,872 --> 00:41:19,631 [Sighs] 1032 00:41:19,728 --> 00:41:22,382 She's always been your weakness. 1033 00:41:22,480 --> 00:41:24,270 Your kryptonite. 1034 00:41:24,368 --> 00:41:25,518 This is about Syd Burnett. 1035 00:41:25,616 --> 00:41:27,246 No. 1036 00:41:27,344 --> 00:41:29,262 Just shut it down, Carlene. 1037 00:41:29,360 --> 00:41:35,694 ♪ 1038 00:41:35,792 --> 00:41:38,414 PATRICK: Alright, I'm here. Why'd you call me? 1039 00:41:38,512 --> 00:41:41,614 CARLENE: I need a favor, Patrick. 1040 00:41:41,712 --> 00:41:43,182 Okay. 1041 00:41:43,281 --> 00:41:44,943 I'm investigating a rumor 1042 00:41:45,040 --> 00:41:47,758 of corruption in the police department. 1043 00:41:47,856 --> 00:41:50,030 Could be a conflict of interest for me. 1044 00:41:50,128 --> 00:41:52,271 [Laughs] Come on. 1045 00:41:52,368 --> 00:41:53,742 You're the D.A. 1046 00:41:53,840 --> 00:41:55,825 Could be a very impressive accomplishment 1047 00:41:55,826 --> 00:41:58,670 to brag about on your campaign. 1048 00:41:58,768 --> 00:42:00,718 And I did uncover conclusive evidence 1049 00:42:00,816 --> 00:42:04,526 that suggested foul play in your mother-in-law's disappearance. 1050 00:42:04,624 --> 00:42:07,694 That kind of memory loss comes with a price. 1051 00:42:07,792 --> 00:42:09,102 You look nervous. 1052 00:42:09,200 --> 00:42:11,630 I get the feeling I'm being handled. 1053 00:42:11,729 --> 00:42:14,158 ♪ 1054 00:42:14,256 --> 00:42:16,238 I've sent you the file. 1055 00:42:16,336 --> 00:42:18,222 Let me know. 1056 00:42:18,320 --> 00:42:25,422 ♪ 1057 00:42:32,688 --> 00:42:33,966 Hey, Dante. 1058 00:42:34,064 --> 00:42:35,950 Come on, man. Answer my messages. 1059 00:42:36,048 --> 00:42:37,070 Where are you? 1060 00:42:37,168 --> 00:42:38,734 Call me, bro. 1061 00:42:38,832 --> 00:42:40,430 [Knock on door] 1062 00:42:45,840 --> 00:42:51,054 ♪ 1063 00:42:51,152 --> 00:42:53,838 Nico? 1064 00:42:53,936 --> 00:42:55,150 Yeah. 1065 00:42:55,248 --> 00:42:57,102 I'm your brother-in-law, Patrick. 1066 00:42:57,200 --> 00:42:59,246 Can I come in? 1067 00:42:59,344 --> 00:43:01,230 ♪ 1068 00:43:01,328 --> 00:43:03,246 Yeah, come on. 1069 00:43:14,032 --> 00:43:16,494 It's good to finally meet you. 1070 00:43:16,592 --> 00:43:20,262 ♪ 1071 00:43:22,000 --> 00:43:27,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 76292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.