Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:02,818
I will have revenge
ere I depart his house.
2
00:00:05,420 --> 00:00:08,093
O heavens! That this
treason were not my father's,
3
00:00:09,140 --> 00:00:10,573
and I not
the detector of it.
4
00:00:13,540 --> 00:00:16,054
Thou shalt find a
dearer father in my love.
5
00:00:17,300 --> 00:00:19,575
This loyalty hath made
thee Earl of Gloucester.
6
00:00:25,020 --> 00:00:27,250
You have mighty
business in hand.
7
00:00:27,460 --> 00:00:29,416
Seek out where thy father is,
8
00:00:31,460 --> 00:00:34,020
that he may be ready
for our apprehension.
9
00:00:49,020 --> 00:00:52,012
The foul fiend haunts poor
Tom in the voice of a nightingale.
10
00:00:53,020 --> 00:00:57,491
Hoppedance cries in Tom's
belly for two white herring.
11
00:00:58,980 --> 00:01:03,132
Croak not, black angel;
I have no food for thee.
12
00:01:11,540 --> 00:01:12,973
How do you, sir?
13
00:01:13,900 --> 00:01:15,492
Stand you not
so amaz'd.
14
00:01:15,700 --> 00:01:17,497
Will you lie down
and rest?
15
00:01:19,260 --> 00:01:21,490
I'll see their trial first.
16
00:01:22,940 --> 00:01:24,658
Bring in the evidence.
17
00:01:24,860 --> 00:01:27,579
Thou robed man of
justice, take thy place.
18
00:01:27,780 --> 00:01:30,897
Thou, his yoke-fellow of
equity, bench by his side.
19
00:01:32,140 --> 00:01:33,858
You are o' th' commission,
sit you too.
20
00:01:34,060 --> 00:01:35,459
Let us deal justly.
21
00:01:35,660 --> 00:01:37,378
Sleepest or wakest thou, jolly shepherd?
22
00:01:37,580 --> 00:01:40,731
Thy sheep be in the corn; and
for one blast of thy minikin mouth
23
00:01:40,940 --> 00:01:42,817
thy sheep shall
take no harm.
24
00:01:43,020 --> 00:01:44,578
Purr! The cat is grey.
25
00:01:44,780 --> 00:01:46,930
Arraign her first;
'tis Goneril.
26
00:01:47,140 --> 00:01:50,769
I here take my oath before this honourable
assembly, she kick'd the poor King, her father.
27
00:01:50,980 --> 00:01:52,857
Come hither, mistress.
Is your name Goneril?
28
00:01:53,060 --> 00:01:54,015
She cannot deny it.
29
00:01:54,220 --> 00:01:56,176
Cry you mercy,
I took you for a joint-stool.
30
00:01:56,380 --> 00:01:59,019
And here's another whose
warp'd looks proclaim
31
00:01:59,220 --> 00:02:01,370
what stone her heart
is made on. Stop!
32
00:02:01,580 --> 00:02:04,697
Stop her there! Arms, arms, sword, fire!
33
00:02:04,900 --> 00:02:08,495
Corruption in the place! False
justicer, why hast thou let her 'scape?
34
00:02:08,700 --> 00:02:12,488
O pity! Sir, where is the patience now
that you so oft have boasted to retain?
35
00:02:17,020 --> 00:02:20,217
The dogs and all, Tray, Blanch and
Sweetheart, see, they bark at me.
36
00:02:20,420 --> 00:02:23,696
Tom will throw his head
at them. Avaunt, you curs!
37
00:02:23,900 --> 00:02:25,618
For, with throwing
thus my head,
38
00:02:25,820 --> 00:02:29,017
dogs leapt the hatch
and all are fled.
39
00:02:29,220 --> 00:02:31,176
Sessa.
40
00:02:33,620 --> 00:02:35,576
Poor Tom, thy horn is dry.
41
00:02:44,340 --> 00:02:47,252
Then let them
anatomize Regan;
42
00:02:48,700 --> 00:02:51,009
see what breeds
about her heart.
43
00:02:55,500 --> 00:02:59,015
Is there any cause in nature
that makes these hard hearts?
44
00:03:12,220 --> 00:03:14,336
Now, good my lord,
lie here and rest awhile.
45
00:03:25,980 --> 00:03:29,859
You, sir, I entertain to be
one of my hundred;
46
00:03:33,220 --> 00:03:35,973
only I don't like the fashion
of your garments.
47
00:03:37,100 --> 00:03:38,977
You may say they are Persian,
48
00:03:41,380 --> 00:03:43,530
but let them be chang'd.
49
00:03:48,860 --> 00:03:50,293
Oppressed
nature sleeps.
50
00:03:56,700 --> 00:03:58,656
Drive toward Dover, friend.
51
00:03:58,860 --> 00:04:01,249
I have o'erheard a
plot of death upon him.
52
00:04:01,460 --> 00:04:05,578
From France there comes a
power landed at our best ports.
53
00:04:05,780 --> 00:04:09,136
Thou shalt receive both
welcome and protection.
54
00:04:24,860 --> 00:04:26,339
Good my friends;
55
00:04:27,580 --> 00:04:30,413
do me no
foul play, friends.
56
00:04:41,940 --> 00:04:45,535
The army of France is landed. Post
speedily to my lord your husband.
57
00:04:45,740 --> 00:04:48,538
Advise him to a most sudden
preparation. We are bound to do the like.
58
00:04:48,740 --> 00:04:50,856
Edmund, keep you
our sister company.
59
00:04:51,860 --> 00:04:54,215
How now? Where's
the traitor Gloucester?
60
00:04:54,420 --> 00:04:56,490
Bound fast
and pinioned like a thief.
61
00:04:56,700 --> 00:05:00,010
Hang him instantly.
Pluck out his eyes.
62
00:05:01,140 --> 00:05:03,335
Leave him
to my displeasure.
63
00:05:04,780 --> 00:05:07,055
Farewell,
my Lord of Gloucester.
64
00:05:08,300 --> 00:05:10,734
The revenges we are bound to
take upon your traitorous father
65
00:05:10,940 --> 00:05:12,976
are not fit for your beholding.
66
00:05:14,580 --> 00:05:16,059
Farewell, dear sister.
67
00:05:48,980 --> 00:05:50,618
Ingrateful fox!
68
00:05:52,140 --> 00:05:53,971
O filthy traitor.
69
00:05:54,700 --> 00:05:56,372
What means
your Graces?
70
00:06:04,540 --> 00:06:07,816
Good my friends, consider
you are my guests.
71
00:06:08,660 --> 00:06:10,412
To this chair bind him.
72
00:06:25,060 --> 00:06:26,652
I am your host.
73
00:06:28,780 --> 00:06:30,259
What will you do?
74
00:06:36,820 --> 00:06:40,654
Come, sir, what letters
had you late from France?
75
00:06:41,940 --> 00:06:44,056
To whose hands have you
sent the lunatic King?
76
00:06:44,580 --> 00:06:45,854
Speak.
77
00:06:46,980 --> 00:06:49,016
Be simple-answer'd,
for we know the truth.
78
00:06:49,220 --> 00:06:50,733
Where hast thou
sent the King?
79
00:06:51,540 --> 00:06:52,859
To Dover.
80
00:06:53,060 --> 00:06:55,369
Wherefore to Dover?
Was thou not charged...?
81
00:06:56,180 --> 00:06:57,454
Wherefore to Dover?
82
00:06:58,620 --> 00:07:00,372
Let him answer that.
83
00:07:01,100 --> 00:07:02,738
Wherefore
to Dover?
84
00:07:02,940 --> 00:07:07,775
Because I would not see thy cruel
nails pluck out his poor old eyes.
85
00:07:10,260 --> 00:07:12,979
See it shalt thou never.
86
00:07:35,820 --> 00:07:38,459
One side will mock
another; th' other too.
87
00:07:38,660 --> 00:07:42,050
Out, vile jelly!
88
00:07:47,780 --> 00:07:51,853
My lord, I have served you ever
since I was a boy, but now out!
89
00:08:19,020 --> 00:08:23,935
All dark and comfortless!
90
00:08:29,660 --> 00:08:30,979
Edmund.
91
00:08:31,180 --> 00:08:33,819
Thou call'st on him
that hates thee.
92
00:08:34,020 --> 00:08:36,932
It was he that made the
discovery of thy treason to us;
93
00:08:38,340 --> 00:08:40,490
who is too good
to pity thee.
94
00:08:43,580 --> 00:08:44,854
Regan,
95
00:08:46,380 --> 00:08:47,779
give me your arm.
96
00:08:49,180 --> 00:08:50,454
I bleed.
97
00:08:53,220 --> 00:08:54,938
Throw him on a dunghill.
98
00:09:45,300 --> 00:09:47,939
World, world, O world!
99
00:09:48,140 --> 00:09:51,450
But that thy strange mutations
make us hate thee,
100
00:09:51,660 --> 00:09:53,412
life would not yield to age.
101
00:10:06,620 --> 00:10:07,973
Tom's a-cold.
102
00:10:10,100 --> 00:10:12,091
Is that the naked fellow?
103
00:10:12,300 --> 00:10:14,530
Ay, my lord.
Come hither.
104
00:10:16,380 --> 00:10:19,816
Know'st thou the way to Dover?
Ay, master.
105
00:10:42,260 --> 00:10:46,219
As flies to
wanton boys are we to th' gods.
106
00:10:46,420 --> 00:10:48,934
They kill us for their sport.
107
00:11:02,620 --> 00:11:05,009
Spare speech.
Decline your head;
108
00:11:05,220 --> 00:11:06,812
this kiss,
if it durst speak,
109
00:11:07,020 --> 00:11:09,056
would stretch thy
spirits up into the air.
110
00:11:15,660 --> 00:11:17,093
Yours in the ranks
of death.
111
00:11:17,300 --> 00:11:19,097
My most dear
Gloucester.
112
00:11:22,780 --> 00:11:24,930
O, the difference
of man and man!
113
00:11:25,140 --> 00:11:27,495
To thee a woman's
services are due.
114
00:11:29,300 --> 00:11:31,370
A fool usurps my bed.
115
00:11:34,380 --> 00:11:35,654
I have been worth
the whistle.
116
00:11:36,340 --> 00:11:38,012
O Goneril.
117
00:11:38,220 --> 00:11:41,610
You are not worth the dust which
the rude wind blows in your face.
118
00:11:42,540 --> 00:11:43,814
I fear your disposition.
119
00:11:44,020 --> 00:11:45,817
No more;
the text is foolish.
120
00:11:46,020 --> 00:11:47,294
What have you done?
121
00:11:48,420 --> 00:11:49,933
Tigers, not daughters,
122
00:11:50,980 --> 00:11:52,652
what have you perform'd?
123
00:11:52,860 --> 00:11:54,737
Most barbarous
and degenerate,
124
00:11:54,940 --> 00:11:56,578
you maddened a father
125
00:11:57,300 --> 00:11:58,938
and a gracious aged man.
126
00:12:01,860 --> 00:12:04,499
Humanity perforce
doth prey upon itself,
127
00:12:05,660 --> 00:12:06,934
like monsters of the deep.
128
00:12:07,460 --> 00:12:09,815
Milk-liver'd man!
Where's thy drum?
129
00:12:11,700 --> 00:12:14,214
France spreads
his banners in our land,
130
00:12:14,580 --> 00:12:16,332
whil'st thou, a moral fool,
131
00:12:16,540 --> 00:12:19,737
sits still and cries,
"Alack, why does he so?"
132
00:12:21,060 --> 00:12:23,255
See yourself, devil!
133
00:12:23,460 --> 00:12:25,690
O vain fool!
134
00:12:26,740 --> 00:12:29,937
Were I of a fitness to let
these hands obey my blood,
135
00:12:30,140 --> 00:12:33,337
they are apt enough to dislocate
and tear thy flesh and bones.
136
00:12:33,540 --> 00:12:35,690
Marry, your manhood...
137
00:12:37,500 --> 00:12:39,456
Mew!
138
00:14:00,540 --> 00:14:03,452
The gods are just,
139
00:14:06,980 --> 00:14:11,053
and of our present vices
make instruments to plague us.
140
00:14:12,820 --> 00:14:14,890
The dark and vicious place
141
00:14:15,620 --> 00:14:17,656
where thee he got
142
00:14:18,460 --> 00:14:20,769
cost him his eyes.
143
00:15:02,820 --> 00:15:05,573
Make no noise,
make no noise;
144
00:15:07,460 --> 00:15:10,418
draw the curtains.
So, so.
145
00:15:11,740 --> 00:15:13,537
We'll go to supper
i' th' morning.
146
00:15:13,740 --> 00:15:15,935
And I'll go to bed at noon.
147
00:15:38,580 --> 00:15:41,777
There is a cliff
looks fearfully on the deep:
148
00:15:42,900 --> 00:15:45,494
Bring me to
the very brim of it.
149
00:15:45,700 --> 00:15:49,409
From that place
I shall no leading need.
150
00:15:51,620 --> 00:15:53,053
Come on, sir.
151
00:15:58,340 --> 00:16:01,377
When shall I get
to the top of that same hill?
152
00:16:01,580 --> 00:16:04,856
You do climb up it
now; look how we labour.
153
00:16:12,980 --> 00:16:15,255
Methinks the
ground is even.
154
00:16:15,460 --> 00:16:16,859
Horrible steep.
155
00:16:33,940 --> 00:16:35,896
Come on, sir;
156
00:16:37,700 --> 00:16:38,974
here's the place.
157
00:16:40,420 --> 00:16:41,694
Stand still.
158
00:16:41,900 --> 00:16:45,131
How fearful and dizzy 'tis
to cast one's eyes so low!
159
00:16:46,740 --> 00:16:49,174
The crows and choughs
that wing the midway air
160
00:16:49,380 --> 00:16:51,655
show scarce
so gross as beetles.
161
00:16:53,300 --> 00:16:56,770
The fishermen that walk upon
the beach appear like mice;
162
00:16:58,500 --> 00:17:00,889
and yond tall
anchoring bark,
163
00:17:02,220 --> 00:17:04,336
almost too small
for sight.
164
00:17:06,860 --> 00:17:10,535
The murmuring surge that on the
unnumb'red idle pebble chafes
165
00:17:11,260 --> 00:17:13,376
cannot be heard
so high.
166
00:17:15,540 --> 00:17:17,178
I'll look no more;
167
00:17:17,380 --> 00:17:21,055
lest my brain turn, and the
deficient sight topple down headlong.
168
00:17:21,740 --> 00:17:23,731
Set me
where you stand.
169
00:17:25,420 --> 00:17:27,536
Give me your hand.
170
00:17:32,500 --> 00:17:35,537
You are now within a
foot of th' extreme verge.
171
00:17:36,740 --> 00:17:39,334
For all beneath the moon
would I not leap upright.
172
00:17:41,300 --> 00:17:42,653
Let go my hand.
173
00:17:45,940 --> 00:17:47,578
Bid me farewell,
174
00:17:49,540 --> 00:17:51,417
and let me
hear thee going.
175
00:17:59,820 --> 00:18:01,776
Now fare ye well,
good sir.
176
00:18:01,980 --> 00:18:03,857
With all my heart.
177
00:18:06,300 --> 00:18:08,894
Now, fellow,
fare thee well.
178
00:18:10,140 --> 00:18:12,290
O you mighty gods!
179
00:18:13,020 --> 00:18:15,136
This world I do renounce,
180
00:18:16,060 --> 00:18:17,891
and in your sights,
181
00:18:18,500 --> 00:18:22,095
shake patiently
my great affliction off.
182
00:18:23,180 --> 00:18:25,216
If I could bear it further,
183
00:18:26,100 --> 00:18:31,333
and not fall to quarrel with your
great opposeless wills,
184
00:18:32,420 --> 00:18:37,016
my snuff and loathed
part of nature
185
00:18:37,220 --> 00:18:39,211
should burn itself out.
186
00:18:41,780 --> 00:18:44,772
If Edgar live, O, bless him!
187
00:19:14,020 --> 00:19:16,614
Ho, you sir! Friend!
188
00:19:17,700 --> 00:19:19,099
Hear you, sir!
189
00:19:19,980 --> 00:19:21,652
Speak!
What are you, sir?
190
00:19:21,860 --> 00:19:25,216
Away, and let me die.
191
00:19:27,100 --> 00:19:30,251
Hadst thou been aught but
gossamer, feathers, air,
192
00:19:31,300 --> 00:19:33,131
thou'dst shiver'd
like an egg;
193
00:19:34,060 --> 00:19:38,770
but thou dost breathe, bleed'st
not, speak'st, art sound.
194
00:19:38,980 --> 00:19:42,973
Thy life's a miracle.
Speak yet again.
195
00:19:43,180 --> 00:19:46,172
But have I fall'n,
or no?
196
00:19:46,380 --> 00:19:49,656
From the dread summit
of this chalky bourn.
197
00:19:49,860 --> 00:19:51,339
Look up a-height;
198
00:19:51,540 --> 00:19:55,897
the shrill-gorg'd lark so
far cannot be seen or heard.
199
00:19:56,100 --> 00:19:57,374
Do but look up.
200
00:19:57,580 --> 00:20:00,048
Alack, I have no eyes.
201
00:20:01,260 --> 00:20:07,290
Is wretchedness depriv'd that
benefit, to end itself by death?
202
00:20:08,300 --> 00:20:10,450
Give me your arm. Up,
203
00:20:13,180 --> 00:20:14,454
so.
204
00:20:16,260 --> 00:20:17,534
How is't?
205
00:20:18,460 --> 00:20:19,939
Feel you your legs?
206
00:20:20,460 --> 00:20:22,052
You stand.
207
00:20:22,540 --> 00:20:25,373
Too well, too well.
208
00:20:26,300 --> 00:20:29,531
This is above
all strangeness.
209
00:20:31,060 --> 00:20:33,016
Upon the crown
of the cliff,
210
00:20:33,980 --> 00:20:36,699
what thing was that
which parted from you?
211
00:20:36,900 --> 00:20:39,050
A poor unfortunate
beggar.
212
00:20:40,540 --> 00:20:43,896
It was some fiend.
213
00:20:45,220 --> 00:20:47,370
Thou happy father,
214
00:20:49,020 --> 00:20:51,329
think that the clearest gods,
215
00:20:51,540 --> 00:20:55,579
who make them honours
of men's impossibilities,
216
00:20:55,780 --> 00:20:57,418
have preserved thee.
217
00:21:02,660 --> 00:21:04,491
I do remember now.
218
00:21:05,780 --> 00:21:08,248
Henceforth,
I'll bear affliction
219
00:21:08,460 --> 00:21:10,576
till it do cry out itself,
220
00:21:10,780 --> 00:21:14,455
"Enough, enough,"
and die.
221
00:21:15,940 --> 00:21:19,933
See, that thing you speak
of, I took it for a man.
222
00:21:21,620 --> 00:21:25,613
Bear free and patient
thoughts.
223
00:21:37,260 --> 00:21:40,172
Now, good sir,
what are you?
224
00:21:41,180 --> 00:21:43,136
A most poor man,
225
00:21:45,180 --> 00:21:47,489
made tame
to fortune's blows,
226
00:21:49,180 --> 00:21:53,458
who by the art of known
and feeling sorrows
227
00:21:54,820 --> 00:21:56,731
am pregnant to good pity.
228
00:22:01,820 --> 00:22:03,412
Give the word.
229
00:22:05,460 --> 00:22:07,018
Sweet marjoram.
230
00:22:08,020 --> 00:22:09,294
Pass.
231
00:22:14,140 --> 00:22:17,371
Ha! Goneril
with a white beard!
232
00:22:22,620 --> 00:22:24,895
They flatter'd me
like a dog.
233
00:22:26,420 --> 00:22:28,456
They told me I had the
white hairs in my beard
234
00:22:28,660 --> 00:22:30,457
ere the black ones
were there.
235
00:22:32,460 --> 00:22:36,135
To say "ay" and "no"
to everything that I said!
236
00:22:38,260 --> 00:22:41,457
"Ay" and "no" too
was no good divinity.
237
00:22:43,980 --> 00:22:47,336
When the rain came
to wet me once
238
00:22:48,540 --> 00:22:50,417
and the wind
to make me chatter;
239
00:22:51,740 --> 00:22:54,812
when the thunder would
not peace at my bidding;
240
00:22:55,020 --> 00:22:57,818
there I found 'em,
there I smelt 'em out.
241
00:22:58,020 --> 00:22:59,453
Go to, they are not
men of their word.
242
00:22:59,660 --> 00:23:02,413
They told me
I was everything.
243
00:23:04,420 --> 00:23:05,853
It's a lie.
244
00:23:07,220 --> 00:23:09,336
I am not ague-proof.
245
00:23:09,540 --> 00:23:13,852
The trick of that voice I do
well remember. Is't not the King?
246
00:23:14,060 --> 00:23:18,258
Ay, every inch a king.
247
00:23:19,940 --> 00:23:22,977
When I do stare,
see how the subject quakes.
248
00:23:24,700 --> 00:23:28,010
I pardon that man's life.
What was thy cause? Adultery?
249
00:23:28,220 --> 00:23:29,733
Thou shall not die.
250
00:23:29,940 --> 00:23:31,931
Die for adultery? No.
251
00:23:32,140 --> 00:23:33,698
The wren goes to't,
252
00:23:33,900 --> 00:23:37,688
and the small gilded fly
does lecher in my sight.
253
00:23:37,900 --> 00:23:40,460
Let copulation thrive!
254
00:23:42,180 --> 00:23:45,013
Gloucester's bastard son
was kinder to his father
255
00:23:45,220 --> 00:23:48,417
than my daughters got
betwixt the lawful sheets.
256
00:23:50,100 --> 00:23:53,570
To't, luxury, pell-mell,
for I lack soldiers.
257
00:23:56,460 --> 00:23:59,657
Give me an ounce of civet,
good apothecary.
258
00:24:00,460 --> 00:24:01,973
Sweeten my imagination.
259
00:24:04,460 --> 00:24:06,018
There's money for thee.
260
00:24:06,540 --> 00:24:08,690
O, let me kiss that hand!
261
00:24:09,980 --> 00:24:11,857
Let me wipe it first;
262
00:24:13,460 --> 00:24:15,849
it smells of mortality.
263
00:24:22,100 --> 00:24:24,250
O ruin'd piece of nature!
264
00:24:25,300 --> 00:24:28,975
This great world shall
so wear out to nought.
265
00:24:32,460 --> 00:24:33,859
Dost thou know me?
266
00:24:37,060 --> 00:24:39,335
I remember thine eyes
well enough.
267
00:24:42,540 --> 00:24:44,337
Dost thou squiny at me?
268
00:24:45,300 --> 00:24:50,249
No, do thy worst, blind
Cupid. I'll not love.
269
00:24:53,740 --> 00:24:55,617
Read thou
this challenge;
270
00:24:55,820 --> 00:24:57,651
mark but
the penning of it.
271
00:24:57,860 --> 00:25:00,932
Were all thy letters suns,
I could not see.
272
00:25:01,140 --> 00:25:02,573
Read.
273
00:25:02,780 --> 00:25:05,419
What, with
a case of eyes?
274
00:25:05,620 --> 00:25:09,659
O, ho, are you
there with me?
275
00:25:11,540 --> 00:25:14,134
No eyes in your head nor
no money in your purse?
276
00:25:15,740 --> 00:25:18,174
Your eyes are in a heavy
case, your purse in a light;
277
00:25:19,580 --> 00:25:21,775
yet you see
how this world goes.
278
00:25:23,380 --> 00:25:25,211
I see it feelingly.
279
00:25:26,020 --> 00:25:28,534
What, art mad?
280
00:25:31,100 --> 00:25:34,570
A man may see how the
world goes with no eyes.
281
00:25:35,900 --> 00:25:37,413
Look with thine ears.
282
00:25:38,420 --> 00:25:42,413
Behold yond justice rail on yond
simple thief. Hark in thine ear:
283
00:25:42,620 --> 00:25:45,009
Change places
and, handy-dandy,
284
00:25:45,220 --> 00:25:47,859
which is the justice,
which is the thief? Ey?
285
00:25:50,860 --> 00:25:52,851
Thou hast seen the farmer's
dog bark at a beggar?
286
00:25:53,060 --> 00:25:54,334
Ay, sir.
287
00:25:54,540 --> 00:25:56,690
Yea, and the creature
run from the cur?
288
00:25:56,900 --> 00:26:00,893
There thou mightst behold
the great image of authority:
289
00:26:01,100 --> 00:26:03,534
A dog's obeyed in office.
290
00:26:06,580 --> 00:26:10,289
Thou rascal beadle,
hold thy bloody hand.
291
00:26:11,100 --> 00:26:13,295
Why dost thou
lash that whore?
292
00:26:15,900 --> 00:26:18,209
Strip thine own back;
293
00:26:18,420 --> 00:26:21,776
thou hotly lusts to use her in that
kind for which thou whip'st her.
294
00:26:28,860 --> 00:26:31,613
The usurer hangs
the cozener.
295
00:26:33,660 --> 00:26:36,379
Through tatter'd clothes
great vices do appear.
296
00:26:37,460 --> 00:26:40,338
Robes and furr'd
gowns hide all.
297
00:26:42,940 --> 00:26:48,458
Plate sin with gold, and the strong
lance of justice hurtless breaks.
298
00:26:48,660 --> 00:26:52,448
Arm it in rags, a pygmy's
straw does pierce it.
299
00:26:55,780 --> 00:26:57,179
None does offend.
300
00:26:59,180 --> 00:27:00,454
None.
301
00:27:02,460 --> 00:27:04,052
I say none.
302
00:27:05,580 --> 00:27:07,298
I'll able 'em.
303
00:27:08,060 --> 00:27:11,450
Take that of me, my friend, who have
the power to seal th' accuser's lips.
304
00:27:11,660 --> 00:27:14,572
Get thee glass eyes
and, like a scurvy politician,
305
00:27:14,780 --> 00:27:17,374
seem to see
the things thou dost not.
306
00:27:17,580 --> 00:27:19,218
Now, now, now, now!
307
00:27:20,220 --> 00:27:22,688
Here, pull off my boots.
308
00:27:42,420 --> 00:27:44,536
If thou wilt weep my fortunes,
309
00:27:46,260 --> 00:27:47,773
take my eyes.
310
00:27:51,140 --> 00:27:53,938
I know thee well enough;
thy name is Gloucester.
311
00:27:56,220 --> 00:27:58,290
Thou must be patient.
312
00:28:00,740 --> 00:28:03,300
We came crying hither.
313
00:28:04,100 --> 00:28:06,978
Thou know'st the first
time that we smell the air,
314
00:28:07,180 --> 00:28:09,296
we wawl and cry.
315
00:28:11,380 --> 00:28:13,177
I'll preach to thee. Mark.
316
00:28:13,380 --> 00:28:15,689
Alack, alack the day!
317
00:28:16,620 --> 00:28:18,895
When we are born,
we cry
318
00:28:19,940 --> 00:28:24,809
that we are come
to this great stage of fools.
319
00:28:26,740 --> 00:28:28,093
This a good block.
320
00:28:29,220 --> 00:28:32,895
It were a delicate stratagem to
shoe a troop of horse with felt;
321
00:28:33,100 --> 00:28:37,855
I'll put it to the proof; and when
I have stolen upon these son-in-laws,
322
00:28:38,060 --> 00:28:43,180
then kill, kill,
kill, kill, kill, kill!
323
00:28:49,100 --> 00:28:50,897
Sir, your
most dear daughter...
324
00:28:51,100 --> 00:28:52,374
No rescue?
325
00:28:53,340 --> 00:28:54,455
What, a prisoner?
326
00:28:57,300 --> 00:29:00,417
I am even the natural
fool of fortune.
327
00:29:00,620 --> 00:29:04,374
Use me well;
you shall have ransom.
328
00:29:06,860 --> 00:29:11,376
Let me have surgeons;
I am cut to th' brains.
329
00:29:11,580 --> 00:29:13,218
You shall
have anything.
330
00:29:13,420 --> 00:29:16,856
No seconds? All myself?
331
00:29:19,100 --> 00:29:22,058
Why, this would make a man
a man of salt,
332
00:29:22,260 --> 00:29:25,536
to use his eyes
for garden water-pots,
333
00:29:25,740 --> 00:29:29,016
ay, and laying
Autumn's dust.
334
00:29:30,860 --> 00:29:32,293
I will die bravely,
335
00:29:33,020 --> 00:29:34,612
like a smug bridegroom.
336
00:29:34,820 --> 00:29:36,651
What! I will be jovial.
337
00:29:36,860 --> 00:29:41,138
Come, come; I am a king,
masters, know you that.
338
00:29:41,340 --> 00:29:44,457
You are a
royal one, and we obey you.
339
00:29:47,500 --> 00:29:49,297
Then there's life in't.
340
00:29:50,540 --> 00:29:53,498
Come, an you get it.
341
00:29:55,660 --> 00:30:00,688
You shall get it by
running. Sa, sa, sa, sa.
342
00:30:00,900 --> 00:30:02,731
Come on,
come on, come on!
343
00:30:42,500 --> 00:30:44,695
Ask of the Duke
if his last purpose hold,
344
00:30:45,340 --> 00:30:47,410
or whether since
he's changed his course.
345
00:30:50,820 --> 00:30:52,253
He's full of alteration.
346
00:30:53,300 --> 00:30:56,053
Our very loving sister,
well be-met.
347
00:30:57,300 --> 00:30:58,972
Sir, you speak nobly.
348
00:31:00,780 --> 00:31:03,374
Where I could not be honest,
I never yet was valiant.
349
00:31:04,420 --> 00:31:08,015
For this war, it touches us
as France invades this land,
350
00:31:08,820 --> 00:31:10,458
not as regards the King,
351
00:31:11,100 --> 00:31:13,330
whose cause is
just and heavy.
352
00:31:15,260 --> 00:31:16,818
Why is this reason'd?
353
00:31:18,100 --> 00:31:20,455
The enemy's in view;
draw up your powers.
354
00:31:20,660 --> 00:31:22,412
Combine together
'gainst the enemy;
355
00:31:22,620 --> 00:31:25,453
for these particular broils
are not the question here.
356
00:31:25,660 --> 00:31:27,855
Then let's determine
on our proceeding.
357
00:31:28,060 --> 00:31:30,051
I shall attend you
presently at your tent.
358
00:31:37,900 --> 00:31:41,097
Now, sweet lord, tell me,
359
00:31:43,500 --> 00:31:44,774
but truly,
360
00:31:46,660 --> 00:31:48,252
but then speak
the truth,
361
00:31:49,980 --> 00:31:52,016
do you not
love my sister?
362
00:31:52,220 --> 00:31:54,176
In honour'd love.
363
00:31:55,740 --> 00:31:59,813
But have you never found my
brother's way to the forfended place?
364
00:32:00,020 --> 00:32:01,578
That thought
abuses you.
365
00:32:03,500 --> 00:32:05,218
I never shall endure her.
366
00:32:08,020 --> 00:32:10,488
Dear my lord, be not familiar with her.
367
00:32:16,020 --> 00:32:17,578
Fear me not.
368
00:32:29,300 --> 00:32:30,574
Oswald.
369
00:32:49,820 --> 00:32:50,969
Ho!
370
00:33:09,620 --> 00:33:12,418
"If he return the conqueror,
371
00:33:14,100 --> 00:33:16,250
"then am I the prisoner,
372
00:33:17,380 --> 00:33:19,336
"and his bed my gaol;
373
00:33:21,060 --> 00:33:25,576
"from the loathed warmth
whereof deliver me,
374
00:33:26,940 --> 00:33:29,773
"and supply the place
for your labour. "
375
00:33:55,180 --> 00:33:56,977
I had rather lose the battle
376
00:33:57,180 --> 00:33:59,694
than that sister should
loosen him and me.
377
00:34:02,620 --> 00:34:05,930
She being widow,
and my Gloucester with her,
378
00:34:07,140 --> 00:34:11,975
may all the building in my
fancy pluck upon my hateful life.
379
00:34:27,820 --> 00:34:31,415
A proclaim'd prize!
Most happy!
380
00:34:31,620 --> 00:34:35,898
That eyeless head of thine was first
fram'd flesh to raise my fortune.
381
00:34:36,100 --> 00:34:38,694
Come not near the old man.
Let go his arm.
382
00:34:38,900 --> 00:34:41,733
I'll not let go!
Out, dunghill!
383
00:34:41,940 --> 00:34:46,092
Thou old unhappy traitor,
briefly thyself remember.
384
00:35:25,580 --> 00:35:27,013
How does my royal lord?
385
00:35:29,420 --> 00:35:30,739
How fares
your Majesty?
386
00:35:41,780 --> 00:35:46,331
You do me wrong to take
me out o' th' grave.
387
00:35:49,860 --> 00:35:52,215
Thou art a soul
in bliss;
388
00:35:54,340 --> 00:35:58,379
but I am bound
upon a wheel of fire,
389
00:36:00,220 --> 00:36:05,578
that mine own tears
do scald like molten lead.
390
00:36:06,460 --> 00:36:07,734
Sir,
391
00:36:08,620 --> 00:36:09,894
do you know me?
392
00:36:10,980 --> 00:36:13,050
You are a spirit,
I know.
393
00:36:15,060 --> 00:36:16,334
When did you die?
394
00:36:18,220 --> 00:36:19,494
Still far wide.
395
00:36:19,700 --> 00:36:22,692
He's scarce awake;
let him alone awhile.
396
00:36:26,660 --> 00:36:27,934
Where have I been?
397
00:36:31,300 --> 00:36:32,574
Where am I?
398
00:36:37,020 --> 00:36:38,419
In your own kingdom, sir.
399
00:36:42,900 --> 00:36:44,174
Pray, do not mock me;
400
00:36:46,940 --> 00:36:51,138
I am a very foolish
fond old man,
401
00:36:52,780 --> 00:36:54,452
fourscore and upward,
402
00:36:55,300 --> 00:36:57,097
not an hour more nor less.
403
00:36:59,860 --> 00:37:01,134
And, to deal plainly,
404
00:37:03,380 --> 00:37:06,690
I fear that I'm not
in my perfect mind.
405
00:37:11,620 --> 00:37:14,088
Methinks I should know you,
406
00:37:16,300 --> 00:37:17,574
and know this man,
407
00:37:19,660 --> 00:37:21,537
but I am doubtful;
408
00:37:22,980 --> 00:37:25,858
for I am mainly ignorant
what place this is.
409
00:37:28,660 --> 00:37:32,699
All the skill I have remembers not
these garments,
410
00:37:33,020 --> 00:37:35,375
nor do I know
where I did lodge last night.
411
00:37:38,220 --> 00:37:39,494
Do not laugh at me;
412
00:37:41,580 --> 00:37:43,138
for as I am a man,
413
00:37:44,300 --> 00:37:45,699
I think this lady
414
00:37:47,500 --> 00:37:51,175
to be my child Cordelia.
415
00:37:51,380 --> 00:37:52,859
And so I am.
416
00:37:55,100 --> 00:37:56,374
I am.
417
00:38:01,100 --> 00:38:02,658
Be your tears wet?
418
00:38:04,940 --> 00:38:06,214
Yes, faith.
419
00:38:09,380 --> 00:38:11,018
I know you do not love me;
420
00:38:13,140 --> 00:38:16,576
for your sisters have, as I
do remember, done me wrong.
421
00:38:16,780 --> 00:38:20,136
You have some cause.
They have not.
422
00:38:20,340 --> 00:38:23,537
No cause, no cause.
423
00:38:23,740 --> 00:38:25,298
You must bear
with me.
424
00:38:26,700 --> 00:38:27,974
Pray you now,
425
00:38:28,180 --> 00:38:30,011
forget and forgive;
426
00:38:30,580 --> 00:38:31,854
I am old
427
00:38:33,380 --> 00:38:34,654
and foolish.
428
00:39:10,700 --> 00:39:13,419
Away, old man.
King Lear has lost.
429
00:39:14,260 --> 00:39:17,775
No further,
sir; a man may rot even here.
430
00:39:19,140 --> 00:39:20,539
What, in ill thoughts again?
431
00:39:21,780 --> 00:39:23,975
Men must endure
their going hence,
432
00:39:24,900 --> 00:39:26,174
even as their coming hither.
433
00:39:27,500 --> 00:39:28,774
Ripeness is all.
434
00:39:30,820 --> 00:39:32,776
And that's true too.
435
00:40:16,420 --> 00:40:20,459
Shall we not see these
daughters and these sisters?
436
00:40:22,380 --> 00:40:23,654
No.
437
00:40:26,180 --> 00:40:27,454
No, no, no.
438
00:40:32,540 --> 00:40:35,418
Come, let's away to prison.
439
00:40:39,300 --> 00:40:45,330
We two alone will sing
like birds i' th' cage.
440
00:40:45,860 --> 00:40:47,532
When thou dost
ask me blessing,
441
00:40:48,820 --> 00:40:53,098
I'll kneel down and
ask of thee forgiveness.
442
00:40:56,700 --> 00:40:59,692
And so we'll live,
and pray,
443
00:40:59,900 --> 00:41:01,174
and sing,
444
00:41:02,140 --> 00:41:03,619
and tell old tales,
445
00:41:04,900 --> 00:41:07,289
and laugh at gilded butterflies,
446
00:41:09,020 --> 00:41:11,978
and we'll hear poor rogues
talk of court news;
447
00:41:12,700 --> 00:41:14,338
and we'll talk with them too,
448
00:41:15,620 --> 00:41:18,612
who loses and who wins;
449
00:41:19,620 --> 00:41:21,292
who's in, who's out,
450
00:41:22,300 --> 00:41:25,292
and take upon us
the mystery of things
451
00:41:25,500 --> 00:41:28,253
as if we were God's spies.
452
00:41:33,660 --> 00:41:36,128
And we'll wear out
in a walled prison
453
00:41:36,340 --> 00:41:38,217
packs and sects of great ones
454
00:41:38,420 --> 00:41:40,456
that ebb and flow by th' moon.
455
00:41:42,020 --> 00:41:43,294
Take them away.
456
00:41:43,500 --> 00:41:44,774
Have I caught thee?
457
00:41:46,260 --> 00:41:49,377
He that parts us shall
bring a brand from heaven
458
00:41:49,580 --> 00:41:51,650
and fire us hence like foxes.
459
00:41:54,500 --> 00:41:55,774
Wipe thine eyes;
460
00:41:57,740 --> 00:41:59,731
the good years
shall devour them,
461
00:41:59,940 --> 00:42:02,215
flesh and fell, ere they shall
make us weep.
462
00:42:02,420 --> 00:42:05,810
Take them away!
We'll see 'em starv'd first.
463
00:42:06,460 --> 00:42:07,654
Come hither, Captain.
464
00:42:11,420 --> 00:42:13,934
Hark. Take thou this note;
465
00:42:15,980 --> 00:42:17,254
go follow them to prison.
466
00:42:19,500 --> 00:42:20,933
Know thou this:
467
00:42:21,900 --> 00:42:23,777
Men are as the time is;
468
00:42:25,100 --> 00:42:27,898
to be tender-hearted
does not become a sword.
469
00:43:06,340 --> 00:43:10,731
Sir, you have showed to-day
your valiant strain,
470
00:43:11,340 --> 00:43:12,614
and fortune led you well.
471
00:43:12,820 --> 00:43:15,209
You have the captives;
I do require them of you.
472
00:43:15,420 --> 00:43:19,129
The question of Cordelia and her
father requires a fitter place.
473
00:43:20,020 --> 00:43:21,294
Sir, by your patience,
474
00:43:22,380 --> 00:43:24,610
I hold you
but a subject in this war,
475
00:43:25,180 --> 00:43:26,454
not as a brother.
476
00:43:28,940 --> 00:43:30,976
That's as we list to grace him.
477
00:43:33,140 --> 00:43:36,610
Methinks our pleasure might have been
demanded ere you had spoke so far.
478
00:43:37,300 --> 00:43:38,653
He led our powers.
479
00:43:38,860 --> 00:43:42,375
In his own grace he doth exalt
himself, more than in your addition.
480
00:43:43,380 --> 00:43:47,339
In my rights, by me invested,
he compeers the best.
481
00:43:49,780 --> 00:43:52,294
That were the most,
if he should husband you.
482
00:43:53,700 --> 00:43:56,009
Jesters do oft
prove prophets.
483
00:44:26,300 --> 00:44:28,131
Ask him his purposes.
484
00:44:29,940 --> 00:44:31,214
What are you?
485
00:44:32,540 --> 00:44:35,100
Your name, your quality?
486
00:44:35,300 --> 00:44:38,736
I am as noble as the adversary
I come to cope.
487
00:44:38,940 --> 00:44:40,419
Which is
that adversary?
488
00:44:41,020 --> 00:44:43,693
He that speaks for Edmund,
Earl of Gloucester.
489
00:44:54,540 --> 00:44:57,338
In wisdom
I should ask your name.
490
00:45:00,220 --> 00:45:03,735
Know that
my name is lost.
491
00:46:16,860 --> 00:46:21,058
The wheel is come full circle;
492
00:46:24,580 --> 00:46:25,854
I am here.
493
00:46:30,740 --> 00:46:32,014
Read.
494
00:46:44,380 --> 00:46:45,813
Know'st thou this paper?
495
00:46:50,220 --> 00:46:52,211
Ask me not what I know.
496
00:48:03,020 --> 00:48:05,329
Howl!
497
00:48:14,380 --> 00:48:16,257
Howl!
498
00:48:37,180 --> 00:48:39,774
O, you are men of stones!
499
00:48:41,180 --> 00:48:43,455
Had I your tongues and eyes,
500
00:48:44,900 --> 00:48:48,688
I'd use them so that
heaven's vault should crack.
501
00:48:55,780 --> 00:48:57,293
She's gone for ever.
502
00:49:00,820 --> 00:49:02,776
I know when one is dead,
503
00:49:04,260 --> 00:49:05,898
and when one lives.
504
00:49:09,780 --> 00:49:12,578
She's dead as earth.
505
00:49:21,140 --> 00:49:22,858
This feather stirs;
506
00:49:24,620 --> 00:49:25,894
she lives.
507
00:49:27,340 --> 00:49:30,730
If it be so, it is a chance
which does redeem all sorrows
508
00:49:30,940 --> 00:49:32,771
that ever I have felt.
509
00:49:33,860 --> 00:49:36,055
Is this the promis'd end?
510
00:49:37,500 --> 00:49:38,979
Or image of that horror?
511
00:49:39,180 --> 00:49:43,253
A plague upon you,
murderers, traitors all!
512
00:49:48,220 --> 00:49:50,176
I might have sav'd her;
513
00:49:52,260 --> 00:49:55,570
now she's gone for ever.
514
00:49:57,900 --> 00:49:59,174
Cordelia,
515
00:50:01,420 --> 00:50:02,694
Cordelia,
516
00:50:04,460 --> 00:50:06,496
stay a little.
517
00:50:08,780 --> 00:50:10,259
What is't
thou say'st?
518
00:50:14,260 --> 00:50:17,138
Her voice was ever soft,
519
00:50:17,940 --> 00:50:19,453
gentle and low,
520
00:50:21,540 --> 00:50:23,496
an excellent thing
in woman.
521
00:50:26,500 --> 00:50:29,060
I kill'd the slave
that was a-hanging thee.
522
00:50:30,740 --> 00:50:32,492
Did I not, fellow?
523
00:50:37,540 --> 00:50:38,814
Who are you?
524
00:50:40,180 --> 00:50:42,819
Mine eyes are not of the
best, I'll tell you straight.
525
00:50:44,060 --> 00:50:45,778
Are you not Kent?
526
00:50:45,980 --> 00:50:48,813
The same,
your servant Kent.
527
00:50:49,820 --> 00:50:52,698
He's dead and rotten.
No, my good lord;
528
00:50:53,660 --> 00:50:54,934
I am the very man
529
00:50:55,140 --> 00:50:56,698
I'll see that straight.
530
00:50:56,900 --> 00:51:01,530
That from your first of difference
and decay have follow'd your sad steps.
531
00:51:07,100 --> 00:51:08,692
You are welcome hither.
532
00:51:12,820 --> 00:51:14,173
Nor no man else.
533
00:51:15,780 --> 00:51:18,453
And my poor fool
is hang'd.
534
00:51:22,260 --> 00:51:23,534
No,
535
00:51:25,860 --> 00:51:27,612
no, no life!
536
00:51:31,260 --> 00:51:34,969
Why should a dog,
a horse, a rat have life,
537
00:51:35,940 --> 00:51:38,090
and thou no breath at all?
538
00:51:42,060 --> 00:51:44,016
Thou'It come no more,
539
00:51:46,260 --> 00:51:47,534
never, never,
540
00:51:50,700 --> 00:51:53,658
never, never, never.
541
00:52:00,660 --> 00:52:02,412
O, do you see this?
542
00:52:05,740 --> 00:52:07,014
Look on her.
543
00:52:11,580 --> 00:52:13,138
Look, her lips.
544
00:52:15,700 --> 00:52:16,974
Look there,
545
00:52:18,980 --> 00:52:20,254
look there!
546
00:52:53,740 --> 00:52:56,254
Look up, my lord.
Vex not his ghost.
547
00:52:56,460 --> 00:52:57,734
O, let him pass.
548
00:52:58,580 --> 00:53:02,539
He hates him that would upon the rack
of this world stretch him out longer.
549
00:53:08,900 --> 00:53:10,458
Friends of my soul,
550
00:53:11,460 --> 00:53:17,296
you twain rule in this realm
and the gor'd state sustain.
551
00:53:19,780 --> 00:53:22,419
I have a journey,
sir, shortly to go.
552
00:53:23,740 --> 00:53:25,014
My master calls me;
553
00:53:26,300 --> 00:53:27,892
I must not say no.
554
00:53:29,020 --> 00:53:34,094
The weight of this sad time
we must obey.
555
00:53:35,460 --> 00:53:39,612
Speak what we feel,
not what we ought to say.
556
00:53:41,860 --> 00:53:44,818
The oldest hath borne most.
557
00:53:46,820 --> 00:53:48,731
We that are young
558
00:53:48,940 --> 00:53:51,613
shall never see so much
559
00:53:53,020 --> 00:53:54,658
nor live so long.
560
00:54:04,659 --> 00:54:07,459
Ripped by:
SkyFury
39860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.