All language subtitles for King Lear (1971) CD2 - MEDiAMANiACS -

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:02,818 I will have revenge ere I depart his house. 2 00:00:05,420 --> 00:00:08,093 O heavens! That this treason were not my father's, 3 00:00:09,140 --> 00:00:10,573 and I not the detector of it. 4 00:00:13,540 --> 00:00:16,054 Thou shalt find a dearer father in my love. 5 00:00:17,300 --> 00:00:19,575 This loyalty hath made thee Earl of Gloucester. 6 00:00:25,020 --> 00:00:27,250 You have mighty business in hand. 7 00:00:27,460 --> 00:00:29,416 Seek out where thy father is, 8 00:00:31,460 --> 00:00:34,020 that he may be ready for our apprehension. 9 00:00:49,020 --> 00:00:52,012 The foul fiend haunts poor Tom in the voice of a nightingale. 10 00:00:53,020 --> 00:00:57,491 Hoppedance cries in Tom's belly for two white herring. 11 00:00:58,980 --> 00:01:03,132 Croak not, black angel; I have no food for thee. 12 00:01:11,540 --> 00:01:12,973 How do you, sir? 13 00:01:13,900 --> 00:01:15,492 Stand you not so amaz'd. 14 00:01:15,700 --> 00:01:17,497 Will you lie down and rest? 15 00:01:19,260 --> 00:01:21,490 I'll see their trial first. 16 00:01:22,940 --> 00:01:24,658 Bring in the evidence. 17 00:01:24,860 --> 00:01:27,579 Thou robed man of justice, take thy place. 18 00:01:27,780 --> 00:01:30,897 Thou, his yoke-fellow of equity, bench by his side. 19 00:01:32,140 --> 00:01:33,858 You are o' th' commission, sit you too. 20 00:01:34,060 --> 00:01:35,459 Let us deal justly. 21 00:01:35,660 --> 00:01:37,378 Sleepest or wakest thou, jolly shepherd? 22 00:01:37,580 --> 00:01:40,731 Thy sheep be in the corn; and for one blast of thy minikin mouth 23 00:01:40,940 --> 00:01:42,817 thy sheep shall take no harm. 24 00:01:43,020 --> 00:01:44,578 Purr! The cat is grey. 25 00:01:44,780 --> 00:01:46,930 Arraign her first; 'tis Goneril. 26 00:01:47,140 --> 00:01:50,769 I here take my oath before this honourable assembly, she kick'd the poor King, her father. 27 00:01:50,980 --> 00:01:52,857 Come hither, mistress. Is your name Goneril? 28 00:01:53,060 --> 00:01:54,015 She cannot deny it. 29 00:01:54,220 --> 00:01:56,176 Cry you mercy, I took you for a joint-stool. 30 00:01:56,380 --> 00:01:59,019 And here's another whose warp'd looks proclaim 31 00:01:59,220 --> 00:02:01,370 what stone her heart is made on. Stop! 32 00:02:01,580 --> 00:02:04,697 Stop her there! Arms, arms, sword, fire! 33 00:02:04,900 --> 00:02:08,495 Corruption in the place! False justicer, why hast thou let her 'scape? 34 00:02:08,700 --> 00:02:12,488 O pity! Sir, where is the patience now that you so oft have boasted to retain? 35 00:02:17,020 --> 00:02:20,217 The dogs and all, Tray, Blanch and Sweetheart, see, they bark at me. 36 00:02:20,420 --> 00:02:23,696 Tom will throw his head at them. Avaunt, you curs! 37 00:02:23,900 --> 00:02:25,618 For, with throwing thus my head, 38 00:02:25,820 --> 00:02:29,017 dogs leapt the hatch and all are fled. 39 00:02:29,220 --> 00:02:31,176 Sessa. 40 00:02:33,620 --> 00:02:35,576 Poor Tom, thy horn is dry. 41 00:02:44,340 --> 00:02:47,252 Then let them anatomize Regan; 42 00:02:48,700 --> 00:02:51,009 see what breeds about her heart. 43 00:02:55,500 --> 00:02:59,015 Is there any cause in nature that makes these hard hearts? 44 00:03:12,220 --> 00:03:14,336 Now, good my lord, lie here and rest awhile. 45 00:03:25,980 --> 00:03:29,859 You, sir, I entertain to be one of my hundred; 46 00:03:33,220 --> 00:03:35,973 only I don't like the fashion of your garments. 47 00:03:37,100 --> 00:03:38,977 You may say they are Persian, 48 00:03:41,380 --> 00:03:43,530 but let them be chang'd. 49 00:03:48,860 --> 00:03:50,293 Oppressed nature sleeps. 50 00:03:56,700 --> 00:03:58,656 Drive toward Dover, friend. 51 00:03:58,860 --> 00:04:01,249 I have o'erheard a plot of death upon him. 52 00:04:01,460 --> 00:04:05,578 From France there comes a power landed at our best ports. 53 00:04:05,780 --> 00:04:09,136 Thou shalt receive both welcome and protection. 54 00:04:24,860 --> 00:04:26,339 Good my friends; 55 00:04:27,580 --> 00:04:30,413 do me no foul play, friends. 56 00:04:41,940 --> 00:04:45,535 The army of France is landed. Post speedily to my lord your husband. 57 00:04:45,740 --> 00:04:48,538 Advise him to a most sudden preparation. We are bound to do the like. 58 00:04:48,740 --> 00:04:50,856 Edmund, keep you our sister company. 59 00:04:51,860 --> 00:04:54,215 How now? Where's the traitor Gloucester? 60 00:04:54,420 --> 00:04:56,490 Bound fast and pinioned like a thief. 61 00:04:56,700 --> 00:05:00,010 Hang him instantly. Pluck out his eyes. 62 00:05:01,140 --> 00:05:03,335 Leave him to my displeasure. 63 00:05:04,780 --> 00:05:07,055 Farewell, my Lord of Gloucester. 64 00:05:08,300 --> 00:05:10,734 The revenges we are bound to take upon your traitorous father 65 00:05:10,940 --> 00:05:12,976 are not fit for your beholding. 66 00:05:14,580 --> 00:05:16,059 Farewell, dear sister. 67 00:05:48,980 --> 00:05:50,618 Ingrateful fox! 68 00:05:52,140 --> 00:05:53,971 O filthy traitor. 69 00:05:54,700 --> 00:05:56,372 What means your Graces? 70 00:06:04,540 --> 00:06:07,816 Good my friends, consider you are my guests. 71 00:06:08,660 --> 00:06:10,412 To this chair bind him. 72 00:06:25,060 --> 00:06:26,652 I am your host. 73 00:06:28,780 --> 00:06:30,259 What will you do? 74 00:06:36,820 --> 00:06:40,654 Come, sir, what letters had you late from France? 75 00:06:41,940 --> 00:06:44,056 To whose hands have you sent the lunatic King? 76 00:06:44,580 --> 00:06:45,854 Speak. 77 00:06:46,980 --> 00:06:49,016 Be simple-answer'd, for we know the truth. 78 00:06:49,220 --> 00:06:50,733 Where hast thou sent the King? 79 00:06:51,540 --> 00:06:52,859 To Dover. 80 00:06:53,060 --> 00:06:55,369 Wherefore to Dover? Was thou not charged...? 81 00:06:56,180 --> 00:06:57,454 Wherefore to Dover? 82 00:06:58,620 --> 00:07:00,372 Let him answer that. 83 00:07:01,100 --> 00:07:02,738 Wherefore to Dover? 84 00:07:02,940 --> 00:07:07,775 Because I would not see thy cruel nails pluck out his poor old eyes. 85 00:07:10,260 --> 00:07:12,979 See it shalt thou never. 86 00:07:35,820 --> 00:07:38,459 One side will mock another; th' other too. 87 00:07:38,660 --> 00:07:42,050 Out, vile jelly! 88 00:07:47,780 --> 00:07:51,853 My lord, I have served you ever since I was a boy, but now out! 89 00:08:19,020 --> 00:08:23,935 All dark and comfortless! 90 00:08:29,660 --> 00:08:30,979 Edmund. 91 00:08:31,180 --> 00:08:33,819 Thou call'st on him that hates thee. 92 00:08:34,020 --> 00:08:36,932 It was he that made the discovery of thy treason to us; 93 00:08:38,340 --> 00:08:40,490 who is too good to pity thee. 94 00:08:43,580 --> 00:08:44,854 Regan, 95 00:08:46,380 --> 00:08:47,779 give me your arm. 96 00:08:49,180 --> 00:08:50,454 I bleed. 97 00:08:53,220 --> 00:08:54,938 Throw him on a dunghill. 98 00:09:45,300 --> 00:09:47,939 World, world, O world! 99 00:09:48,140 --> 00:09:51,450 But that thy strange mutations make us hate thee, 100 00:09:51,660 --> 00:09:53,412 life would not yield to age. 101 00:10:06,620 --> 00:10:07,973 Tom's a-cold. 102 00:10:10,100 --> 00:10:12,091 Is that the naked fellow? 103 00:10:12,300 --> 00:10:14,530 Ay, my lord. Come hither. 104 00:10:16,380 --> 00:10:19,816 Know'st thou the way to Dover? Ay, master. 105 00:10:42,260 --> 00:10:46,219 As flies to wanton boys are we to th' gods. 106 00:10:46,420 --> 00:10:48,934 They kill us for their sport. 107 00:11:02,620 --> 00:11:05,009 Spare speech. Decline your head; 108 00:11:05,220 --> 00:11:06,812 this kiss, if it durst speak, 109 00:11:07,020 --> 00:11:09,056 would stretch thy spirits up into the air. 110 00:11:15,660 --> 00:11:17,093 Yours in the ranks of death. 111 00:11:17,300 --> 00:11:19,097 My most dear Gloucester. 112 00:11:22,780 --> 00:11:24,930 O, the difference of man and man! 113 00:11:25,140 --> 00:11:27,495 To thee a woman's services are due. 114 00:11:29,300 --> 00:11:31,370 A fool usurps my bed. 115 00:11:34,380 --> 00:11:35,654 I have been worth the whistle. 116 00:11:36,340 --> 00:11:38,012 O Goneril. 117 00:11:38,220 --> 00:11:41,610 You are not worth the dust which the rude wind blows in your face. 118 00:11:42,540 --> 00:11:43,814 I fear your disposition. 119 00:11:44,020 --> 00:11:45,817 No more; the text is foolish. 120 00:11:46,020 --> 00:11:47,294 What have you done? 121 00:11:48,420 --> 00:11:49,933 Tigers, not daughters, 122 00:11:50,980 --> 00:11:52,652 what have you perform'd? 123 00:11:52,860 --> 00:11:54,737 Most barbarous and degenerate, 124 00:11:54,940 --> 00:11:56,578 you maddened a father 125 00:11:57,300 --> 00:11:58,938 and a gracious aged man. 126 00:12:01,860 --> 00:12:04,499 Humanity perforce doth prey upon itself, 127 00:12:05,660 --> 00:12:06,934 like monsters of the deep. 128 00:12:07,460 --> 00:12:09,815 Milk-liver'd man! Where's thy drum? 129 00:12:11,700 --> 00:12:14,214 France spreads his banners in our land, 130 00:12:14,580 --> 00:12:16,332 whil'st thou, a moral fool, 131 00:12:16,540 --> 00:12:19,737 sits still and cries, "Alack, why does he so?" 132 00:12:21,060 --> 00:12:23,255 See yourself, devil! 133 00:12:23,460 --> 00:12:25,690 O vain fool! 134 00:12:26,740 --> 00:12:29,937 Were I of a fitness to let these hands obey my blood, 135 00:12:30,140 --> 00:12:33,337 they are apt enough to dislocate and tear thy flesh and bones. 136 00:12:33,540 --> 00:12:35,690 Marry, your manhood... 137 00:12:37,500 --> 00:12:39,456 Mew! 138 00:14:00,540 --> 00:14:03,452 The gods are just, 139 00:14:06,980 --> 00:14:11,053 and of our present vices make instruments to plague us. 140 00:14:12,820 --> 00:14:14,890 The dark and vicious place 141 00:14:15,620 --> 00:14:17,656 where thee he got 142 00:14:18,460 --> 00:14:20,769 cost him his eyes. 143 00:15:02,820 --> 00:15:05,573 Make no noise, make no noise; 144 00:15:07,460 --> 00:15:10,418 draw the curtains. So, so. 145 00:15:11,740 --> 00:15:13,537 We'll go to supper i' th' morning. 146 00:15:13,740 --> 00:15:15,935 And I'll go to bed at noon. 147 00:15:38,580 --> 00:15:41,777 There is a cliff looks fearfully on the deep: 148 00:15:42,900 --> 00:15:45,494 Bring me to the very brim of it. 149 00:15:45,700 --> 00:15:49,409 From that place I shall no leading need. 150 00:15:51,620 --> 00:15:53,053 Come on, sir. 151 00:15:58,340 --> 00:16:01,377 When shall I get to the top of that same hill? 152 00:16:01,580 --> 00:16:04,856 You do climb up it now; look how we labour. 153 00:16:12,980 --> 00:16:15,255 Methinks the ground is even. 154 00:16:15,460 --> 00:16:16,859 Horrible steep. 155 00:16:33,940 --> 00:16:35,896 Come on, sir; 156 00:16:37,700 --> 00:16:38,974 here's the place. 157 00:16:40,420 --> 00:16:41,694 Stand still. 158 00:16:41,900 --> 00:16:45,131 How fearful and dizzy 'tis to cast one's eyes so low! 159 00:16:46,740 --> 00:16:49,174 The crows and choughs that wing the midway air 160 00:16:49,380 --> 00:16:51,655 show scarce so gross as beetles. 161 00:16:53,300 --> 00:16:56,770 The fishermen that walk upon the beach appear like mice; 162 00:16:58,500 --> 00:17:00,889 and yond tall anchoring bark, 163 00:17:02,220 --> 00:17:04,336 almost too small for sight. 164 00:17:06,860 --> 00:17:10,535 The murmuring surge that on the unnumb'red idle pebble chafes 165 00:17:11,260 --> 00:17:13,376 cannot be heard so high. 166 00:17:15,540 --> 00:17:17,178 I'll look no more; 167 00:17:17,380 --> 00:17:21,055 lest my brain turn, and the deficient sight topple down headlong. 168 00:17:21,740 --> 00:17:23,731 Set me where you stand. 169 00:17:25,420 --> 00:17:27,536 Give me your hand. 170 00:17:32,500 --> 00:17:35,537 You are now within a foot of th' extreme verge. 171 00:17:36,740 --> 00:17:39,334 For all beneath the moon would I not leap upright. 172 00:17:41,300 --> 00:17:42,653 Let go my hand. 173 00:17:45,940 --> 00:17:47,578 Bid me farewell, 174 00:17:49,540 --> 00:17:51,417 and let me hear thee going. 175 00:17:59,820 --> 00:18:01,776 Now fare ye well, good sir. 176 00:18:01,980 --> 00:18:03,857 With all my heart. 177 00:18:06,300 --> 00:18:08,894 Now, fellow, fare thee well. 178 00:18:10,140 --> 00:18:12,290 O you mighty gods! 179 00:18:13,020 --> 00:18:15,136 This world I do renounce, 180 00:18:16,060 --> 00:18:17,891 and in your sights, 181 00:18:18,500 --> 00:18:22,095 shake patiently my great affliction off. 182 00:18:23,180 --> 00:18:25,216 If I could bear it further, 183 00:18:26,100 --> 00:18:31,333 and not fall to quarrel with your great opposeless wills, 184 00:18:32,420 --> 00:18:37,016 my snuff and loathed part of nature 185 00:18:37,220 --> 00:18:39,211 should burn itself out. 186 00:18:41,780 --> 00:18:44,772 If Edgar live, O, bless him! 187 00:19:14,020 --> 00:19:16,614 Ho, you sir! Friend! 188 00:19:17,700 --> 00:19:19,099 Hear you, sir! 189 00:19:19,980 --> 00:19:21,652 Speak! What are you, sir? 190 00:19:21,860 --> 00:19:25,216 Away, and let me die. 191 00:19:27,100 --> 00:19:30,251 Hadst thou been aught but gossamer, feathers, air, 192 00:19:31,300 --> 00:19:33,131 thou'dst shiver'd like an egg; 193 00:19:34,060 --> 00:19:38,770 but thou dost breathe, bleed'st not, speak'st, art sound. 194 00:19:38,980 --> 00:19:42,973 Thy life's a miracle. Speak yet again. 195 00:19:43,180 --> 00:19:46,172 But have I fall'n, or no? 196 00:19:46,380 --> 00:19:49,656 From the dread summit of this chalky bourn. 197 00:19:49,860 --> 00:19:51,339 Look up a-height; 198 00:19:51,540 --> 00:19:55,897 the shrill-gorg'd lark so far cannot be seen or heard. 199 00:19:56,100 --> 00:19:57,374 Do but look up. 200 00:19:57,580 --> 00:20:00,048 Alack, I have no eyes. 201 00:20:01,260 --> 00:20:07,290 Is wretchedness depriv'd that benefit, to end itself by death? 202 00:20:08,300 --> 00:20:10,450 Give me your arm. Up, 203 00:20:13,180 --> 00:20:14,454 so. 204 00:20:16,260 --> 00:20:17,534 How is't? 205 00:20:18,460 --> 00:20:19,939 Feel you your legs? 206 00:20:20,460 --> 00:20:22,052 You stand. 207 00:20:22,540 --> 00:20:25,373 Too well, too well. 208 00:20:26,300 --> 00:20:29,531 This is above all strangeness. 209 00:20:31,060 --> 00:20:33,016 Upon the crown of the cliff, 210 00:20:33,980 --> 00:20:36,699 what thing was that which parted from you? 211 00:20:36,900 --> 00:20:39,050 A poor unfortunate beggar. 212 00:20:40,540 --> 00:20:43,896 It was some fiend. 213 00:20:45,220 --> 00:20:47,370 Thou happy father, 214 00:20:49,020 --> 00:20:51,329 think that the clearest gods, 215 00:20:51,540 --> 00:20:55,579 who make them honours of men's impossibilities, 216 00:20:55,780 --> 00:20:57,418 have preserved thee. 217 00:21:02,660 --> 00:21:04,491 I do remember now. 218 00:21:05,780 --> 00:21:08,248 Henceforth, I'll bear affliction 219 00:21:08,460 --> 00:21:10,576 till it do cry out itself, 220 00:21:10,780 --> 00:21:14,455 "Enough, enough," and die. 221 00:21:15,940 --> 00:21:19,933 See, that thing you speak of, I took it for a man. 222 00:21:21,620 --> 00:21:25,613 Bear free and patient thoughts. 223 00:21:37,260 --> 00:21:40,172 Now, good sir, what are you? 224 00:21:41,180 --> 00:21:43,136 A most poor man, 225 00:21:45,180 --> 00:21:47,489 made tame to fortune's blows, 226 00:21:49,180 --> 00:21:53,458 who by the art of known and feeling sorrows 227 00:21:54,820 --> 00:21:56,731 am pregnant to good pity. 228 00:22:01,820 --> 00:22:03,412 Give the word. 229 00:22:05,460 --> 00:22:07,018 Sweet marjoram. 230 00:22:08,020 --> 00:22:09,294 Pass. 231 00:22:14,140 --> 00:22:17,371 Ha! Goneril with a white beard! 232 00:22:22,620 --> 00:22:24,895 They flatter'd me like a dog. 233 00:22:26,420 --> 00:22:28,456 They told me I had the white hairs in my beard 234 00:22:28,660 --> 00:22:30,457 ere the black ones were there. 235 00:22:32,460 --> 00:22:36,135 To say "ay" and "no" to everything that I said! 236 00:22:38,260 --> 00:22:41,457 "Ay" and "no" too was no good divinity. 237 00:22:43,980 --> 00:22:47,336 When the rain came to wet me once 238 00:22:48,540 --> 00:22:50,417 and the wind to make me chatter; 239 00:22:51,740 --> 00:22:54,812 when the thunder would not peace at my bidding; 240 00:22:55,020 --> 00:22:57,818 there I found 'em, there I smelt 'em out. 241 00:22:58,020 --> 00:22:59,453 Go to, they are not men of their word. 242 00:22:59,660 --> 00:23:02,413 They told me I was everything. 243 00:23:04,420 --> 00:23:05,853 It's a lie. 244 00:23:07,220 --> 00:23:09,336 I am not ague-proof. 245 00:23:09,540 --> 00:23:13,852 The trick of that voice I do well remember. Is't not the King? 246 00:23:14,060 --> 00:23:18,258 Ay, every inch a king. 247 00:23:19,940 --> 00:23:22,977 When I do stare, see how the subject quakes. 248 00:23:24,700 --> 00:23:28,010 I pardon that man's life. What was thy cause? Adultery? 249 00:23:28,220 --> 00:23:29,733 Thou shall not die. 250 00:23:29,940 --> 00:23:31,931 Die for adultery? No. 251 00:23:32,140 --> 00:23:33,698 The wren goes to't, 252 00:23:33,900 --> 00:23:37,688 and the small gilded fly does lecher in my sight. 253 00:23:37,900 --> 00:23:40,460 Let copulation thrive! 254 00:23:42,180 --> 00:23:45,013 Gloucester's bastard son was kinder to his father 255 00:23:45,220 --> 00:23:48,417 than my daughters got betwixt the lawful sheets. 256 00:23:50,100 --> 00:23:53,570 To't, luxury, pell-mell, for I lack soldiers. 257 00:23:56,460 --> 00:23:59,657 Give me an ounce of civet, good apothecary. 258 00:24:00,460 --> 00:24:01,973 Sweeten my imagination. 259 00:24:04,460 --> 00:24:06,018 There's money for thee. 260 00:24:06,540 --> 00:24:08,690 O, let me kiss that hand! 261 00:24:09,980 --> 00:24:11,857 Let me wipe it first; 262 00:24:13,460 --> 00:24:15,849 it smells of mortality. 263 00:24:22,100 --> 00:24:24,250 O ruin'd piece of nature! 264 00:24:25,300 --> 00:24:28,975 This great world shall so wear out to nought. 265 00:24:32,460 --> 00:24:33,859 Dost thou know me? 266 00:24:37,060 --> 00:24:39,335 I remember thine eyes well enough. 267 00:24:42,540 --> 00:24:44,337 Dost thou squiny at me? 268 00:24:45,300 --> 00:24:50,249 No, do thy worst, blind Cupid. I'll not love. 269 00:24:53,740 --> 00:24:55,617 Read thou this challenge; 270 00:24:55,820 --> 00:24:57,651 mark but the penning of it. 271 00:24:57,860 --> 00:25:00,932 Were all thy letters suns, I could not see. 272 00:25:01,140 --> 00:25:02,573 Read. 273 00:25:02,780 --> 00:25:05,419 What, with a case of eyes? 274 00:25:05,620 --> 00:25:09,659 O, ho, are you there with me? 275 00:25:11,540 --> 00:25:14,134 No eyes in your head nor no money in your purse? 276 00:25:15,740 --> 00:25:18,174 Your eyes are in a heavy case, your purse in a light; 277 00:25:19,580 --> 00:25:21,775 yet you see how this world goes. 278 00:25:23,380 --> 00:25:25,211 I see it feelingly. 279 00:25:26,020 --> 00:25:28,534 What, art mad? 280 00:25:31,100 --> 00:25:34,570 A man may see how the world goes with no eyes. 281 00:25:35,900 --> 00:25:37,413 Look with thine ears. 282 00:25:38,420 --> 00:25:42,413 Behold yond justice rail on yond simple thief. Hark in thine ear: 283 00:25:42,620 --> 00:25:45,009 Change places and, handy-dandy, 284 00:25:45,220 --> 00:25:47,859 which is the justice, which is the thief? Ey? 285 00:25:50,860 --> 00:25:52,851 Thou hast seen the farmer's dog bark at a beggar? 286 00:25:53,060 --> 00:25:54,334 Ay, sir. 287 00:25:54,540 --> 00:25:56,690 Yea, and the creature run from the cur? 288 00:25:56,900 --> 00:26:00,893 There thou mightst behold the great image of authority: 289 00:26:01,100 --> 00:26:03,534 A dog's obeyed in office. 290 00:26:06,580 --> 00:26:10,289 Thou rascal beadle, hold thy bloody hand. 291 00:26:11,100 --> 00:26:13,295 Why dost thou lash that whore? 292 00:26:15,900 --> 00:26:18,209 Strip thine own back; 293 00:26:18,420 --> 00:26:21,776 thou hotly lusts to use her in that kind for which thou whip'st her. 294 00:26:28,860 --> 00:26:31,613 The usurer hangs the cozener. 295 00:26:33,660 --> 00:26:36,379 Through tatter'd clothes great vices do appear. 296 00:26:37,460 --> 00:26:40,338 Robes and furr'd gowns hide all. 297 00:26:42,940 --> 00:26:48,458 Plate sin with gold, and the strong lance of justice hurtless breaks. 298 00:26:48,660 --> 00:26:52,448 Arm it in rags, a pygmy's straw does pierce it. 299 00:26:55,780 --> 00:26:57,179 None does offend. 300 00:26:59,180 --> 00:27:00,454 None. 301 00:27:02,460 --> 00:27:04,052 I say none. 302 00:27:05,580 --> 00:27:07,298 I'll able 'em. 303 00:27:08,060 --> 00:27:11,450 Take that of me, my friend, who have the power to seal th' accuser's lips. 304 00:27:11,660 --> 00:27:14,572 Get thee glass eyes and, like a scurvy politician, 305 00:27:14,780 --> 00:27:17,374 seem to see the things thou dost not. 306 00:27:17,580 --> 00:27:19,218 Now, now, now, now! 307 00:27:20,220 --> 00:27:22,688 Here, pull off my boots. 308 00:27:42,420 --> 00:27:44,536 If thou wilt weep my fortunes, 309 00:27:46,260 --> 00:27:47,773 take my eyes. 310 00:27:51,140 --> 00:27:53,938 I know thee well enough; thy name is Gloucester. 311 00:27:56,220 --> 00:27:58,290 Thou must be patient. 312 00:28:00,740 --> 00:28:03,300 We came crying hither. 313 00:28:04,100 --> 00:28:06,978 Thou know'st the first time that we smell the air, 314 00:28:07,180 --> 00:28:09,296 we wawl and cry. 315 00:28:11,380 --> 00:28:13,177 I'll preach to thee. Mark. 316 00:28:13,380 --> 00:28:15,689 Alack, alack the day! 317 00:28:16,620 --> 00:28:18,895 When we are born, we cry 318 00:28:19,940 --> 00:28:24,809 that we are come to this great stage of fools. 319 00:28:26,740 --> 00:28:28,093 This a good block. 320 00:28:29,220 --> 00:28:32,895 It were a delicate stratagem to shoe a troop of horse with felt; 321 00:28:33,100 --> 00:28:37,855 I'll put it to the proof; and when I have stolen upon these son-in-laws, 322 00:28:38,060 --> 00:28:43,180 then kill, kill, kill, kill, kill, kill! 323 00:28:49,100 --> 00:28:50,897 Sir, your most dear daughter... 324 00:28:51,100 --> 00:28:52,374 No rescue? 325 00:28:53,340 --> 00:28:54,455 What, a prisoner? 326 00:28:57,300 --> 00:29:00,417 I am even the natural fool of fortune. 327 00:29:00,620 --> 00:29:04,374 Use me well; you shall have ransom. 328 00:29:06,860 --> 00:29:11,376 Let me have surgeons; I am cut to th' brains. 329 00:29:11,580 --> 00:29:13,218 You shall have anything. 330 00:29:13,420 --> 00:29:16,856 No seconds? All myself? 331 00:29:19,100 --> 00:29:22,058 Why, this would make a man a man of salt, 332 00:29:22,260 --> 00:29:25,536 to use his eyes for garden water-pots, 333 00:29:25,740 --> 00:29:29,016 ay, and laying Autumn's dust. 334 00:29:30,860 --> 00:29:32,293 I will die bravely, 335 00:29:33,020 --> 00:29:34,612 like a smug bridegroom. 336 00:29:34,820 --> 00:29:36,651 What! I will be jovial. 337 00:29:36,860 --> 00:29:41,138 Come, come; I am a king, masters, know you that. 338 00:29:41,340 --> 00:29:44,457 You are a royal one, and we obey you. 339 00:29:47,500 --> 00:29:49,297 Then there's life in't. 340 00:29:50,540 --> 00:29:53,498 Come, an you get it. 341 00:29:55,660 --> 00:30:00,688 You shall get it by running. Sa, sa, sa, sa. 342 00:30:00,900 --> 00:30:02,731 Come on, come on, come on! 343 00:30:42,500 --> 00:30:44,695 Ask of the Duke if his last purpose hold, 344 00:30:45,340 --> 00:30:47,410 or whether since he's changed his course. 345 00:30:50,820 --> 00:30:52,253 He's full of alteration. 346 00:30:53,300 --> 00:30:56,053 Our very loving sister, well be-met. 347 00:30:57,300 --> 00:30:58,972 Sir, you speak nobly. 348 00:31:00,780 --> 00:31:03,374 Where I could not be honest, I never yet was valiant. 349 00:31:04,420 --> 00:31:08,015 For this war, it touches us as France invades this land, 350 00:31:08,820 --> 00:31:10,458 not as regards the King, 351 00:31:11,100 --> 00:31:13,330 whose cause is just and heavy. 352 00:31:15,260 --> 00:31:16,818 Why is this reason'd? 353 00:31:18,100 --> 00:31:20,455 The enemy's in view; draw up your powers. 354 00:31:20,660 --> 00:31:22,412 Combine together 'gainst the enemy; 355 00:31:22,620 --> 00:31:25,453 for these particular broils are not the question here. 356 00:31:25,660 --> 00:31:27,855 Then let's determine on our proceeding. 357 00:31:28,060 --> 00:31:30,051 I shall attend you presently at your tent. 358 00:31:37,900 --> 00:31:41,097 Now, sweet lord, tell me, 359 00:31:43,500 --> 00:31:44,774 but truly, 360 00:31:46,660 --> 00:31:48,252 but then speak the truth, 361 00:31:49,980 --> 00:31:52,016 do you not love my sister? 362 00:31:52,220 --> 00:31:54,176 In honour'd love. 363 00:31:55,740 --> 00:31:59,813 But have you never found my brother's way to the forfended place? 364 00:32:00,020 --> 00:32:01,578 That thought abuses you. 365 00:32:03,500 --> 00:32:05,218 I never shall endure her. 366 00:32:08,020 --> 00:32:10,488 Dear my lord, be not familiar with her. 367 00:32:16,020 --> 00:32:17,578 Fear me not. 368 00:32:29,300 --> 00:32:30,574 Oswald. 369 00:32:49,820 --> 00:32:50,969 Ho! 370 00:33:09,620 --> 00:33:12,418 "If he return the conqueror, 371 00:33:14,100 --> 00:33:16,250 "then am I the prisoner, 372 00:33:17,380 --> 00:33:19,336 "and his bed my gaol; 373 00:33:21,060 --> 00:33:25,576 "from the loathed warmth whereof deliver me, 374 00:33:26,940 --> 00:33:29,773 "and supply the place for your labour. " 375 00:33:55,180 --> 00:33:56,977 I had rather lose the battle 376 00:33:57,180 --> 00:33:59,694 than that sister should loosen him and me. 377 00:34:02,620 --> 00:34:05,930 She being widow, and my Gloucester with her, 378 00:34:07,140 --> 00:34:11,975 may all the building in my fancy pluck upon my hateful life. 379 00:34:27,820 --> 00:34:31,415 A proclaim'd prize! Most happy! 380 00:34:31,620 --> 00:34:35,898 That eyeless head of thine was first fram'd flesh to raise my fortune. 381 00:34:36,100 --> 00:34:38,694 Come not near the old man. Let go his arm. 382 00:34:38,900 --> 00:34:41,733 I'll not let go! Out, dunghill! 383 00:34:41,940 --> 00:34:46,092 Thou old unhappy traitor, briefly thyself remember. 384 00:35:25,580 --> 00:35:27,013 How does my royal lord? 385 00:35:29,420 --> 00:35:30,739 How fares your Majesty? 386 00:35:41,780 --> 00:35:46,331 You do me wrong to take me out o' th' grave. 387 00:35:49,860 --> 00:35:52,215 Thou art a soul in bliss; 388 00:35:54,340 --> 00:35:58,379 but I am bound upon a wheel of fire, 389 00:36:00,220 --> 00:36:05,578 that mine own tears do scald like molten lead. 390 00:36:06,460 --> 00:36:07,734 Sir, 391 00:36:08,620 --> 00:36:09,894 do you know me? 392 00:36:10,980 --> 00:36:13,050 You are a spirit, I know. 393 00:36:15,060 --> 00:36:16,334 When did you die? 394 00:36:18,220 --> 00:36:19,494 Still far wide. 395 00:36:19,700 --> 00:36:22,692 He's scarce awake; let him alone awhile. 396 00:36:26,660 --> 00:36:27,934 Where have I been? 397 00:36:31,300 --> 00:36:32,574 Where am I? 398 00:36:37,020 --> 00:36:38,419 In your own kingdom, sir. 399 00:36:42,900 --> 00:36:44,174 Pray, do not mock me; 400 00:36:46,940 --> 00:36:51,138 I am a very foolish fond old man, 401 00:36:52,780 --> 00:36:54,452 fourscore and upward, 402 00:36:55,300 --> 00:36:57,097 not an hour more nor less. 403 00:36:59,860 --> 00:37:01,134 And, to deal plainly, 404 00:37:03,380 --> 00:37:06,690 I fear that I'm not in my perfect mind. 405 00:37:11,620 --> 00:37:14,088 Methinks I should know you, 406 00:37:16,300 --> 00:37:17,574 and know this man, 407 00:37:19,660 --> 00:37:21,537 but I am doubtful; 408 00:37:22,980 --> 00:37:25,858 for I am mainly ignorant what place this is. 409 00:37:28,660 --> 00:37:32,699 All the skill I have remembers not these garments, 410 00:37:33,020 --> 00:37:35,375 nor do I know where I did lodge last night. 411 00:37:38,220 --> 00:37:39,494 Do not laugh at me; 412 00:37:41,580 --> 00:37:43,138 for as I am a man, 413 00:37:44,300 --> 00:37:45,699 I think this lady 414 00:37:47,500 --> 00:37:51,175 to be my child Cordelia. 415 00:37:51,380 --> 00:37:52,859 And so I am. 416 00:37:55,100 --> 00:37:56,374 I am. 417 00:38:01,100 --> 00:38:02,658 Be your tears wet? 418 00:38:04,940 --> 00:38:06,214 Yes, faith. 419 00:38:09,380 --> 00:38:11,018 I know you do not love me; 420 00:38:13,140 --> 00:38:16,576 for your sisters have, as I do remember, done me wrong. 421 00:38:16,780 --> 00:38:20,136 You have some cause. They have not. 422 00:38:20,340 --> 00:38:23,537 No cause, no cause. 423 00:38:23,740 --> 00:38:25,298 You must bear with me. 424 00:38:26,700 --> 00:38:27,974 Pray you now, 425 00:38:28,180 --> 00:38:30,011 forget and forgive; 426 00:38:30,580 --> 00:38:31,854 I am old 427 00:38:33,380 --> 00:38:34,654 and foolish. 428 00:39:10,700 --> 00:39:13,419 Away, old man. King Lear has lost. 429 00:39:14,260 --> 00:39:17,775 No further, sir; a man may rot even here. 430 00:39:19,140 --> 00:39:20,539 What, in ill thoughts again? 431 00:39:21,780 --> 00:39:23,975 Men must endure their going hence, 432 00:39:24,900 --> 00:39:26,174 even as their coming hither. 433 00:39:27,500 --> 00:39:28,774 Ripeness is all. 434 00:39:30,820 --> 00:39:32,776 And that's true too. 435 00:40:16,420 --> 00:40:20,459 Shall we not see these daughters and these sisters? 436 00:40:22,380 --> 00:40:23,654 No. 437 00:40:26,180 --> 00:40:27,454 No, no, no. 438 00:40:32,540 --> 00:40:35,418 Come, let's away to prison. 439 00:40:39,300 --> 00:40:45,330 We two alone will sing like birds i' th' cage. 440 00:40:45,860 --> 00:40:47,532 When thou dost ask me blessing, 441 00:40:48,820 --> 00:40:53,098 I'll kneel down and ask of thee forgiveness. 442 00:40:56,700 --> 00:40:59,692 And so we'll live, and pray, 443 00:40:59,900 --> 00:41:01,174 and sing, 444 00:41:02,140 --> 00:41:03,619 and tell old tales, 445 00:41:04,900 --> 00:41:07,289 and laugh at gilded butterflies, 446 00:41:09,020 --> 00:41:11,978 and we'll hear poor rogues talk of court news; 447 00:41:12,700 --> 00:41:14,338 and we'll talk with them too, 448 00:41:15,620 --> 00:41:18,612 who loses and who wins; 449 00:41:19,620 --> 00:41:21,292 who's in, who's out, 450 00:41:22,300 --> 00:41:25,292 and take upon us the mystery of things 451 00:41:25,500 --> 00:41:28,253 as if we were God's spies. 452 00:41:33,660 --> 00:41:36,128 And we'll wear out in a walled prison 453 00:41:36,340 --> 00:41:38,217 packs and sects of great ones 454 00:41:38,420 --> 00:41:40,456 that ebb and flow by th' moon. 455 00:41:42,020 --> 00:41:43,294 Take them away. 456 00:41:43,500 --> 00:41:44,774 Have I caught thee? 457 00:41:46,260 --> 00:41:49,377 He that parts us shall bring a brand from heaven 458 00:41:49,580 --> 00:41:51,650 and fire us hence like foxes. 459 00:41:54,500 --> 00:41:55,774 Wipe thine eyes; 460 00:41:57,740 --> 00:41:59,731 the good years shall devour them, 461 00:41:59,940 --> 00:42:02,215 flesh and fell, ere they shall make us weep. 462 00:42:02,420 --> 00:42:05,810 Take them away! We'll see 'em starv'd first. 463 00:42:06,460 --> 00:42:07,654 Come hither, Captain. 464 00:42:11,420 --> 00:42:13,934 Hark. Take thou this note; 465 00:42:15,980 --> 00:42:17,254 go follow them to prison. 466 00:42:19,500 --> 00:42:20,933 Know thou this: 467 00:42:21,900 --> 00:42:23,777 Men are as the time is; 468 00:42:25,100 --> 00:42:27,898 to be tender-hearted does not become a sword. 469 00:43:06,340 --> 00:43:10,731 Sir, you have showed to-day your valiant strain, 470 00:43:11,340 --> 00:43:12,614 and fortune led you well. 471 00:43:12,820 --> 00:43:15,209 You have the captives; I do require them of you. 472 00:43:15,420 --> 00:43:19,129 The question of Cordelia and her father requires a fitter place. 473 00:43:20,020 --> 00:43:21,294 Sir, by your patience, 474 00:43:22,380 --> 00:43:24,610 I hold you but a subject in this war, 475 00:43:25,180 --> 00:43:26,454 not as a brother. 476 00:43:28,940 --> 00:43:30,976 That's as we list to grace him. 477 00:43:33,140 --> 00:43:36,610 Methinks our pleasure might have been demanded ere you had spoke so far. 478 00:43:37,300 --> 00:43:38,653 He led our powers. 479 00:43:38,860 --> 00:43:42,375 In his own grace he doth exalt himself, more than in your addition. 480 00:43:43,380 --> 00:43:47,339 In my rights, by me invested, he compeers the best. 481 00:43:49,780 --> 00:43:52,294 That were the most, if he should husband you. 482 00:43:53,700 --> 00:43:56,009 Jesters do oft prove prophets. 483 00:44:26,300 --> 00:44:28,131 Ask him his purposes. 484 00:44:29,940 --> 00:44:31,214 What are you? 485 00:44:32,540 --> 00:44:35,100 Your name, your quality? 486 00:44:35,300 --> 00:44:38,736 I am as noble as the adversary I come to cope. 487 00:44:38,940 --> 00:44:40,419 Which is that adversary? 488 00:44:41,020 --> 00:44:43,693 He that speaks for Edmund, Earl of Gloucester. 489 00:44:54,540 --> 00:44:57,338 In wisdom I should ask your name. 490 00:45:00,220 --> 00:45:03,735 Know that my name is lost. 491 00:46:16,860 --> 00:46:21,058 The wheel is come full circle; 492 00:46:24,580 --> 00:46:25,854 I am here. 493 00:46:30,740 --> 00:46:32,014 Read. 494 00:46:44,380 --> 00:46:45,813 Know'st thou this paper? 495 00:46:50,220 --> 00:46:52,211 Ask me not what I know. 496 00:48:03,020 --> 00:48:05,329 Howl! 497 00:48:14,380 --> 00:48:16,257 Howl! 498 00:48:37,180 --> 00:48:39,774 O, you are men of stones! 499 00:48:41,180 --> 00:48:43,455 Had I your tongues and eyes, 500 00:48:44,900 --> 00:48:48,688 I'd use them so that heaven's vault should crack. 501 00:48:55,780 --> 00:48:57,293 She's gone for ever. 502 00:49:00,820 --> 00:49:02,776 I know when one is dead, 503 00:49:04,260 --> 00:49:05,898 and when one lives. 504 00:49:09,780 --> 00:49:12,578 She's dead as earth. 505 00:49:21,140 --> 00:49:22,858 This feather stirs; 506 00:49:24,620 --> 00:49:25,894 she lives. 507 00:49:27,340 --> 00:49:30,730 If it be so, it is a chance which does redeem all sorrows 508 00:49:30,940 --> 00:49:32,771 that ever I have felt. 509 00:49:33,860 --> 00:49:36,055 Is this the promis'd end? 510 00:49:37,500 --> 00:49:38,979 Or image of that horror? 511 00:49:39,180 --> 00:49:43,253 A plague upon you, murderers, traitors all! 512 00:49:48,220 --> 00:49:50,176 I might have sav'd her; 513 00:49:52,260 --> 00:49:55,570 now she's gone for ever. 514 00:49:57,900 --> 00:49:59,174 Cordelia, 515 00:50:01,420 --> 00:50:02,694 Cordelia, 516 00:50:04,460 --> 00:50:06,496 stay a little. 517 00:50:08,780 --> 00:50:10,259 What is't thou say'st? 518 00:50:14,260 --> 00:50:17,138 Her voice was ever soft, 519 00:50:17,940 --> 00:50:19,453 gentle and low, 520 00:50:21,540 --> 00:50:23,496 an excellent thing in woman. 521 00:50:26,500 --> 00:50:29,060 I kill'd the slave that was a-hanging thee. 522 00:50:30,740 --> 00:50:32,492 Did I not, fellow? 523 00:50:37,540 --> 00:50:38,814 Who are you? 524 00:50:40,180 --> 00:50:42,819 Mine eyes are not of the best, I'll tell you straight. 525 00:50:44,060 --> 00:50:45,778 Are you not Kent? 526 00:50:45,980 --> 00:50:48,813 The same, your servant Kent. 527 00:50:49,820 --> 00:50:52,698 He's dead and rotten. No, my good lord; 528 00:50:53,660 --> 00:50:54,934 I am the very man 529 00:50:55,140 --> 00:50:56,698 I'll see that straight. 530 00:50:56,900 --> 00:51:01,530 That from your first of difference and decay have follow'd your sad steps. 531 00:51:07,100 --> 00:51:08,692 You are welcome hither. 532 00:51:12,820 --> 00:51:14,173 Nor no man else. 533 00:51:15,780 --> 00:51:18,453 And my poor fool is hang'd. 534 00:51:22,260 --> 00:51:23,534 No, 535 00:51:25,860 --> 00:51:27,612 no, no life! 536 00:51:31,260 --> 00:51:34,969 Why should a dog, a horse, a rat have life, 537 00:51:35,940 --> 00:51:38,090 and thou no breath at all? 538 00:51:42,060 --> 00:51:44,016 Thou'It come no more, 539 00:51:46,260 --> 00:51:47,534 never, never, 540 00:51:50,700 --> 00:51:53,658 never, never, never. 541 00:52:00,660 --> 00:52:02,412 O, do you see this? 542 00:52:05,740 --> 00:52:07,014 Look on her. 543 00:52:11,580 --> 00:52:13,138 Look, her lips. 544 00:52:15,700 --> 00:52:16,974 Look there, 545 00:52:18,980 --> 00:52:20,254 look there! 546 00:52:53,740 --> 00:52:56,254 Look up, my lord. Vex not his ghost. 547 00:52:56,460 --> 00:52:57,734 O, let him pass. 548 00:52:58,580 --> 00:53:02,539 He hates him that would upon the rack of this world stretch him out longer. 549 00:53:08,900 --> 00:53:10,458 Friends of my soul, 550 00:53:11,460 --> 00:53:17,296 you twain rule in this realm and the gor'd state sustain. 551 00:53:19,780 --> 00:53:22,419 I have a journey, sir, shortly to go. 552 00:53:23,740 --> 00:53:25,014 My master calls me; 553 00:53:26,300 --> 00:53:27,892 I must not say no. 554 00:53:29,020 --> 00:53:34,094 The weight of this sad time we must obey. 555 00:53:35,460 --> 00:53:39,612 Speak what we feel, not what we ought to say. 556 00:53:41,860 --> 00:53:44,818 The oldest hath borne most. 557 00:53:46,820 --> 00:53:48,731 We that are young 558 00:53:48,940 --> 00:53:51,613 shall never see so much 559 00:53:53,020 --> 00:53:54,658 nor live so long. 560 00:54:04,659 --> 00:54:07,459 Ripped by: SkyFury 39860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.