Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,471
سابقا ، على إبليس ...
2
00:00:03,504 --> 00:00:04,738
شخص يجبر
تلك الأجنحة على لي.
3
00:00:04,772 --> 00:00:06,574
أنا متأكد من أن كل ذلك جزء
من خطة الله.
4
00:00:06,607 --> 00:00:08,042
إذا كنت تقصد خطته
إلى باستمرار
5
00:00:08,076 --> 00:00:10,144
التلاعب والسيطرة
لي ، ثم وافق.
6
00:00:10,178 --> 00:00:12,746
أنا حقا أقدر كيف
لقد تعاملت مع الكل
7
00:00:12,780 --> 00:00:15,149
"أنا لا أريدك أنت و
أمناديل حتى العظم "شيء.
8
00:00:15,183 --> 00:00:18,018
أنا حقا معجب بك.
9
00:00:19,087 --> 00:00:21,255
لا يمكنك الموت ، وأنا أعلم.
ولكن أعدك ،
10
00:00:21,289 --> 00:00:22,756
سوف أجد طريقة لإنهاء
11
00:00:22,790 --> 00:00:26,094
البؤس لانهائي الخاص بك
إذا كان هذا هو آخر شيء أقوم به.
12
00:00:26,127 --> 00:00:28,629
شكرا لمساعدتكم ، يا صديقي.
13
00:00:28,662 --> 00:00:30,598
لا داعى للقلق.
هذا في الواقع يعطيني الوقت
14
00:00:30,631 --> 00:00:33,234
لطرح الأفكار مشكلة صغيرة
خاص بي.
15
00:00:33,267 --> 00:00:34,535
آآآه!
16
00:00:34,568 --> 00:00:36,637
أنا لا أفهم.
كيف لا يعمل هذا؟
17
00:00:36,670 --> 00:00:38,072
لا يزال لديك أي فكرة
كيف تقتلني.
18
00:00:42,276 --> 00:00:45,646
لوسيفر ، أنا هنا.
19
00:00:45,679 --> 00:00:48,649
هل أنت جاهز؟
20
00:00:48,682 --> 00:00:51,152
إبليس؟
21
00:00:53,587 --> 00:00:57,158
لماذا هو مظلم جدا هنا؟
22
00:00:57,191 --> 00:00:58,559
وا ...؟
23
00:01:00,828 --> 00:01:02,163
إبليس؟
24
00:01:04,265 --> 00:01:07,101
إبليس؟
25
00:01:07,135 --> 00:01:08,269
المحقق.
26
00:01:10,304 --> 00:01:12,273
كان هناك تغيير في الخطة.
أنا لن أذهب.
27
00:01:12,306 --> 00:01:14,542
ماذا؟ لكن لدينا قضية.
28
00:01:14,575 --> 00:01:17,211
لقد حدث شيء ما.
من فضلك غادر.
29
00:01:17,245 --> 00:01:19,613
انتظر ماذا حدث؟
انت بخير؟
30
00:01:19,647 --> 00:01:21,149
لا استطيع ...
31
00:01:21,182 --> 00:01:24,118
لا أستطيع أن أجعلهم يرحلون.
32
00:01:24,152 --> 00:01:26,154
وا ...؟
33
00:01:26,187 --> 00:01:26,920
لوسيفر،
34
00:01:26,954 --> 00:01:30,224
ما هو على ظهرك؟
المحقق،
35
00:01:30,258 --> 00:01:32,693
قلت إجازة!
36
00:01:32,726 --> 00:01:35,163
ماذا يحدث هنا؟
37
00:01:35,196 --> 00:01:37,798
لا استطيع ...
38
00:01:37,831 --> 00:01:40,801
لا أستطيع السيطرة عليها.
39
00:01:42,270 --> 00:01:45,306
لا! المحقق!
40
00:01:48,276 --> 00:01:50,611
المحقق!
41
00:01:50,644 --> 00:01:52,680
المخبر ، أمسك بيدي!
42
00:01:53,881 --> 00:01:55,183
المحقق!
43
00:01:56,184 --> 00:01:58,152
لا!
44
00:01:58,186 --> 00:02:00,154
لا...
45
00:02:00,188 --> 00:02:02,290
لا!
46
00:02:02,323 --> 00:02:04,592
وبعد ذلك استيقظت.
47
00:02:04,625 --> 00:02:07,261
وهذا ليس النوع
من الحلم أنا معتاد على.
48
00:02:07,295 --> 00:02:08,896
أقل بكثير العري.
49
00:02:08,929 --> 00:02:10,264
فما رأيك
هذا يعني؟
50
00:02:10,298 --> 00:02:11,632
حسنًا ، أعتقد ذلك
واضح جدا
51
00:02:11,665 --> 00:02:12,900
ماذا يعني يا لوسيفر.
52
00:02:12,933 --> 00:02:16,270
أن أحتاج أكثر ثباتا
أسوار؟
53
00:02:16,304 --> 00:02:18,339
أو ربما هناك بعض
رمزية في هناك.
54
00:02:18,372 --> 00:02:20,341
تقصد جناحي ، أليس كذلك؟
نعم فعلا.
55
00:02:20,374 --> 00:02:21,342
حسنا ، بوضوح ، لديك مشاكل.
56
00:02:21,375 --> 00:02:23,611
حسنًا ، أنت أيضًا
إذا صفع والدك
57
00:02:23,644 --> 00:02:25,646
زوج على ظهرك.
58
00:02:25,679 --> 00:02:28,616
أخرج وجهك الشيطان ،
أخذ بعيدا من أنت.
59
00:02:28,649 --> 00:02:32,353
يعني من يعرف ماذا
سوف يأخذ مني.
60
00:02:32,386 --> 00:02:35,356
لوكس؟ لي...
وظيفة مع LAPD؟
61
00:02:35,389 --> 00:02:36,890
أو كلو.
62
00:02:39,260 --> 00:02:42,796
حسنًا ، قد تكون جزءًا منه ،
ولكن هذا ليس عنها.
63
00:02:42,830 --> 00:02:43,997
هذا عني.
64
00:02:44,031 --> 00:02:47,368
لذلك يمكن أن نركز فقط التركيز
على ما يهم حقا هنا؟
65
00:02:47,401 --> 00:02:49,337
الذي؟
عرض والدي
66
00:02:49,370 --> 00:02:51,205
انه لا يستطيع السيطرة على لي.
67
00:02:51,239 --> 00:02:53,374
وليس قويا
كما يعتقد.
68
00:02:53,407 --> 00:02:54,908
وكيف حالك؟
للقيام بذلك؟
69
00:02:54,942 --> 00:02:56,777
من خلال تحدي له.
70
00:02:56,810 --> 00:02:58,979
أنا ذاهب لإزالة
لعنة بيرس الخالدة
71
00:02:59,012 --> 00:03:00,214
لذلك يمكن أن يموت في النهاية.
72
00:03:01,949 --> 00:03:04,985
هناك فقط
مشكلة واحدة ، على الرغم من.
73
00:03:05,018 --> 00:03:05,919
واحد فقط؟
74
00:03:05,953 --> 00:03:08,222
كل شىء
لقد خرجت ،
75
00:03:08,256 --> 00:03:10,291
لقد حاول بيرس بالفعل.
76
00:03:10,324 --> 00:03:12,260
أنا خارج الأفكار تماما.
77
00:03:12,293 --> 00:03:15,963
بئرى جافة
وهذا هو السبب في أنني هنا.
78
00:03:15,996 --> 00:03:17,064
نعم في الواقع.
79
00:03:17,097 --> 00:03:20,334
لست متأكدًا من أنني أعرف كيفية الإزالة
لعنة الخالد.
80
00:03:20,368 --> 00:03:21,402
لا.
81
00:03:21,435 --> 00:03:24,338
أحتاجك لإزالة
بلدي كتلة العقلية.
82
00:03:24,372 --> 00:03:26,407
المنوم لي ، أو شيء من هذا.
83
00:03:26,440 --> 00:03:28,809
أسمع أنه يعمل مع التدخين
والأرق ، لذلك ...
84
00:03:30,378 --> 00:03:32,846
لسوء الحظ ، هذا ليس كذلك
كيف يعمل ، لوسيفر.
85
00:03:32,880 --> 00:03:35,816
ليس هناك حل سهل
لعدم وجود أفكار.
86
00:03:35,849 --> 00:03:37,385
لا؟
87
00:03:37,418 --> 00:03:38,752
لا.
88
00:03:38,786 --> 00:03:39,853
لديك فقط
لتكون صبورا.
89
00:03:39,887 --> 00:03:43,824
أنت لا تعرف أبدا متى أو أين
سوف إلهام الإضراب.
90
00:03:43,857 --> 00:03:46,294
حسنا شكرا لك،
طبيب.
91
00:03:46,327 --> 00:03:49,330
لكونه تماما
غير مفيد اليوم.
92
00:03:51,000 --> 00:03:57,074
أعلن عن منتجك أو علامتك التجارية هنا
اتصل www.OpenSubtitles.org اليوم
93
00:04:00,741 --> 00:04:03,444
آه.
94
00:04:03,477 --> 00:04:05,846
مرحباً ، أمناديل.
95
00:04:05,879 --> 00:04:07,348
96
00:04:07,381 --> 00:04:09,350
اوه اوه
97
00:04:10,951 --> 00:04:12,052
أوه.
98
00:04:12,085 --> 00:04:13,321
يا ايلا؟
99
00:04:13,354 --> 00:04:14,888
أم ...
100
00:04:14,922 --> 00:04:17,325
اه ، اسمع ، عن هذه الليلة؟
101
00:04:17,358 --> 00:04:18,992
سأفعل ...
لا!
102
00:04:19,026 --> 00:04:20,794
لا.
103
00:04:20,828 --> 00:04:23,331
أنت أفضل لا
يكون إلغاء لي مرة أخرى.
104
00:04:23,364 --> 00:04:25,333
أنا أعلم،
انا اسف جدا.
105
00:04:25,366 --> 00:04:27,368
انه فقط،
لدي الكثير من العمل للقيام به.
106
00:04:27,401 --> 00:04:28,302
لا يمكنك أن تلعب لعبة؟
107
00:04:28,336 --> 00:04:29,737
ليس إذا كنت أريد أن أكون
108
00:04:29,770 --> 00:04:31,339
على المسؤولين الكبار.
109
00:04:31,372 --> 00:04:32,340
حق.
110
00:04:32,373 --> 00:04:33,941
لكن...
111
00:04:33,974 --> 00:04:35,876
ماذا إذا...
112
00:04:35,909 --> 00:04:38,546
أنت شخص بالغ مسؤول؟
113
00:04:39,780 --> 00:04:42,783
فقط هذه المرة.
114
00:04:42,816 --> 00:04:44,818
هيا!
115
00:04:44,852 --> 00:04:45,919
كلو،
116
00:04:45,953 --> 00:04:48,456
يعني ، لا تفوت أي وقت مضى
مجرد وجود متعة غبية
117
00:04:48,489 --> 00:04:49,923
مثل عندما كنت طفلا؟
118
00:04:49,957 --> 00:04:53,327
كنت طفلاً كبير السن ،
في الواقع.
119
00:04:53,361 --> 00:04:57,030
حسنا ، لم يفت الأوان بعد للبدء.
120
00:04:57,064 --> 00:05:00,434
أنا أعلم.
أنا آسف ، فاتنة ، لا أستطيع.
121
00:05:00,468 --> 00:05:03,070
هل يمكننا أن نفعل حفلة النيون
فحص المطر؟
122
00:05:04,938 --> 00:05:07,775
ديكر ، واحدة من هذه الأيام ،
123
00:05:07,808 --> 00:05:09,810
أنت ستدرك
ما كنت في عداد المفقودين.
124
00:05:09,843 --> 00:05:11,945
: بدا الأمر
لطيف جدا عليك.
125
00:05:26,827 --> 00:05:29,463
هذا هو أطول لديك
ذهب من أي وقت مضى دون التحدث.
126
00:05:29,497 --> 00:05:32,032
أبدا. هو شيء
في عقلك؟
127
00:05:32,065 --> 00:05:33,534
لا شيئ.
128
00:05:33,567 --> 00:05:34,935
تلك هي المشكلة.
129
00:05:34,968 --> 00:05:36,504
اه كيف ذلك؟
130
00:05:36,537 --> 00:05:38,439
حسنا ، أنا ...
131
00:05:38,472 --> 00:05:41,542
لدي هذا اللغز
أنني بحاجة إلى حل ،
132
00:05:41,575 --> 00:05:42,976
لكنني أصابت كتلة عقلية.
133
00:05:43,010 --> 00:05:44,244
حسنا.
هل سبق لك فقط
134
00:05:44,277 --> 00:05:47,948
نفد الأفكار عند العمل
حالة صعبة للغاية؟
135
00:05:47,981 --> 00:05:49,850
أقصد ، قبل مجيئي ،
بالطبع بكل تأكيد.
136
00:05:49,883 --> 00:05:51,519
حق.
137
00:05:51,552 --> 00:05:54,488
أم ... ليس حقا.
138
00:05:54,522 --> 00:05:56,424
أنا أعني ، لقد وصلت إلى طريق مسدود
139
00:05:56,457 --> 00:05:58,426
من نقص الأدلة ،
140
00:05:58,459 --> 00:06:01,094
لكن لا ، لأن هناك دائما
زاوية جديدة للنظر.
141
00:06:01,128 --> 00:06:03,564
ثرثار.
142
00:06:08,068 --> 00:06:11,004
كان اسم ضحيتنا
كاثلين بايك ، 33
143
00:06:11,038 --> 00:06:12,506
انها المؤلف
من الأكثر مبيعا
144
00:06:12,540 --> 00:06:14,408
Y.A. مستقبلية سلسلة
145
00:06:14,442 --> 00:06:16,510
دعا فئة 3001.
146
00:06:16,544 --> 00:06:18,111
تم العثور عليها
مع رأسها تحطمت
147
00:06:18,145 --> 00:06:19,980
من قبل بلدها
الآلة الكاتبة خمر.
148
00:06:20,013 --> 00:06:21,181
المفارقة قليلا
على الآنف.
149
00:06:21,214 --> 00:06:22,616
أو على الرأس ، هل يجب أن أقول؟
150
00:06:22,650 --> 00:06:24,485
ما هذه الاشياء البيضاء؟
151
00:06:24,518 --> 00:06:26,053
أنا أعرف ما أنت
الرجال يفكرون.
152
00:06:26,086 --> 00:06:27,621
انها الاصطناعية.
153
00:06:29,156 --> 00:06:32,460
كائنات فضائية. الروبوت
الذي نزف الأبيض.
154
00:06:34,528 --> 00:06:37,531
لا أحد
يا تمانع أبدا.
155
00:06:37,565 --> 00:06:39,533
هذا هو ذوبان الآيس كريم ، على أي حال.
156
00:06:39,567 --> 00:06:41,502
يبدو أن ضحيتنا كان
على وشك الحفر في الليلة الماضية
157
00:06:41,535 --> 00:06:44,004
عندما ظهر شخص ما
وأعد قائمة الحلوى الخاصة بها
158
00:06:44,037 --> 00:06:45,606
مع هذا الآلة الكاتبة.
159
00:06:45,639 --> 00:06:48,542
الجرح الحقيقي
هنا على الرغم من.
160
00:06:49,943 --> 00:06:51,479
هوه. من وجد الجسد؟
161
00:06:51,512 --> 00:06:52,946
محرر كاثلين.
فنسنت جرين.
162
00:06:52,980 --> 00:06:54,081
انه خارج المجمع.
163
00:06:54,114 --> 00:06:56,484
شكرا لكم.
164
00:06:56,517 --> 00:06:58,151
اه يا دانيال
165
00:06:58,185 --> 00:07:01,154
رأسك فارغ في الغالب.
هاه؟
166
00:07:01,188 --> 00:07:03,624
بالضبط. وحتى الآن ، أنت تدير
للقيام بهذا الشيء الارتجال.
167
00:07:03,657 --> 00:07:05,593
كيف تأتي مع الاشياء
على الفور مثل هذا؟
168
00:07:05,626 --> 00:07:08,896
حسنا ، القاعدة الأولى للارتجال
هو "نعم ، و ..."
169
00:07:08,929 --> 00:07:10,631
نعم وماذا؟
170
00:07:10,664 --> 00:07:13,066
هذا هو الاسم
لهذه التقنية.
171
00:07:13,100 --> 00:07:14,067
حق. سمعت أنك تتحدث
عن ذلك من قبل ،
172
00:07:14,101 --> 00:07:16,103
لكنني لا أفهم فعلا
ماذا يعني.
173
00:07:16,136 --> 00:07:20,040
حسنا ، أنت تتفق مع كل شيء
يقال - نعم.
174
00:07:20,073 --> 00:07:22,676
ثم تقول أول شيء
هذا يتبادر إلى ذهنك - و.
175
00:07:22,710 --> 00:07:25,178
أن لا معنى له.
176
00:07:25,212 --> 00:07:27,180
لكنني يائس ،
لذلك سأحاول أي شيء.
177
00:07:27,214 --> 00:07:28,448
نعم و.
178
00:07:28,482 --> 00:07:30,951
فنسنت: تلقيت المكالمة
من كاثلين في وقت متأخر من الليلة الماضية.
179
00:07:30,984 --> 00:07:32,653
انها انتهت أخيرا
الكتاب الجديد.
180
00:07:32,686 --> 00:07:34,187
قدمنا خطط بالنسبة لي
ليأتي هذا الصباح ،
181
00:07:34,221 --> 00:07:35,188
التقط المخطوطة.
182
00:07:35,222 --> 00:07:37,525
هل عادة تلتقط
المخطوطات في شخص؟
183
00:07:37,558 --> 00:07:39,192
مع كاثلين ، نعم.
184
00:07:39,226 --> 00:07:40,661
هناك فقط من أي وقت مضى
نسخة ورقية واحدة
185
00:07:40,694 --> 00:07:42,696
لأنها تفعل كل كتاباتها
على ذلك الآلة الكاتبة.
186
00:07:42,730 --> 00:07:44,498
نعم ، ... حسناً ، موتها
187
00:07:44,532 --> 00:07:46,099
على هذا الآلة الكاتبة كذلك ،
يبدو.
188
00:07:46,133 --> 00:07:47,935
هل تعرف أي شخص
سوف فعلت هذا لها؟
189
00:07:47,968 --> 00:07:51,171
أي أعداء معروفين؟
لا ، كان كاثلين
محبوب للغاية.
190
00:07:51,204 --> 00:07:53,206
كان لديها الملايين
من المشجعين المخلصين.
191
00:07:53,240 --> 00:07:55,709
آه ، أنا أعرف كيف يمكن أن تحصل على المشجعين
هاجس أصنامهم.
192
00:07:55,743 --> 00:07:57,645
نعم ، و ... مع الثدي.
193
00:07:57,678 --> 00:07:59,947
مثل بعد أن فعلت
حار توب المدرسة الثانوية ، المخبر.
194
00:07:59,980 --> 00:08:02,650
يا. هاه.
أنت لا تعتقد أن هذا يمكن
يكون خطأي ، أليس كذلك؟
195
00:08:02,683 --> 00:08:05,085
لماذا ا؟
لقد كنت متحمسا جدا
انها قد انتهت
196
00:08:05,118 --> 00:08:06,587
أن تغريدت الأخبار
لعشاقها.
197
00:08:06,620 --> 00:08:09,657
لقد تحدثت حقًا عن الكتاب ،
تلميح في هذا ضخمة
198
00:08:09,690 --> 00:08:11,692
العمل معبأة التمرد الروبوت
تنتهي انها ازعجتني.
199
00:08:11,725 --> 00:08:13,627
حسنا ، طالما أنك لم تفعل ذلك
تغرد عنوانها كذلك.
200
00:08:13,661 --> 00:08:15,696
لا بالطبع لأ،
لكن شخص ما يمكن أن يجد ذلك.
201
00:08:15,729 --> 00:08:17,230
شخص يريد
قراءة الكتاب أولا؟
202
00:08:17,264 --> 00:08:19,700
نعم و ... شخص يريد
لأقول لها
203
00:08:19,733 --> 00:08:22,035
هذا التمرد الروبوت لا يمكن
أن تكون أكثر مملة ومشتقة.
204
00:08:22,069 --> 00:08:23,637
ما هو مع كل هذا
"نعم ، و" الاشياء؟
205
00:08:23,671 --> 00:08:25,573
أوه ، فقط بعض الشيء الارتجال
كنت آمل
206
00:08:25,606 --> 00:08:27,307
سوف تدق لي
من فكرتي موجة جاف.
207
00:08:27,340 --> 00:08:29,610
لكنك حرفيا فقط أقول
ما تقوله عادة ،
208
00:08:29,643 --> 00:08:31,645
بكلمات "نعم" و "
امامها.
209
00:08:31,679 --> 00:08:34,147
نعم و...
من الواضح أنها لا تعمل.
210
00:08:34,181 --> 00:08:35,983
اه اه.
غبي دانيال.
211
00:08:36,016 --> 00:08:37,317
فكرة موجة جافة.
212
00:08:37,350 --> 00:08:38,586
تماما مثل كاثلين.
213
00:08:38,619 --> 00:08:39,720
ماذا تعني؟
214
00:08:39,753 --> 00:08:42,255
كان لديها أسوأ حالة من
كتلة الكاتب رأيته في حياتي.
215
00:08:42,289 --> 00:08:45,025
استغرق لها خمس سنوات لمعرفة
لمعرفة كيفية إنهاء السلسلة.
216
00:08:45,058 --> 00:08:47,595
حسنا ، لا تمانع في ذلك.
كيف انها علاج كتلة لها؟
217
00:08:47,628 --> 00:08:50,263
أنا لا أعرف ، قالت سأفعل
فهم بعد أن قرأته.
218
00:08:50,297 --> 00:08:52,332
قالت حتى أوضحت
كيف اخترقت ذلك
219
00:08:52,365 --> 00:08:53,634
في الكلمة الأخيرة للكتاب.
220
00:08:53,667 --> 00:08:55,068
لكنك لم تقرأه.
221
00:08:55,102 --> 00:08:56,269
لا ، كما قلت ،
هناك نسخة واحدة فقط
222
00:08:56,303 --> 00:08:57,605
وأنا لم أر ذلك.
223
00:08:57,638 --> 00:08:59,072
المحقق.
224
00:08:59,106 --> 00:09:00,674
هذه النتيجة النهائية
يمكن أن يفسر كيف
225
00:09:00,708 --> 00:09:02,576
للتغلب على شكل بلدي
من كتلة الكاتب.
226
00:09:02,610 --> 00:09:03,744
ماذا؟
227
00:09:03,777 --> 00:09:04,812
نحن بحاجة للعثور عليه.
228
00:09:04,845 --> 00:09:07,280
القاتل. تقصد نحن بحاجة
للعثور على القاتل.
229
00:09:07,314 --> 00:09:09,282
بالضبط. ولذلك يستطيعون
تسليم هذا الكتاب.
230
00:09:09,316 --> 00:09:10,651
هاه.
231
00:09:10,684 --> 00:09:12,686
232
00:09:20,694 --> 00:09:23,196
لا تنام ...
233
00:09:23,230 --> 00:09:26,033
ط ط ط. ليندا ، يجب أن أقول ،
234
00:09:26,066 --> 00:09:29,870
كانت هذه الأسابيع القليلة الماضية
لا يصدق على الاطلاق.
235
00:09:29,903 --> 00:09:31,772
رائع.
236
00:09:31,805 --> 00:09:34,207
أنت حقا جيد في هذا
أشياء حلوة وسعيدة ، أليس كذلك؟
237
00:09:37,778 --> 00:09:39,747
اشعرنفس الشعور.
238
00:09:39,780 --> 00:09:41,915
حسن.
239
00:09:41,949 --> 00:09:44,117
حسنا ، ربما يوما ما
240
00:09:44,151 --> 00:09:46,019
يمكننا فعلا
هذا التاريخ في الأماكن العامة؟
241
00:09:51,358 --> 00:09:54,895
أنا أكره التسلل ،
لكن المتاهة.
242
00:09:54,928 --> 00:09:57,765
أنا أعلم. أنا أعلم.
انها لا تستطيع معرفة ذلك.
243
00:09:57,798 --> 00:10:00,200
أنا...
244
00:10:00,233 --> 00:10:02,770
أريد أن أقول لها ،
أنا فقط لا أعرف كيف.
245
00:10:02,803 --> 00:10:06,039
أعترف ، أنا خائف.
246
00:10:06,073 --> 00:10:08,241
حسنا ، يجب أن تكون.
سوف المتاهة ...
247
00:10:08,275 --> 00:10:10,811
لا تأخذ هذا جيدا.
248
00:10:10,844 --> 00:10:12,846
أشعر بالذنب ، أنا ....
249
00:10:12,880 --> 00:10:14,848
لقد تم تجنب
دعواتها.
250
00:10:14,882 --> 00:10:16,049
هل نحن جبناء؟
251
00:10:16,083 --> 00:10:17,785
نعم فعلا.
252
00:10:17,818 --> 00:10:18,952
لكن ، ليندا ، إنها ...
253
00:10:18,986 --> 00:10:21,121
متاهة.
متاهة. أنا أعلم.
254
00:10:21,154 --> 00:10:22,790
هل تعرف كيف تفعل؟
255
00:10:22,823 --> 00:10:24,792
أنا متأكد من أنها بخير.
256
00:10:24,825 --> 00:10:27,394
مكافأة الصيد مشغول وجميع.
257
00:10:28,896 --> 00:10:32,099
لكن...
258
00:10:32,132 --> 00:10:35,135
يمكنني التحقق منها إذا كان ذلك سوف
تجعلك تشعر بأنك أفضل.
259
00:10:35,168 --> 00:10:37,871
هل حقا؟ فقط للتأكد
انها بخير.
260
00:10:37,905 --> 00:10:40,140
بالطبع بكل تأكيد.
261
00:10:40,173 --> 00:10:41,942
سأفعل أي شيء من أجلك.
262
00:10:41,975 --> 00:10:44,144
فوق راسي...
263
00:10:44,177 --> 00:10:46,146
ماذا
264
00:10:46,179 --> 00:10:49,382
لا ، أنا لا أحب قدري
265
00:10:49,416 --> 00:10:53,386
أو كيف أتحول
266
00:10:53,420 --> 00:10:55,155
بلى
267
00:10:55,188 --> 00:10:57,224
كيف أتحول
268
00:10:57,257 --> 00:10:59,292
"كان ماكس يعاني من الارتباك.
269
00:10:59,326 --> 00:11:02,730
"إذا جيسيكا أحببته حقًا ،
إذن لماذا قبلت تريستان؟
270
00:11:02,763 --> 00:11:07,167
"وفي المقعد الخلفي
من سيارتها الطائرة ، لا تقل ".
271
00:11:07,200 --> 00:11:09,837
وقد باع هذا
ملايين النسخ.
272
00:11:09,870 --> 00:11:12,405
تقبيل بلا لبس وسرقة
الخمور من والديهم.
273
00:11:12,439 --> 00:11:15,876
انا اعني،
اين الجنس
274
00:11:15,909 --> 00:11:18,879
هذا التمرد الروبوت
لا يمكن أن يأتي قريبا بما فيه الكفاية.
275
00:11:18,912 --> 00:11:22,115
كانت تجربة المدرسة الثانوية الخاصة بك
هذا بشكل مثير للشفقة PG؟
276
00:11:22,149 --> 00:11:24,818
لم يكن لدي الكثير من
تجربة المدرسة الثانوية.
277
00:11:24,852 --> 00:11:26,787
يا! لعب هوكي
هل فعلت الكثير
278
00:11:26,820 --> 00:11:28,021
فجأة أحبك أكثر.
279
00:11:28,055 --> 00:11:30,357
لا ، الممثلون الأطفال ليس لديهم
الكثير من الوقت للمدرسة العادية.
280
00:11:30,390 --> 00:11:32,860
أنت كذلك
الاختبار أو على مجموعة ،
281
00:11:32,893 --> 00:11:35,863
لذلك معظمهم من المعلمين.
آه.
282
00:11:35,896 --> 00:11:38,165
ربما فعلت
افتقد كثيرا.
283
00:11:38,198 --> 00:11:39,867
على أي حال ، لماذا أنت؟
قراءة تلك؟
284
00:11:39,900 --> 00:11:42,202
أشك في أن هذا سيؤدي
تقودنا إلى قاتل كاثلين.
285
00:11:42,235 --> 00:11:43,871
أوه ، حسنا ، كاثلين
وأوضح الشفق
286
00:11:43,904 --> 00:11:44,838
كيف تغلبت
كتلة كاتبها.
287
00:11:44,872 --> 00:11:47,140
من أجل فهم ،
قد أحتاج السياق.
288
00:11:47,174 --> 00:11:48,942
أوه ، في حال كانت تستخدم الأمثلة؟
289
00:11:48,976 --> 00:11:51,845
بالضبط.
لذلك ، نتحدث عن القاتل ،
290
00:11:51,879 --> 00:11:53,346
أي خيوط؟
291
00:11:53,380 --> 00:11:54,982
نعم فعلا
292
00:11:55,015 --> 00:11:56,917
شخص يمر
اسم ال
293
00:11:56,950 --> 00:11:59,452
"Ashley3001fan".
294
00:11:59,486 --> 00:12:03,056
حصلت في بعض ساخنة جدا
الحجج عبر الإنترنت مع كاثلين.
295
00:12:03,090 --> 00:12:04,357
على ما يبدو،
لم تكن سعيدة جدا
296
00:12:04,391 --> 00:12:06,293
كان الكتاب يأخذ
وقتا طويلا ليتم الانتهاء.
297
00:12:06,326 --> 00:12:08,829
فقير كاثلين. متى الناس
فهم كتلة الكاتب
298
00:12:08,862 --> 00:12:10,230
هي حالة خطيرة جدا؟
299
00:12:10,263 --> 00:12:11,431
حسنا ، وافقت كاثلين.
300
00:12:11,464 --> 00:12:14,201
"ليس لدي للإجابة
المتصيدون جاهل مثلك.
301
00:12:14,234 --> 00:12:16,904
"هناك سبب أنا
الكاتب وأنت من المعجبين.
302
00:12:16,937 --> 00:12:17,737
"ربما يجب أن تحاول
303
00:12:17,771 --> 00:12:19,206
المساهمة شيء
في المجتمع."
304
00:12:19,239 --> 00:12:20,941
أوتش ، وضع جيد ، كاثلين.
305
00:12:20,974 --> 00:12:23,143
بلى. بعد كاثلين
توبيخها علنا ،
306
00:12:23,176 --> 00:12:24,912
ذهب اشلي حاليا تماما.
307
00:12:24,945 --> 00:12:27,247
تعتقد آشلي
كان مهينا جدا من قبل بطلها
308
00:12:27,280 --> 00:12:28,348
انها تريد الانتقام؟
309
00:12:28,381 --> 00:12:30,217
انه ممكن.
310
00:12:30,250 --> 00:12:33,020
حسنًا ، دعنا نأمل ذلك
أحتاج أن أجد هذا بوو ...
311
00:12:34,054 --> 00:12:35,288
القاتل ، القاتل ب.
312
00:12:35,322 --> 00:12:37,958
أنا أعلم أنك تعني الكتاب.
313
00:12:37,991 --> 00:12:39,126
فعلت.
314
00:12:44,131 --> 00:12:45,132
مرحباً ، أمناديل.
315
00:12:45,165 --> 00:12:48,268
مهلا ، تريكسي.
أه متاهة هنا؟
316
00:12:48,301 --> 00:12:50,270
اسف لا.
317
00:12:50,303 --> 00:12:52,305
يا.
318
00:12:56,109 --> 00:12:58,278
هل تمانع في إخبارها
التي توقفت بها ، من فضلك؟
319
00:12:58,311 --> 00:12:59,947
بالتأكيد.
320
00:12:59,980 --> 00:13:02,015
شكر.
321
00:13:07,420 --> 00:13:10,523
عمل جميل ، تريكس.
322
00:13:10,557 --> 00:13:12,860
لماذا لا انت
تريد رؤيته؟
323
00:13:12,893 --> 00:13:14,061
أمناديل لطيفة.
324
00:13:14,094 --> 00:13:16,296
لطيف؟
325
00:13:16,329 --> 00:13:18,298
لو كان لطيفا
326
00:13:18,331 --> 00:13:21,234
وقال انه لن يكون التسلل حولها
وراء ظهري مع صديقي ،
327
00:13:21,268 --> 00:13:23,937
والكذب حول هذا الموضوع.
328
00:13:23,971 --> 00:13:25,138
لما هم
افعل ذلك؟
329
00:13:25,172 --> 00:13:27,174
لا أدري، لا أعرف.
لأنهم تمتص.
330
00:13:27,207 --> 00:13:29,142
الأم تقول أنه في بعض الأحيان ،
331
00:13:29,176 --> 00:13:32,012
الناس خائفون فقط
لتخبر الحقيقة.
332
00:13:32,045 --> 00:13:33,981
ربما يحتاجون إلى القليل من المساعدة.
333
00:13:34,014 --> 00:13:36,283
هذه ليست فكرة سيئة ، طفل.
334
00:13:38,351 --> 00:13:41,488
مساعدة الناس على قول الحقيقة
هو نوع من الشيء الخاص بي.
335
00:13:44,024 --> 00:13:45,825
هوه.
336
00:13:48,328 --> 00:13:50,998
أنا cybertraced
Ashley3001fan إلى هنا.
337
00:13:51,031 --> 00:13:52,299
والآيس كريم
من مسرح الجريمة ،
338
00:13:52,332 --> 00:13:53,934
أيضا من هنا.
339
00:13:53,967 --> 00:13:56,036
اشلي يمكن أن يكون
واحد من هؤلاء الثلاثة.
نعم فعلا.
340
00:13:56,069 --> 00:13:58,205
يبدو أنها مثل
الكاذب YAA نوع.
341
00:13:58,238 --> 00:14:00,941
رغم ذلك ، تجريف يعامل المجمدة
للآخرين يوم في ، يوم خارج ،
342
00:14:00,974 --> 00:14:02,442
يبدو أكثر مملة.
343
00:14:02,475 --> 00:14:04,044
نعم ، لكنهم وصلوا إلى
شنق مع أصدقائهم.
344
00:14:04,077 --> 00:14:05,545
لا يوجد
مسؤولية الكبار.
345
00:14:05,578 --> 00:14:07,247
يبدو وكأنه
انهم يستمتعون.
346
00:14:07,280 --> 00:14:08,949
أنت تعرف ، متعة غبية.
347
00:14:08,982 --> 00:14:10,984
منذ متى
مثل "متعة غبية"؟
348
00:14:12,319 --> 00:14:13,420
مرحبا.
349
00:14:13,453 --> 00:14:16,856
المحقق ديكر ، شرطة لوس انجليس.
أود أن أسألكم جميعا ...
350
00:14:19,559 --> 00:14:20,961
تجمد.
ها.
351
00:14:20,994 --> 00:14:22,362
"تجمد،"
هذا جيد.
352
00:14:22,395 --> 00:14:24,965
رجاء.
353
00:14:24,998 --> 00:14:26,199
من فضلك لا تتصل بأمي.
354
00:14:26,233 --> 00:14:27,334
I-انها مجرد مشترك واحد.
355
00:14:27,367 --> 00:14:30,370
كلير؟
ماذا يحدث هنا؟
356
00:14:30,403 --> 00:14:32,372
كلير؟
357
00:14:32,405 --> 00:14:34,441
أنت لست اشلي؟
358
00:14:34,474 --> 00:14:35,943
لا ، أنا آشلي.
359
00:14:35,976 --> 00:14:38,078
اشلي رجل؟
360
00:14:38,111 --> 00:14:39,179
نعم ، أنا رجل.
361
00:14:39,212 --> 00:14:41,982
وأنا المدير.
ماذا يحدث هنا؟
362
00:14:42,015 --> 00:14:43,350
ما هذا؟
يحدث ، اشلي ،
363
00:14:43,383 --> 00:14:45,052
هل تحتاج ل
أعطني هذا الكتاب.
364
00:14:45,085 --> 00:14:46,553
خلاف ذلك ، سوف تظهر لك
المعنى الحقيقي لل
365
00:14:46,586 --> 00:14:48,255
"أنت تصرخ من أجل الآيس كريم."
366
00:14:48,288 --> 00:14:50,257
حسنا؟
367
00:14:50,290 --> 00:14:51,891
حسنا.
368
00:14:58,665 --> 00:15:00,934
سوف
أسألك بشكل جيد يا آشلي.
369
00:15:00,968 --> 00:15:01,935
أين الكتاب؟
370
00:15:01,969 --> 00:15:05,438
المتأنق ، أنا أقول لك.
ليس لدي أي كتاب.
371
00:15:07,975 --> 00:15:11,044
ثم لماذا تم العثور على ذلك
في منزل كاثلين بايك؟
372
00:15:13,080 --> 00:15:14,514
"3000 ويوم".
373
00:15:14,547 --> 00:15:18,351
نعم ، هذه نكهة صنعتها
خاص لكاثلين.
374
00:15:18,385 --> 00:15:20,087
احضرت الى منزلها
شخصيا.
375
00:15:20,120 --> 00:15:22,089
هل تحضر دائما الآيس كريم
لضحايا القتل؟
376
00:15:22,122 --> 00:15:25,325
قتل؟
377
00:15:25,358 --> 00:15:27,160
انتظر...
378
00:15:27,194 --> 00:15:28,528
موت كاثلين؟
379
00:15:28,561 --> 00:15:30,097
للغاية.
380
00:15:30,130 --> 00:15:32,465
الرجل ، كانت أعظم كاتبة
من جيلنا.
381
00:15:32,499 --> 00:15:33,366
ماذا؟
382
00:15:33,400 --> 00:15:35,402
كانت كتبها حول
الدراما في المدرسة الثانوية.
383
00:15:35,435 --> 00:15:38,305
ماذا يمكن أن رجل من عمرك
ربما تجد عظيم عنها؟
384
00:15:38,338 --> 00:15:41,041
يعني المدرسة الثانوية
كان أفضل وقت في حياتي.
385
00:15:41,074 --> 00:15:45,145
قراءة 3001 يجعلني
أشعر أنني 16 مرة أخرى.
386
00:15:45,178 --> 00:15:47,447
هذه الكتب أعمق
مما تعتقدون.
387
00:15:47,480 --> 00:15:50,150
نحن نعرف عن معركتك على الإنترنت
مع كاثلين.
388
00:15:50,183 --> 00:15:52,185
الامور حصلت ساخنة جدا.
389
00:15:52,219 --> 00:15:54,321
يجب أن يكون يؤلمني أن يكون لها
إهانة لك مثل هذا
390
00:15:54,354 --> 00:15:55,588
أمام الجميع.
391
00:15:55,622 --> 00:15:57,024
أنا لا ينبغي أن يكون أبدا
قال تلك الأشياء.
392
00:15:57,057 --> 00:15:58,558
لذلك ، أنا أرسلت لها
بعض كتاباتي.
393
00:15:58,591 --> 00:16:00,193
أنت تعرف ، مثل غصن الزيتون.
394
00:16:00,227 --> 00:16:02,129
انتظر ، أنت كاتب؟
395
00:16:02,162 --> 00:16:03,030
نعم يا رجل.
لقد كتبت ، مثل ،
396
00:16:03,063 --> 00:16:05,598
طن من فئة 3001
الخيال مروحة.
397
00:16:05,632 --> 00:16:09,136
لا أستطيع أن أتخيل أن كاثلين
كان سعيدا جدا.
398
00:16:09,169 --> 00:16:11,171
كاثلين يحب كتاباتي.
399
00:16:11,204 --> 00:16:13,373
حتى طلبت مني مساعدتها
الانتهاء من كتابها الأخير.
400
00:16:13,406 --> 00:16:15,342
طلبت منك المساعدة؟
401
00:16:15,375 --> 00:16:18,211
لذلك حل كاثلين ل
وكان كتلة الكاتب إلى الاستعانة بمصادر خارجية؟
402
00:16:18,245 --> 00:16:20,480
نعم ، ولكن عندما كاثلين
قراءة روايتي ،
403
00:16:20,513 --> 00:16:23,483
قررت أنها تريد أن تذهب
في اتجاه مختلف.
404
00:16:23,516 --> 00:16:26,586
لكنها قالت إنها ساعدتها
و-إنهاء كتابها بمفردها.
405
00:16:26,619 --> 00:16:28,355
لذلك ... الطفرة.
406
00:16:28,388 --> 00:16:30,423
فعلت
407
00:16:30,457 --> 00:16:33,193
ما ساعد كاثلين بالضبط
التغلب على كتلة لها؟
408
00:16:33,226 --> 00:16:35,362
أخبرتني أنها أدركت
409
00:16:35,395 --> 00:16:38,231
كانت بحاجة إلى أن تكون أكثر أصالة.
410
00:16:38,265 --> 00:16:40,633
أنت تعرف ، إرجع
لإلهامها الأصلي.
411
00:16:40,667 --> 00:16:44,071
هذا لا معنى له تماما.
412
00:16:44,104 --> 00:16:47,640
حسنا ، حسنا ، ما كان
الإلهام الأصلي؟
413
00:16:47,674 --> 00:16:51,511
يا
414
00:16:51,544 --> 00:16:54,081
لذلك ، الشخصيات في كاثلين
تستند الكتب على أناس حقيقيين.
415
00:16:54,114 --> 00:16:55,582
وكلها
تم اخذ القصص
416
00:16:55,615 --> 00:16:57,050
من حياتها الحقيقية
في ويست سايد العليا ،
417
00:16:57,084 --> 00:16:58,185
هنا في L.A.
418
00:16:58,218 --> 00:17:01,221
ماكس ، جيسيكا ، إيزابيل.
419
00:17:01,254 --> 00:17:03,090
لم تتغير
أي من الأسماء الأولى.
420
00:17:03,123 --> 00:17:05,492
هل لديها أي
الأفكار الأصلية على الإطلاق؟
421
00:17:05,525 --> 00:17:06,659
حسنا ، لقد تغيرت
الأسماء الأخيرة.
422
00:17:06,693 --> 00:17:08,261
وقد فعلت
يجب أن يأتي
423
00:17:08,295 --> 00:17:09,629
مع كل ذلك
الاشياء الخيال العلمي المستقبلية.
424
00:17:09,662 --> 00:17:11,598
أقصد ، ثق بي ،
هذا ليس سهلا.
425
00:17:11,631 --> 00:17:13,266
أنا فعلا الكتابة
كتابي الخاص
426
00:17:13,300 --> 00:17:14,534
عن الطب الشرعي
امن
427
00:17:14,567 --> 00:17:16,403
الذي يتحدث إلى الأشباح.
أنت؟ أخبرنى،
428
00:17:16,436 --> 00:17:18,138
ماذا تفعل عندما
أنت نفاد الأفكار؟
429
00:17:18,171 --> 00:17:20,373
أوه ، أنا لم ينفد من الأفكار.
لدي الكثير من الطريق.
430
00:17:20,407 --> 00:17:21,641
مشكلتي هي كيفية اختيار.
431
00:17:21,674 --> 00:17:23,276
حسنا ، ليست هناك حاجة
لفرك فيه.
432
00:17:23,310 --> 00:17:25,178
شكرا لكم.
لذلك ، هذا المؤلف يتعرض
433
00:17:25,212 --> 00:17:26,546
كل هؤلاء الناس
غسيل قذر؟
434
00:17:26,579 --> 00:17:27,614
يبدو وكأنه الدافع لي.
435
00:17:27,647 --> 00:17:31,651
اه ، أعتقد شارلوت ...
أه السيدة ريتشاردز محقة
436
00:17:31,684 --> 00:17:33,686
إذا ، أه ، شخص ما رأى
سقسقة المحرر
437
00:17:33,720 --> 00:17:36,223
الإعلان عن كتاب آخر ، إذن
ربما قتلها أحدهم
438
00:17:36,256 --> 00:17:37,590
للتأكد من ذلك
لم يخرج.
439
00:17:39,159 --> 00:17:40,127
إيلا.
440
00:17:40,160 --> 00:17:43,696
الشخصيات الرئيسية
من فئة 3001--
441
00:17:43,730 --> 00:17:46,566
إذا كان كتاب ستعمل
أي أسرار ، إنها ملكهم.
442
00:17:46,599 --> 00:17:48,101
هؤلاء هم المشتبه بهم.
443
00:17:48,135 --> 00:17:51,738
حق. حفلة موسيقية الملك،
sexpot ، المشجع ،
444
00:17:51,771 --> 00:17:54,807
الولد الشرير ، المفكر ، جوك.
445
00:17:54,841 --> 00:17:57,444
واحد من هؤلاء الستة ينحل لديه
كتابي. دعنا نأتي بهم.
446
00:17:57,477 --> 00:18:00,447
لا ، كل ما لديك هو المضاربة.
لا يكفي لأوامر الاعتقال.
447
00:18:00,480 --> 00:18:02,482
أقصد ، حتى لو فعلنا
أحضرهم جميعًا
448
00:18:02,515 --> 00:18:03,716
ليس لدينا أي نفوذ.
449
00:18:03,750 --> 00:18:05,285
لماذا يفعلون ذلك
أعترف بأي شيء؟
450
00:18:05,318 --> 00:18:06,386
شلوي: حسنًا ، وفقًا
للتشريف اشلي ،
451
00:18:06,419 --> 00:18:08,321
كان كاثلين يندفع للحصول عليه
كتابها القيام به في الوقت المناسب
452
00:18:08,355 --> 00:18:09,589
للإعلان عنها
في لم شملها في المدرسة الثانوية ،
453
00:18:09,622 --> 00:18:10,590
وهو ليلة الغد.
454
00:18:10,623 --> 00:18:13,360
حسنا ، إذا كان كل المشتبه بهم لدينا
في المدينة للحضور ،
455
00:18:13,393 --> 00:18:15,262
أعطاهم الفرصة.
456
00:18:15,295 --> 00:18:17,164
مم-هم. وهذا يعطينا
فرصة كذلك ،
457
00:18:17,197 --> 00:18:18,165
للذهاب سرية.
458
00:18:18,198 --> 00:18:20,733
جيد جدا. ماذا نحن
انتظر ل؟
حسنا،
459
00:18:20,767 --> 00:18:22,602
انها لم شمل المدرسة الثانوية.
الجميع يعرف الجميع.
460
00:18:22,635 --> 00:18:26,306
ما لم...
أنت تود كورنويل.
461
00:18:26,339 --> 00:18:27,207
من هو تود كورنويل؟
462
00:18:27,240 --> 00:18:29,742
بالضبط. تود كورنويل.
463
00:18:29,776 --> 00:18:31,544
وحيد الطبقة ، حب الشباب ،
464
00:18:31,578 --> 00:18:32,745
نظارات زجاجة فحم الكوك ،
بت كله.
465
00:18:32,779 --> 00:18:34,347
ذهبت إلى الكلية في الخارج ،
466
00:18:34,381 --> 00:18:36,783
وعندما طاردت كاثلين
زملاء الدراسة عبر الإنترنت ،
467
00:18:36,816 --> 00:18:39,752
كان تود الوحيد مع
صفر وجود وسائل الاعلام الاجتماعية.
468
00:18:39,786 --> 00:18:42,422
إبليس ، هل يمكن أن تذهب كما تود.
469
00:18:44,357 --> 00:18:46,493
نعم ، لا ، لا ، على محمل الجد.
انظر ، إنه يشبهك تمامًا.
470
00:18:46,526 --> 00:18:47,494
لديه كل هذا الاستمناء
471
00:18:47,527 --> 00:18:49,296
أخيرا اشتعلت مع
نظرك يا دانيال؟
472
00:18:49,329 --> 00:18:50,863
لا أحد سوف يصدق ذلك
حتى لو قلت لهم
473
00:18:50,897 --> 00:18:52,599
لقد كان الوجه
وزرع الجسم.
474
00:18:52,632 --> 00:18:54,501
نعم ، لكنه كذلك
قد تكون طلقة لدينا فقط.
475
00:18:54,534 --> 00:18:55,602
أعني ، يمكن أن أذهب
كما زائد واحد الخاص بك.
476
00:18:55,635 --> 00:18:57,237
أوه ، مؤخرة السفينة. أصمد.
477
00:18:57,270 --> 00:18:59,539
تود RSVP "نعم".
478
00:18:59,572 --> 00:19:02,642
شارلوت،
هل هناك أي وسيلة قانونية
479
00:19:02,675 --> 00:19:03,776
لمنعه من الحضور؟
480
00:19:03,810 --> 00:19:07,747
حسنًا ، إنه بالتأكيد
غير قانوني
481
00:19:07,780 --> 00:19:10,217
لتشتيت تود مع ،
يقول ، صياد فضله.
482
00:19:10,250 --> 00:19:12,519
إذا كان أي شخص يحتاجني ،
سأكون في مكتبي
483
00:19:12,552 --> 00:19:13,653
عدم سماع الخطة.
484
00:19:13,686 --> 00:19:15,688
حسنا عظيم.
هل ستدعو المتاهة؟
485
00:19:15,722 --> 00:19:19,492
بكل سرور ، وأنت
بحث المشتبه بهم لدينا.
486
00:19:19,526 --> 00:19:21,428
استمتع.
487
00:19:22,595 --> 00:19:23,730
متاهة.
488
00:19:25,565 --> 00:19:26,799
أنا سعيد للغاية لأنك هنا.
489
00:19:26,833 --> 00:19:29,902
نعم في الواقع،
يبدو أنك مشغول جدا.
490
00:19:29,936 --> 00:19:32,539
اتصلت عدة مرات.
لم يسمع مرة أخرى.
491
00:19:32,572 --> 00:19:35,808
نعم ، أنا أعرف أن العمل كان مجنونا.
492
00:19:35,842 --> 00:19:40,280
يا. كنت آمل ذلك ربما
وجدت صديقها.
493
00:19:40,313 --> 00:19:41,381
صاحب؟
بلى.
494
00:19:41,414 --> 00:19:44,517
لماذا سوف...
495
00:19:44,551 --> 00:19:45,918
بالتأكيد لا صديق.
496
00:19:45,952 --> 00:19:47,654
هل حقا؟
نعم.
497
00:19:47,687 --> 00:19:51,258
واحد جدا. لذلك ... واحد جدا.
498
00:19:51,291 --> 00:19:53,593
كذلك في هذه الحالة،
يجب أن أقوم بإعدادك تمامًا.
499
00:19:53,626 --> 00:19:54,894
لدي فقط الرجل.
500
00:19:54,927 --> 00:19:57,530
أوه ، هذا مدروس للغاية
منكم ، المتاهة ،
501
00:19:57,564 --> 00:19:59,699
لكنك حقا لا
يجب أن تفعل ذلك.
502
00:19:59,732 --> 00:20:03,670
من فضلك ، ليندا ، أريد أن.
ما هي أفضل أصدقاء ل؟
503
00:20:03,703 --> 00:20:05,572
أنا أعرف ، أنا فقط
والتواريخ العمياء ...
504
00:20:05,605 --> 00:20:07,274
ماذا عن ليلة الغد؟
ليلة الغد؟
505
00:20:07,307 --> 00:20:08,408
مم.
506
00:20:08,441 --> 00:20:11,678
أوه ... تبادل لاطلاق النار. أعتقد أنني مشغول.
507
00:20:13,880 --> 00:20:15,582
دعني اقم بهذا.
508
00:20:15,615 --> 00:20:18,217
غدا هو عليه.
509
00:20:30,463 --> 00:20:32,665
لا.
510
00:20:34,501 --> 00:20:36,569
أمي؟
511
00:20:37,970 --> 00:20:39,839
حبيبتي ، ماذا تفعل؟
العودة في السرير.
512
00:20:39,872 --> 00:20:41,708
السرير؟ انه الصباح.
513
00:20:42,609 --> 00:20:43,843
سأفتقد الحافلة.
514
00:20:43,876 --> 00:20:45,412
ماذا؟
515
00:20:45,445 --> 00:20:46,012
عندي ، اه ...
516
00:20:46,045 --> 00:20:48,281
لقد كنت مستيقظا طوال الليل؟
517
00:20:48,315 --> 00:20:50,317
اقبل اقبل.
احصل على ال...
518
00:20:50,350 --> 00:20:53,853
احصل على ، اذهب ، احصل على ...
اين ال...؟
519
00:20:53,886 --> 00:20:57,624
قل لي ، هل وقعت
من نجم الرماية؟
520
00:20:57,657 --> 00:20:59,792
واحد دون ندبة دائمة
521
00:20:59,826 --> 00:21:01,761
وهل اشتقت لي؟
522
00:21:01,794 --> 00:21:03,830
بينما كنت تبحث
لنفسك هناك؟
523
00:21:03,863 --> 00:21:07,600
يا.
524
00:21:07,634 --> 00:21:09,436
رائع.
525
00:21:09,469 --> 00:21:11,904
كما تعلمون ، لم شمل المدرسة الثانوية
التعذيب شعبية جدا في الجحيم.
526
00:21:11,938 --> 00:21:13,973
هذا جميل.
527
00:21:14,006 --> 00:21:17,009
أنا ... أنت تعرف ، لم تفعل ذلك
حتى محاولة لتبدو وكأنها تود.
528
00:21:17,043 --> 00:21:18,845
حسنا ... حسنا ، لماذا
هل سأفعل ذلك؟
529
00:21:18,878 --> 00:21:20,647
لو كنت تود ، لكنت
تريد أن تبدو مثلي.
530
00:21:20,680 --> 00:21:22,649
يا الهي.
أوه ، يا إلهي ، انظروا.
531
00:21:22,682 --> 00:21:24,016
إنها إميلي وبو ،
532
00:21:24,050 --> 00:21:25,485
تريستان وجيسيكا ،
533
00:21:25,518 --> 00:21:27,354
وهناك ماكس الحديث
إلى إيزابيل.
534
00:21:27,387 --> 00:21:29,522
إنها ليست كذلك
جيدة بما فيه الكفاية بالنسبة له ، حقا.
535
00:21:29,556 --> 00:21:31,658
ماذا قلت للتو؟
536
00:21:33,025 --> 00:21:35,662
ماكس وإيزابيل ،
اثنين من المشتبه بهم لدينا.
537
00:21:35,695 --> 00:21:36,696
اوه!
538
00:21:36,729 --> 00:21:39,532
ملك حفلة موسيقية
و sexpot.
539
00:21:39,566 --> 00:21:40,933
أوه ، لوسيفر ، لا تحكم.
540
00:21:40,967 --> 00:21:42,669
إنهم أكثر من ذلك بكثير
لهؤلاء الناس
541
00:21:42,702 --> 00:21:44,036
من الصور النمطية الخاصة بهم توحي.
542
00:21:44,070 --> 00:21:45,505
حق.
543
00:21:45,538 --> 00:21:46,406
انها فقط ، لاف.
544
00:21:46,439 --> 00:21:47,707
هل انت جاد؟
545
00:21:47,740 --> 00:21:49,642
بلى. نعم ، الكتب
أعمق بكثير
546
00:21:49,676 --> 00:21:50,910
مما تتخيل.
547
00:21:50,943 --> 00:21:54,681
الشخصيات ، انهم كذلك
مقنعة وموثوقة
548
00:21:54,714 --> 00:21:56,816
والأغنياء ، وأنا يعني ...
549
00:21:56,849 --> 00:21:58,385
انهم جميعا هنا.
550
00:21:58,418 --> 00:21:59,986
واحد منهم
على الأرجح قاتل.
551
00:22:00,019 --> 00:22:01,688
حق.
552
00:22:01,721 --> 00:22:02,955
حق.
حق.
553
00:22:02,989 --> 00:22:04,491
حسنًا ، سأذهب
تسجيل لنا في
554
00:22:04,524 --> 00:22:06,693
حتى نتمكن من ذلك
يجتمع أخيرا ، أم ...
555
00:22:06,726 --> 00:22:09,829
إذن نحن نستطيع
استجواب المشتبه بهم.
556
00:22:11,097 --> 00:22:12,999
ماذا يحدث؟
557
00:22:17,937 --> 00:22:20,440
حسنا ، لذلك لدينا كل
ثلاثة اشخاص الى السؤال.
558
00:22:20,473 --> 00:22:21,908
دعونا معرفة
الذي كان قلقا حول
559
00:22:21,941 --> 00:22:23,510
كتاب كاثلين يخرج.
560
00:22:23,543 --> 00:22:25,412
نعم ، وأين كان الجميع
ليلة القتل.
561
00:22:25,445 --> 00:22:26,913
آه أجل.
562
00:22:26,946 --> 00:22:28,381
هل أنت حتى تستمع لي؟
563
00:22:28,415 --> 00:22:29,682
مم-هم.
564
00:22:29,716 --> 00:22:31,784
هل تعرف ، لا أستطيع أن أصدق
أنا أقول هذا ،
565
00:22:31,818 --> 00:22:32,885
لكن التركيز ، المخبر.
566
00:22:32,919 --> 00:22:34,020
أحتاج إلى ذلك.
567
00:22:34,053 --> 00:22:35,688
صحيح ، آسف.
حق.
568
00:22:35,722 --> 00:22:36,889
يا إلهي.
ماذا؟
569
00:22:36,923 --> 00:22:38,725
انها جيسيكا.
570
00:22:38,758 --> 00:22:39,759
هل تصدق
571
00:22:39,792 --> 00:22:41,861
تلك السنة الثانية ،
انها مدمن مخدرات مع تريستان
572
00:22:41,894 --> 00:22:44,063
في مجال الليزر؟
573
00:22:45,465 --> 00:22:48,468
لا تقلق ،
جيسيكا على قائمتي.
574
00:22:49,702 --> 00:22:51,671
حسنًا ،
أنا أول واحد هنا.
575
00:22:51,704 --> 00:22:53,806
سأذهب فقط تناول مشروب
في الحانة.
576
00:22:53,840 --> 00:22:55,408
مضيفة:
بالتأكيد شيء.
ليندا.
577
00:22:56,976 --> 00:22:58,711
Amenadiel،
ما الذي تفعله هنا؟
578
00:22:58,745 --> 00:23:00,413
حسنًا ، دعاني المتاهة.
579
00:23:00,447 --> 00:23:02,682
اعتقدت أنها تريد التحدث
بعد أن توقفت أمس.
580
00:23:02,715 --> 00:23:05,818
المتاهة هي إعداد لي
على تاريخ عمياء.
581
00:23:05,852 --> 00:23:07,587
ماذا لو كنت تاريخ أعمى؟
582
00:23:07,620 --> 00:23:09,088
حسنا ، هذا لا يجعل
أي معنى.
583
00:23:09,121 --> 00:23:11,424
ما لم تعرف عنا
وتحاول أن تجعلنا نضغط.
584
00:23:11,458 --> 00:23:13,893
والتعذيب
هو شيء لها.
585
00:23:13,926 --> 00:23:15,428
ليندا،
586
00:23:15,462 --> 00:23:17,430
هذا هو تود.
587
00:23:17,464 --> 00:23:19,832
تاريخك.
588
00:23:19,866 --> 00:23:21,468
مرحبا.
589
00:23:21,501 --> 00:23:23,135
هذه لوبيليا زرقاء.
590
00:23:23,169 --> 00:23:26,005
استخدمها الأمريكيون الأصليون
لعلاج الإمساك.
591
00:23:28,575 --> 00:23:29,576
شكرا لكم.
592
00:23:32,144 --> 00:23:35,147
ولكن ماذا تفعل اثنان هنا؟
593
00:23:36,182 --> 00:23:37,416
موعد مزدوج.
594
00:23:38,851 --> 00:23:40,119
ليس هذا عظيم؟
595
00:23:41,521 --> 00:23:43,089
هم.
596
00:23:43,122 --> 00:23:44,824
نعم ، اه ، لا ...
597
00:23:44,857 --> 00:23:46,926
مرحبا.
598
00:23:46,959 --> 00:23:49,462
هذا جيد.
599
00:23:49,496 --> 00:23:51,964
600
00:23:55,568 --> 00:23:57,504
عفوا. إيزابيل.
601
00:23:59,806 --> 00:24:00,907
تود؟
602
00:24:00,940 --> 00:24:02,509
الفردية
603
00:24:02,542 --> 00:24:03,476
هل ...
604
00:24:03,510 --> 00:24:05,945
أنا آسف. أنت...
605
00:24:05,978 --> 00:24:08,047
مجرد إلقاء نظرة مختلفة جدا.
606
00:24:08,080 --> 00:24:09,482
سوف آخذ ذلك كمدح.
607
00:24:09,516 --> 00:24:11,017
واو انا...
608
00:24:11,050 --> 00:24:12,485
هل لديك لهجة بريطانية؟
609
00:24:12,519 --> 00:24:14,220
حسنا ، لقد كان لدي العديد من اللهجات
على مر السنين،
610
00:24:14,253 --> 00:24:15,888
لكن هذا واضح
الأفضل.
611
00:24:17,256 --> 00:24:20,960
أنت مضحك جدا و ... حار جدا.
612
00:24:20,993 --> 00:24:22,962
أنا أعلم.
ط ط ط.
613
00:24:22,995 --> 00:24:25,832
اه انا احتاج
أن أسألك بعض الأسئلة.
614
00:24:25,865 --> 00:24:27,867
بالتأكيد. هيا نمسكه.
615
00:24:27,900 --> 00:24:30,537
هل تصدق كاثلين؟
الخروج مع كتاب آخر؟
616
00:24:30,570 --> 00:24:32,004
أوه ، أنا أصدق ذلك.
617
00:24:32,038 --> 00:24:34,907
أحب أن الكلبة
تستفيد منا.
618
00:24:34,941 --> 00:24:36,643
لاف ، انها تمتص.
619
00:24:36,676 --> 00:24:39,912
لكن بصراحة ، نحن جميعًا ، أه ،
مجرد محاولة للمضي قدما.
620
00:24:39,946 --> 00:24:42,081
رجل ، تلك الكتب دمرت
حياتنا.
621
00:24:42,114 --> 00:24:43,783
اضطررت إلى الانتقال إلى مين.
622
00:24:43,816 --> 00:24:45,151
هل تعرف
ماذا كان في كتابها الأخير؟
623
00:24:45,184 --> 00:24:46,819
ما الذي أثار فكرتها النهائية؟
624
00:24:48,054 --> 00:24:49,656
الكتب
هي عنك ، صحيح؟
625
00:24:49,689 --> 00:24:51,958
وأنا لا ذاهب "في أي مكان ...
626
00:24:51,991 --> 00:24:53,192
أوه ، من أجل ...
هل تعرف
627
00:24:53,225 --> 00:24:54,360
ماذا يحدث في الكتاب الجديد؟
628
00:24:54,393 --> 00:24:57,163
هل هناك أي أسرار كبيرة
أن يخرج أو ...
629
00:24:57,196 --> 00:24:59,532
هل إيزابيل فعلا
حملت؟
630
00:24:59,566 --> 00:25:01,568
أه من أنت ثانية؟
631
00:25:01,601 --> 00:25:02,802
ماذا كنتم تفعلون
منذ ليلتين؟
632
00:25:02,835 --> 00:25:04,671
كنت في البيت؟
633
00:25:04,704 --> 00:25:05,972
القيام الوجه.
634
00:25:06,005 --> 00:25:07,206
كنت مع تريستان.
635
00:25:07,239 --> 00:25:09,709
أعتقد.
636
00:25:09,742 --> 00:25:11,544
أعني ، في الوقت الذي حلقت فيه ،
كان الوقت متأخرا جدا.
637
00:25:11,578 --> 00:25:13,112
أنت تخفي شيئًا ما.
638
00:25:13,145 --> 00:25:14,647
وأعتقد أنني أعرف ما.
639
00:25:14,681 --> 00:25:16,583
انه بسبب
كنت مع بو ،
640
00:25:16,616 --> 00:25:18,084
وأنت لا تريد إيزابيل
تجده في الخارج.
641
00:25:18,117 --> 00:25:19,852
ولكن ، مثل ، من يهتم
ما يفكر إيزابيل؟
642
00:25:19,886 --> 00:25:22,689
خاصة بعد ما فعلت
لك في صف الكيمياء؟
643
00:25:22,722 --> 00:25:25,057
يعني هل تدرك أنك
لا يزال محظوظا أن يكون لديك يدك؟
644
00:25:25,091 --> 00:25:26,926
لا يهم
حيث كنت قبل ليلتين.
645
00:25:26,959 --> 00:25:30,997
ما يهم هو تلك الليلة ،
نحن معا.
646
00:25:32,699 --> 00:25:34,567
اذا اين كنت
منذ ليلتين؟
647
00:25:34,601 --> 00:25:36,068
من الصعب العثور ...
648
00:25:36,102 --> 00:25:37,937
دعنا نذهب الحديث في مكان ما
أكثر هدوءا قليلا.
649
00:25:37,970 --> 00:25:39,606
حق.
650
00:25:39,639 --> 00:25:41,307
نعم كلام. هاه.
651
00:25:44,143 --> 00:25:46,579
لديك اثنين حتى ذلك
الكثير من القواسم المشتركة.
652
00:25:46,613 --> 00:25:48,114
بلى.
653
00:25:48,147 --> 00:25:49,582
ليندا ، أنت معالج.
654
00:25:49,616 --> 00:25:50,917
و ، تود ،
655
00:25:50,950 --> 00:25:52,652
أنت في العلاج.
656
00:25:52,685 --> 00:25:53,886
مناقشة.
657
00:25:53,920 --> 00:25:55,588
يا.
658
00:25:55,622 --> 00:25:57,223
ليس عليك ...
أنا الرطب السرير.
659
00:25:59,892 --> 00:26:02,228
انها اكثر شيوعا
مما يعتقد الناس.
660
00:26:02,261 --> 00:26:03,896
أنت ظريف.
661
00:26:03,930 --> 00:26:06,098
أنا سعيد للغاية لأنها أقنعتني
لتخطي لم الشمل لهذا الغرض.
662
00:26:07,266 --> 00:26:09,602
معظم القتلة المسلسل الرطب السرير.
663
00:26:10,502 --> 00:26:14,607
شممت حبا
اتصال ، أليس كذلك؟
664
00:26:14,641 --> 00:26:16,909
دعونا كرنك هذا
تاريخ يصل الشق.
665
00:26:16,943 --> 00:26:18,077
نادل.
666
00:26:18,110 --> 00:26:20,279
ليندا.
667
00:26:20,312 --> 00:26:21,380
هذا هو الخروج عن نطاق السيطرة.
668
00:26:21,413 --> 00:26:23,916
علينا فقط أن نصل من خلال
هذه الليلة. نحن نستطيع فعلها.
669
00:26:27,787 --> 00:26:28,921
لذلك ، تود.
670
00:26:29,989 --> 00:26:31,624
أي هوايات؟
671
00:26:31,658 --> 00:26:33,760
أصنع معجون الأسنان الخاص بي.
672
00:26:36,428 --> 00:26:38,130
أين كنت قبل ليلتين؟
673
00:26:38,164 --> 00:26:39,966
اه ...
674
00:26:39,999 --> 00:26:41,067
تعال ، تريستان.
675
00:26:41,100 --> 00:26:42,635
لا استطيع التذكر
676
00:26:42,669 --> 00:26:44,370
سنحاول.
677
00:26:44,403 --> 00:26:45,271
قلت لك يا رجل
678
00:26:45,304 --> 00:26:47,073
أنا لا ، لا أتذكر
اين كنت.
679
00:26:47,106 --> 00:26:48,207
يا!
680
00:26:48,240 --> 00:26:50,643
قل لي الحقيقة الآن.
681
00:26:50,677 --> 00:26:52,679
حسنا.
منذ ليلتين ،
682
00:26:52,712 --> 00:26:54,213
نحن جميعا اقتحمنا
بركة المدرسة.
683
00:26:54,246 --> 00:26:56,983
أنت تعرف ، مجرد حفلة صغيرة
قبل الحزب ، هل تعلم؟
684
00:26:57,016 --> 00:26:58,184
حسنًا ، لماذا هذا السر؟
685
00:26:58,217 --> 00:27:00,653
لأننا لم نفعل
ادع الجميع
686
00:27:00,687 --> 00:27:02,254
حسنا ، أنت ، على سبيل المثال.
687
00:27:02,288 --> 00:27:04,657
ماذا؟
أنا آسف يا رجل.
688
00:27:04,691 --> 00:27:06,158
إذا كنا نعرف كيف بارد
كنت قد حصلت ،
689
00:27:06,192 --> 00:27:07,794
كنا تماما لقد
دعاك.
690
00:27:07,827 --> 00:27:10,763
إذن ما تقوله هو
لكم جميعا نفس الغيبة؟
691
00:27:13,099 --> 00:27:14,767
إضاعة وقتنا هنا.
692
00:27:15,802 --> 00:27:18,237
أين المخبر؟
693
00:27:18,270 --> 00:27:20,139
MAX:
أحفر لك يا كلوي.
694
00:27:20,172 --> 00:27:22,274
أنت...
انت مختلف.
695
00:27:22,308 --> 00:27:24,844
سيء للغاية أنك لم تذهب
إلى المدرسة الثانوية معنا.
696
00:27:24,877 --> 00:27:26,278
بلى.
697
00:27:26,312 --> 00:27:27,747
سيكون هذا رائعا.
698
00:27:27,780 --> 00:27:29,749
بلى.
699
00:27:29,782 --> 00:27:33,953
لذلك ، كنت ستقول لي
700
00:27:33,986 --> 00:27:35,688
اين كنت قبل ليلتين
701
00:27:37,289 --> 00:27:40,727
هل هذا حقا ما تريده
للحديث عن ، هم؟
702
00:27:40,760 --> 00:27:43,796
حسنا ، أعني ،
703
00:27:43,830 --> 00:27:46,833
أنا فعلا أود أن أعرف.
704
00:27:46,866 --> 00:27:48,968
ماكس!
705
00:27:49,001 --> 00:27:50,803
ماذا تفعل
706
00:27:50,837 --> 00:27:52,338
اه ...
كنا نتحدث.
707
00:27:52,371 --> 00:27:53,973
وماذا يهمك؟
708
00:27:54,006 --> 00:27:56,709
لقد خدعت على ماكس
مع تريستان.
709
00:27:56,743 --> 00:27:58,711
كان ذلك قبل 15 عامًا.
710
00:27:58,745 --> 00:28:00,980
في الواقع ، ما زلت
نوع من سكران ...
حق.
711
00:28:01,013 --> 00:28:02,982
...عن ذلك.
أنا آسف
لقد خنتك،
712
00:28:03,015 --> 00:28:05,117
لكنني فعلت ذلك فقط ل
اعتقدت أنك نمت مع إميلي.
713
00:28:05,151 --> 00:28:07,119
لن أفعل ذلك أبداً
خدعك يا جيسيكا.
714
00:28:07,153 --> 00:28:09,255
أنا أعرف ذلك الآن.
715
00:28:09,288 --> 00:28:10,857
قرأت 3001.
716
00:28:10,890 --> 00:28:12,759
لقد أظهر لي كم
انت حقا احببتني
717
00:28:12,792 --> 00:28:13,993
هم.
718
00:28:14,026 --> 00:28:15,427
أنت تعلم،
في بعض الأحيان أفكر في
719
00:28:15,461 --> 00:28:17,129
نعود إلى بعضنا.
720
00:28:17,163 --> 00:28:18,230
ط ط ط.
721
00:28:18,264 --> 00:28:19,265
أنا أيضا.
722
00:28:19,298 --> 00:28:20,432
يا.
723
00:28:20,466 --> 00:28:22,034
ما هى
يحدث هنا؟
724
00:28:22,068 --> 00:28:24,003
ماكس ، اعتقدت ذلك
كان سيصبح لنا فقط.
725
00:28:24,036 --> 00:28:26,272
أنا لست حقا أسفل
لأربعة اتجاهات.
726
00:28:26,305 --> 00:28:28,007
اجعل هذا خمسة.
727
00:28:28,040 --> 00:28:30,142
لا أستطيع أن أصدق أنني أقول هذا ،
لكنني لست أسفل كذلك.
728
00:28:31,844 --> 00:28:33,780
يا. لذلك كنت نائما
مع إميلي ...
يا.
729
00:28:33,813 --> 00:28:36,415
لم تكن انت ومن ثم انت
جلب هذا راندو هنا ، أيضا؟
730
00:28:36,448 --> 00:28:37,750
أنا لست "راندو".
لقد التقيت للتو
731
00:28:37,784 --> 00:28:38,818
هذا راندو.
نحن أبدا...
732
00:28:38,851 --> 00:28:40,286
مهلا.
...نعود إلى بعضنا.
733
00:28:40,319 --> 00:28:41,387
أنت لم تخبرها عنا؟
MAX: جيسيكا ، I--
734
00:28:41,420 --> 00:28:42,755
هذا راندو ...
لنا؟
نعم نحن
735
00:28:42,789 --> 00:28:43,722
هذا ما قلته انت.
انا لم اقل...
736
00:28:43,756 --> 00:28:45,758
أوه ، حقا ، ماكس؟
... أي شيء مثل هذا لك.
737
00:28:45,792 --> 00:28:48,527
المحقق! لا شيء من هؤلاء الناس
قتل كاثلين.
738
00:28:48,560 --> 00:28:50,429
ماذا؟
"قتل"؟
739
00:28:50,462 --> 00:28:51,530
إميلي: ماذا؟
"المحقق"؟
740
00:28:51,563 --> 00:28:53,299
اكتشفت
أنهم جميعا
741
00:28:53,332 --> 00:28:54,533
لديهم نفس الغيبة.
742
00:28:54,566 --> 00:28:56,202
اقتحموا
الحرم الجامعي قبل ليلتين
743
00:28:56,235 --> 00:28:57,369
وكان حفل
عند المسبح.
744
00:28:57,403 --> 00:28:58,805
أليس كذلك
745
00:28:58,838 --> 00:29:01,307
لذلك ، قاتل كاثلين ، وليس هنا.
746
00:29:01,340 --> 00:29:02,775
انظر إلي،
كونه المسؤول واحد.
747
00:29:02,809 --> 00:29:06,045
لهذا السبب كنت
كل يتصرف بغرابة.
748
00:29:06,078 --> 00:29:07,780
بلى.
749
00:29:07,814 --> 00:29:09,281
آسف لم ندعو
لكم، تود، ولكن، اه ...
750
00:29:09,315 --> 00:29:10,216
أنت لست مجنونا ، أليس كذلك؟
751
00:29:10,249 --> 00:29:11,918
كنت شنقا
مع كاثلين على أي حال.
752
00:29:11,951 --> 00:29:12,952
ماذا؟
753
00:29:12,985 --> 00:29:14,553
كان تود يتسكع
754
00:29:14,586 --> 00:29:16,122
مع كاثلين منذ ليلتين؟
755
00:29:16,155 --> 00:29:18,057
نعم ، هذا ما قاله
في البريد الإلكتروني.
756
00:29:18,090 --> 00:29:19,959
فعلت؟ أنا...
757
00:29:19,992 --> 00:29:22,328
ماذا؟ لقد كان
مدرس رياضيات رائع ،
758
00:29:22,361 --> 00:29:23,830
والآن هو يساعدني
مع ضرائبي.
759
00:29:23,863 --> 00:29:25,064
المحقق.
760
00:29:25,097 --> 00:29:26,132
أعتقد أنني القاتل.
761
00:29:34,273 --> 00:29:38,344
على ما يبدو ، استغرق المتاهة تود
إلى مطعم لحوم في هوليوود.
762
00:29:38,377 --> 00:29:40,847
إنه مكان غريب
لالخطف، حتى بالنسبة للمتاهة.
763
00:29:40,880 --> 00:29:42,815
وما دافع تود
لقتل كاثلين؟
764
00:29:42,849 --> 00:29:44,216
انه ليس حتى في الكتب.
765
00:29:44,250 --> 00:29:45,284
حسنا ، بالضبط.
766
00:29:45,317 --> 00:29:47,887
من الغريب تود ربما متعب
من يجري استبعاده.
767
00:29:47,920 --> 00:29:49,889
أوه ، صحيح ، يجب أن يكون
فكر في ذلك.
768
00:29:49,922 --> 00:29:51,557
نعم ، يجب أن يكون لديك ،
769
00:29:51,590 --> 00:29:53,826
ولكن شخص ما كان يجعل القضية
كل شيء عن أنفسهم.
770
00:29:53,860 --> 00:29:56,863
غير مهني إلى حد ما ،
لكنني أسامحك يا محقق.
771
00:29:56,896 --> 00:29:58,998
أنا أعلم. لا أستطيع أن أصدق
سمحت لنفسي
772
00:29:59,031 --> 00:30:00,499
الحصول على ملفوفة جدا
في كل ذلك.
773
00:30:00,532 --> 00:30:01,767
أعتقد أنني كنت أحاول فقط
للتعويض
774
00:30:01,800 --> 00:30:05,404
لجميع المرح ، والدراما في سن المراهقة
أنني غاب عن، هل تعلم؟
775
00:30:05,437 --> 00:30:07,506
لم أحصل على الذهاب
لحفلة موسيقية بلدي.
776
00:30:07,539 --> 00:30:09,942
إنه أمر سخيف ، وأنا أعلم.
777
00:30:09,976 --> 00:30:11,978
لا ليس كذلك.
778
00:30:15,047 --> 00:30:18,584
وهذه هي أفضل طريقة
لتنظيف الأسنان خراج.
779
00:30:18,617 --> 00:30:20,987
كم هي جميلة.
780
00:30:21,020 --> 00:30:22,989
أنا سعيد للغاية لأننا فعلنا هذا.
781
00:30:23,022 --> 00:30:24,957
اشتقت لك يا رفاق.
782
00:30:25,724 --> 00:30:27,927
انا اعني...
783
00:30:27,960 --> 00:30:30,462
لم لا
أن تفوت ، أليس كذلك؟
784
00:30:32,498 --> 00:30:34,300
ط ط ط.
785
00:30:34,333 --> 00:30:36,302
ط ط ط.
حسنا ، توقف.
786
00:30:36,335 --> 00:30:37,870
اه،
هذا غير مناسب.
787
00:30:37,904 --> 00:30:39,005
نحن في مطعم ، المتاهة.
788
00:30:39,038 --> 00:30:40,272
من يهتم؟
789
00:30:40,306 --> 00:30:42,008
يهمني. يعني أنا فقط ...
790
00:30:42,041 --> 00:30:44,410
هذا الأمر يجعلني فقط
غير مريح.
791
00:30:44,443 --> 00:30:46,412
أوه ، هل هو كذلك؟
792
00:30:46,445 --> 00:30:48,447
حسنا ، هل هذا يجعلك
غير مريح ، أيضا؟
793
00:30:49,916 --> 00:30:50,749
متاهة!
794
00:30:50,782 --> 00:30:53,019
متاهة! لماذا انت
يتصرف مثل هذا؟
795
00:30:53,052 --> 00:30:55,955
لأنها تعرف.
796
00:30:55,988 --> 00:30:58,024
أنت تعرف ، أليس كذلك؟
797
00:31:00,092 --> 00:31:01,460
وأنت تعذبنا.
798
00:31:02,995 --> 00:31:04,463
هذا يعني بشكل لا يصدق.
799
00:31:04,496 --> 00:31:05,932
أنا الشخص الذي يعني؟
800
00:31:07,433 --> 00:31:09,435
أنت الذي كنت
يدور حول،
801
00:31:09,468 --> 00:31:12,304
يكذب علي هذا التقليب
لأسابيع.
802
00:31:12,338 --> 00:31:14,006
بالطبع كذبنا يا متاهة.
انظر لحالك.
803
00:31:14,040 --> 00:31:15,641
لديك ميل
إلى رد فعل مبالغ فيه.
804
00:31:15,674 --> 00:31:17,343
انا لست...
805
00:31:17,376 --> 00:31:18,677
يبالغ.
متاهة.
806
00:31:18,710 --> 00:31:20,346
هل يمكننا التهدئة هنا؟
لا!
807
00:31:20,379 --> 00:31:22,348
لا.
808
00:31:22,381 --> 00:31:26,352
لن أتلقى أوامر من
بعض صبي أبي مثير للشفقة.
809
00:31:27,486 --> 00:31:30,022
أخبرنى،
Amenadiel.
810
00:31:30,056 --> 00:31:32,992
هل هذا هو الغرض الإلهي
أرسل لك والدك هنا من أجل؟
811
00:31:33,025 --> 00:31:34,927
لذلك يمكنك فرقعة
812
00:31:34,961 --> 00:31:38,464
بعض ... أنانية الإنسان؟
813
00:31:38,497 --> 00:31:40,399
أناني
814
00:31:40,432 --> 00:31:44,103
كل ما أفعل
هو الاستماع لمشاكلك!
815
00:31:44,136 --> 00:31:46,038
مشاكل الجميع!
816
00:31:46,072 --> 00:31:49,008
لذلك ، نعم ، لمرة واحدة ،
أنا وضعت نفسي أولا
817
00:31:49,041 --> 00:31:51,410
وفعل ما يجعلني سعيدا.
818
00:31:51,443 --> 00:31:53,679
لذلك ، رفع دعوى ضد لي. أو التعذيب لي.
أو الأفضل من ذلك،
819
00:31:53,712 --> 00:31:56,082
لماذا لا تقوم فقط سيخ لي
مع واحدة من السكاكين الخاصة بك؟
820
00:31:56,115 --> 00:31:58,350
ولكن قبل أن تفعل ،
821
00:31:58,384 --> 00:32:01,620
أعلم أن هذا لم يكن
بعض قذف ،
822
00:32:01,653 --> 00:32:03,990
هذا ما امناديل
ووجدت
823
00:32:04,023 --> 00:32:07,493
كان غير متوقع تماما ،
824
00:32:07,526 --> 00:32:11,397
لكن 100 ٪ حقيقي.
825
00:32:14,466 --> 00:32:16,135
لكنك كنت صديقي.
826
00:32:24,676 --> 00:32:26,112
متاهة؟
827
00:32:26,145 --> 00:32:29,048
شرطة لوس أنجلوس ، إسقاط
الأسلحة.
828
00:32:35,421 --> 00:32:39,058
نعم ، لقد زرت كاثلين بالفعل
منذ ليلتين.
829
00:32:39,091 --> 00:32:40,659
الليلة التي قُتلت فيها.
830
00:32:40,692 --> 00:32:43,162
قتل كاثلين؟
831
00:32:43,195 --> 00:32:45,631
اوه يا
832
00:32:46,665 --> 00:32:50,169
وتعتقد أنك فعلت ذلك.
833
00:32:52,738 --> 00:32:55,141
بالطبع تفعل.
834
00:32:55,174 --> 00:32:57,009
غريب الأطوار.
835
00:32:57,043 --> 00:32:59,011
المنبوذ.
836
00:32:59,045 --> 00:33:02,014
أنا معتاد على الناس
الحكم على هذا الكتاب من غلافه.
837
00:33:02,048 --> 00:33:04,050
لهذا السبب أقسمت
وسائل التواصل الاجتماعي.
838
00:33:04,083 --> 00:33:07,519
ما زلت لا أعرف حتى
كيف تتبعني كاثلين؟
839
00:33:07,553 --> 00:33:09,088
كاثلين تتبع لك؟
840
00:33:09,121 --> 00:33:11,090
أرادت أن تناقش
841
00:33:11,123 --> 00:33:13,125
الدفعة النهائية
من سلسلة لها معي.
842
00:33:13,159 --> 00:33:14,660
حسنا ، لماذا تتحدث
عن ذلك معك
843
00:33:14,693 --> 00:33:15,694
أنت لست حتى
في الكتب.
844
00:33:15,727 --> 00:33:18,030
بلى. لقد فوجئت أيضا.
845
00:33:18,064 --> 00:33:21,200
تبين ، لم يكن فقط
انها سوف تشمل لي
846
00:33:21,233 --> 00:33:22,568
في الكتاب الأخير ،
847
00:33:22,601 --> 00:33:24,703
كانت تجعلني البطل.
848
00:33:24,736 --> 00:33:27,039
الانتظار ، ح-الانتظار ، هل هذا يعني
هي تسمح لك بقراءة الكتاب؟
849
00:33:27,073 --> 00:33:29,041
اه لا.
850
00:33:29,075 --> 00:33:30,576
إنها لا تريدني
لقراءتها بعد.
851
00:33:30,609 --> 00:33:32,711
كان كاثلين ينتظر
من أجل لم الشمل.
852
00:33:32,744 --> 00:33:35,147
كانت متحمس
حول الانتهاء من ذلك في الوقت المناسب
853
00:33:35,181 --> 00:33:36,115
لإظهار الجميع هناك.
854
00:33:36,148 --> 00:33:38,817
لذلك ليس لديك فكرة
ماذا في الكلمة التالية؟
855
00:33:38,850 --> 00:33:41,053
ما بعد؟ لا.
856
00:33:41,087 --> 00:33:44,590
لكنها قالت لي
عن القصة نفسها.
857
00:33:44,623 --> 00:33:46,592
كيف كان
858
00:33:46,625 --> 00:33:48,827
نهاية سلمية.
859
00:33:48,860 --> 00:33:52,464
لا فضائح ،
لا المطلعين مقابل المنبوذين.
860
00:33:52,498 --> 00:33:54,466
مجرد...
861
00:33:54,500 --> 00:33:57,069
فهم الناس في النهاية
بعضهم البعض.
862
00:33:57,103 --> 00:33:59,671
الطريقة
وصفتها ، ...
863
00:34:01,107 --> 00:34:03,475
... بدا الأمر جميلا.
864
00:34:03,509 --> 00:34:05,144
ومملة.
وليس على الإطلاق مثل
865
00:34:05,177 --> 00:34:06,745
روبوت العمل معبأة تنتهي
866
00:34:06,778 --> 00:34:08,247
أن المحرر أخبرنا عنه.
867
00:34:08,280 --> 00:34:10,082
أشم رائحة تختمر نظرية جديدة.
868
00:34:10,116 --> 00:34:11,150
يجب أن أذهب لإجراء مكالمة هاتفية.
869
00:34:11,183 --> 00:34:13,485
السيد جرين.
870
00:34:13,519 --> 00:34:16,222
مرحبا اه
المحقق ديكر ، شرطة لوس انجليس.
871
00:34:16,255 --> 00:34:17,423
المحقق ، كيف يمكنني مساعدتك؟
872
00:34:17,456 --> 00:34:20,759
أم ، كنت أتساءل فقط ،
هل تحدثت كاثلين معك
873
00:34:20,792 --> 00:34:23,095
عن العمل
مع شبح؟
874
00:34:23,129 --> 00:34:25,797
شبح؟ لا ، أتمنى أن يكون لديها.
875
00:34:25,831 --> 00:34:27,533
ربما كانت قد انتهت
الكتاب عاجلا.
876
00:34:27,566 --> 00:34:29,268
حسنا أرى ذلك.
877
00:34:29,301 --> 00:34:33,172
لذلك ، لم تذكرها أبدًا
كاتب مروحة
878
00:34:33,205 --> 00:34:34,773
اسمه اشلي كولينز؟
879
00:34:34,806 --> 00:34:37,143
إنه مدير
في متجر الآيس كريم.
880
00:34:37,176 --> 00:34:39,178
أعتقد أن الاسم
علوم المجرفة.
881
00:34:39,211 --> 00:34:40,846
في الواقع ، نعم ،
لم كاثلين ذكر نوعا ما
882
00:34:40,879 --> 00:34:43,515
من مروحة overeager الذي اخترع
بعض نكهة خاصة لها.
883
00:34:43,549 --> 00:34:45,151
نوع من زحف لها بها.
884
00:34:45,184 --> 00:34:46,652
ملحق
885
00:34:46,685 --> 00:34:48,520
هل هذا اشلي مشتبه فيه؟
886
00:34:48,554 --> 00:34:51,190
أوه، حسنا، أنا لا يمكن الكشف عن أي من
هذه المعلومات في هذا الوقت.
887
00:34:51,223 --> 00:34:53,792
لكنك كنت كذلك
مفيدة بشكل لا يصدق ، السيد الأخضر.
888
00:34:53,825 --> 00:34:55,894
شكرا لكم.
889
00:34:55,927 --> 00:34:58,264
أنت في مزاج
لبعض الآيس كريم؟
890
00:35:15,581 --> 00:35:17,249
مرحبا ، فنسنت.
891
00:35:21,220 --> 00:35:23,289
تبحث عن اشلي؟
آسف أن يخيب.
892
00:35:23,322 --> 00:35:24,823
ما الذي تفعله هنا؟
كلو: أسقط البندقية.
893
00:35:24,856 --> 00:35:28,260
أنت رهن الإعتقال
لقتل كاثلين بايك.
894
00:35:28,294 --> 00:35:29,728
لقد كذبت علينا ، فنسنت.
895
00:35:29,761 --> 00:35:31,563
اتصلت اشلي.
اكد ذلك
896
00:35:31,597 --> 00:35:34,166
أن نهاية الروبوت كانت
روايته وليس كاثلين.
897
00:35:34,200 --> 00:35:36,335
هذا لا يعني شيئا.
لكنها مشبوهة.
898
00:35:36,368 --> 00:35:37,703
لذلك نظرت إلى لقطات المرور.
899
00:35:37,736 --> 00:35:39,771
ذهبت إلى منزل كاثلين
ليلة القتل.
900
00:35:39,805 --> 00:35:42,274
لكن ، المحقق ، لم يفعل
أخبرنا أنه لم يذهب
901
00:35:42,308 --> 00:35:43,709
هناك
حتى صباح اليوم التالي؟
902
00:35:43,742 --> 00:35:46,745
غرامة. نعم فعلا،
كنت في كاثلين في تلك الليلة.
903
00:35:46,778 --> 00:35:49,381
إذا كنت قد انتظرت خمس سنوات
لهذا الكتاب لعنة كما فعلت ،
904
00:35:49,415 --> 00:35:52,218
لن ترغب في الانتظار
ثانية أخرى لذلك سواء.
905
00:35:52,251 --> 00:35:53,752
ولكن بمجرد أن حصلت عليه ،
لم يعجبك ما تقرأ ،
906
00:35:53,785 --> 00:35:55,621
هل فعلت؟
لقد شعرت بالرعب.
907
00:35:55,654 --> 00:35:58,357
انها انتهت المسلسل
في الطريقة الأكثر مملة ممكن.
908
00:35:58,390 --> 00:35:59,491
وكنت قلقا
عن المبيعات.
909
00:35:59,525 --> 00:36:01,360
سنخسر الملايين
910
00:36:01,393 --> 00:36:03,362
بدون النهاية الصحيحة.
اشلي.
911
00:36:03,395 --> 00:36:05,631
لذلك أنت و كاثلين جادلوا
أكثر من واحد للاستخدام.
912
00:36:05,664 --> 00:36:07,633
رفضت استخدام
نسخة جيدة.
913
00:36:07,666 --> 00:36:11,337
لذلك ، نعم ، رميت
لها الآلة الكاتبة غبي في وجهها.
914
00:36:11,370 --> 00:36:12,738
ولكن حتى مع كاثلين ذهب ،
علمت
915
00:36:12,771 --> 00:36:15,341
أنك لا تستطيع النشر
اشلي تنتهي كما راتبها.
916
00:36:15,374 --> 00:36:17,709
لذلك أتيت هنا
لربط نهاية واحدة فضفاضة.
917
00:36:17,743 --> 00:36:19,645
الآن ، أخبرني ، فنسنت -
918
00:36:19,678 --> 00:36:21,780
مخطوطة كاثلين ،
919
00:36:21,813 --> 00:36:22,848
أين هي؟
920
00:36:22,881 --> 00:36:23,849
ليس لدي ذلك.
921
00:36:23,882 --> 00:36:25,217
لقد دمرت ذلك.
922
00:36:25,251 --> 00:36:26,418
انت فعلت ماذا؟
923
00:36:26,452 --> 00:36:29,788
لم أستطع السماح لأي شخص بالقراءة
تلك نكتة مثيرة للشفقة من نهايتها!
924
00:36:29,821 --> 00:36:31,323
لكنني كنت بحاجة للقراءة
الكلمة الأخيرة
925
00:36:31,357 --> 00:36:32,458
حتى أتمكن من حل مشكلتي ،
926
00:36:32,491 --> 00:36:34,260
والآن أنت تقول
لقد ذهب؟!
كلو: لوسيفر ،
927
00:36:34,293 --> 00:36:35,361
تراجع.
928
00:36:35,394 --> 00:36:36,428
ماذا قال؟
929
00:36:36,462 --> 00:36:37,763
ما بعد؟
نعم فعلا!
930
00:36:37,796 --> 00:36:39,865
كيف أنها إصلاح كتلة لها؟
931
00:36:39,898 --> 00:36:41,833
لا أدري، لا أعرف!
قالت جاء الإلهام
932
00:36:41,867 --> 00:36:43,469
عندما أدركت
لم تستطع العودة
933
00:36:43,502 --> 00:36:44,636
وتغيير ما فعلت.
934
00:36:44,670 --> 00:36:46,338
حسنا ، هذا لا
ساعدني على الإطلاق!
935
00:36:46,372 --> 00:36:47,273
لوسيفر ، توقف!
936
00:36:47,306 --> 00:36:49,341
الآن لن أذهب أبدًا
اكتشف كيف ...
937
00:36:57,383 --> 00:36:59,418
انت بخير؟
938
00:36:59,451 --> 00:37:01,253
لا ، المحقق.
939
00:37:01,287 --> 00:37:03,689
بعيد عنه.
940
00:37:16,668 --> 00:37:19,605
ذكرني بعدم الاستمرار أبدًا
تاريخ آخر أعمى مرة أخرى إلى الأبد.
941
00:37:19,638 --> 00:37:22,341
ملم ملم. أوه ، أنا لا أعرف ،
942
00:37:22,374 --> 00:37:25,311
أعتقد أنك وتود
قدمت حقا اتصال.
943
00:37:27,413 --> 00:37:29,415
حسنا ، لذلك لقد كنت أفكر.
944
00:37:29,448 --> 00:37:31,417
بلى.
كثير.
945
00:37:31,450 --> 00:37:33,419
اربطك ، لا يكفي ...
946
00:37:33,452 --> 00:37:35,687
مجنون جدا ما فعله المتاهة.
947
00:37:35,721 --> 00:37:37,856
أنا سوف أقول.
948
00:37:37,889 --> 00:37:39,525
لكنها كانت على حق.
949
00:37:40,892 --> 00:37:43,462
نحن لا ينبغي أبدا أن كذب
لها.
950
00:37:43,495 --> 00:37:45,964
وأنا لا ينبغي أبدا أن كذب
لنفسي.
951
00:37:45,997 --> 00:37:47,899
نفسك؟
952
00:37:47,933 --> 00:37:49,768
ماذا تعني؟
953
00:37:49,801 --> 00:37:53,772
بقدر ما حاولت
لأقول لنفسي خلاف ذلك ،
954
00:37:53,805 --> 00:37:56,875
كنت أعرف ما كنا نفعله
كان سيؤذيها.
955
00:37:56,908 --> 00:37:59,345
وفعلت ذلك على أي حال.
956
00:37:59,378 --> 00:38:01,880
هذا كم أردت
لأكون معك يا أمناديل.
957
00:38:04,450 --> 00:38:06,418
انظر ، لقد جعلتني أكثر سعادة
مما كنت عليه
958
00:38:06,452 --> 00:38:08,787
منذ وقت طويل
959
00:38:10,456 --> 00:38:12,424
لكن...
960
00:38:12,458 --> 00:38:13,859
كنت يجري الأنانية.
961
00:38:13,892 --> 00:38:15,527
المتاهة صديقي
962
00:38:17,896 --> 00:38:19,731
سأكون الدفء الخاص بك هنا ...
963
00:38:21,500 --> 00:38:23,502
لا أستطيع أن أكون معك بعد الآن.
964
00:38:23,535 --> 00:38:25,604
سأكون ظهرك ...
965
00:38:25,637 --> 00:38:27,506
ليس عندما يفعل هذا لها.
966
00:38:29,808 --> 00:38:31,443
أنا وضعت لك في الزاوية ...
967
00:38:31,477 --> 00:38:33,779
أنت تعرف ، هذا ليس عدلاً بالنسبة لها
ليأخذ هذا بعيدا عنا.
968
00:38:33,812 --> 00:38:36,848
أنا أعلم. لا اتوقع منك
لفهم.
969
00:38:36,882 --> 00:38:38,484
من فضلك حبيبي...
970
00:38:38,517 --> 00:38:40,919
لكنني لا أريد أن أكون
هذا النوع من الشخص.
971
00:38:40,952 --> 00:38:43,489
انها ليست فقط من أنا.
972
00:38:43,522 --> 00:38:45,757
سأكون الدفء الخاص بك هنا ...
973
00:38:45,791 --> 00:38:47,759
في الواقع ، أنا أفهم.
974
00:38:47,793 --> 00:38:49,895
أم ...
975
00:38:49,928 --> 00:38:52,531
قد أكون قد ضللت
من من أنا كذلك.
976
00:38:55,534 --> 00:38:57,536
أنا عقد حقيبتك
لك...
977
00:39:02,508 --> 00:39:04,710
من فضلك حبيبي،
العودة للحب السيئ
978
00:39:04,743 --> 00:39:07,913
لذلك أعتقد أن هذا هو عليه.
979
00:39:09,848 --> 00:39:11,817
اعتقد هذا ايضا.
980
00:39:11,850 --> 00:39:15,521
كيف يمكنني الانتظار؟
981
00:39:17,523 --> 00:39:20,859
عقد حقيبتك لك.
982
00:39:21,860 --> 00:39:23,629
إبليس!
983
00:39:23,662 --> 00:39:26,532
أنا هنا. اردت رؤيتي؟
984
00:39:26,565 --> 00:39:27,866
نعم ، أردت أن أتحقق من ذلك.
985
00:39:27,899 --> 00:39:31,403
أنك عدت إلى الوجود
المخبر الجيد.
986
00:39:31,437 --> 00:39:33,839
"المحقق الجيد"؟
987
00:39:33,872 --> 00:39:35,941
مم. حسنا، أنا معجب ب
شراكتنا أفضل بكثير
988
00:39:35,974 --> 00:39:38,844
عندما تفعل كل العمل و
أنا المرح ، واحد غير مسؤول.
989
00:39:38,877 --> 00:39:40,579
يا. بلى.
990
00:39:40,612 --> 00:39:43,449
لقد حصلت قليلا حملها
بعيدا في هذا لم الشمل.
هم.
991
00:39:43,482 --> 00:39:44,516
مجرد smidge.
992
00:39:45,784 --> 00:39:48,987
نعم أنت تعرف ،
جعلني أدرك شيئا.
993
00:39:49,020 --> 00:39:51,823
كل تلك المدرسة الثانوية
الدراما التي فاتني -
994
00:39:51,857 --> 00:39:53,759
الثرثرة جرلي ،
995
00:39:53,792 --> 00:39:55,861
يسحق المدخل ،
996
00:39:55,894 --> 00:39:58,530
كل تلك الرقصات المدرسية -
997
00:39:58,564 --> 00:40:00,866
هذا ليس فقط من أنا. أنا...
998
00:40:00,899 --> 00:40:04,536
أحب أن أكون
الشخص المسؤول
999
00:40:04,570 --> 00:40:05,771
حق.
1000
00:40:05,804 --> 00:40:09,741
لذلك لم تعد ترغب في أي
من ذلك بوبوكوك المدرسة الثانوية؟
1001
00:40:09,775 --> 00:40:12,444
لا.
1002
00:40:12,478 --> 00:40:14,980
حسنا اذن...
1003
00:40:15,013 --> 00:40:18,784
أعتقد
لن تكون تريد هذا.
1004
00:40:27,993 --> 00:40:29,528
المحقق...
1005
00:40:30,829 --> 00:40:34,132
... سوف تذهب إلى حفلة موسيقية
معي؟
1006
00:40:51,082 --> 00:40:54,553
لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت هذا.
1007
00:40:55,821 --> 00:40:58,657
أبحث من نافذة أعلاه
1008
00:40:58,690 --> 00:41:01,159
انها مثل قصة حب
1009
00:41:01,192 --> 00:41:04,095
أيمكنك سماعي؟
1010
00:41:04,129 --> 00:41:07,533
عاد مرة أخرى فقط أمس
1011
00:41:07,566 --> 00:41:10,802
أنا أذهب بعيدا
1012
00:41:10,836 --> 00:41:12,871
أريدك بالقرب مني
1013
00:41:12,904 --> 00:41:15,106
كل ما احتاجه ...
1014
00:41:15,140 --> 00:41:17,075
شكرا لك يا لوسيفر.
1015
00:41:17,108 --> 00:41:18,944
أنت أعطيت
1016
00:41:18,977 --> 00:41:20,812
كل ما احتاجه
ليوم آخر...
1017
00:41:20,846 --> 00:41:22,948
أنا سعيد لأنك حصلت
ما تحتاجه
1018
00:41:22,981 --> 00:41:24,683
وكل ما عرفته
1019
00:41:24,716 --> 00:41:26,985
لكنك ، أنت لم تجد أبدا
هذا الإلهام
1020
00:41:27,018 --> 00:41:29,621
التي كنت تبحث عنها.
1021
00:41:29,655 --> 00:41:32,791
هل ستقول لي من أي وقت مضى
هل كنت تحاول حل؟
1022
00:41:32,824 --> 00:41:36,795
أه ، الأمر معقد.
1023
00:41:36,828 --> 00:41:39,865
حسنا ، أخبرني على أي حال؟
1024
00:41:39,898 --> 00:41:41,667
ممتاز.
1025
00:41:41,700 --> 00:41:43,669
منذ وقت طويل،
1026
00:41:43,702 --> 00:41:46,572
عزيزي أبي القديم وضع لعنة على ...
1027
00:41:46,605 --> 00:41:48,774
حسنا ، صديق لي.
1028
00:41:48,807 --> 00:41:51,142
وأريد كسر هذه اللعنة ،
1029
00:41:51,176 --> 00:41:53,745
تبين والدي انه ليس كذلك
قوية كما يظن ،
1030
00:41:53,779 --> 00:41:55,814
انه لا يستطيع السيطرة عليه.
1031
00:41:55,847 --> 00:41:57,683
أو أنا.
1032
00:41:57,716 --> 00:42:00,118
حسنا ، استعارة مجنونة جانبا ،
1033
00:42:00,151 --> 00:42:02,654
هل يمكنني تقديم بعض النصائح؟
1034
00:42:02,688 --> 00:42:04,189
يا...
رجاء.
1035
00:42:04,222 --> 00:42:07,726
إذا تعلمت أي شيء
من هذه التجربة ،
1036
00:42:07,759 --> 00:42:09,595
إنه أفضل
تحرك إلى الامام
1037
00:42:09,628 --> 00:42:11,663
من البقاء عالقة في الماضي.
1038
00:42:11,697 --> 00:42:14,600
انها تماما مثل كاثلين
أدرك.
1039
00:42:14,633 --> 00:42:16,902
لا يمكننا إعادة كتابة التاريخ.
1040
00:42:19,905 --> 00:42:22,708
لا يمكنك ذلك.
1041
00:42:22,741 --> 00:42:24,042
ولكن ربما استطيع.
1042
00:42:24,075 --> 00:42:26,612
المخبر ، أنت عبقري.
1043
00:42:26,645 --> 00:42:27,879
شكر؟
1044
00:42:27,913 --> 00:42:29,247
لقد قدمت لي للتو فكرتي.
1045
00:42:30,716 --> 00:42:31,717
كل ما أحتاج إليه هو العودة
1046
00:42:31,750 --> 00:42:34,853
والتراجع عن سبب وجودها
في المقام الأول.
1047
00:42:34,886 --> 00:42:36,755
يا.
1048
00:42:36,788 --> 00:42:38,624
شكرا لكم.
1049
00:42:38,657 --> 00:42:40,692
أنت أعطيت
1050
00:42:40,726 --> 00:42:44,195
كل ما احتاجه ليوم آخر
1051
00:42:44,229 --> 00:42:47,766
وكل ما عرفته
1052
00:42:47,799 --> 00:42:48,734
أنت فقط.
1052
00:42:49,305 --> 00:42:55,429
حنين لعبة البوكر الكبيرة؟ تغمض عينيك على السم.
GTD 5 ملايين دولار. AmericasCardroom.com
89610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.