All language subtitles for Killer.High.2018.480p.WEB-DL.Film2Movie_WS-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,471 سابقا ، على إبليس ... 2 00:00:03,504 --> 00:00:04,738 شخص يجبر تلك الأجنحة على لي. 3 00:00:04,772 --> 00:00:06,574 أنا متأكد من أن كل ذلك جزء من خطة الله. 4 00:00:06,607 --> 00:00:08,042 إذا كنت تقصد خطته إلى باستمرار 5 00:00:08,076 --> 00:00:10,144 التلاعب والسيطرة لي ، ثم وافق. 6 00:00:10,178 --> 00:00:12,746 أنا حقا أقدر كيف لقد تعاملت مع الكل 7 00:00:12,780 --> 00:00:15,149 "أنا لا أريدك أنت و أمناديل حتى العظم "شيء. 8 00:00:15,183 --> 00:00:18,018 أنا حقا معجب بك. 9 00:00:19,087 --> 00:00:21,255 لا يمكنك الموت ، وأنا أعلم. ولكن أعدك ، 10 00:00:21,289 --> 00:00:22,756 سوف أجد طريقة لإنهاء 11 00:00:22,790 --> 00:00:26,094 البؤس لانهائي الخاص بك إذا كان هذا هو آخر شيء أقوم به. 12 00:00:26,127 --> 00:00:28,629 شكرا لمساعدتكم ، يا صديقي. 13 00:00:28,662 --> 00:00:30,598 لا داعى للقلق. هذا في الواقع يعطيني الوقت 14 00:00:30,631 --> 00:00:33,234 لطرح الأفكار مشكلة صغيرة خاص بي. 15 00:00:33,267 --> 00:00:34,535 آآآه! 16 00:00:34,568 --> 00:00:36,637 أنا لا أفهم. كيف لا يعمل هذا؟ 17 00:00:36,670 --> 00:00:38,072 لا يزال لديك أي فكرة كيف تقتلني. 18 00:00:42,276 --> 00:00:45,646 لوسيفر ، أنا هنا. 19 00:00:45,679 --> 00:00:48,649 هل أنت جاهز؟ 20 00:00:48,682 --> 00:00:51,152 إبليس؟ 21 00:00:53,587 --> 00:00:57,158 لماذا هو مظلم جدا هنا؟ 22 00:00:57,191 --> 00:00:58,559 وا ...؟ 23 00:01:00,828 --> 00:01:02,163 إبليس؟ 24 00:01:04,265 --> 00:01:07,101 إبليس؟ 25 00:01:07,135 --> 00:01:08,269 المحقق. 26 00:01:10,304 --> 00:01:12,273 كان هناك تغيير في الخطة. أنا لن أذهب. 27 00:01:12,306 --> 00:01:14,542 ماذا؟ لكن لدينا قضية. 28 00:01:14,575 --> 00:01:17,211 لقد حدث شيء ما. من فضلك غادر. 29 00:01:17,245 --> 00:01:19,613 انتظر ماذا حدث؟ انت بخير؟ 30 00:01:19,647 --> 00:01:21,149 لا استطيع ... 31 00:01:21,182 --> 00:01:24,118 لا أستطيع أن أجعلهم يرحلون. 32 00:01:24,152 --> 00:01:26,154 وا ...؟ 33 00:01:26,187 --> 00:01:26,920 لوسيفر، 34 00:01:26,954 --> 00:01:30,224 ما هو على ظهرك؟ المحقق، 35 00:01:30,258 --> 00:01:32,693 قلت إجازة! 36 00:01:32,726 --> 00:01:35,163 ماذا يحدث هنا؟ 37 00:01:35,196 --> 00:01:37,798 لا استطيع ... 38 00:01:37,831 --> 00:01:40,801 لا أستطيع السيطرة عليها. 39 00:01:42,270 --> 00:01:45,306 لا! المحقق! 40 00:01:48,276 --> 00:01:50,611 المحقق! 41 00:01:50,644 --> 00:01:52,680 المخبر ، أمسك بيدي! 42 00:01:53,881 --> 00:01:55,183 المحقق! 43 00:01:56,184 --> 00:01:58,152 لا! 44 00:01:58,186 --> 00:02:00,154 لا... 45 00:02:00,188 --> 00:02:02,290 لا! 46 00:02:02,323 --> 00:02:04,592 وبعد ذلك استيقظت. 47 00:02:04,625 --> 00:02:07,261 وهذا ليس النوع من الحلم أنا معتاد على. 48 00:02:07,295 --> 00:02:08,896 أقل بكثير العري. 49 00:02:08,929 --> 00:02:10,264 فما رأيك هذا يعني؟ 50 00:02:10,298 --> 00:02:11,632 حسنًا ، أعتقد ذلك واضح جدا 51 00:02:11,665 --> 00:02:12,900 ماذا يعني يا لوسيفر. 52 00:02:12,933 --> 00:02:16,270 أن أحتاج أكثر ثباتا أسوار؟ 53 00:02:16,304 --> 00:02:18,339 أو ربما هناك بعض رمزية في هناك. 54 00:02:18,372 --> 00:02:20,341 تقصد جناحي ، أليس كذلك؟ نعم فعلا. 55 00:02:20,374 --> 00:02:21,342 حسنا ، بوضوح ، لديك مشاكل. 56 00:02:21,375 --> 00:02:23,611 حسنًا ، أنت أيضًا إذا صفع والدك 57 00:02:23,644 --> 00:02:25,646 زوج على ظهرك. 58 00:02:25,679 --> 00:02:28,616 أخرج وجهك الشيطان ، أخذ بعيدا من أنت. 59 00:02:28,649 --> 00:02:32,353 يعني من يعرف ماذا سوف يأخذ مني. 60 00:02:32,386 --> 00:02:35,356 لوكس؟ لي... وظيفة مع LAPD؟ 61 00:02:35,389 --> 00:02:36,890 أو كلو. 62 00:02:39,260 --> 00:02:42,796 حسنًا ، قد تكون جزءًا منه ، ولكن هذا ليس عنها. 63 00:02:42,830 --> 00:02:43,997 هذا عني. 64 00:02:44,031 --> 00:02:47,368 لذلك يمكن أن نركز فقط التركيز على ما يهم حقا هنا؟ 65 00:02:47,401 --> 00:02:49,337 الذي؟ عرض والدي 66 00:02:49,370 --> 00:02:51,205 انه لا يستطيع السيطرة على لي. 67 00:02:51,239 --> 00:02:53,374 وليس قويا كما يعتقد. 68 00:02:53,407 --> 00:02:54,908 وكيف حالك؟ للقيام بذلك؟ 69 00:02:54,942 --> 00:02:56,777 من خلال تحدي له. 70 00:02:56,810 --> 00:02:58,979 أنا ذاهب لإزالة لعنة بيرس الخالدة 71 00:02:59,012 --> 00:03:00,214 لذلك يمكن أن يموت في النهاية. 72 00:03:01,949 --> 00:03:04,985 هناك فقط مشكلة واحدة ، على الرغم من. 73 00:03:05,018 --> 00:03:05,919 واحد فقط؟ 74 00:03:05,953 --> 00:03:08,222 كل شىء لقد خرجت ، 75 00:03:08,256 --> 00:03:10,291 لقد حاول بيرس بالفعل. 76 00:03:10,324 --> 00:03:12,260 أنا خارج الأفكار تماما. 77 00:03:12,293 --> 00:03:15,963 بئرى جافة وهذا هو السبب في أنني هنا. 78 00:03:15,996 --> 00:03:17,064 نعم في الواقع. 79 00:03:17,097 --> 00:03:20,334 لست متأكدًا من أنني أعرف كيفية الإزالة لعنة الخالد. 80 00:03:20,368 --> 00:03:21,402 لا. 81 00:03:21,435 --> 00:03:24,338 أحتاجك لإزالة بلدي كتلة العقلية. 82 00:03:24,372 --> 00:03:26,407 المنوم لي ، أو شيء من هذا. 83 00:03:26,440 --> 00:03:28,809 أسمع أنه يعمل مع التدخين والأرق ، لذلك ... 84 00:03:30,378 --> 00:03:32,846 لسوء الحظ ، هذا ليس كذلك كيف يعمل ، لوسيفر. 85 00:03:32,880 --> 00:03:35,816 ليس هناك حل سهل لعدم وجود أفكار. 86 00:03:35,849 --> 00:03:37,385 لا؟ 87 00:03:37,418 --> 00:03:38,752 لا. 88 00:03:38,786 --> 00:03:39,853 لديك فقط لتكون صبورا. 89 00:03:39,887 --> 00:03:43,824 أنت لا تعرف أبدا متى أو أين سوف إلهام الإضراب. 90 00:03:43,857 --> 00:03:46,294 حسنا شكرا لك، طبيب. 91 00:03:46,327 --> 00:03:49,330 لكونه تماما غير مفيد اليوم. 92 00:03:51,000 --> 00:03:57,074 أعلن عن منتجك أو علامتك التجارية هنا اتصل www.OpenSubtitles.org اليوم 93 00:04:00,741 --> 00:04:03,444 آه. 94 00:04:03,477 --> 00:04:05,846 مرحباً ، أمناديل. 95 00:04:05,879 --> 00:04:07,348 96 00:04:07,381 --> 00:04:09,350 اوه اوه 97 00:04:10,951 --> 00:04:12,052 أوه. 98 00:04:12,085 --> 00:04:13,321 يا ايلا؟ 99 00:04:13,354 --> 00:04:14,888 أم ... 100 00:04:14,922 --> 00:04:17,325 اه ، اسمع ، عن هذه الليلة؟ 101 00:04:17,358 --> 00:04:18,992 سأفعل ... لا! 102 00:04:19,026 --> 00:04:20,794 لا. 103 00:04:20,828 --> 00:04:23,331 أنت أفضل لا يكون إلغاء لي مرة أخرى. 104 00:04:23,364 --> 00:04:25,333 أنا أعلم، انا اسف جدا. 105 00:04:25,366 --> 00:04:27,368 انه فقط، لدي الكثير من العمل للقيام به. 106 00:04:27,401 --> 00:04:28,302 لا يمكنك أن تلعب لعبة؟ 107 00:04:28,336 --> 00:04:29,737 ليس إذا كنت أريد أن أكون 108 00:04:29,770 --> 00:04:31,339 على المسؤولين الكبار. 109 00:04:31,372 --> 00:04:32,340 حق. 110 00:04:32,373 --> 00:04:33,941 لكن... 111 00:04:33,974 --> 00:04:35,876 ماذا إذا... 112 00:04:35,909 --> 00:04:38,546 أنت شخص بالغ مسؤول؟ 113 00:04:39,780 --> 00:04:42,783 فقط هذه المرة. 114 00:04:42,816 --> 00:04:44,818 هيا! 115 00:04:44,852 --> 00:04:45,919 كلو، 116 00:04:45,953 --> 00:04:48,456 يعني ، لا تفوت أي وقت مضى مجرد وجود متعة غبية 117 00:04:48,489 --> 00:04:49,923 مثل عندما كنت طفلا؟ 118 00:04:49,957 --> 00:04:53,327 كنت طفلاً كبير السن ، في الواقع. 119 00:04:53,361 --> 00:04:57,030 حسنا ، لم يفت الأوان بعد للبدء. 120 00:04:57,064 --> 00:05:00,434 أنا أعلم. أنا آسف ، فاتنة ، لا أستطيع. 121 00:05:00,468 --> 00:05:03,070 هل يمكننا أن نفعل حفلة النيون فحص المطر؟ 122 00:05:04,938 --> 00:05:07,775 ديكر ، واحدة من هذه الأيام ، 123 00:05:07,808 --> 00:05:09,810 أنت ستدرك ما كنت في عداد المفقودين. 124 00:05:09,843 --> 00:05:11,945 : بدا الأمر لطيف جدا عليك. 125 00:05:26,827 --> 00:05:29,463 هذا هو أطول لديك ذهب من أي وقت مضى دون التحدث. 126 00:05:29,497 --> 00:05:32,032 أبدا. هو شيء في عقلك؟ 127 00:05:32,065 --> 00:05:33,534 لا شيئ. 128 00:05:33,567 --> 00:05:34,935 تلك هي المشكلة. 129 00:05:34,968 --> 00:05:36,504 اه كيف ذلك؟ 130 00:05:36,537 --> 00:05:38,439 حسنا ، أنا ... 131 00:05:38,472 --> 00:05:41,542 لدي هذا اللغز أنني بحاجة إلى حل ، 132 00:05:41,575 --> 00:05:42,976 لكنني أصابت كتلة عقلية. 133 00:05:43,010 --> 00:05:44,244 حسنا. هل سبق لك فقط 134 00:05:44,277 --> 00:05:47,948 نفد الأفكار عند العمل حالة صعبة للغاية؟ 135 00:05:47,981 --> 00:05:49,850 أقصد ، قبل مجيئي ، بالطبع بكل تأكيد. 136 00:05:49,883 --> 00:05:51,519 حق. 137 00:05:51,552 --> 00:05:54,488 أم ... ليس حقا. 138 00:05:54,522 --> 00:05:56,424 أنا أعني ، لقد وصلت إلى طريق مسدود 139 00:05:56,457 --> 00:05:58,426 من نقص الأدلة ، 140 00:05:58,459 --> 00:06:01,094 لكن لا ، لأن هناك دائما زاوية جديدة للنظر. 141 00:06:01,128 --> 00:06:03,564 ثرثار. 142 00:06:08,068 --> 00:06:11,004 كان اسم ضحيتنا كاثلين بايك ، 33 143 00:06:11,038 --> 00:06:12,506 انها المؤلف من الأكثر مبيعا 144 00:06:12,540 --> 00:06:14,408 Y.A. مستقبلية سلسلة 145 00:06:14,442 --> 00:06:16,510 دعا فئة 3001. 146 00:06:16,544 --> 00:06:18,111 تم العثور عليها مع رأسها تحطمت 147 00:06:18,145 --> 00:06:19,980 من قبل بلدها الآلة الكاتبة خمر. 148 00:06:20,013 --> 00:06:21,181 المفارقة قليلا على الآنف. 149 00:06:21,214 --> 00:06:22,616 أو على الرأس ، هل يجب أن أقول؟ 150 00:06:22,650 --> 00:06:24,485 ما هذه الاشياء البيضاء؟ 151 00:06:24,518 --> 00:06:26,053 أنا أعرف ما أنت الرجال يفكرون. 152 00:06:26,086 --> 00:06:27,621 انها الاصطناعية. 153 00:06:29,156 --> 00:06:32,460 كائنات فضائية. الروبوت الذي نزف الأبيض. 154 00:06:34,528 --> 00:06:37,531 لا أحد يا تمانع أبدا. 155 00:06:37,565 --> 00:06:39,533 هذا هو ذوبان الآيس كريم ، على أي حال. 156 00:06:39,567 --> 00:06:41,502 يبدو أن ضحيتنا كان على وشك الحفر في الليلة الماضية 157 00:06:41,535 --> 00:06:44,004 عندما ظهر شخص ما وأعد قائمة الحلوى الخاصة بها 158 00:06:44,037 --> 00:06:45,606 مع هذا الآلة الكاتبة. 159 00:06:45,639 --> 00:06:48,542 الجرح الحقيقي هنا على الرغم من. 160 00:06:49,943 --> 00:06:51,479 هوه. من وجد الجسد؟ 161 00:06:51,512 --> 00:06:52,946 محرر كاثلين. فنسنت جرين. 162 00:06:52,980 --> 00:06:54,081 انه خارج المجمع. 163 00:06:54,114 --> 00:06:56,484 شكرا لكم. 164 00:06:56,517 --> 00:06:58,151 اه يا دانيال 165 00:06:58,185 --> 00:07:01,154 رأسك فارغ في الغالب. هاه؟ 166 00:07:01,188 --> 00:07:03,624 بالضبط. وحتى الآن ، أنت تدير للقيام بهذا الشيء الارتجال. 167 00:07:03,657 --> 00:07:05,593 كيف تأتي مع الاشياء على الفور مثل هذا؟ 168 00:07:05,626 --> 00:07:08,896 حسنا ، القاعدة الأولى للارتجال هو "نعم ، و ..." 169 00:07:08,929 --> 00:07:10,631 نعم وماذا؟ 170 00:07:10,664 --> 00:07:13,066 هذا هو الاسم لهذه التقنية. 171 00:07:13,100 --> 00:07:14,067 حق. سمعت أنك تتحدث عن ذلك من قبل ، 172 00:07:14,101 --> 00:07:16,103 لكنني لا أفهم فعلا ماذا يعني. 173 00:07:16,136 --> 00:07:20,040 حسنا ، أنت تتفق مع كل شيء يقال - نعم. 174 00:07:20,073 --> 00:07:22,676 ثم تقول أول شيء هذا يتبادر إلى ذهنك - و. 175 00:07:22,710 --> 00:07:25,178 أن لا معنى له. 176 00:07:25,212 --> 00:07:27,180 لكنني يائس ، لذلك سأحاول أي شيء. 177 00:07:27,214 --> 00:07:28,448 نعم و. 178 00:07:28,482 --> 00:07:30,951 فنسنت: تلقيت المكالمة من كاثلين في وقت متأخر من الليلة الماضية. 179 00:07:30,984 --> 00:07:32,653 انها انتهت أخيرا الكتاب الجديد. 180 00:07:32,686 --> 00:07:34,187 قدمنا ​​خطط بالنسبة لي ليأتي هذا الصباح ، 181 00:07:34,221 --> 00:07:35,188 التقط المخطوطة. 182 00:07:35,222 --> 00:07:37,525 هل عادة تلتقط المخطوطات في شخص؟ 183 00:07:37,558 --> 00:07:39,192 مع كاثلين ، نعم. 184 00:07:39,226 --> 00:07:40,661 هناك فقط من أي وقت مضى نسخة ورقية واحدة 185 00:07:40,694 --> 00:07:42,696 لأنها تفعل كل كتاباتها على ذلك الآلة الكاتبة. 186 00:07:42,730 --> 00:07:44,498 نعم ، ... حسناً ، موتها 187 00:07:44,532 --> 00:07:46,099 على هذا الآلة الكاتبة كذلك ، يبدو. 188 00:07:46,133 --> 00:07:47,935 هل تعرف أي شخص سوف فعلت هذا لها؟ 189 00:07:47,968 --> 00:07:51,171 أي أعداء معروفين؟ لا ، كان كاثلين محبوب للغاية. 190 00:07:51,204 --> 00:07:53,206 كان لديها الملايين من المشجعين المخلصين. 191 00:07:53,240 --> 00:07:55,709 آه ، أنا أعرف كيف يمكن أن تحصل على المشجعين هاجس أصنامهم. 192 00:07:55,743 --> 00:07:57,645 نعم ، و ... مع الثدي. 193 00:07:57,678 --> 00:07:59,947 مثل بعد أن فعلت حار توب المدرسة الثانوية ، المخبر. 194 00:07:59,980 --> 00:08:02,650 يا. هاه. أنت لا تعتقد أن هذا يمكن يكون خطأي ، أليس كذلك؟ 195 00:08:02,683 --> 00:08:05,085 لماذا ا؟ لقد كنت متحمسا جدا انها قد انتهت 196 00:08:05,118 --> 00:08:06,587 أن تغريدت الأخبار لعشاقها. 197 00:08:06,620 --> 00:08:09,657 لقد تحدثت حقًا عن الكتاب ، تلميح في هذا ضخمة 198 00:08:09,690 --> 00:08:11,692 العمل معبأة التمرد الروبوت تنتهي انها ازعجتني. 199 00:08:11,725 --> 00:08:13,627 حسنا ، طالما أنك لم تفعل ذلك تغرد عنوانها كذلك. 200 00:08:13,661 --> 00:08:15,696 لا بالطبع لأ، لكن شخص ما يمكن أن يجد ذلك. 201 00:08:15,729 --> 00:08:17,230 شخص يريد قراءة الكتاب أولا؟ 202 00:08:17,264 --> 00:08:19,700 نعم و ... شخص يريد لأقول لها 203 00:08:19,733 --> 00:08:22,035 هذا التمرد الروبوت لا يمكن أن تكون أكثر مملة ومشتقة. 204 00:08:22,069 --> 00:08:23,637 ما هو مع كل هذا "نعم ، و" الاشياء؟ 205 00:08:23,671 --> 00:08:25,573 أوه ، فقط بعض الشيء الارتجال كنت آمل 206 00:08:25,606 --> 00:08:27,307 سوف تدق لي من فكرتي موجة جاف. 207 00:08:27,340 --> 00:08:29,610 لكنك حرفيا فقط أقول ما تقوله عادة ، 208 00:08:29,643 --> 00:08:31,645 بكلمات "نعم" و " امامها. 209 00:08:31,679 --> 00:08:34,147 نعم و... من الواضح أنها لا تعمل. 210 00:08:34,181 --> 00:08:35,983 اه اه. غبي دانيال. 211 00:08:36,016 --> 00:08:37,317 فكرة موجة جافة. 212 00:08:37,350 --> 00:08:38,586 تماما مثل كاثلين. 213 00:08:38,619 --> 00:08:39,720 ماذا تعني؟ 214 00:08:39,753 --> 00:08:42,255 كان لديها أسوأ حالة من كتلة الكاتب رأيته في حياتي. 215 00:08:42,289 --> 00:08:45,025 استغرق لها خمس سنوات لمعرفة لمعرفة كيفية إنهاء السلسلة. 216 00:08:45,058 --> 00:08:47,595 حسنا ، لا تمانع في ذلك. كيف انها علاج كتلة لها؟ 217 00:08:47,628 --> 00:08:50,263 أنا لا أعرف ، قالت سأفعل فهم بعد أن قرأته. 218 00:08:50,297 --> 00:08:52,332 قالت حتى أوضحت كيف اخترقت ذلك 219 00:08:52,365 --> 00:08:53,634 في الكلمة الأخيرة للكتاب. 220 00:08:53,667 --> 00:08:55,068 لكنك لم تقرأه. 221 00:08:55,102 --> 00:08:56,269 لا ، كما قلت ، هناك نسخة واحدة فقط 222 00:08:56,303 --> 00:08:57,605 وأنا لم أر ذلك. 223 00:08:57,638 --> 00:08:59,072 المحقق. 224 00:08:59,106 --> 00:09:00,674 هذه النتيجة النهائية يمكن أن يفسر كيف 225 00:09:00,708 --> 00:09:02,576 للتغلب على شكل بلدي من كتلة الكاتب. 226 00:09:02,610 --> 00:09:03,744 ماذا؟ 227 00:09:03,777 --> 00:09:04,812 نحن بحاجة للعثور عليه. 228 00:09:04,845 --> 00:09:07,280 القاتل. تقصد نحن بحاجة للعثور على القاتل. 229 00:09:07,314 --> 00:09:09,282 بالضبط. ولذلك يستطيعون تسليم هذا الكتاب. 230 00:09:09,316 --> 00:09:10,651 هاه. 231 00:09:10,684 --> 00:09:12,686 232 00:09:20,694 --> 00:09:23,196 لا تنام ... 233 00:09:23,230 --> 00:09:26,033 ط ط ط. ليندا ، يجب أن أقول ، 234 00:09:26,066 --> 00:09:29,870 كانت هذه الأسابيع القليلة الماضية لا يصدق على الاطلاق. 235 00:09:29,903 --> 00:09:31,772 رائع. 236 00:09:31,805 --> 00:09:34,207 أنت حقا جيد في هذا أشياء حلوة وسعيدة ، أليس كذلك؟ 237 00:09:37,778 --> 00:09:39,747 اشعرنفس الشعور. 238 00:09:39,780 --> 00:09:41,915 حسن. 239 00:09:41,949 --> 00:09:44,117 حسنا ، ربما يوما ما 240 00:09:44,151 --> 00:09:46,019 يمكننا فعلا هذا التاريخ في الأماكن العامة؟ 241 00:09:51,358 --> 00:09:54,895 أنا أكره التسلل ، لكن المتاهة. 242 00:09:54,928 --> 00:09:57,765 أنا أعلم. أنا أعلم. انها لا تستطيع معرفة ذلك. 243 00:09:57,798 --> 00:10:00,200 أنا... 244 00:10:00,233 --> 00:10:02,770 أريد أن أقول لها ، أنا فقط لا أعرف كيف. 245 00:10:02,803 --> 00:10:06,039 أعترف ، أنا خائف. 246 00:10:06,073 --> 00:10:08,241 حسنا ، يجب أن تكون. سوف المتاهة ... 247 00:10:08,275 --> 00:10:10,811 لا تأخذ هذا جيدا. 248 00:10:10,844 --> 00:10:12,846 أشعر بالذنب ، أنا .... 249 00:10:12,880 --> 00:10:14,848 لقد تم تجنب دعواتها. 250 00:10:14,882 --> 00:10:16,049 هل نحن جبناء؟ 251 00:10:16,083 --> 00:10:17,785 نعم فعلا. 252 00:10:17,818 --> 00:10:18,952 لكن ، ليندا ، إنها ... 253 00:10:18,986 --> 00:10:21,121 متاهة. متاهة. أنا أعلم. 254 00:10:21,154 --> 00:10:22,790 هل تعرف كيف تفعل؟ 255 00:10:22,823 --> 00:10:24,792 أنا متأكد من أنها بخير. 256 00:10:24,825 --> 00:10:27,394 مكافأة الصيد مشغول وجميع. 257 00:10:28,896 --> 00:10:32,099 لكن... 258 00:10:32,132 --> 00:10:35,135 يمكنني التحقق منها إذا كان ذلك سوف تجعلك تشعر بأنك أفضل. 259 00:10:35,168 --> 00:10:37,871 هل حقا؟ فقط للتأكد انها بخير. 260 00:10:37,905 --> 00:10:40,140 بالطبع بكل تأكيد. 261 00:10:40,173 --> 00:10:41,942 سأفعل أي شيء من أجلك. 262 00:10:41,975 --> 00:10:44,144 فوق راسي... 263 00:10:44,177 --> 00:10:46,146 ماذا 264 00:10:46,179 --> 00:10:49,382 لا ، أنا لا أحب قدري 265 00:10:49,416 --> 00:10:53,386 أو كيف أتحول 266 00:10:53,420 --> 00:10:55,155 بلى 267 00:10:55,188 --> 00:10:57,224 كيف أتحول 268 00:10:57,257 --> 00:10:59,292 "كان ماكس يعاني من الارتباك. 269 00:10:59,326 --> 00:11:02,730 "إذا جيسيكا أحببته حقًا ، إذن لماذا قبلت تريستان؟ 270 00:11:02,763 --> 00:11:07,167 "وفي المقعد الخلفي من سيارتها الطائرة ، لا تقل ". 271 00:11:07,200 --> 00:11:09,837 وقد باع هذا ملايين النسخ. 272 00:11:09,870 --> 00:11:12,405 تقبيل بلا لبس وسرقة الخمور من والديهم. 273 00:11:12,439 --> 00:11:15,876 انا اعني، اين الجنس 274 00:11:15,909 --> 00:11:18,879 هذا التمرد الروبوت لا يمكن أن يأتي قريبا بما فيه الكفاية. 275 00:11:18,912 --> 00:11:22,115 كانت تجربة المدرسة الثانوية الخاصة بك هذا بشكل مثير للشفقة PG؟ 276 00:11:22,149 --> 00:11:24,818 لم يكن لدي الكثير من تجربة المدرسة الثانوية. 277 00:11:24,852 --> 00:11:26,787 يا! لعب هوكي هل فعلت الكثير 278 00:11:26,820 --> 00:11:28,021 فجأة أحبك أكثر. 279 00:11:28,055 --> 00:11:30,357 لا ، الممثلون الأطفال ليس لديهم الكثير من الوقت للمدرسة العادية. 280 00:11:30,390 --> 00:11:32,860 أنت كذلك الاختبار أو على مجموعة ، 281 00:11:32,893 --> 00:11:35,863 لذلك معظمهم من المعلمين. آه. 282 00:11:35,896 --> 00:11:38,165 ربما فعلت افتقد كثيرا. 283 00:11:38,198 --> 00:11:39,867 على أي حال ، لماذا أنت؟ قراءة تلك؟ 284 00:11:39,900 --> 00:11:42,202 أشك في أن هذا سيؤدي تقودنا إلى قاتل كاثلين. 285 00:11:42,235 --> 00:11:43,871 أوه ، حسنا ، كاثلين وأوضح الشفق 286 00:11:43,904 --> 00:11:44,838 كيف تغلبت كتلة كاتبها. 287 00:11:44,872 --> 00:11:47,140 من أجل فهم ، قد أحتاج السياق. 288 00:11:47,174 --> 00:11:48,942 أوه ، في حال كانت تستخدم الأمثلة؟ 289 00:11:48,976 --> 00:11:51,845 بالضبط. لذلك ، نتحدث عن القاتل ، 290 00:11:51,879 --> 00:11:53,346 أي خيوط؟ 291 00:11:53,380 --> 00:11:54,982 نعم فعلا 292 00:11:55,015 --> 00:11:56,917 شخص يمر اسم ال 293 00:11:56,950 --> 00:11:59,452 "Ashley3001fan". 294 00:11:59,486 --> 00:12:03,056 حصلت في بعض ساخنة جدا الحجج عبر الإنترنت مع كاثلين. 295 00:12:03,090 --> 00:12:04,357 على ما يبدو، لم تكن سعيدة جدا 296 00:12:04,391 --> 00:12:06,293 كان الكتاب يأخذ وقتا طويلا ليتم الانتهاء. 297 00:12:06,326 --> 00:12:08,829 فقير كاثلين. متى الناس فهم كتلة الكاتب 298 00:12:08,862 --> 00:12:10,230 هي حالة خطيرة جدا؟ 299 00:12:10,263 --> 00:12:11,431 حسنا ، وافقت كاثلين. 300 00:12:11,464 --> 00:12:14,201 "ليس لدي للإجابة المتصيدون جاهل مثلك. 301 00:12:14,234 --> 00:12:16,904 "هناك سبب أنا الكاتب وأنت من المعجبين. 302 00:12:16,937 --> 00:12:17,737 "ربما يجب أن تحاول 303 00:12:17,771 --> 00:12:19,206 المساهمة شيء في المجتمع." 304 00:12:19,239 --> 00:12:20,941 أوتش ، وضع جيد ، كاثلين. 305 00:12:20,974 --> 00:12:23,143 بلى. بعد كاثلين توبيخها علنا ​​، 306 00:12:23,176 --> 00:12:24,912 ذهب اشلي حاليا تماما. 307 00:12:24,945 --> 00:12:27,247 تعتقد آشلي كان مهينا جدا من قبل بطلها 308 00:12:27,280 --> 00:12:28,348 انها تريد الانتقام؟ 309 00:12:28,381 --> 00:12:30,217 انه ممكن. 310 00:12:30,250 --> 00:12:33,020 حسنًا ، دعنا نأمل ذلك أحتاج أن أجد هذا بوو ... 311 00:12:34,054 --> 00:12:35,288 القاتل ، القاتل ب. 312 00:12:35,322 --> 00:12:37,958 أنا أعلم أنك تعني الكتاب. 313 00:12:37,991 --> 00:12:39,126 فعلت. 314 00:12:44,131 --> 00:12:45,132 مرحباً ، أمناديل. 315 00:12:45,165 --> 00:12:48,268 مهلا ، تريكسي. أه متاهة هنا؟ 316 00:12:48,301 --> 00:12:50,270 اسف لا. 317 00:12:50,303 --> 00:12:52,305 يا. 318 00:12:56,109 --> 00:12:58,278 هل تمانع في إخبارها التي توقفت بها ، من فضلك؟ 319 00:12:58,311 --> 00:12:59,947 بالتأكيد. 320 00:12:59,980 --> 00:13:02,015 شكر. 321 00:13:07,420 --> 00:13:10,523 عمل جميل ، تريكس. 322 00:13:10,557 --> 00:13:12,860 لماذا لا انت تريد رؤيته؟ 323 00:13:12,893 --> 00:13:14,061 أمناديل لطيفة. 324 00:13:14,094 --> 00:13:16,296 لطيف؟ 325 00:13:16,329 --> 00:13:18,298 لو كان لطيفا 326 00:13:18,331 --> 00:13:21,234 وقال انه لن يكون التسلل حولها وراء ظهري مع صديقي ، 327 00:13:21,268 --> 00:13:23,937 والكذب حول هذا الموضوع. 328 00:13:23,971 --> 00:13:25,138 لما هم افعل ذلك؟ 329 00:13:25,172 --> 00:13:27,174 لا أدري، لا أعرف. لأنهم تمتص. 330 00:13:27,207 --> 00:13:29,142 الأم تقول أنه في بعض الأحيان ، 331 00:13:29,176 --> 00:13:32,012 الناس خائفون فقط لتخبر الحقيقة. 332 00:13:32,045 --> 00:13:33,981 ربما يحتاجون إلى القليل من المساعدة. 333 00:13:34,014 --> 00:13:36,283 هذه ليست فكرة سيئة ، طفل. 334 00:13:38,351 --> 00:13:41,488 مساعدة الناس على قول الحقيقة هو نوع من الشيء الخاص بي. 335 00:13:44,024 --> 00:13:45,825 هوه. 336 00:13:48,328 --> 00:13:50,998 أنا cybertraced Ashley3001fan إلى هنا. 337 00:13:51,031 --> 00:13:52,299 والآيس كريم من مسرح الجريمة ، 338 00:13:52,332 --> 00:13:53,934 أيضا من هنا. 339 00:13:53,967 --> 00:13:56,036 اشلي يمكن أن يكون واحد من هؤلاء الثلاثة. نعم فعلا. 340 00:13:56,069 --> 00:13:58,205 يبدو أنها مثل الكاذب YAA نوع. 341 00:13:58,238 --> 00:14:00,941 رغم ذلك ، تجريف يعامل المجمدة للآخرين يوم في ، يوم خارج ، 342 00:14:00,974 --> 00:14:02,442 يبدو أكثر مملة. 343 00:14:02,475 --> 00:14:04,044 نعم ، لكنهم وصلوا إلى شنق مع أصدقائهم. 344 00:14:04,077 --> 00:14:05,545 لا يوجد مسؤولية الكبار. 345 00:14:05,578 --> 00:14:07,247 يبدو وكأنه انهم يستمتعون. 346 00:14:07,280 --> 00:14:08,949 أنت تعرف ، متعة غبية. 347 00:14:08,982 --> 00:14:10,984 منذ متى مثل "متعة غبية"؟ 348 00:14:12,319 --> 00:14:13,420 مرحبا. 349 00:14:13,453 --> 00:14:16,856 المحقق ديكر ، شرطة لوس انجليس. أود أن أسألكم جميعا ... 350 00:14:19,559 --> 00:14:20,961 تجمد. ها. 351 00:14:20,994 --> 00:14:22,362 "تجمد،" هذا جيد. 352 00:14:22,395 --> 00:14:24,965 رجاء. 353 00:14:24,998 --> 00:14:26,199 من فضلك لا تتصل بأمي. 354 00:14:26,233 --> 00:14:27,334 I-انها مجرد مشترك واحد. 355 00:14:27,367 --> 00:14:30,370 كلير؟ ماذا يحدث هنا؟ 356 00:14:30,403 --> 00:14:32,372 كلير؟ 357 00:14:32,405 --> 00:14:34,441 أنت لست اشلي؟ 358 00:14:34,474 --> 00:14:35,943 لا ، أنا آشلي. 359 00:14:35,976 --> 00:14:38,078 اشلي رجل؟ 360 00:14:38,111 --> 00:14:39,179 نعم ، أنا رجل. 361 00:14:39,212 --> 00:14:41,982 وأنا المدير. ماذا يحدث هنا؟ 362 00:14:42,015 --> 00:14:43,350 ما هذا؟ يحدث ، اشلي ، 363 00:14:43,383 --> 00:14:45,052 هل تحتاج ل أعطني هذا الكتاب. 364 00:14:45,085 --> 00:14:46,553 خلاف ذلك ، سوف تظهر لك المعنى الحقيقي لل 365 00:14:46,586 --> 00:14:48,255 "أنت تصرخ من أجل الآيس كريم." 366 00:14:48,288 --> 00:14:50,257 حسنا؟ 367 00:14:50,290 --> 00:14:51,891 حسنا. 368 00:14:58,665 --> 00:15:00,934 سوف أسألك بشكل جيد يا آشلي. 369 00:15:00,968 --> 00:15:01,935 أين الكتاب؟ 370 00:15:01,969 --> 00:15:05,438 المتأنق ، أنا أقول لك. ليس لدي أي كتاب. 371 00:15:07,975 --> 00:15:11,044 ثم لماذا تم العثور على ذلك في منزل كاثلين بايك؟ 372 00:15:13,080 --> 00:15:14,514 "3000 ويوم". 373 00:15:14,547 --> 00:15:18,351 نعم ، هذه نكهة صنعتها خاص لكاثلين. 374 00:15:18,385 --> 00:15:20,087 احضرت الى منزلها شخصيا. 375 00:15:20,120 --> 00:15:22,089 هل تحضر دائما الآيس كريم لضحايا القتل؟ 376 00:15:22,122 --> 00:15:25,325 قتل؟ 377 00:15:25,358 --> 00:15:27,160 انتظر... 378 00:15:27,194 --> 00:15:28,528 موت كاثلين؟ 379 00:15:28,561 --> 00:15:30,097 للغاية. 380 00:15:30,130 --> 00:15:32,465 الرجل ، كانت أعظم كاتبة من جيلنا. 381 00:15:32,499 --> 00:15:33,366 ماذا؟ 382 00:15:33,400 --> 00:15:35,402 كانت كتبها حول الدراما في المدرسة الثانوية. 383 00:15:35,435 --> 00:15:38,305 ماذا يمكن أن رجل من عمرك ربما تجد عظيم عنها؟ 384 00:15:38,338 --> 00:15:41,041 يعني المدرسة الثانوية كان أفضل وقت في حياتي. 385 00:15:41,074 --> 00:15:45,145 قراءة 3001 يجعلني أشعر أنني 16 مرة أخرى. 386 00:15:45,178 --> 00:15:47,447 هذه الكتب أعمق مما تعتقدون. 387 00:15:47,480 --> 00:15:50,150 نحن نعرف عن معركتك على الإنترنت مع كاثلين. 388 00:15:50,183 --> 00:15:52,185 الامور حصلت ساخنة جدا. 389 00:15:52,219 --> 00:15:54,321 يجب أن يكون يؤلمني أن يكون لها إهانة لك مثل هذا 390 00:15:54,354 --> 00:15:55,588 أمام الجميع. 391 00:15:55,622 --> 00:15:57,024 أنا لا ينبغي أن يكون أبدا قال تلك الأشياء. 392 00:15:57,057 --> 00:15:58,558 لذلك ، أنا أرسلت لها بعض كتاباتي. 393 00:15:58,591 --> 00:16:00,193 أنت تعرف ، مثل غصن الزيتون. 394 00:16:00,227 --> 00:16:02,129 انتظر ، أنت كاتب؟ 395 00:16:02,162 --> 00:16:03,030 نعم يا رجل. لقد كتبت ، مثل ، 396 00:16:03,063 --> 00:16:05,598 طن من فئة 3001 الخيال مروحة. 397 00:16:05,632 --> 00:16:09,136 لا أستطيع أن أتخيل أن كاثلين كان سعيدا جدا. 398 00:16:09,169 --> 00:16:11,171 كاثلين يحب كتاباتي. 399 00:16:11,204 --> 00:16:13,373 حتى طلبت مني مساعدتها الانتهاء من كتابها الأخير. 400 00:16:13,406 --> 00:16:15,342 طلبت منك المساعدة؟ 401 00:16:15,375 --> 00:16:18,211 لذلك حل كاثلين ل وكان كتلة الكاتب إلى الاستعانة بمصادر خارجية؟ 402 00:16:18,245 --> 00:16:20,480 نعم ، ولكن عندما كاثلين قراءة روايتي ، 403 00:16:20,513 --> 00:16:23,483 قررت أنها تريد أن تذهب في اتجاه مختلف. 404 00:16:23,516 --> 00:16:26,586 لكنها قالت إنها ساعدتها و-إنهاء كتابها بمفردها. 405 00:16:26,619 --> 00:16:28,355 لذلك ... الطفرة. 406 00:16:28,388 --> 00:16:30,423 فعلت 407 00:16:30,457 --> 00:16:33,193 ما ساعد كاثلين بالضبط التغلب على كتلة لها؟ 408 00:16:33,226 --> 00:16:35,362 أخبرتني أنها أدركت 409 00:16:35,395 --> 00:16:38,231 كانت بحاجة إلى أن تكون أكثر أصالة. 410 00:16:38,265 --> 00:16:40,633 أنت تعرف ، إرجع لإلهامها الأصلي. 411 00:16:40,667 --> 00:16:44,071 هذا لا معنى له تماما. 412 00:16:44,104 --> 00:16:47,640 حسنا ، حسنا ، ما كان الإلهام الأصلي؟ 413 00:16:47,674 --> 00:16:51,511 يا 414 00:16:51,544 --> 00:16:54,081 لذلك ، الشخصيات في كاثلين تستند الكتب على أناس حقيقيين. 415 00:16:54,114 --> 00:16:55,582 وكلها تم اخذ القصص 416 00:16:55,615 --> 00:16:57,050 من حياتها الحقيقية في ويست سايد العليا ، 417 00:16:57,084 --> 00:16:58,185 هنا في L.A. 418 00:16:58,218 --> 00:17:01,221 ماكس ، جيسيكا ، إيزابيل. 419 00:17:01,254 --> 00:17:03,090 لم تتغير أي من الأسماء الأولى. 420 00:17:03,123 --> 00:17:05,492 هل لديها أي الأفكار الأصلية على الإطلاق؟ 421 00:17:05,525 --> 00:17:06,659 حسنا ، لقد تغيرت الأسماء الأخيرة. 422 00:17:06,693 --> 00:17:08,261 وقد فعلت يجب أن يأتي 423 00:17:08,295 --> 00:17:09,629 مع كل ذلك الاشياء الخيال العلمي المستقبلية. 424 00:17:09,662 --> 00:17:11,598 أقصد ، ثق بي ، هذا ليس سهلا. 425 00:17:11,631 --> 00:17:13,266 أنا فعلا الكتابة كتابي الخاص 426 00:17:13,300 --> 00:17:14,534 عن الطب الشرعي امن 427 00:17:14,567 --> 00:17:16,403 الذي يتحدث إلى الأشباح. أنت؟ أخبرنى، 428 00:17:16,436 --> 00:17:18,138 ماذا تفعل عندما أنت نفاد الأفكار؟ 429 00:17:18,171 --> 00:17:20,373 أوه ، أنا لم ينفد من الأفكار. لدي الكثير من الطريق. 430 00:17:20,407 --> 00:17:21,641 مشكلتي هي كيفية اختيار. 431 00:17:21,674 --> 00:17:23,276 حسنا ، ليست هناك حاجة لفرك فيه. 432 00:17:23,310 --> 00:17:25,178 شكرا لكم. لذلك ، هذا المؤلف يتعرض 433 00:17:25,212 --> 00:17:26,546 كل هؤلاء الناس غسيل قذر؟ 434 00:17:26,579 --> 00:17:27,614 يبدو وكأنه الدافع لي. 435 00:17:27,647 --> 00:17:31,651 اه ، أعتقد شارلوت ... أه السيدة ريتشاردز محقة 436 00:17:31,684 --> 00:17:33,686 إذا ، أه ، شخص ما رأى سقسقة المحرر 437 00:17:33,720 --> 00:17:36,223 الإعلان عن كتاب آخر ، إذن ربما قتلها أحدهم 438 00:17:36,256 --> 00:17:37,590 للتأكد من ذلك لم يخرج. 439 00:17:39,159 --> 00:17:40,127 إيلا. 440 00:17:40,160 --> 00:17:43,696 الشخصيات الرئيسية من فئة 3001-- 441 00:17:43,730 --> 00:17:46,566 إذا كان كتاب ستعمل أي أسرار ، إنها ملكهم. 442 00:17:46,599 --> 00:17:48,101 هؤلاء هم المشتبه بهم. 443 00:17:48,135 --> 00:17:51,738 حق. حفلة موسيقية الملك، sexpot ، المشجع ، 444 00:17:51,771 --> 00:17:54,807 الولد الشرير ، المفكر ، جوك. 445 00:17:54,841 --> 00:17:57,444 واحد من هؤلاء الستة ينحل لديه كتابي. دعنا نأتي بهم. 446 00:17:57,477 --> 00:18:00,447 لا ، كل ما لديك هو المضاربة. لا يكفي لأوامر الاعتقال. 447 00:18:00,480 --> 00:18:02,482 أقصد ، حتى لو فعلنا أحضرهم جميعًا 448 00:18:02,515 --> 00:18:03,716 ليس لدينا أي نفوذ. 449 00:18:03,750 --> 00:18:05,285 لماذا يفعلون ذلك أعترف بأي شيء؟ 450 00:18:05,318 --> 00:18:06,386 شلوي: حسنًا ، وفقًا للتشريف اشلي ، 451 00:18:06,419 --> 00:18:08,321 كان كاثلين يندفع للحصول عليه كتابها القيام به في الوقت المناسب 452 00:18:08,355 --> 00:18:09,589 للإعلان عنها في لم شملها في المدرسة الثانوية ، 453 00:18:09,622 --> 00:18:10,590 وهو ليلة الغد. 454 00:18:10,623 --> 00:18:13,360 حسنا ، إذا كان كل المشتبه بهم لدينا في المدينة للحضور ، 455 00:18:13,393 --> 00:18:15,262 أعطاهم الفرصة. 456 00:18:15,295 --> 00:18:17,164 مم-هم. وهذا يعطينا فرصة كذلك ، 457 00:18:17,197 --> 00:18:18,165 للذهاب سرية. 458 00:18:18,198 --> 00:18:20,733 جيد جدا. ماذا نحن انتظر ل؟ حسنا، 459 00:18:20,767 --> 00:18:22,602 انها لم شمل المدرسة الثانوية. الجميع يعرف الجميع. 460 00:18:22,635 --> 00:18:26,306 ما لم... أنت تود كورنويل. 461 00:18:26,339 --> 00:18:27,207 من هو تود كورنويل؟ 462 00:18:27,240 --> 00:18:29,742 بالضبط. تود كورنويل. 463 00:18:29,776 --> 00:18:31,544 وحيد الطبقة ، حب الشباب ، 464 00:18:31,578 --> 00:18:32,745 نظارات زجاجة فحم الكوك ، بت كله. 465 00:18:32,779 --> 00:18:34,347 ذهبت إلى الكلية في الخارج ، 466 00:18:34,381 --> 00:18:36,783 وعندما طاردت كاثلين زملاء الدراسة عبر الإنترنت ، 467 00:18:36,816 --> 00:18:39,752 كان تود الوحيد مع صفر وجود وسائل الاعلام الاجتماعية. 468 00:18:39,786 --> 00:18:42,422 إبليس ، هل يمكن أن تذهب كما تود. 469 00:18:44,357 --> 00:18:46,493 نعم ، لا ، لا ، على محمل الجد. انظر ، إنه يشبهك تمامًا. 470 00:18:46,526 --> 00:18:47,494 لديه كل هذا الاستمناء 471 00:18:47,527 --> 00:18:49,296 أخيرا اشتعلت مع نظرك يا دانيال؟ 472 00:18:49,329 --> 00:18:50,863 لا أحد سوف يصدق ذلك حتى لو قلت لهم 473 00:18:50,897 --> 00:18:52,599 لقد كان الوجه وزرع الجسم. 474 00:18:52,632 --> 00:18:54,501 نعم ، لكنه كذلك قد تكون طلقة لدينا فقط. 475 00:18:54,534 --> 00:18:55,602 أعني ، يمكن أن أذهب كما زائد واحد الخاص بك. 476 00:18:55,635 --> 00:18:57,237 أوه ، مؤخرة السفينة. أصمد. 477 00:18:57,270 --> 00:18:59,539 تود RSVP "نعم". 478 00:18:59,572 --> 00:19:02,642 شارلوت، هل هناك أي وسيلة قانونية 479 00:19:02,675 --> 00:19:03,776 لمنعه من الحضور؟ 480 00:19:03,810 --> 00:19:07,747 حسنًا ، إنه بالتأكيد غير قانوني 481 00:19:07,780 --> 00:19:10,217 لتشتيت تود مع ، يقول ، صياد فضله. 482 00:19:10,250 --> 00:19:12,519 إذا كان أي شخص يحتاجني ، سأكون في مكتبي 483 00:19:12,552 --> 00:19:13,653 عدم سماع الخطة. 484 00:19:13,686 --> 00:19:15,688 حسنا عظيم. هل ستدعو المتاهة؟ 485 00:19:15,722 --> 00:19:19,492 بكل سرور ، وأنت بحث المشتبه بهم لدينا. 486 00:19:19,526 --> 00:19:21,428 استمتع. 487 00:19:22,595 --> 00:19:23,730 متاهة. 488 00:19:25,565 --> 00:19:26,799 أنا سعيد للغاية لأنك هنا. 489 00:19:26,833 --> 00:19:29,902 نعم في الواقع، يبدو أنك مشغول جدا. 490 00:19:29,936 --> 00:19:32,539 اتصلت عدة مرات. لم يسمع مرة أخرى. 491 00:19:32,572 --> 00:19:35,808 نعم ، أنا أعرف أن العمل كان مجنونا. 492 00:19:35,842 --> 00:19:40,280 يا. كنت آمل ذلك ربما وجدت صديقها. 493 00:19:40,313 --> 00:19:41,381 صاحب؟ بلى. 494 00:19:41,414 --> 00:19:44,517 لماذا سوف... 495 00:19:44,551 --> 00:19:45,918 بالتأكيد لا صديق. 496 00:19:45,952 --> 00:19:47,654 هل حقا؟ نعم. 497 00:19:47,687 --> 00:19:51,258 واحد جدا. لذلك ... واحد جدا. 498 00:19:51,291 --> 00:19:53,593 كذلك في هذه الحالة، يجب أن أقوم بإعدادك تمامًا. 499 00:19:53,626 --> 00:19:54,894 لدي فقط الرجل. 500 00:19:54,927 --> 00:19:57,530 أوه ، هذا مدروس للغاية منكم ، المتاهة ، 501 00:19:57,564 --> 00:19:59,699 لكنك حقا لا يجب أن تفعل ذلك. 502 00:19:59,732 --> 00:20:03,670 من فضلك ، ليندا ، أريد أن. ما هي أفضل أصدقاء ل؟ 503 00:20:03,703 --> 00:20:05,572 أنا أعرف ، أنا فقط والتواريخ العمياء ... 504 00:20:05,605 --> 00:20:07,274 ماذا عن ليلة الغد؟ ليلة الغد؟ 505 00:20:07,307 --> 00:20:08,408 مم. 506 00:20:08,441 --> 00:20:11,678 أوه ... تبادل لاطلاق النار. أعتقد أنني مشغول. 507 00:20:13,880 --> 00:20:15,582 دعني اقم بهذا. 508 00:20:15,615 --> 00:20:18,217 غدا هو عليه. 509 00:20:30,463 --> 00:20:32,665 لا. 510 00:20:34,501 --> 00:20:36,569 أمي؟ 511 00:20:37,970 --> 00:20:39,839 حبيبتي ، ماذا تفعل؟ العودة في السرير. 512 00:20:39,872 --> 00:20:41,708 السرير؟ انه الصباح. 513 00:20:42,609 --> 00:20:43,843 سأفتقد الحافلة. 514 00:20:43,876 --> 00:20:45,412 ماذا؟ 515 00:20:45,445 --> 00:20:46,012 عندي ، اه ... 516 00:20:46,045 --> 00:20:48,281 لقد كنت مستيقظا طوال الليل؟ 517 00:20:48,315 --> 00:20:50,317 اقبل اقبل. احصل على ال... 518 00:20:50,350 --> 00:20:53,853 احصل على ، اذهب ، احصل على ... اين ال...؟ 519 00:20:53,886 --> 00:20:57,624 قل لي ، هل وقعت من نجم الرماية؟ 520 00:20:57,657 --> 00:20:59,792 واحد دون ندبة دائمة 521 00:20:59,826 --> 00:21:01,761 وهل اشتقت لي؟ 522 00:21:01,794 --> 00:21:03,830 بينما كنت تبحث لنفسك هناك؟ 523 00:21:03,863 --> 00:21:07,600 يا. 524 00:21:07,634 --> 00:21:09,436 رائع. 525 00:21:09,469 --> 00:21:11,904 كما تعلمون ، لم شمل المدرسة الثانوية التعذيب شعبية جدا في الجحيم. 526 00:21:11,938 --> 00:21:13,973 هذا جميل. 527 00:21:14,006 --> 00:21:17,009 أنا ... أنت تعرف ، لم تفعل ذلك حتى محاولة لتبدو وكأنها تود. 528 00:21:17,043 --> 00:21:18,845 حسنا ... حسنا ، لماذا هل سأفعل ذلك؟ 529 00:21:18,878 --> 00:21:20,647 لو كنت تود ، لكنت تريد أن تبدو مثلي. 530 00:21:20,680 --> 00:21:22,649 يا الهي. أوه ، يا إلهي ، انظروا. 531 00:21:22,682 --> 00:21:24,016 إنها إميلي وبو ، 532 00:21:24,050 --> 00:21:25,485 تريستان وجيسيكا ، 533 00:21:25,518 --> 00:21:27,354 وهناك ماكس الحديث إلى إيزابيل. 534 00:21:27,387 --> 00:21:29,522 إنها ليست كذلك جيدة بما فيه الكفاية بالنسبة له ، حقا. 535 00:21:29,556 --> 00:21:31,658 ماذا قلت للتو؟ 536 00:21:33,025 --> 00:21:35,662 ماكس وإيزابيل ، اثنين من المشتبه بهم لدينا. 537 00:21:35,695 --> 00:21:36,696 اوه! 538 00:21:36,729 --> 00:21:39,532 ملك حفلة موسيقية و sexpot. 539 00:21:39,566 --> 00:21:40,933 أوه ، لوسيفر ، لا تحكم. 540 00:21:40,967 --> 00:21:42,669 إنهم أكثر من ذلك بكثير لهؤلاء الناس 541 00:21:42,702 --> 00:21:44,036 من الصور النمطية الخاصة بهم توحي. 542 00:21:44,070 --> 00:21:45,505 حق. 543 00:21:45,538 --> 00:21:46,406 انها فقط ، لاف. 544 00:21:46,439 --> 00:21:47,707 هل انت جاد؟ 545 00:21:47,740 --> 00:21:49,642 بلى. نعم ، الكتب أعمق بكثير 546 00:21:49,676 --> 00:21:50,910 مما تتخيل. 547 00:21:50,943 --> 00:21:54,681 الشخصيات ، انهم كذلك مقنعة وموثوقة 548 00:21:54,714 --> 00:21:56,816 والأغنياء ، وأنا يعني ... 549 00:21:56,849 --> 00:21:58,385 انهم جميعا هنا. 550 00:21:58,418 --> 00:21:59,986 واحد منهم على الأرجح قاتل. 551 00:22:00,019 --> 00:22:01,688 حق. 552 00:22:01,721 --> 00:22:02,955 حق. حق. 553 00:22:02,989 --> 00:22:04,491 حسنًا ، سأذهب تسجيل لنا في 554 00:22:04,524 --> 00:22:06,693 حتى نتمكن من ذلك يجتمع أخيرا ، أم ... 555 00:22:06,726 --> 00:22:09,829 إذن نحن نستطيع استجواب المشتبه بهم. 556 00:22:11,097 --> 00:22:12,999 ماذا يحدث؟ 557 00:22:17,937 --> 00:22:20,440 حسنا ، لذلك لدينا كل ثلاثة اشخاص الى السؤال. 558 00:22:20,473 --> 00:22:21,908 دعونا معرفة الذي كان قلقا حول 559 00:22:21,941 --> 00:22:23,510 كتاب كاثلين يخرج. 560 00:22:23,543 --> 00:22:25,412 نعم ، وأين كان الجميع ليلة القتل. 561 00:22:25,445 --> 00:22:26,913 آه أجل. 562 00:22:26,946 --> 00:22:28,381 هل أنت حتى تستمع لي؟ 563 00:22:28,415 --> 00:22:29,682 مم-هم. 564 00:22:29,716 --> 00:22:31,784 هل تعرف ، لا أستطيع أن أصدق أنا أقول هذا ، 565 00:22:31,818 --> 00:22:32,885 لكن التركيز ، المخبر. 566 00:22:32,919 --> 00:22:34,020 أحتاج إلى ذلك. 567 00:22:34,053 --> 00:22:35,688 صحيح ، آسف. حق. 568 00:22:35,722 --> 00:22:36,889 يا إلهي. ماذا؟ 569 00:22:36,923 --> 00:22:38,725 انها جيسيكا. 570 00:22:38,758 --> 00:22:39,759 هل تصدق 571 00:22:39,792 --> 00:22:41,861 تلك السنة الثانية ، انها مدمن مخدرات مع تريستان 572 00:22:41,894 --> 00:22:44,063 في مجال الليزر؟ 573 00:22:45,465 --> 00:22:48,468 لا تقلق ، جيسيكا على قائمتي. 574 00:22:49,702 --> 00:22:51,671 حسنًا ، أنا أول واحد هنا. 575 00:22:51,704 --> 00:22:53,806 سأذهب فقط تناول مشروب في الحانة. 576 00:22:53,840 --> 00:22:55,408 مضيفة: بالتأكيد شيء. ليندا. 577 00:22:56,976 --> 00:22:58,711 Amenadiel، ما الذي تفعله هنا؟ 578 00:22:58,745 --> 00:23:00,413 حسنًا ، دعاني المتاهة. 579 00:23:00,447 --> 00:23:02,682 اعتقدت أنها تريد التحدث بعد أن توقفت أمس. 580 00:23:02,715 --> 00:23:05,818 المتاهة هي إعداد لي على تاريخ عمياء. 581 00:23:05,852 --> 00:23:07,587 ماذا لو كنت تاريخ أعمى؟ 582 00:23:07,620 --> 00:23:09,088 حسنا ، هذا لا يجعل أي معنى. 583 00:23:09,121 --> 00:23:11,424 ما لم تعرف عنا وتحاول أن تجعلنا نضغط. 584 00:23:11,458 --> 00:23:13,893 والتعذيب هو شيء لها. 585 00:23:13,926 --> 00:23:15,428 ليندا، 586 00:23:15,462 --> 00:23:17,430 هذا هو تود. 587 00:23:17,464 --> 00:23:19,832 تاريخك. 588 00:23:19,866 --> 00:23:21,468 مرحبا. 589 00:23:21,501 --> 00:23:23,135 هذه لوبيليا زرقاء. 590 00:23:23,169 --> 00:23:26,005 استخدمها الأمريكيون الأصليون لعلاج الإمساك. 591 00:23:28,575 --> 00:23:29,576 شكرا لكم. 592 00:23:32,144 --> 00:23:35,147 ولكن ماذا تفعل اثنان هنا؟ 593 00:23:36,182 --> 00:23:37,416 موعد مزدوج. 594 00:23:38,851 --> 00:23:40,119 ليس هذا عظيم؟ 595 00:23:41,521 --> 00:23:43,089 هم. 596 00:23:43,122 --> 00:23:44,824 نعم ، اه ، لا ... 597 00:23:44,857 --> 00:23:46,926 مرحبا. 598 00:23:46,959 --> 00:23:49,462 هذا جيد. 599 00:23:49,496 --> 00:23:51,964 600 00:23:55,568 --> 00:23:57,504 عفوا. إيزابيل. 601 00:23:59,806 --> 00:24:00,907 تود؟ 602 00:24:00,940 --> 00:24:02,509 الفردية 603 00:24:02,542 --> 00:24:03,476 هل ... 604 00:24:03,510 --> 00:24:05,945 أنا آسف. أنت... 605 00:24:05,978 --> 00:24:08,047 مجرد إلقاء نظرة مختلفة جدا. 606 00:24:08,080 --> 00:24:09,482 سوف آخذ ذلك كمدح. 607 00:24:09,516 --> 00:24:11,017 واو انا... 608 00:24:11,050 --> 00:24:12,485 هل لديك لهجة بريطانية؟ 609 00:24:12,519 --> 00:24:14,220 حسنا ، لقد كان لدي العديد من اللهجات على مر السنين، 610 00:24:14,253 --> 00:24:15,888 لكن هذا واضح الأفضل. 611 00:24:17,256 --> 00:24:20,960 أنت مضحك جدا و ... حار جدا. 612 00:24:20,993 --> 00:24:22,962 أنا أعلم. ط ط ط. 613 00:24:22,995 --> 00:24:25,832 اه انا احتاج أن أسألك بعض الأسئلة. 614 00:24:25,865 --> 00:24:27,867 بالتأكيد. هيا نمسكه. 615 00:24:27,900 --> 00:24:30,537 هل تصدق كاثلين؟ الخروج مع كتاب آخر؟ 616 00:24:30,570 --> 00:24:32,004 أوه ، أنا أصدق ذلك. 617 00:24:32,038 --> 00:24:34,907 أحب أن الكلبة تستفيد منا. 618 00:24:34,941 --> 00:24:36,643 لاف ، انها تمتص. 619 00:24:36,676 --> 00:24:39,912 لكن بصراحة ، نحن جميعًا ، أه ، مجرد محاولة للمضي قدما. 620 00:24:39,946 --> 00:24:42,081 رجل ، تلك الكتب دمرت حياتنا. 621 00:24:42,114 --> 00:24:43,783 اضطررت إلى الانتقال إلى مين. 622 00:24:43,816 --> 00:24:45,151 هل تعرف ماذا كان في كتابها الأخير؟ 623 00:24:45,184 --> 00:24:46,819 ما الذي أثار فكرتها النهائية؟ 624 00:24:48,054 --> 00:24:49,656 الكتب هي عنك ، صحيح؟ 625 00:24:49,689 --> 00:24:51,958 وأنا لا ذاهب "في أي مكان ... 626 00:24:51,991 --> 00:24:53,192 أوه ، من أجل ... هل تعرف 627 00:24:53,225 --> 00:24:54,360 ماذا يحدث في الكتاب الجديد؟ 628 00:24:54,393 --> 00:24:57,163 هل هناك أي أسرار كبيرة أن يخرج أو ... 629 00:24:57,196 --> 00:24:59,532 هل إيزابيل فعلا حملت؟ 630 00:24:59,566 --> 00:25:01,568 أه من أنت ثانية؟ 631 00:25:01,601 --> 00:25:02,802 ماذا كنتم تفعلون منذ ليلتين؟ 632 00:25:02,835 --> 00:25:04,671 كنت في البيت؟ 633 00:25:04,704 --> 00:25:05,972 القيام الوجه. 634 00:25:06,005 --> 00:25:07,206 كنت مع تريستان. 635 00:25:07,239 --> 00:25:09,709 أعتقد. 636 00:25:09,742 --> 00:25:11,544 أعني ، في الوقت الذي حلقت فيه ، كان الوقت متأخرا جدا. 637 00:25:11,578 --> 00:25:13,112 أنت تخفي شيئًا ما. 638 00:25:13,145 --> 00:25:14,647 وأعتقد أنني أعرف ما. 639 00:25:14,681 --> 00:25:16,583 انه بسبب كنت مع بو ، 640 00:25:16,616 --> 00:25:18,084 وأنت لا تريد إيزابيل تجده في الخارج. 641 00:25:18,117 --> 00:25:19,852 ولكن ، مثل ، من يهتم ما يفكر إيزابيل؟ 642 00:25:19,886 --> 00:25:22,689 خاصة بعد ما فعلت لك في صف الكيمياء؟ 643 00:25:22,722 --> 00:25:25,057 يعني هل تدرك أنك لا يزال محظوظا أن يكون لديك يدك؟ 644 00:25:25,091 --> 00:25:26,926 لا يهم حيث كنت قبل ليلتين. 645 00:25:26,959 --> 00:25:30,997 ما يهم هو تلك الليلة ، نحن معا. 646 00:25:32,699 --> 00:25:34,567 اذا اين كنت منذ ليلتين؟ 647 00:25:34,601 --> 00:25:36,068 من الصعب العثور ... 648 00:25:36,102 --> 00:25:37,937 دعنا نذهب الحديث في مكان ما أكثر هدوءا قليلا. 649 00:25:37,970 --> 00:25:39,606 حق. 650 00:25:39,639 --> 00:25:41,307 نعم كلام. هاه. 651 00:25:44,143 --> 00:25:46,579 لديك اثنين حتى ذلك الكثير من القواسم المشتركة. 652 00:25:46,613 --> 00:25:48,114 بلى. 653 00:25:48,147 --> 00:25:49,582 ليندا ، أنت معالج. 654 00:25:49,616 --> 00:25:50,917 و ، تود ، 655 00:25:50,950 --> 00:25:52,652 أنت في العلاج. 656 00:25:52,685 --> 00:25:53,886 مناقشة. 657 00:25:53,920 --> 00:25:55,588 يا. 658 00:25:55,622 --> 00:25:57,223 ليس عليك ... أنا الرطب السرير. 659 00:25:59,892 --> 00:26:02,228 انها اكثر شيوعا مما يعتقد الناس. 660 00:26:02,261 --> 00:26:03,896 أنت ظريف. 661 00:26:03,930 --> 00:26:06,098 أنا سعيد للغاية لأنها أقنعتني لتخطي لم الشمل لهذا الغرض. 662 00:26:07,266 --> 00:26:09,602 معظم القتلة المسلسل الرطب السرير. 663 00:26:10,502 --> 00:26:14,607 شممت حبا اتصال ، أليس كذلك؟ 664 00:26:14,641 --> 00:26:16,909 دعونا كرنك هذا تاريخ يصل الشق. 665 00:26:16,943 --> 00:26:18,077 نادل. 666 00:26:18,110 --> 00:26:20,279 ليندا. 667 00:26:20,312 --> 00:26:21,380 هذا هو الخروج عن نطاق السيطرة. 668 00:26:21,413 --> 00:26:23,916 علينا فقط أن نصل من خلال هذه الليلة. نحن نستطيع فعلها. 669 00:26:27,787 --> 00:26:28,921 لذلك ، تود. 670 00:26:29,989 --> 00:26:31,624 أي هوايات؟ 671 00:26:31,658 --> 00:26:33,760 أصنع معجون الأسنان الخاص بي. 672 00:26:36,428 --> 00:26:38,130 أين كنت قبل ليلتين؟ 673 00:26:38,164 --> 00:26:39,966 اه ... 674 00:26:39,999 --> 00:26:41,067 تعال ، تريستان. 675 00:26:41,100 --> 00:26:42,635 لا استطيع التذكر 676 00:26:42,669 --> 00:26:44,370 سنحاول. 677 00:26:44,403 --> 00:26:45,271 قلت لك يا رجل 678 00:26:45,304 --> 00:26:47,073 أنا لا ، لا أتذكر اين كنت. 679 00:26:47,106 --> 00:26:48,207 يا! 680 00:26:48,240 --> 00:26:50,643 قل لي الحقيقة الآن. 681 00:26:50,677 --> 00:26:52,679 حسنا. منذ ليلتين ، 682 00:26:52,712 --> 00:26:54,213 نحن جميعا اقتحمنا بركة المدرسة. 683 00:26:54,246 --> 00:26:56,983 أنت تعرف ، مجرد حفلة صغيرة قبل الحزب ، هل تعلم؟ 684 00:26:57,016 --> 00:26:58,184 حسنًا ، لماذا هذا السر؟ 685 00:26:58,217 --> 00:27:00,653 لأننا لم نفعل ادع الجميع 686 00:27:00,687 --> 00:27:02,254 حسنا ، أنت ، على سبيل المثال. 687 00:27:02,288 --> 00:27:04,657 ماذا؟ أنا آسف يا رجل. 688 00:27:04,691 --> 00:27:06,158 إذا كنا نعرف كيف بارد كنت قد حصلت ، 689 00:27:06,192 --> 00:27:07,794 كنا تماما لقد دعاك. 690 00:27:07,827 --> 00:27:10,763 إذن ما تقوله هو لكم جميعا نفس الغيبة؟ 691 00:27:13,099 --> 00:27:14,767 إضاعة وقتنا هنا. 692 00:27:15,802 --> 00:27:18,237 أين المخبر؟ 693 00:27:18,270 --> 00:27:20,139 MAX: أحفر لك يا كلوي. 694 00:27:20,172 --> 00:27:22,274 أنت... انت مختلف. 695 00:27:22,308 --> 00:27:24,844 سيء للغاية أنك لم تذهب إلى المدرسة الثانوية معنا. 696 00:27:24,877 --> 00:27:26,278 بلى. 697 00:27:26,312 --> 00:27:27,747 سيكون هذا رائعا. 698 00:27:27,780 --> 00:27:29,749 بلى. 699 00:27:29,782 --> 00:27:33,953 لذلك ، كنت ستقول لي 700 00:27:33,986 --> 00:27:35,688 اين كنت قبل ليلتين 701 00:27:37,289 --> 00:27:40,727 هل هذا حقا ما تريده للحديث عن ، هم؟ 702 00:27:40,760 --> 00:27:43,796 حسنا ، أعني ، 703 00:27:43,830 --> 00:27:46,833 أنا فعلا أود أن أعرف. 704 00:27:46,866 --> 00:27:48,968 ماكس! 705 00:27:49,001 --> 00:27:50,803 ماذا تفعل 706 00:27:50,837 --> 00:27:52,338 اه ... كنا نتحدث. 707 00:27:52,371 --> 00:27:53,973 وماذا يهمك؟ 708 00:27:54,006 --> 00:27:56,709 لقد خدعت على ماكس مع تريستان. 709 00:27:56,743 --> 00:27:58,711 كان ذلك قبل 15 عامًا. 710 00:27:58,745 --> 00:28:00,980 في الواقع ، ما زلت نوع من سكران ... حق. 711 00:28:01,013 --> 00:28:02,982 ...عن ذلك. أنا آسف لقد خنتك، 712 00:28:03,015 --> 00:28:05,117 لكنني فعلت ذلك فقط ل اعتقدت أنك نمت مع إميلي. 713 00:28:05,151 --> 00:28:07,119 لن أفعل ذلك أبداً خدعك يا جيسيكا. 714 00:28:07,153 --> 00:28:09,255 أنا أعرف ذلك الآن. 715 00:28:09,288 --> 00:28:10,857 قرأت 3001. 716 00:28:10,890 --> 00:28:12,759 لقد أظهر لي كم انت حقا احببتني 717 00:28:12,792 --> 00:28:13,993 هم. 718 00:28:14,026 --> 00:28:15,427 أنت تعلم، في بعض الأحيان أفكر في 719 00:28:15,461 --> 00:28:17,129 نعود إلى بعضنا. 720 00:28:17,163 --> 00:28:18,230 ط ط ط. 721 00:28:18,264 --> 00:28:19,265 أنا أيضا. 722 00:28:19,298 --> 00:28:20,432 يا. 723 00:28:20,466 --> 00:28:22,034 ما هى يحدث هنا؟ 724 00:28:22,068 --> 00:28:24,003 ماكس ، اعتقدت ذلك كان سيصبح لنا فقط. 725 00:28:24,036 --> 00:28:26,272 أنا لست حقا أسفل لأربعة اتجاهات. 726 00:28:26,305 --> 00:28:28,007 اجعل هذا خمسة. 727 00:28:28,040 --> 00:28:30,142 لا أستطيع أن أصدق أنني أقول هذا ، لكنني لست أسفل كذلك. 728 00:28:31,844 --> 00:28:33,780 يا. لذلك كنت نائما مع إميلي ... يا. 729 00:28:33,813 --> 00:28:36,415 لم تكن انت ومن ثم انت جلب هذا راندو هنا ، أيضا؟ 730 00:28:36,448 --> 00:28:37,750 أنا لست "راندو". لقد التقيت للتو 731 00:28:37,784 --> 00:28:38,818 هذا راندو. نحن أبدا... 732 00:28:38,851 --> 00:28:40,286 مهلا. ...نعود إلى بعضنا. 733 00:28:40,319 --> 00:28:41,387 أنت لم تخبرها عنا؟ MAX: جيسيكا ، I-- 734 00:28:41,420 --> 00:28:42,755 هذا راندو ... لنا؟ نعم نحن 735 00:28:42,789 --> 00:28:43,722 هذا ما قلته انت. انا لم اقل... 736 00:28:43,756 --> 00:28:45,758 أوه ، حقا ، ماكس؟ ... أي شيء مثل هذا لك. 737 00:28:45,792 --> 00:28:48,527 المحقق! لا شيء من هؤلاء الناس قتل كاثلين. 738 00:28:48,560 --> 00:28:50,429 ماذا؟ "قتل"؟ 739 00:28:50,462 --> 00:28:51,530 إميلي: ماذا؟ "المحقق"؟ 740 00:28:51,563 --> 00:28:53,299 اكتشفت أنهم جميعا 741 00:28:53,332 --> 00:28:54,533 لديهم نفس الغيبة. 742 00:28:54,566 --> 00:28:56,202 اقتحموا الحرم الجامعي قبل ليلتين 743 00:28:56,235 --> 00:28:57,369 وكان حفل عند المسبح. 744 00:28:57,403 --> 00:28:58,805 أليس كذلك 745 00:28:58,838 --> 00:29:01,307 لذلك ، قاتل كاثلين ، وليس هنا. 746 00:29:01,340 --> 00:29:02,775 انظر إلي، كونه المسؤول واحد. 747 00:29:02,809 --> 00:29:06,045 لهذا السبب كنت كل يتصرف بغرابة. 748 00:29:06,078 --> 00:29:07,780 بلى. 749 00:29:07,814 --> 00:29:09,281 آسف لم ندعو لكم، تود، ولكن، اه ... 750 00:29:09,315 --> 00:29:10,216 أنت لست مجنونا ، أليس كذلك؟ 751 00:29:10,249 --> 00:29:11,918 كنت شنقا مع كاثلين على أي حال. 752 00:29:11,951 --> 00:29:12,952 ماذا؟ 753 00:29:12,985 --> 00:29:14,553 كان تود يتسكع 754 00:29:14,586 --> 00:29:16,122 مع كاثلين منذ ليلتين؟ 755 00:29:16,155 --> 00:29:18,057 نعم ، هذا ما قاله في البريد الإلكتروني. 756 00:29:18,090 --> 00:29:19,959 فعلت؟ أنا... 757 00:29:19,992 --> 00:29:22,328 ماذا؟ لقد كان مدرس رياضيات رائع ، 758 00:29:22,361 --> 00:29:23,830 والآن هو يساعدني مع ضرائبي. 759 00:29:23,863 --> 00:29:25,064 المحقق. 760 00:29:25,097 --> 00:29:26,132 أعتقد أنني القاتل. 761 00:29:34,273 --> 00:29:38,344 على ما يبدو ، استغرق المتاهة تود إلى مطعم لحوم في هوليوود. 762 00:29:38,377 --> 00:29:40,847 إنه مكان غريب لالخطف، حتى بالنسبة للمتاهة. 763 00:29:40,880 --> 00:29:42,815 وما دافع تود لقتل كاثلين؟ 764 00:29:42,849 --> 00:29:44,216 انه ليس حتى في الكتب. 765 00:29:44,250 --> 00:29:45,284 حسنا ، بالضبط. 766 00:29:45,317 --> 00:29:47,887 من الغريب تود ربما متعب من يجري استبعاده. 767 00:29:47,920 --> 00:29:49,889 أوه ، صحيح ، يجب أن يكون فكر في ذلك. 768 00:29:49,922 --> 00:29:51,557 نعم ، يجب أن يكون لديك ، 769 00:29:51,590 --> 00:29:53,826 ولكن شخص ما كان يجعل القضية كل شيء عن أنفسهم. 770 00:29:53,860 --> 00:29:56,863 غير مهني إلى حد ما ، لكنني أسامحك يا محقق. 771 00:29:56,896 --> 00:29:58,998 أنا أعلم. لا أستطيع أن أصدق سمحت لنفسي 772 00:29:59,031 --> 00:30:00,499 الحصول على ملفوفة جدا في كل ذلك. 773 00:30:00,532 --> 00:30:01,767 أعتقد أنني كنت أحاول فقط للتعويض 774 00:30:01,800 --> 00:30:05,404 لجميع المرح ، والدراما في سن المراهقة أنني غاب عن، هل تعلم؟ 775 00:30:05,437 --> 00:30:07,506 لم أحصل على الذهاب لحفلة موسيقية بلدي. 776 00:30:07,539 --> 00:30:09,942 إنه أمر سخيف ، وأنا أعلم. 777 00:30:09,976 --> 00:30:11,978 لا ليس كذلك. 778 00:30:15,047 --> 00:30:18,584 وهذه هي أفضل طريقة لتنظيف الأسنان خراج. 779 00:30:18,617 --> 00:30:20,987 كم هي جميلة. 780 00:30:21,020 --> 00:30:22,989 أنا سعيد للغاية لأننا فعلنا هذا. 781 00:30:23,022 --> 00:30:24,957 اشتقت لك يا رفاق. 782 00:30:25,724 --> 00:30:27,927 انا اعني... 783 00:30:27,960 --> 00:30:30,462 لم لا أن تفوت ، أليس كذلك؟ 784 00:30:32,498 --> 00:30:34,300 ط ط ط. 785 00:30:34,333 --> 00:30:36,302 ط ط ط. حسنا ، توقف. 786 00:30:36,335 --> 00:30:37,870 اه، هذا غير مناسب. 787 00:30:37,904 --> 00:30:39,005 نحن في مطعم ، المتاهة. 788 00:30:39,038 --> 00:30:40,272 من يهتم؟ 789 00:30:40,306 --> 00:30:42,008 يهمني. يعني أنا فقط ... 790 00:30:42,041 --> 00:30:44,410 هذا الأمر يجعلني فقط غير مريح. 791 00:30:44,443 --> 00:30:46,412 أوه ، هل هو كذلك؟ 792 00:30:46,445 --> 00:30:48,447 حسنا ، هل هذا يجعلك غير مريح ، أيضا؟ 793 00:30:49,916 --> 00:30:50,749 متاهة! 794 00:30:50,782 --> 00:30:53,019 متاهة! لماذا انت يتصرف مثل هذا؟ 795 00:30:53,052 --> 00:30:55,955 لأنها تعرف. 796 00:30:55,988 --> 00:30:58,024 أنت تعرف ، أليس كذلك؟ 797 00:31:00,092 --> 00:31:01,460 وأنت تعذبنا. 798 00:31:02,995 --> 00:31:04,463 هذا يعني بشكل لا يصدق. 799 00:31:04,496 --> 00:31:05,932 أنا الشخص الذي يعني؟ 800 00:31:07,433 --> 00:31:09,435 أنت الذي كنت يدور حول، 801 00:31:09,468 --> 00:31:12,304 يكذب علي هذا التقليب لأسابيع. 802 00:31:12,338 --> 00:31:14,006 بالطبع كذبنا يا متاهة. انظر لحالك. 803 00:31:14,040 --> 00:31:15,641 لديك ميل إلى رد فعل مبالغ فيه. 804 00:31:15,674 --> 00:31:17,343 انا لست... 805 00:31:17,376 --> 00:31:18,677 يبالغ. متاهة. 806 00:31:18,710 --> 00:31:20,346 هل يمكننا التهدئة هنا؟ لا! 807 00:31:20,379 --> 00:31:22,348 لا. 808 00:31:22,381 --> 00:31:26,352 لن أتلقى أوامر من بعض صبي أبي مثير للشفقة. 809 00:31:27,486 --> 00:31:30,022 أخبرنى، Amenadiel. 810 00:31:30,056 --> 00:31:32,992 هل هذا هو الغرض الإلهي أرسل لك والدك هنا من أجل؟ 811 00:31:33,025 --> 00:31:34,927 لذلك يمكنك فرقعة 812 00:31:34,961 --> 00:31:38,464 بعض ... أنانية الإنسان؟ 813 00:31:38,497 --> 00:31:40,399 أناني 814 00:31:40,432 --> 00:31:44,103 كل ما أفعل هو الاستماع لمشاكلك! 815 00:31:44,136 --> 00:31:46,038 مشاكل الجميع! 816 00:31:46,072 --> 00:31:49,008 لذلك ، نعم ، لمرة واحدة ، أنا وضعت نفسي أولا 817 00:31:49,041 --> 00:31:51,410 وفعل ما يجعلني سعيدا. 818 00:31:51,443 --> 00:31:53,679 لذلك ، رفع دعوى ضد لي. أو التعذيب لي. أو الأفضل من ذلك، 819 00:31:53,712 --> 00:31:56,082 لماذا لا تقوم فقط سيخ لي مع واحدة من السكاكين الخاصة بك؟ 820 00:31:56,115 --> 00:31:58,350 ولكن قبل أن تفعل ، 821 00:31:58,384 --> 00:32:01,620 أعلم أن هذا لم يكن بعض قذف ، 822 00:32:01,653 --> 00:32:03,990 هذا ما امناديل ووجدت 823 00:32:04,023 --> 00:32:07,493 كان غير متوقع تماما ، 824 00:32:07,526 --> 00:32:11,397 لكن 100 ٪ حقيقي. 825 00:32:14,466 --> 00:32:16,135 لكنك كنت صديقي. 826 00:32:24,676 --> 00:32:26,112 متاهة؟ 827 00:32:26,145 --> 00:32:29,048 شرطة لوس أنجلوس ، إسقاط الأسلحة. 828 00:32:35,421 --> 00:32:39,058 نعم ، لقد زرت كاثلين بالفعل منذ ليلتين. 829 00:32:39,091 --> 00:32:40,659 الليلة التي قُتلت فيها. 830 00:32:40,692 --> 00:32:43,162 قتل كاثلين؟ 831 00:32:43,195 --> 00:32:45,631 اوه يا 832 00:32:46,665 --> 00:32:50,169 وتعتقد أنك فعلت ذلك. 833 00:32:52,738 --> 00:32:55,141 بالطبع تفعل. 834 00:32:55,174 --> 00:32:57,009 غريب الأطوار. 835 00:32:57,043 --> 00:32:59,011 المنبوذ. 836 00:32:59,045 --> 00:33:02,014 أنا معتاد على الناس الحكم على هذا الكتاب من غلافه. 837 00:33:02,048 --> 00:33:04,050 لهذا السبب أقسمت وسائل التواصل الاجتماعي. 838 00:33:04,083 --> 00:33:07,519 ما زلت لا أعرف حتى كيف تتبعني كاثلين؟ 839 00:33:07,553 --> 00:33:09,088 كاثلين تتبع لك؟ 840 00:33:09,121 --> 00:33:11,090 أرادت أن تناقش 841 00:33:11,123 --> 00:33:13,125 الدفعة النهائية من سلسلة لها معي. 842 00:33:13,159 --> 00:33:14,660 حسنا ، لماذا تتحدث عن ذلك معك 843 00:33:14,693 --> 00:33:15,694 أنت لست حتى في الكتب. 844 00:33:15,727 --> 00:33:18,030 بلى. لقد فوجئت أيضا. 845 00:33:18,064 --> 00:33:21,200 تبين ، لم يكن فقط انها سوف تشمل لي 846 00:33:21,233 --> 00:33:22,568 في الكتاب الأخير ، 847 00:33:22,601 --> 00:33:24,703 كانت تجعلني البطل. 848 00:33:24,736 --> 00:33:27,039 الانتظار ، ح-الانتظار ، هل هذا يعني هي تسمح لك بقراءة الكتاب؟ 849 00:33:27,073 --> 00:33:29,041 اه لا. 850 00:33:29,075 --> 00:33:30,576 إنها لا تريدني لقراءتها بعد. 851 00:33:30,609 --> 00:33:32,711 كان كاثلين ينتظر من أجل لم الشمل. 852 00:33:32,744 --> 00:33:35,147 كانت متحمس حول الانتهاء من ذلك في الوقت المناسب 853 00:33:35,181 --> 00:33:36,115 لإظهار الجميع هناك. 854 00:33:36,148 --> 00:33:38,817 لذلك ليس لديك فكرة ماذا في الكلمة التالية؟ 855 00:33:38,850 --> 00:33:41,053 ما بعد؟ لا. 856 00:33:41,087 --> 00:33:44,590 لكنها قالت لي عن القصة نفسها. 857 00:33:44,623 --> 00:33:46,592 كيف كان 858 00:33:46,625 --> 00:33:48,827 نهاية سلمية. 859 00:33:48,860 --> 00:33:52,464 لا فضائح ، لا المطلعين مقابل المنبوذين. 860 00:33:52,498 --> 00:33:54,466 مجرد... 861 00:33:54,500 --> 00:33:57,069 فهم الناس في النهاية بعضهم البعض. 862 00:33:57,103 --> 00:33:59,671 الطريقة وصفتها ، ... 863 00:34:01,107 --> 00:34:03,475 ... بدا الأمر جميلا. 864 00:34:03,509 --> 00:34:05,144 ومملة. وليس على الإطلاق مثل 865 00:34:05,177 --> 00:34:06,745 روبوت العمل معبأة تنتهي 866 00:34:06,778 --> 00:34:08,247 أن المحرر أخبرنا عنه. 867 00:34:08,280 --> 00:34:10,082 أشم رائحة تختمر نظرية جديدة. 868 00:34:10,116 --> 00:34:11,150 يجب أن أذهب لإجراء مكالمة هاتفية. 869 00:34:11,183 --> 00:34:13,485 السيد جرين. 870 00:34:13,519 --> 00:34:16,222 مرحبا اه المحقق ديكر ، شرطة لوس انجليس. 871 00:34:16,255 --> 00:34:17,423 المحقق ، كيف يمكنني مساعدتك؟ 872 00:34:17,456 --> 00:34:20,759 أم ، كنت أتساءل فقط ، هل تحدثت كاثلين معك 873 00:34:20,792 --> 00:34:23,095 عن العمل مع شبح؟ 874 00:34:23,129 --> 00:34:25,797 شبح؟ لا ، أتمنى أن يكون لديها. 875 00:34:25,831 --> 00:34:27,533 ربما كانت قد انتهت الكتاب عاجلا. 876 00:34:27,566 --> 00:34:29,268 حسنا أرى ذلك. 877 00:34:29,301 --> 00:34:33,172 لذلك ، لم تذكرها أبدًا كاتب مروحة 878 00:34:33,205 --> 00:34:34,773 اسمه اشلي كولينز؟ 879 00:34:34,806 --> 00:34:37,143 إنه مدير في متجر الآيس كريم. 880 00:34:37,176 --> 00:34:39,178 أعتقد أن الاسم علوم المجرفة. 881 00:34:39,211 --> 00:34:40,846 في الواقع ، نعم ، لم كاثلين ذكر نوعا ما 882 00:34:40,879 --> 00:34:43,515 من مروحة overeager الذي اخترع بعض نكهة خاصة لها. 883 00:34:43,549 --> 00:34:45,151 نوع من زحف لها بها. 884 00:34:45,184 --> 00:34:46,652 ملحق 885 00:34:46,685 --> 00:34:48,520 هل هذا اشلي مشتبه فيه؟ 886 00:34:48,554 --> 00:34:51,190 أوه، حسنا، أنا لا يمكن الكشف عن أي من هذه المعلومات في هذا الوقت. 887 00:34:51,223 --> 00:34:53,792 لكنك كنت كذلك مفيدة بشكل لا يصدق ، السيد الأخضر. 888 00:34:53,825 --> 00:34:55,894 شكرا لكم. 889 00:34:55,927 --> 00:34:58,264 أنت في مزاج لبعض الآيس كريم؟ 890 00:35:15,581 --> 00:35:17,249 مرحبا ، فنسنت. 891 00:35:21,220 --> 00:35:23,289 تبحث عن اشلي؟ آسف أن يخيب. 892 00:35:23,322 --> 00:35:24,823 ما الذي تفعله هنا؟ كلو: أسقط البندقية. 893 00:35:24,856 --> 00:35:28,260 أنت رهن الإعتقال لقتل كاثلين بايك. 894 00:35:28,294 --> 00:35:29,728 لقد كذبت علينا ، فنسنت. 895 00:35:29,761 --> 00:35:31,563 اتصلت اشلي. اكد ذلك 896 00:35:31,597 --> 00:35:34,166 أن نهاية الروبوت كانت روايته وليس كاثلين. 897 00:35:34,200 --> 00:35:36,335 هذا لا يعني شيئا. لكنها مشبوهة. 898 00:35:36,368 --> 00:35:37,703 لذلك نظرت إلى لقطات المرور. 899 00:35:37,736 --> 00:35:39,771 ذهبت إلى منزل كاثلين ليلة القتل. 900 00:35:39,805 --> 00:35:42,274 لكن ، المحقق ، لم يفعل أخبرنا أنه لم يذهب 901 00:35:42,308 --> 00:35:43,709 هناك حتى صباح اليوم التالي؟ 902 00:35:43,742 --> 00:35:46,745 غرامة. نعم فعلا، كنت في كاثلين في تلك الليلة. 903 00:35:46,778 --> 00:35:49,381 إذا كنت قد انتظرت خمس سنوات لهذا الكتاب لعنة كما فعلت ، 904 00:35:49,415 --> 00:35:52,218 لن ترغب في الانتظار ثانية أخرى لذلك سواء. 905 00:35:52,251 --> 00:35:53,752 ولكن بمجرد أن حصلت عليه ، لم يعجبك ما تقرأ ، 906 00:35:53,785 --> 00:35:55,621 هل فعلت؟ لقد شعرت بالرعب. 907 00:35:55,654 --> 00:35:58,357 انها انتهت المسلسل في الطريقة الأكثر مملة ممكن. 908 00:35:58,390 --> 00:35:59,491 وكنت قلقا عن المبيعات. 909 00:35:59,525 --> 00:36:01,360 سنخسر الملايين 910 00:36:01,393 --> 00:36:03,362 بدون النهاية الصحيحة. اشلي. 911 00:36:03,395 --> 00:36:05,631 لذلك أنت و كاثلين جادلوا أكثر من واحد للاستخدام. 912 00:36:05,664 --> 00:36:07,633 رفضت استخدام نسخة جيدة. 913 00:36:07,666 --> 00:36:11,337 لذلك ، نعم ، رميت لها الآلة الكاتبة غبي في وجهها. 914 00:36:11,370 --> 00:36:12,738 ولكن حتى مع كاثلين ذهب ، علمت 915 00:36:12,771 --> 00:36:15,341 أنك لا تستطيع النشر اشلي تنتهي كما راتبها. 916 00:36:15,374 --> 00:36:17,709 لذلك أتيت هنا لربط نهاية واحدة فضفاضة. 917 00:36:17,743 --> 00:36:19,645 الآن ، أخبرني ، فنسنت - 918 00:36:19,678 --> 00:36:21,780 مخطوطة كاثلين ، 919 00:36:21,813 --> 00:36:22,848 أين هي؟ 920 00:36:22,881 --> 00:36:23,849 ليس لدي ذلك. 921 00:36:23,882 --> 00:36:25,217 لقد دمرت ذلك. 922 00:36:25,251 --> 00:36:26,418 انت فعلت ماذا؟ 923 00:36:26,452 --> 00:36:29,788 لم أستطع السماح لأي شخص بالقراءة تلك نكتة مثيرة للشفقة من نهايتها! 924 00:36:29,821 --> 00:36:31,323 لكنني كنت بحاجة للقراءة الكلمة الأخيرة 925 00:36:31,357 --> 00:36:32,458 حتى أتمكن من حل مشكلتي ، 926 00:36:32,491 --> 00:36:34,260 والآن أنت تقول لقد ذهب؟! كلو: لوسيفر ، 927 00:36:34,293 --> 00:36:35,361 تراجع. 928 00:36:35,394 --> 00:36:36,428 ماذا قال؟ 929 00:36:36,462 --> 00:36:37,763 ما بعد؟ نعم فعلا! 930 00:36:37,796 --> 00:36:39,865 كيف أنها إصلاح كتلة لها؟ 931 00:36:39,898 --> 00:36:41,833 لا أدري، لا أعرف! قالت جاء الإلهام 932 00:36:41,867 --> 00:36:43,469 عندما أدركت لم تستطع العودة 933 00:36:43,502 --> 00:36:44,636 وتغيير ما فعلت. 934 00:36:44,670 --> 00:36:46,338 حسنا ، هذا لا ساعدني على الإطلاق! 935 00:36:46,372 --> 00:36:47,273 لوسيفر ، توقف! 936 00:36:47,306 --> 00:36:49,341 الآن لن أذهب أبدًا اكتشف كيف ... 937 00:36:57,383 --> 00:36:59,418 انت بخير؟ 938 00:36:59,451 --> 00:37:01,253 لا ، المحقق. 939 00:37:01,287 --> 00:37:03,689 بعيد عنه. 940 00:37:16,668 --> 00:37:19,605 ذكرني بعدم الاستمرار أبدًا تاريخ آخر أعمى مرة أخرى إلى الأبد. 941 00:37:19,638 --> 00:37:22,341 ملم ملم. أوه ، أنا لا أعرف ، 942 00:37:22,374 --> 00:37:25,311 أعتقد أنك وتود قدمت حقا اتصال. 943 00:37:27,413 --> 00:37:29,415 حسنا ، لذلك لقد كنت أفكر. 944 00:37:29,448 --> 00:37:31,417 بلى. كثير. 945 00:37:31,450 --> 00:37:33,419 اربطك ، لا يكفي ... 946 00:37:33,452 --> 00:37:35,687 مجنون جدا ما فعله المتاهة. 947 00:37:35,721 --> 00:37:37,856 أنا سوف أقول. 948 00:37:37,889 --> 00:37:39,525 لكنها كانت على حق. 949 00:37:40,892 --> 00:37:43,462 نحن لا ينبغي أبدا أن كذب لها. 950 00:37:43,495 --> 00:37:45,964 وأنا لا ينبغي أبدا أن كذب لنفسي. 951 00:37:45,997 --> 00:37:47,899 نفسك؟ 952 00:37:47,933 --> 00:37:49,768 ماذا تعني؟ 953 00:37:49,801 --> 00:37:53,772 بقدر ما حاولت لأقول لنفسي خلاف ذلك ، 954 00:37:53,805 --> 00:37:56,875 كنت أعرف ما كنا نفعله كان سيؤذيها. 955 00:37:56,908 --> 00:37:59,345 وفعلت ذلك على أي حال. 956 00:37:59,378 --> 00:38:01,880 هذا كم أردت لأكون معك يا أمناديل. 957 00:38:04,450 --> 00:38:06,418 انظر ، لقد جعلتني أكثر سعادة مما كنت عليه 958 00:38:06,452 --> 00:38:08,787 منذ وقت طويل 959 00:38:10,456 --> 00:38:12,424 لكن... 960 00:38:12,458 --> 00:38:13,859 كنت يجري الأنانية. 961 00:38:13,892 --> 00:38:15,527 المتاهة صديقي 962 00:38:17,896 --> 00:38:19,731 سأكون الدفء الخاص بك هنا ... 963 00:38:21,500 --> 00:38:23,502 لا أستطيع أن أكون معك بعد الآن. 964 00:38:23,535 --> 00:38:25,604 سأكون ظهرك ... 965 00:38:25,637 --> 00:38:27,506 ليس عندما يفعل هذا لها. 966 00:38:29,808 --> 00:38:31,443 أنا وضعت لك في الزاوية ... 967 00:38:31,477 --> 00:38:33,779 أنت تعرف ، هذا ليس عدلاً بالنسبة لها ليأخذ هذا بعيدا عنا. 968 00:38:33,812 --> 00:38:36,848 أنا أعلم. لا اتوقع منك لفهم. 969 00:38:36,882 --> 00:38:38,484 من فضلك حبيبي... 970 00:38:38,517 --> 00:38:40,919 لكنني لا أريد أن أكون هذا النوع من الشخص. 971 00:38:40,952 --> 00:38:43,489 انها ليست فقط من أنا. 972 00:38:43,522 --> 00:38:45,757 سأكون الدفء الخاص بك هنا ... 973 00:38:45,791 --> 00:38:47,759 في الواقع ، أنا أفهم. 974 00:38:47,793 --> 00:38:49,895 أم ... 975 00:38:49,928 --> 00:38:52,531 قد أكون قد ضللت من من أنا كذلك. 976 00:38:55,534 --> 00:38:57,536 أنا عقد حقيبتك لك... 977 00:39:02,508 --> 00:39:04,710 من فضلك حبيبي، العودة للحب السيئ 978 00:39:04,743 --> 00:39:07,913 لذلك أعتقد أن هذا هو عليه. 979 00:39:09,848 --> 00:39:11,817 اعتقد هذا ايضا. 980 00:39:11,850 --> 00:39:15,521 كيف يمكنني الانتظار؟ 981 00:39:17,523 --> 00:39:20,859 عقد حقيبتك لك. 982 00:39:21,860 --> 00:39:23,629 إبليس! 983 00:39:23,662 --> 00:39:26,532 أنا هنا. اردت رؤيتي؟ 984 00:39:26,565 --> 00:39:27,866 نعم ، أردت أن أتحقق من ذلك. 985 00:39:27,899 --> 00:39:31,403 أنك عدت إلى الوجود المخبر الجيد. 986 00:39:31,437 --> 00:39:33,839 "المحقق الجيد"؟ 987 00:39:33,872 --> 00:39:35,941 مم. حسنا، أنا معجب ب شراكتنا أفضل بكثير 988 00:39:35,974 --> 00:39:38,844 عندما تفعل كل العمل و أنا المرح ، واحد غير مسؤول. 989 00:39:38,877 --> 00:39:40,579 يا. بلى. 990 00:39:40,612 --> 00:39:43,449 لقد حصلت قليلا حملها بعيدا في هذا لم الشمل. هم. 991 00:39:43,482 --> 00:39:44,516 مجرد smidge. 992 00:39:45,784 --> 00:39:48,987 نعم أنت تعرف ، جعلني أدرك شيئا. 993 00:39:49,020 --> 00:39:51,823 كل تلك المدرسة الثانوية الدراما التي فاتني - 994 00:39:51,857 --> 00:39:53,759 الثرثرة جرلي ، 995 00:39:53,792 --> 00:39:55,861 يسحق المدخل ، 996 00:39:55,894 --> 00:39:58,530 كل تلك الرقصات المدرسية - 997 00:39:58,564 --> 00:40:00,866 هذا ليس فقط من أنا. أنا... 998 00:40:00,899 --> 00:40:04,536 أحب أن أكون الشخص المسؤول 999 00:40:04,570 --> 00:40:05,771 حق. 1000 00:40:05,804 --> 00:40:09,741 لذلك لم تعد ترغب في أي من ذلك بوبوكوك المدرسة الثانوية؟ 1001 00:40:09,775 --> 00:40:12,444 لا. 1002 00:40:12,478 --> 00:40:14,980 حسنا اذن... 1003 00:40:15,013 --> 00:40:18,784 أعتقد لن تكون تريد هذا. 1004 00:40:27,993 --> 00:40:29,528 المحقق... 1005 00:40:30,829 --> 00:40:34,132 ... سوف تذهب إلى حفلة موسيقية معي؟ 1006 00:40:51,082 --> 00:40:54,553 لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت هذا. 1007 00:40:55,821 --> 00:40:58,657 أبحث من نافذة أعلاه 1008 00:40:58,690 --> 00:41:01,159 انها مثل قصة حب 1009 00:41:01,192 --> 00:41:04,095 أيمكنك سماعي؟ 1010 00:41:04,129 --> 00:41:07,533 عاد مرة أخرى فقط أمس 1011 00:41:07,566 --> 00:41:10,802 أنا أذهب بعيدا 1012 00:41:10,836 --> 00:41:12,871 أريدك بالقرب مني 1013 00:41:12,904 --> 00:41:15,106 كل ما احتاجه ... 1014 00:41:15,140 --> 00:41:17,075 شكرا لك يا لوسيفر. 1015 00:41:17,108 --> 00:41:18,944 أنت أعطيت 1016 00:41:18,977 --> 00:41:20,812 كل ما احتاجه ليوم آخر... 1017 00:41:20,846 --> 00:41:22,948 أنا سعيد لأنك حصلت ما تحتاجه 1018 00:41:22,981 --> 00:41:24,683 وكل ما عرفته 1019 00:41:24,716 --> 00:41:26,985 لكنك ، أنت لم تجد أبدا هذا الإلهام 1020 00:41:27,018 --> 00:41:29,621 التي كنت تبحث عنها. 1021 00:41:29,655 --> 00:41:32,791 هل ستقول لي من أي وقت مضى هل كنت تحاول حل؟ 1022 00:41:32,824 --> 00:41:36,795 أه ، الأمر معقد. 1023 00:41:36,828 --> 00:41:39,865 حسنا ، أخبرني على أي حال؟ 1024 00:41:39,898 --> 00:41:41,667 ممتاز. 1025 00:41:41,700 --> 00:41:43,669 منذ وقت طويل، 1026 00:41:43,702 --> 00:41:46,572 عزيزي أبي القديم وضع لعنة على ... 1027 00:41:46,605 --> 00:41:48,774 حسنا ، صديق لي. 1028 00:41:48,807 --> 00:41:51,142 وأريد كسر هذه اللعنة ، 1029 00:41:51,176 --> 00:41:53,745 تبين والدي انه ليس كذلك قوية كما يظن ، 1030 00:41:53,779 --> 00:41:55,814 انه لا يستطيع السيطرة عليه. 1031 00:41:55,847 --> 00:41:57,683 أو أنا. 1032 00:41:57,716 --> 00:42:00,118 حسنا ، استعارة مجنونة جانبا ، 1033 00:42:00,151 --> 00:42:02,654 هل يمكنني تقديم بعض النصائح؟ 1034 00:42:02,688 --> 00:42:04,189 يا...  رجاء. 1035 00:42:04,222 --> 00:42:07,726 إذا تعلمت أي شيء من هذه التجربة ، 1036 00:42:07,759 --> 00:42:09,595 إنه أفضل تحرك إلى الامام 1037 00:42:09,628 --> 00:42:11,663 من البقاء عالقة في الماضي. 1038 00:42:11,697 --> 00:42:14,600 انها تماما مثل كاثلين أدرك. 1039 00:42:14,633 --> 00:42:16,902 لا يمكننا إعادة كتابة التاريخ. 1040 00:42:19,905 --> 00:42:22,708 لا يمكنك ذلك. 1041 00:42:22,741 --> 00:42:24,042 ولكن ربما استطيع. 1042 00:42:24,075 --> 00:42:26,612 المخبر ، أنت عبقري. 1043 00:42:26,645 --> 00:42:27,879 شكر؟ 1044 00:42:27,913 --> 00:42:29,247 لقد قدمت لي للتو فكرتي. 1045 00:42:30,716 --> 00:42:31,717 كل ما أحتاج إليه هو العودة 1046 00:42:31,750 --> 00:42:34,853 والتراجع عن سبب وجودها في المقام الأول. 1047 00:42:34,886 --> 00:42:36,755 يا. 1048 00:42:36,788 --> 00:42:38,624 شكرا لكم. 1049 00:42:38,657 --> 00:42:40,692 أنت أعطيت 1050 00:42:40,726 --> 00:42:44,195 كل ما احتاجه ليوم آخر 1051 00:42:44,229 --> 00:42:47,766 وكل ما عرفته 1052 00:42:47,799 --> 00:42:48,734 أنت فقط. 1052 00:42:49,305 --> 00:42:55,429 حنين لعبة البوكر الكبيرة؟ تغمض عينيك على السم. GTD 5 ملايين دولار. AmericasCardroom.com 89610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.