All language subtitles for Kama Sutra - A Tale Of Love Bluray 720 &1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:19,500 Translate manual oleh : Stranger41 Mokus_band@yahoo.co.id 2 00:00:51,000 --> 00:00:57,500 Selamat Menikmati 3 00:00:57,525 --> 00:01:22,525 Resycn To Bluray By Jesse Andolini 4 00:02:13,680 --> 00:02:15,510 Kuharap aku bisa seperti dia. 5 00:02:15,620 --> 00:02:17,420 Aku juga. 6 00:02:17,520 --> 00:02:19,950 Tapi kau cuma pembantu, Maya. 7 00:02:21,090 --> 00:02:22,420 Aku harus pergi. dia sudah menunggu. 8 00:02:22,530 --> 00:02:23,290 Dan aku? 9 00:02:23,390 --> 00:02:24,190 Kau tak bisa ikut, 10 00:02:24,290 --> 00:02:26,160 tapi aku akan kembali dan menceritakan segalanya padamu. 11 00:02:41,280 --> 00:02:43,400 Jadi, kamasutra, 12 00:02:43,510 --> 00:02:46,810 buku terbesar tentang cinta yang pernah ditulis. 13 00:02:46,920 --> 00:02:48,710 kama berarti. . . 14 00:02:48,820 --> 00:02:50,150 Cinta. 15 00:02:50,250 --> 00:02:51,950 dan sutra berarti? 16 00:02:52,060 --> 00:02:53,350 pelajaran? 17 00:02:53,460 --> 00:02:55,050 bagus. 18 00:02:55,160 --> 00:02:56,650 Jadi sampai disini kita. 19 00:02:56,760 --> 00:02:58,390 Pelajaran tentang Cinta. 20 00:02:58,490 --> 00:03:00,260 Buku kuno antara pria dan wanita 21 00:03:00,360 --> 00:03:03,130 Dan hubungan mereka dalam melewati kehidupan bersama 22 00:03:03,230 --> 00:03:05,570 Sekarang, mengapa kita pelajari hal itu? 23 00:03:05,670 --> 00:03:07,190 Kalian semua boleh bertanya-tanya, 24 00:03:07,300 --> 00:03:07,960 Saat Kamasutra ditulis 25 00:03:08,070 --> 00:03:11,200 beratus tahun yang lalu 26 00:03:11,310 --> 00:03:14,640 karena cinta tetaplah menjadi misteri hingga hari ini 27 00:03:14,740 --> 00:03:16,870 yang kemudian. 28 00:03:16,980 --> 00:03:18,500 Kamasutra mengajarkan kita... 29 00:03:18,620 --> 00:03:20,950 Banyak cara menggunakan tubuh untuk menyampaikan cinta.. 30 00:03:21,050 --> 00:03:23,020 Dan juga mengajarkan kita 31 00:03:23,120 --> 00:03:24,450 Bahwa segala hal tentang cinta 32 00:03:24,550 --> 00:03:26,150 Mempunyai arti yang sangat dalam. 33 00:03:26,260 --> 00:03:28,050 Namun, tentu, diajarkan pula kepada kita 34 00:03:28,160 --> 00:03:30,390 Bahwa kita harus belajar mengenal dengan baik tubuh kita masing-masing 35 00:03:30,490 --> 00:03:33,520 Jadi...naikkan gaunmu... 36 00:03:33,630 --> 00:03:34,960 Dan lihatlah pada... 37 00:03:35,900 --> 00:03:37,420 Kakimu. 38 00:03:37,530 --> 00:03:38,730 Kita jarang memperhatikan 39 00:03:38,840 --> 00:03:41,330 ke salah satu kaki atau jempol 40 00:03:41,440 --> 00:03:43,600 Tapi percayalah saat kukatakan padamu.. 41 00:03:44,470 --> 00:03:47,530 Bila kau sentuh jempol dan kakimu... 42 00:03:47,640 --> 00:03:49,940 dengan perlahan namun pasti... 43 00:03:50,050 --> 00:03:52,880 Dapat membawa gairah yang luar biasa bagi pasanganmu. 44 00:04:09,300 --> 00:04:10,130 Maya... 45 00:04:15,870 --> 00:04:18,100 Maya, itu kamu kan? 46 00:04:20,310 --> 00:04:22,110 Masi, mengapa aku harus memakai 47 00:04:22,210 --> 00:04:23,580 Baju Tua milik Tara 48 00:04:23,680 --> 00:04:25,740 Saat dia tak pernah memakai punyaku? 49 00:04:25,850 --> 00:04:27,840 Apa yang kuperbuat di masa lalu? 50 00:04:27,950 --> 00:04:31,150 Yang diwariskan padamu dari ibumu yang gila? 51 00:04:31,250 --> 00:04:34,050 Hanya karena Tara dan Biki minum dan menyusu dariku, 52 00:04:34,160 --> 00:04:35,780 Mereka membiarkanmu bermain dengannya. 53 00:04:35,890 --> 00:04:38,330 Jadi andaikata kau mandi dengan Tara, 54 00:04:38,430 --> 00:04:41,490 tidak berarti bahwa kau bisa menjadi seorang maharani. 55 00:04:41,600 --> 00:04:43,760 berterima kasihlah dan biarkan dia menari denganmu. 56 00:04:47,900 --> 00:04:48,770 Maya. 57 00:04:48,870 --> 00:04:50,000 Biki. 58 00:05:03,590 --> 00:05:04,680 Hanya karena kau seorang pangeran 59 00:05:04,790 --> 00:05:06,480 kau bisa memata-matai tindak tandukku? 60 00:05:08,190 --> 00:05:10,250 Suatu hari nanti aku akan menjadi raja, 61 00:05:10,360 --> 00:05:13,960 Dan kau akan menjadi permaisuriku... 62 00:05:14,060 --> 00:05:16,430 Dan selirku. 63 00:05:17,700 --> 00:05:18,960 Aku bukan selir siapapun. 64 00:05:19,070 --> 00:05:20,160 Selamanya! 65 00:05:21,440 --> 00:05:24,430 Aku ingin tahu semuanya yang Tara tahu. 66 00:05:24,540 --> 00:05:26,840 Kau benar-benar seorang Pagli (gila) 67 00:05:27,540 --> 00:05:28,870 Kegilaanku. 68 00:05:30,650 --> 00:05:32,710 Pinggulmu mirip ibumu. 69 00:05:38,020 --> 00:05:40,150 Waktu dia menari 'jhalak'... 70 00:05:42,390 --> 00:05:44,050 Ruangannya pun masih tetap ada. 71 00:05:47,360 --> 00:05:50,630 Kau patut menerima Tarian Bell yang dia tinggalkan. 72 00:06:23,070 --> 00:06:24,230 Bagus, maya. 73 00:06:28,240 --> 00:06:30,900 kau lakukan tari bujukan, tara. 74 00:06:31,010 --> 00:06:33,530 Kau satu2nya yang bermata indah. 75 00:06:33,640 --> 00:06:35,410 Bermainlah dengan mereka. 76 00:06:37,810 --> 00:06:39,780 kau harus menghipnotis mereka. 77 00:06:42,550 --> 00:06:44,610 Jangan menyerah, Putri Tara. 78 00:06:44,720 --> 00:06:46,750 Ayo, ayo, Cobalah. 79 00:07:44,480 --> 00:07:46,140 Tarian yang indah, Maya. 80 00:07:48,150 --> 00:07:49,880 Kemari, Putriku Tara. 81 00:07:50,620 --> 00:07:52,020 Sayangku. 82 00:07:53,620 --> 00:07:55,090 Ini untukmu. 83 00:07:57,360 --> 00:07:59,060 Baju baru? 84 00:07:59,160 --> 00:08:00,490 Untukku? 85 00:08:00,600 --> 00:08:02,760 Aku tak pernah punya baju baru. 86 00:08:02,870 --> 00:08:04,360 Terima kasih, Sahib. 87 00:08:06,400 --> 00:08:07,490 Tara. 88 00:08:13,910 --> 00:08:15,710 Bagaimana ini? 89 00:08:15,810 --> 00:08:17,900 Seperti barang bekas. 90 00:08:19,520 --> 00:08:21,380 Kau bisa memakainya di pernikahanku. 91 00:08:23,850 --> 00:08:24,910 Aku akan menikah. 92 00:08:25,020 --> 00:08:26,960 Dengan Sang Raj Singh. 93 00:08:38,970 --> 00:08:40,730 Layaknya bunga yang halus, 94 00:08:41,470 --> 00:08:42,800 tetap belum terbuka. 95 00:08:46,180 --> 00:08:48,140 Wanita, menjadikan alam yang lembut 96 00:08:48,240 --> 00:08:51,080 Ingin awal yang lembut, ya? 97 00:08:52,250 --> 00:08:55,240 Inti sari kamasutra adalah... 98 00:08:55,350 --> 00:08:57,580 mengajarkan kita untuk tidak terburu-buru. 99 00:08:58,350 --> 00:09:00,880 Pada saat 3 hari pertama dalam perkawinan. 100 00:09:00,990 --> 00:09:02,790 Si Pria dan Wanita 101 00:09:02,890 --> 00:09:05,760 harus berpantang dari kesenangan seksual. 102 00:09:05,860 --> 00:09:07,020 oh, ya! 103 00:09:07,130 --> 00:09:08,430 pada malam ke-10, 104 00:09:08,530 --> 00:09:11,260 Sang Raja akan memulai permainan cinta lembutnya 105 00:09:11,370 --> 00:09:12,890 Untuk membangun kepercayaan dirimu 106 00:09:13,000 --> 00:09:14,060 dia akan memelukmu 107 00:09:14,170 --> 00:09:16,970 dengan bagian atas tubuhnya di kegelapan 108 00:09:17,070 --> 00:09:19,010 karena dia belum benar2 mengenalmu. 109 00:09:19,640 --> 00:09:21,130 Pada saat itulah kau harus... 110 00:09:21,240 --> 00:09:23,910 menerima pelukannya 111 00:09:24,010 --> 00:09:28,250 dan ijinkan dia meletakkan kacang pohon pinang di . . . 112 00:09:29,750 --> 00:09:31,010 mulutmu. 113 00:10:22,570 --> 00:10:24,540 Tuhan memberkati gabungan dari dua kerajaan kami. 114 00:10:45,490 --> 00:10:47,190 sekarang mari kita lihat apa pengantin wanita 115 00:10:47,300 --> 00:10:49,030 setara dengan beratnya emas. 116 00:10:49,130 --> 00:10:50,330 mari kita lihat. 117 00:10:51,430 --> 00:10:52,730 dia datang. 118 00:10:57,610 --> 00:10:59,270 dia masih sangat muda. 119 00:11:01,410 --> 00:11:04,310 Harga yang murah untuk kecantikan seperti itu. 120 00:11:05,480 --> 00:11:07,180 Berharaplah dia layak mendapatkannya. 121 00:11:24,930 --> 00:11:26,300 Tara, Dia menyukaimu. 122 00:11:26,400 --> 00:11:28,100 Pergilah ke kamarmu. 123 00:11:51,030 --> 00:11:54,830 Dan kapankah bunga ini akan terbuka oh, sayang. 124 00:11:54,930 --> 00:11:56,990 Aku akan menunggu setiap malam. 125 00:11:57,870 --> 00:11:59,560 Dan sungguh indah malam saat itu 126 00:12:05,110 --> 00:12:06,370 Datanglah. Datanglah. 127 00:12:06,480 --> 00:12:07,970 Kemarilah. 128 00:12:08,580 --> 00:12:09,100 Masi. 129 00:12:09,210 --> 00:12:10,680 oh, Maya. 130 00:12:32,270 --> 00:12:33,500 Itu dia. 131 00:12:33,600 --> 00:12:34,330 Dia di sana - - 132 00:12:34,440 --> 00:12:36,800 Lotus-ku. 133 00:12:36,910 --> 00:12:38,770 Mungkin juga menjadi Padmini-ku. 134 00:12:39,510 --> 00:12:41,140 Aku menemukannya. 135 00:12:41,840 --> 00:12:42,670 Aku kehilangan dia. 136 00:12:42,780 --> 00:12:44,250 Melihat sesuatu lagi? 137 00:12:44,350 --> 00:12:45,210 Apa yang dikatakan dokter? 138 00:12:45,310 --> 00:12:46,650 Analisa, Analisa. 139 00:12:46,750 --> 00:12:48,220 Nadi menceritakan semuanya. 140 00:12:48,320 --> 00:12:50,340 Hey, Maya. 141 00:12:50,450 --> 00:12:51,540 Maya. 142 00:12:54,620 --> 00:12:56,750 Lebih mudah dengan gula-gula. 143 00:12:56,860 --> 00:12:58,450 Sesuatu yang sexy. 144 00:12:59,530 --> 00:13:01,330 aphrodisiacs. 145 00:13:05,430 --> 00:13:07,660 Letakkan satu dimulutku, Maya. 146 00:13:09,510 --> 00:13:12,600 Buka mulutmu dan pejamkanlah matamu 147 00:14:20,410 --> 00:14:21,540 Benarkah? 148 00:14:25,550 --> 00:14:28,070 Maafkan aku telah mengganggumu, Sang Raja 149 00:14:28,750 --> 00:14:29,910 Siapa namamu? 150 00:14:31,290 --> 00:14:32,810 Maya. 151 00:14:42,400 --> 00:14:44,420 Bisakah kau menjadi apapun selain Maya? 152 00:14:49,040 --> 00:14:51,010 Aku membawakanmu sesuatu. 153 00:14:52,440 --> 00:14:55,070 Beberapa Malida untuk memaniskan lidahmu. 154 00:15:06,360 --> 00:15:07,520 Semua ini diperlukan. 155 00:15:11,990 --> 00:15:14,430 Semua diperlukan untuk memaniskan lidahku. 156 00:17:20,610 --> 00:17:22,010 Tara... 157 00:17:24,050 --> 00:17:25,350 Kau meninggalkan kami... 158 00:17:27,020 --> 00:17:29,040 Tara... 159 00:17:45,070 --> 00:17:45,870 Ma. 160 00:17:45,970 --> 00:17:46,960 Ma. 161 00:17:47,070 --> 00:17:48,800 Ma... 162 00:17:51,440 --> 00:17:53,810 Tolong panggilkan Maya untukku. 163 00:17:54,580 --> 00:17:56,340 Aku ingin menikahinya. 164 00:18:02,120 --> 00:18:03,380 Ini untukmu, maya. 165 00:18:07,990 --> 00:18:09,190 Tara... 166 00:18:11,630 --> 00:18:14,620 seumur hidupku aku menggunakan barangmu. 167 00:18:17,600 --> 00:18:18,570 Tapi sekarang... 168 00:18:21,640 --> 00:18:24,440 Sesuatu yang telah kugunakan menjadi milikmu selamanya. 169 00:19:14,530 --> 00:19:16,430 Maya! 170 00:19:16,530 --> 00:19:17,320 Maya. 171 00:19:17,430 --> 00:19:19,400 Aku akan meninggalkan tempat ini selamanya! 172 00:19:19,500 --> 00:19:20,790 Maya. 173 00:19:20,900 --> 00:19:21,870 Maya. 174 00:19:21,970 --> 00:19:23,330 maya, dengarkan aku. 175 00:19:23,430 --> 00:19:24,800 dengarkan aku. 176 00:19:25,870 --> 00:19:27,570 Pikirkanlah hal itu. 177 00:19:28,410 --> 00:19:30,500 Biki mencintaimu. 178 00:19:30,610 --> 00:19:33,270 Kau akan menyukai Tara. 179 00:19:33,380 --> 00:19:36,350 Kau puteri dan dia ratu. 180 00:19:36,450 --> 00:19:39,350 Aku berharap untuk mengatakan 'Iya' dalam hal apapun 181 00:19:39,450 --> 00:19:41,580 Kepada pakaian Tara, Kepada mahar dia, 182 00:19:41,690 --> 00:19:43,420 Dan sekarang kepada saudaranya? 183 00:19:46,160 --> 00:19:48,420 Itu takdir kita, Maya. 184 00:19:50,300 --> 00:19:52,790 Aku akan menentukan takdirku sendiri, Masi. 185 00:19:55,970 --> 00:19:57,900 Tolonglah. 186 00:19:58,000 --> 00:19:59,630 beri aku kesempatan. 187 00:20:04,410 --> 00:20:05,640 dia mengatakan tidak? 188 00:20:07,380 --> 00:20:08,210 Terima kasih Tuhan 189 00:20:08,310 --> 00:20:09,010 aku dapat menunjukan mukaku. 190 00:20:09,110 --> 00:20:10,440 Anak perempuan menikahi Raja, 191 00:20:10,550 --> 00:20:12,680 Anak lelaki menikahi gadis pembantu. 192 00:20:17,060 --> 00:20:17,950 Ayolah, ma. 193 00:20:21,590 --> 00:20:23,220 Ayolah, ma. 194 00:20:42,450 --> 00:20:44,210 sial kau! 195 00:20:48,020 --> 00:20:49,110 Tolonglah! 196 00:20:50,090 --> 00:20:52,060 Tolong, hentikan! 197 00:20:52,160 --> 00:20:53,380 Tolong, hentikan! 198 00:20:53,490 --> 00:20:55,960 Tolong, kumohon padamu 199 00:20:57,360 --> 00:20:58,450 Biki. 200 00:21:02,300 --> 00:21:03,790 Maafkan aku. 201 00:21:09,770 --> 00:21:11,170 Tolong, 202 00:21:20,550 --> 00:21:21,540 Maya? 203 00:21:25,220 --> 00:21:26,350 Maya. 204 00:21:28,660 --> 00:21:29,850 Oh, Masi... 205 00:21:44,910 --> 00:21:46,500 Sebaiknya kau pergi, pagli-ku. 206 00:21:49,250 --> 00:21:51,240 Restu ibumu menyertaimu. 207 00:21:51,350 --> 00:21:52,410 Pergilah! 208 00:21:52,520 --> 00:21:55,780 Dan bawa lonceng ini bersamamu. 209 00:21:55,890 --> 00:21:57,320 Maka dunia akan mengetahui 210 00:21:57,420 --> 00:22:00,220 bahwa Sang selir akan datang! 211 00:23:38,820 --> 00:23:40,190 Demi darah. 212 00:23:41,260 --> 00:23:42,820 Aku paham tentang darah. 213 00:23:42,930 --> 00:23:44,020 Letakkan saja ini di bawahmu 214 00:23:44,130 --> 00:23:45,990 Pada saat terasa sakit. 215 00:23:46,760 --> 00:23:47,700 Luka apa?. 216 00:23:47,800 --> 00:23:50,770 Seperti menyobek dengan gigi taring 217 00:23:50,870 --> 00:23:53,340 satu kejadian datang, satu kejadian pergi. 218 00:24:01,450 --> 00:24:02,410 Cukup sudah. 219 00:24:02,510 --> 00:24:04,910 Dia siap untukmu, anakku. 220 00:24:05,020 --> 00:24:06,980 Semoga kau berhasil menjadi daya penarik. 221 00:24:21,600 --> 00:24:23,570 suatu hari kau akan jadi milik ayahmu.. 222 00:24:25,940 --> 00:24:27,840 Di lain hari kau akan menjadi milik suamimu. 223 00:24:30,980 --> 00:24:32,570 Pasti sulit. 224 00:24:41,950 --> 00:24:43,920 mengapa tak diletakkan disekelilingku? . 225 00:25:28,070 --> 00:25:30,060 Aku janji aku tak kan lagi melakukannya. 226 00:25:30,170 --> 00:25:31,760 Kalau kau memelukku. 227 00:25:32,740 --> 00:25:34,170 Aku tak bisa. 228 00:25:33,270 --> 00:25:34,640 Kau bisa. 229 00:25:38,040 --> 00:25:39,570 kau bahkan mau. 230 00:25:42,350 --> 00:25:43,480 Tidak. 231 00:25:43,590 --> 00:25:45,140 Tolonglah. 232 00:25:45,250 --> 00:25:47,380 Aku akan menandainya dengan gigi dan kukuku 233 00:25:47,490 --> 00:25:48,290 ke dadamu 234 00:25:48,390 --> 00:25:50,450 dan akan kukatakan bahwa aku menemukanmu dengan keadaan seperti ini 235 00:25:50,560 --> 00:25:52,050 bahwa pria lain telah melakukannya 236 00:25:53,800 --> 00:25:56,130 dan apa yang akan kau katakan nanti? 237 00:25:56,230 --> 00:25:58,790 aku akan katakan bahwa aku tak bersalah. 238 00:26:00,400 --> 00:26:02,200 siapa yang akan mempercayaimu? 239 00:26:25,880 --> 00:26:27,510 maya. 240 00:26:30,780 --> 00:26:32,180 maya?. 241 00:26:33,290 --> 00:26:35,780 kau baru saja memanggilku maya. 242 00:26:37,620 --> 00:26:39,220 apakah kau mencoba membaca pikiranku? . 243 00:26:39,330 --> 00:26:40,690 tidak. 244 00:26:40,790 --> 00:26:42,780 Apakah mereka tidak mempersiapkanmu? 245 00:26:43,800 --> 00:26:46,460 Tidakkah mereka memberitahumu untuk tidak menanyai suamimu 246 00:26:48,500 --> 00:26:49,990 tidak! 247 00:26:50,100 --> 00:26:52,590 Antar aku ke kepala selir! 248 00:29:04,770 --> 00:29:05,830 namaku jai. 249 00:29:05,940 --> 00:29:08,370 Jai kumar. 250 00:29:08,470 --> 00:29:09,500 saya pemahat patung, 251 00:29:09,610 --> 00:29:11,200 dan saya melihat kamu di perkawinan Sang Raja. 252 00:29:12,680 --> 00:29:13,940 Kamu tidak tahu ini, 253 00:29:14,050 --> 00:29:15,810 Tapi kamu jadi inspirasi pekerjaanku 254 00:29:19,420 --> 00:29:20,940 Aku mengerjakan seonggok batu, 255 00:29:21,050 --> 00:29:23,320 Seperti kuil ini 256 00:29:28,290 --> 00:29:30,630 Susah mempercayai kalau dia yang membuatnya dari batu 257 00:29:30,730 --> 00:29:32,600 mengapa? 258 00:29:32,700 --> 00:29:34,060 batu punya kehidupan. 259 00:30:00,460 --> 00:30:01,620 padmini. 260 00:30:48,270 --> 00:30:49,500 Itu tidak benar. 261 00:31:10,330 --> 00:31:11,730 Jangan kemana2. 262 00:31:13,000 --> 00:31:14,090 maya! 263 00:31:17,200 --> 00:31:18,470 maya! 264 00:31:27,650 --> 00:31:28,510 Maafkan aku. 265 00:31:29,350 --> 00:31:30,650 beri aku kesempatan menjelaskan. 266 00:31:31,420 --> 00:31:33,410 Aku bekerja dengan tanganku. 267 00:31:33,520 --> 00:31:36,320 aku tidak mau menakutimu atau membingungkanmu. 268 00:31:37,990 --> 00:31:40,080 kenapa kamu merasa bisa seenaknya menyentuhku? . 269 00:31:42,190 --> 00:31:44,660 Dan jangan bicara padaku seperti aku ini pembantumu 270 00:31:44,760 --> 00:31:46,730 Aku bukan pembantumu. 271 00:31:47,730 --> 00:31:50,290 Pembantu adalah majikan yang sedang menyamar 272 00:31:57,580 --> 00:31:58,980 Dimana kamu tinggal? 273 00:32:00,680 --> 00:32:02,510 Ayo, aku akan menemanimu pulang.. 274 00:32:04,880 --> 00:32:06,750 Kamu mau pulang kemana? 275 00:32:10,160 --> 00:32:11,710 Dengar, aku tahu suatu tempat. 276 00:32:11,820 --> 00:32:13,550 jika kamu mau, aku bisa mengantarmu kesana. 277 00:32:14,530 --> 00:32:15,890 Dia sangat cantik. 278 00:32:16,000 --> 00:32:17,990 dia mengajar kamasutra. 279 00:32:18,100 --> 00:32:19,160 segala hal yang kucoba untuk mengerti 280 00:32:19,270 --> 00:32:22,230 tentang cinta di tempatku bekerja, dia tahu. 281 00:32:22,330 --> 00:32:24,060 Biar aku mengantarmu padanya. 282 00:32:46,290 --> 00:32:48,090 Saat engkau menari Tarian yang mengundang 283 00:32:48,190 --> 00:32:49,790 kepada seorang pria, 284 00:32:49,900 --> 00:32:53,390 Engkau menari seperti hanya dia pria satu2nya di dunia 285 00:32:54,870 --> 00:32:56,990 Ayo. Cobalah. 286 00:32:57,100 --> 00:32:58,330 Mainkan. 287 00:33:27,200 --> 00:33:28,390 rasa. 288 00:33:29,340 --> 00:33:31,300 Jai kumar. 289 00:33:31,400 --> 00:33:34,340 Dan atas nama apa kita berhutang kebanggaan ini?. 290 00:33:34,440 --> 00:33:35,810 Ini maya... 291 00:33:35,910 --> 00:33:37,840 seorang teman baru. 292 00:33:39,880 --> 00:33:41,850 Dia butuh tempat tinggal. 293 00:33:41,950 --> 00:33:42,940 Ayo, maya. 294 00:33:43,050 --> 00:33:44,410 Bergabung dengan kami. 295 00:33:52,530 --> 00:33:53,960 Mainkan. 296 00:33:55,260 --> 00:33:56,990 Jadi Tara telah berlimpah kemewahan, 297 00:33:57,100 --> 00:34:00,160 dan dia menghinaku sebelumnya, Jadi aku.. 298 00:34:00,270 --> 00:34:02,670 Kamu apa?. 299 00:34:05,070 --> 00:34:06,660 Aku pergi ke kamar Raja, 300 00:34:06,770 --> 00:34:07,930 Dan aku menyerahkan diriku kepadanya.. 301 00:34:08,040 --> 00:34:09,410 Di malam perkawinannya... 302 00:34:09,510 --> 00:34:12,530 ohh, apakah dia bisa sebaik ayahnya.. 303 00:34:12,650 --> 00:34:13,540 oh, rasa devi, 304 00:34:13,650 --> 00:34:15,380 Tak karuan, malunya... 305 00:34:15,480 --> 00:34:16,970 malu? 306 00:34:17,080 --> 00:34:19,280 Jaman sekarang, kata itu sudah langka.. 307 00:34:19,390 --> 00:34:21,220 Saat raja yang kuberi pelayanan 308 00:34:21,320 --> 00:34:22,550 pergi berperang 309 00:34:22,660 --> 00:34:25,350 Sang Ratu, menjadi istri yang taat pada Sang Raja 310 00:34:25,460 --> 00:34:27,820 Yang membasuh kaki Sang Raja dengan air suci 311 00:34:27,930 --> 00:34:29,120 Kemudian dia meminum air basuhan itu 312 00:34:29,230 --> 00:34:31,920 Setiap hari saat Sang Raja pergi 313 00:34:32,030 --> 00:34:33,930 Dan ketika Sang Raja kembali... 314 00:34:34,030 --> 00:34:37,160 Dia menunggang lurus ke pintu. 315 00:34:37,270 --> 00:34:38,930 Apakah kau pikir itu menghormati ratu? 316 00:34:41,270 --> 00:34:43,430 Menghormati dan malu-malu 317 00:34:43,540 --> 00:34:46,070 Mungkin seperti dua sisi koin yang sama... 318 00:34:47,710 --> 00:34:50,680 Sangat indah pemandangan di sini. 319 00:34:50,780 --> 00:34:53,150 Kau disambut baik untuk tinggal di sini dengan kami, maya. 320 00:34:53,250 --> 00:34:54,880 Aku menyediakan wanita 321 00:34:54,990 --> 00:34:59,890 Beberapa menjadi selir piaraan Sang Raja. 322 00:34:59,990 --> 00:35:02,550 Aku mengajarkan muridku kamasutra.. 323 00:35:02,660 --> 00:35:03,530 Sebagai seni dalam bercinta 324 00:35:03,630 --> 00:35:06,120 Jauh melebihi aksi bercinta itu sendiri. 325 00:35:06,900 --> 00:35:08,060 Kemarilah. 326 00:35:08,170 --> 00:35:09,570 Beristirahat. 327 00:35:32,790 --> 00:35:33,720 Kau memilikinya dalam dirimu 328 00:35:33,830 --> 00:35:36,060 Untuk menjadi selir besar, maya. 329 00:35:36,800 --> 00:35:38,850 Mungkin melayani Sang Penguasa Raj Singh itu sendiri 330 00:35:38,960 --> 00:35:39,930 Sang Raja?. 331 00:35:40,030 --> 00:35:41,160 Mengapa tidak?. 332 00:35:41,270 --> 00:35:43,100 Tidak, Rasa Devi, tak akan pernah. 333 00:35:43,200 --> 00:35:44,530 hush. 334 00:35:44,640 --> 00:35:46,610 Kita sebaiknya tidak membicarakan itu lagi 335 00:35:47,610 --> 00:35:49,730 Kau tinggal disini sebagai anakku. 336 00:35:49,840 --> 00:35:51,640 Dan bila kau berubah pikiran... 337 00:35:52,380 --> 00:35:54,010 Kau bilang padaku. 338 00:36:07,430 --> 00:36:08,950 Aku biasanya mengajar di dalam kuil.. 339 00:36:10,760 --> 00:36:13,100 Hingga aku melihat semua di sekitarku adalah kesucian 340 00:36:15,170 --> 00:36:16,360 air terjun. . . 341 00:36:18,200 --> 00:36:19,360 batu. . . 342 00:36:21,310 --> 00:36:22,570 rumput. 343 00:36:24,040 --> 00:36:26,170 Semuanya adalah jiwa. 344 00:36:29,110 --> 00:36:34,350 Kini layaknya orang gila aku menyembah segala yang aku lihat... 345 00:36:36,020 --> 00:36:37,490 Sepertimu. 346 00:36:59,480 --> 00:37:00,880 Ada cerita yang mengatakan... 347 00:37:00,980 --> 00:37:02,840 di sekeliling Sang Raja 348 00:37:02,950 --> 00:37:04,540 dan selir yang paling disukainya. 349 00:37:05,450 --> 00:37:07,250 selir itu menjadi hamil.. 350 00:37:07,350 --> 00:37:10,080 Pada saat yang sama Sang Ratu juga hamil. 351 00:37:10,190 --> 00:37:11,210 Si selir melahirkan anak laki-laki 352 00:37:11,320 --> 00:37:13,850 beberapa hari sebelum Sang Ratu memberikannya anak perempuan 353 00:37:13,960 --> 00:37:16,220 Si selir tahu bahwa anaknya akan dianggap sebagai 354 00:37:16,330 --> 00:37:17,660 ancaman kepada tahta, 355 00:37:17,760 --> 00:37:21,860 Sehingga hulubalang diperintahkan untuk membunuh anak lelakinya itu 356 00:37:21,970 --> 00:37:24,200 Dia bertekad untuk menyelamatkan hidup anaknya. 357 00:37:28,810 --> 00:37:33,300 Saat itu Diwali, dan seorang pembuat gerabah berkunjung untuk memberi hadiah kepadanya.. 358 00:37:33,410 --> 00:37:35,070 Seketika, Si selir mendapatkan ide 359 00:37:35,180 --> 00:37:37,550 dia memohon pada salah satu dari mereka 360 00:37:37,650 --> 00:37:40,480 untuk menyelinapkan bayinya keluar dari tempat itu 361 00:37:41,520 --> 00:37:43,720 Apakah si selir bertemu lagi dengan anaknya? 362 00:37:43,820 --> 00:37:45,950 Ya. 363 00:37:46,060 --> 00:37:48,860 Setiap beberapa tahun si anak didandani layaknya anak perempuan 364 00:37:48,960 --> 00:37:51,490 dan diselinapkan kedalam . 365 00:37:51,600 --> 00:37:54,430 mengapa? 366 00:37:54,530 --> 00:37:57,260 pria tidak bisa masuk ke harem. 367 00:37:57,370 --> 00:38:02,030 Jadi mereka mendandani si anak laki-laki. 368 00:38:02,140 --> 00:38:04,740 dan ibunya akan mengambil dia melalui sebuah jalan rahasia. 369 00:38:05,980 --> 00:38:08,780 mereka akan menghabiskan beberapa jam bersama-sama. 370 00:38:09,980 --> 00:38:12,970 kemudian dia akan diselundupkan keluar. . . 371 00:38:13,090 --> 00:38:15,710 dan si selir mengetahui bahwa hanya untuk sementara waktu 372 00:38:15,820 --> 00:38:17,760 sebelum dia melihat anaknya kembali. 373 00:38:20,530 --> 00:38:22,930 beberapa tahun kemudian dia meninggal. 374 00:38:30,470 --> 00:38:32,100 maya, kemarilah. 375 00:39:10,280 --> 00:39:14,230 dan posisi ini dinamakan twining of the creeper. 376 00:39:15,380 --> 00:39:16,280 sekarang kita akan menambahkannya 377 00:39:16,380 --> 00:39:19,080 apa yang kamasutra sebut sebagai the throbbing kiss (ciuman yang berdenyut). 378 00:39:21,220 --> 00:39:23,850 dan ini adalah cara kedua pasangan meraih kesenangan 379 00:39:23,960 --> 00:39:26,550 Dengan mencium bibir bawah pada saat bersamaan 380 00:39:31,130 --> 00:39:32,650 Sangat lembut. 381 00:39:33,370 --> 00:39:36,030 Bagaimana bila cinta terasa makin dalam? 382 00:39:36,130 --> 00:39:38,070 Di malam pertama, contohnya, 383 00:39:38,170 --> 00:39:41,330 atau saat setelah marahan, mereka berbaikan?. 384 00:39:41,440 --> 00:39:45,070 atau saat salah satu mabuk cinta dan menggebu-gebu? 385 00:39:45,180 --> 00:39:48,670 Bagaimana kami mengekspresikan nafsunya? 386 00:39:48,780 --> 00:39:52,510 disebut oleh kamasutra " the blade of the saw." 387 00:39:54,350 --> 00:39:56,750 Wanita yang melihat tanda ini saat pasangannya me'nusuk'nya 388 00:39:56,860 --> 00:39:59,350 menjadi bergairah kembali. 389 00:40:03,930 --> 00:40:07,370 Ingatlah selalu, seharusnya banyak variasi dalam gaya pasangan bercinta 390 00:40:28,220 --> 00:40:30,880 Jai, padmini-mu ada disana. 391 00:40:33,930 --> 00:40:36,120 Disana. Dia telah menunggumu sejam yang lalu. 392 00:41:33,390 --> 00:41:35,820 Aku lupa mengembalikan ini padamu kemarin. 393 00:41:41,660 --> 00:41:42,350 Kau menyentuhku, 394 00:41:42,460 --> 00:41:46,060 Dan aku tak tahu jika mengenai pekerjaanmu atau... 395 00:41:46,160 --> 00:41:48,030 Tentang apa? 396 00:41:48,130 --> 00:41:51,330 Hal lain. Jangan minta aku untuk menyebutkannya 397 00:41:55,140 --> 00:41:57,470 apa yang kau lakukan berbeda dari mereka, 398 00:41:57,580 --> 00:42:00,040 Dibanding para pria yang di jalanan? 399 00:42:00,850 --> 00:42:02,870 Kau sama dengan mereka, bukan begitu? 400 00:42:03,850 --> 00:42:06,820 Kau setuju aku sama dengan para pria itu? 401 00:42:09,050 --> 00:42:10,520 Aku akan membawamu ke suatu tempat malam ini. 402 00:42:10,620 --> 00:42:12,490 Dan kau bisa lihat sendiri. 403 00:42:13,390 --> 00:42:15,990 Tapi kau harus berdandan seperti laki-laki 404 00:42:19,300 --> 00:42:21,320 Latihan. Latihan. 405 00:42:40,620 --> 00:42:42,420 Pergilah. Aku akan masuk seperti biasanya. 406 00:42:48,030 --> 00:42:49,860 Bolehkan aku minta anggur?. 407 00:43:16,190 --> 00:43:17,160 Kumar. 408 00:43:17,260 --> 00:43:18,240 Sahib?. 409 00:43:18,360 --> 00:43:20,320 Kau tak mengenalku, kumar. 410 00:43:20,430 --> 00:43:22,620 Malam ini aku salah satu darimu. 411 00:43:23,430 --> 00:43:26,020 Kemarilah, kau selir kecil murahan. 412 00:43:26,700 --> 00:43:29,170 Ada kegembiraan dalam tiga hal - - 413 00:43:29,270 --> 00:43:31,930 Makan daging, menindihi daging, 414 00:43:32,040 --> 00:43:34,030 Dan memasukkan daging ke dalam daging.. 415 00:43:36,810 --> 00:43:38,330 Aku butuh perempuan. 416 00:43:39,610 --> 00:43:42,240 Chand Rabai, Bisakah kau carikan aku wanita muda?. 417 00:43:42,350 --> 00:43:46,610 Bolehkan aku bersungguh2 memintamu melihat bunga khusus milikku?. 418 00:43:46,720 --> 00:43:50,710 Sebagai perawan yang tak pernah dinikmati pria manapun 419 00:43:50,820 --> 00:43:54,050 Aku dapat perawan belum lama. 420 00:43:54,160 --> 00:43:57,130 Gadis aneh berwajah mirip ratu. 421 00:43:57,230 --> 00:43:59,530 Kadang-kadang aku masih merindukannya. 422 00:44:12,880 --> 00:44:15,010 Semua jalan menuju Himalaya. 423 00:44:15,110 --> 00:44:18,080 padmini sendiri. 424 00:44:19,550 --> 00:44:21,380 Mawar segar dari dalam selokan. 425 00:44:21,490 --> 00:44:23,610 Merekah hanya untukmu... 426 00:44:43,980 --> 00:44:46,100 Hampir menyerupai wajah sang ratu... 427 00:44:49,850 --> 00:44:51,320 Aku ambil dia. 428 00:44:54,650 --> 00:44:56,480 Selamat menikmati, yah? 429 00:45:14,210 --> 00:45:15,610 Oh, Rasa! 430 00:45:21,250 --> 00:45:24,610 Kau telah melihat bagaimana beberapa pria bisa menyerupai binatang 431 00:45:24,720 --> 00:45:27,310 Namun tidak semua pria 432 00:45:27,420 --> 00:45:30,680 Aku tak percaya Jai kumar seperti itu 433 00:45:31,390 --> 00:45:34,420 Dan sejak kapan wanita dengan mudahnya menyerah pada binatang? 434 00:45:35,190 --> 00:45:37,630 Seperti halnya pria, kamipun terbangun. 435 00:45:37,730 --> 00:45:39,030 dan merasakan juga keinginan. 436 00:45:39,130 --> 00:45:39,890 tetapi 437 00:45:40,000 --> 00:45:41,800 tidak ada tetapi. 438 00:45:41,900 --> 00:45:45,560 sisakan semangat jiwa yang ada, maya. 439 00:45:45,670 --> 00:45:47,800 Tak ada apapun yang dapat mengubahnya. 440 00:45:48,640 --> 00:45:51,300 Intinya adalah bagaimana kita memanfaatkan semangat itu. 441 00:45:52,210 --> 00:45:55,480 sekarang kita harus mendengar apa yang kamasutra ajarkan, 442 00:45:55,580 --> 00:45:58,050 bahwa persatuan sesungguhnya antara pria dan wanita 443 00:45:58,150 --> 00:46:02,520 bisa membuat kita mengalihkan nafsu binatang kepada kepercayaan yang sepenuhnya 444 00:46:02,620 --> 00:46:04,850 dan penggabungan dengan yang lain, 445 00:46:04,960 --> 00:46:07,690 Dimana kesendirian menjadi pasangan 446 00:46:07,790 --> 00:46:09,690 terbayangkan sebagaimana kebahagiaan yang sempurna. 447 00:46:38,120 --> 00:46:41,150 Kisah yang kau ceritakan padaku tentang si selir dan putranya, 448 00:46:41,960 --> 00:46:43,620 Itu adalah kamu khan? 449 00:49:24,560 --> 00:49:25,540 Jai. 450 00:49:26,890 --> 00:49:30,690 Aku membuat nasi kelapa untukmu 451 00:49:32,900 --> 00:49:35,660 Aku tahu kau biasanya tidak makan saat sedang bekerja... 452 00:49:37,130 --> 00:49:39,160 Ada yang salah... 453 00:49:39,270 --> 00:49:40,930 Apa Itu?. Katakan padaku. 454 00:49:45,210 --> 00:49:46,870 Caraku bekerja berbeda.. 455 00:49:46,980 --> 00:49:48,970 Tapi itu hal yang bagus, bukan?. 456 00:49:50,110 --> 00:49:52,080 Dia cantik. 457 00:49:53,650 --> 00:49:55,880 Sesuatu tentang bersama denganmu adalah 458 00:49:58,320 --> 00:50:02,190 Saat aku bekerja aku melihatmu setiap saat 459 00:50:03,260 --> 00:50:05,750 Kau bersamaku setiap waktu. 460 00:50:12,540 --> 00:50:16,470 Apa cuma itu yang kau lihat dariku? Pekerjaan? 461 00:50:16,570 --> 00:50:18,340 Seonggok batu?. 462 00:50:18,440 --> 00:50:20,000 Bagaimana jika aku tak bisa bekerja jika tanpamu?. 463 00:50:20,110 --> 00:50:20,970 Kau tak harus melakukannya. 464 00:50:21,080 --> 00:50:22,340 Kita bisa bekerjasama. 465 00:50:22,450 --> 00:50:24,470 Tidak. Aku belum pernah membutuhkan siapapun. 466 00:50:24,580 --> 00:50:27,020 Aku tidak pernah benar2 membutuhkan seseorang. 467 00:50:38,860 --> 00:50:40,590 Kita tak akan pernah bersama. 468 00:50:42,170 --> 00:50:43,960 Jangan pernah jatuh cinta padaku. 469 00:50:50,570 --> 00:50:53,100 Kau satu2nya yang selalu bicara tentang cinta 470 00:51:04,220 --> 00:51:07,620 Dan kini saat kau menghadapinya, kau melarikan diri dari cinta. 471 00:51:46,330 --> 00:51:48,630 Kadang-kadang sesuatu tidak terjadi secara tiba-tiba 472 00:51:55,070 --> 00:51:57,010 Aku telah mengenalnya beberapa tahun belakangan. 473 00:51:57,840 --> 00:51:59,570 Dia biasanya menyendiri. 474 00:52:01,380 --> 00:52:03,780 Bersabarlah, Maya. 475 00:52:03,880 --> 00:52:05,280 Bersabarlah. 476 00:52:05,380 --> 00:52:08,220 Aku suka saat bersamanya. 477 00:52:08,320 --> 00:52:12,450 Aku akan melakukan apa saja hanya untuk bersamanya. 478 00:52:12,560 --> 00:52:15,080 Cinta macam apa yang kau maksud? 479 00:52:15,190 --> 00:52:17,060 Cinta yang sebenarnya?. 480 00:52:18,260 --> 00:52:20,700 Kalau kau mencari cinta yang sesungguhnya, 481 00:52:20,800 --> 00:52:23,200 Kau harus memilih sesuatu yang paling sulit dilakukan. 482 00:52:24,970 --> 00:52:29,100 pekerjaan yang disiapkan untuk hal lain. 483 00:52:30,640 --> 00:52:34,270 Tapi aku sudah siap. 484 00:52:34,380 --> 00:52:37,370 Aku ingin menyerahkan diriku padanya. 485 00:52:37,480 --> 00:52:39,750 Cinta bukan berarti penyerahan diri. 486 00:52:39,850 --> 00:52:42,320 Kehilangan jati dirimu. 487 00:52:42,420 --> 00:52:45,150 Itu dinamakan perkosaan. 488 00:52:45,960 --> 00:52:48,290 Jangan memandang terlalu gamblang, Maya. 489 00:52:48,390 --> 00:52:50,620 Hidup tak pernah seperti itu adanya. 490 00:52:55,230 --> 00:52:57,930 Aku ingin tahu sebagaimana mestinya, Rasa devi. 491 00:52:58,040 --> 00:52:59,900 Aku ingin belajar tentang aturan2 cinta 492 00:53:00,000 --> 00:53:02,440 Dan bagaimana menerapkannya. 493 00:53:02,540 --> 00:53:06,270 Dan kalau aku tak bisa melakukan pada orang yang kucintai 494 00:53:07,310 --> 00:53:09,440 Aku akan menggunakannya pada orang lain yang tak kucintai. 495 00:53:11,980 --> 00:53:13,070 Ajarilah aku. 496 00:53:13,180 --> 00:53:14,710 Aku siap. 497 00:53:16,190 --> 00:53:18,850 Kapan saja dan di negara manapun. 498 00:53:18,960 --> 00:53:20,860 Akan ada sedikit persaingan... 499 00:53:20,960 --> 00:53:24,120 antara suci Dan tidak suci. 500 00:53:24,230 --> 00:53:26,490 tapi beberapa wanita memang terlahir menjadi selir, 501 00:53:26,600 --> 00:53:27,690 Mari kita hadapi itu, 502 00:53:27,800 --> 00:53:30,060 setiap wanita telah mendapat pengaruh pada pekerjaannya 503 00:53:30,170 --> 00:53:31,100 di alam nya 504 00:53:31,200 --> 00:53:34,470 Dan membuat dirinya nyaman dengan jenis orang di sekitarnya. 505 00:53:34,570 --> 00:53:36,660 salah satu seni dari selir 506 00:53:36,770 --> 00:53:39,710 adalah bahwa dia melibatkan dirinya pada sex 507 00:53:39,810 --> 00:53:41,710 tanpa cinta, 508 00:53:41,810 --> 00:53:46,580 ia melakukannya sebagai cinta dalam perbuatan alami. 509 00:53:46,680 --> 00:53:49,410 karena kita semua tahu bahwa laki-laki mencintai wanita 510 00:53:49,520 --> 00:53:52,220 yang rupanya mencintai mereka. 511 00:53:52,320 --> 00:53:54,810 tapi bahkan selir seharusnya tidak selalu kita sambut 512 00:53:54,930 --> 00:53:58,160 karena kita harus tahu bahwa laki-laki cenderung membenci 513 00:53:58,260 --> 00:54:01,560 hal-hal yang mudah diperoleh. 514 00:54:03,730 --> 00:54:06,200 Kau dapat mendengar semua aturan, 515 00:54:06,300 --> 00:54:11,100 tapi ingat sekali roda cinta bergerak ... 516 00:54:11,210 --> 00:54:14,040 tidak akan ada aturan dan ketertiban. 517 00:54:20,950 --> 00:54:22,150 salam kepada hari! 518 00:54:22,250 --> 00:54:24,280 salam kepada bukit-bukit dan bunga! 519 00:54:28,760 --> 00:54:29,990 cukup. 520 00:54:43,540 --> 00:54:44,870 ini patung?. 521 00:54:53,350 --> 00:54:54,840 siapa ini?. 522 00:54:54,950 --> 00:54:56,540 itu milikku, sahib. 523 00:54:56,650 --> 00:54:58,480 Milikmu, kumar?. 524 00:55:05,500 --> 00:55:09,130 Menjiwai batu ini dengan kehangatan wanita. 525 00:55:10,800 --> 00:55:12,740 aku ingin mencium kulit. 526 00:55:17,340 --> 00:55:19,040 aku telah mencium kulit. 527 00:55:26,420 --> 00:55:28,280 aku telah mencium kulit ini. 528 00:55:29,750 --> 00:55:31,950 siapa dia?. 529 00:55:32,060 --> 00:55:33,490 seorang wanita muda yang kutemukan 530 00:55:33,590 --> 00:55:35,250 bawa padaku. 531 00:55:35,360 --> 00:55:37,450 Aku berharap aku bisa, sahib, 532 00:55:37,560 --> 00:55:39,790 tapi dia menghilang. 533 00:55:41,130 --> 00:55:42,660 maka kita harus menemukannya. 534 00:55:42,770 --> 00:55:44,230 sahib. 535 00:55:45,740 --> 00:55:48,330 sebagai hadiah untuk kerja kerasmu, kumar, 536 00:55:48,440 --> 00:55:49,500 Kau harus bertarung denganku. 537 00:55:49,610 --> 00:55:51,470 Vazir, bayar orang itu dengan emas. 538 00:55:51,580 --> 00:55:53,070 sahib. 539 00:56:50,970 --> 00:56:53,100 Kau membuatnya menunggu. 540 00:56:53,200 --> 00:56:55,030 sekarang kau yang harus menunggu. 541 00:57:12,490 --> 00:57:13,850 dengarkan! dengarkan! 542 00:57:13,960 --> 00:57:17,450 kami mencari wanita yang terinspirasi Jai kumar. 543 00:57:17,560 --> 00:57:20,930 kulitnya, seperti warna gandum yang baru dipanen. 544 00:57:21,030 --> 00:57:24,730 tubuhnya tinggi dan gemulai 545 00:57:24,840 --> 00:57:26,600 seperti menjalar. 546 00:57:52,330 --> 00:57:53,800 terima kasih. 547 00:57:59,900 --> 00:58:02,200 apakah kau siap, anakku?. 548 00:58:03,010 --> 00:58:04,970 Aku takut. 549 00:58:05,710 --> 00:58:08,510 aku juga takut, hari dimana mereka datang untukku. 550 00:58:09,780 --> 00:58:12,310 lebih baik untuk sedikit agak takut 551 00:58:12,420 --> 00:58:16,010 karena itu berarti kau merasakannya. 552 00:58:19,360 --> 00:58:20,790 datang. 553 00:59:04,940 --> 00:59:06,630 selir lain, Ratuku. 554 00:59:06,740 --> 00:59:08,530 nama ?. 555 00:59:08,640 --> 00:59:09,900 maya. 556 00:59:12,710 --> 00:59:14,230 maya?. 557 00:59:28,690 --> 00:59:29,720 cukup! 558 00:59:31,190 --> 00:59:32,630 tara! 559 00:59:34,870 --> 00:59:37,860 berapa lama kau akan merana?. 560 00:59:37,970 --> 00:59:39,400 sepanjang hari?. 561 00:59:40,400 --> 00:59:42,630 aku rindu untuk melihatmu. 562 00:59:44,040 --> 00:59:45,840 keluar! 563 00:59:52,480 --> 00:59:54,040 anakku memiliki mata. 564 00:59:54,790 --> 00:59:56,190 aku melatihnya. 565 01:00:04,460 --> 01:00:05,620 Punyamu?. 566 01:00:05,730 --> 01:00:07,660 tentu saja. 567 01:00:11,170 --> 01:00:13,260 Ini hanya adat biasa. 568 01:00:16,740 --> 01:00:19,940 kebiasaan yang tidak lagi berlaku. 569 01:00:24,150 --> 01:00:29,520 jika selir tidak berpakaian elegan, 570 01:00:29,620 --> 01:00:32,680 dia tidak akan meriangkan suamiku. 571 01:00:32,790 --> 01:00:35,260 kegembiraan adalah keahlianku. 572 01:00:37,530 --> 01:00:38,590 Kau mendapatkan sesuatu yang baru, 573 01:00:38,700 --> 01:00:40,560 atau kita akan terus membiarkan suamimu menunggu. 574 01:00:42,000 --> 01:00:44,660 Dan aku yakin aku akan disalahkan untuk itu. 575 01:00:46,140 --> 01:00:48,540 ia penuh dengan nafsu, Dan di matanya. 576 01:00:48,640 --> 01:00:50,770 Ambilkan dia sesuatu yang baru dan cepat, tara. 577 01:01:01,120 --> 01:01:02,240 sahib?. 578 01:01:04,820 --> 01:01:06,720 apa berita dari bintang-bintang?. 579 01:01:06,820 --> 01:01:10,820 ada berita dari shah, sahib. 580 01:01:11,760 --> 01:01:13,090 Kelak. 581 01:01:13,900 --> 01:01:16,420 ceritakan tentang bintang. 582 01:01:16,530 --> 01:01:18,800 jupiter, tanda keberuntungan, 583 01:01:18,900 --> 01:01:21,270 ditempatkan di rumahmu dengan cinta dan pernikahan. 584 01:01:22,070 --> 01:01:24,200 waktu keberuntungan untuk cinta. 585 01:01:26,640 --> 01:01:28,040 baik. 586 01:01:28,150 --> 01:01:31,640 sahib, kita harus bicara. 587 01:01:36,150 --> 01:01:37,810 nanti saja. 588 01:01:43,190 --> 01:01:46,760 vazir, masalah negara adalah urusanmu 589 01:01:46,860 --> 01:01:48,990 dan cinta adalah milikku. 590 01:02:36,150 --> 01:02:37,310 Perhatikan. 591 01:02:37,420 --> 01:02:38,850 perhatikan, anakku. 592 01:02:48,190 --> 01:02:49,820 itu adalah cerita lama. 593 01:02:49,930 --> 01:02:52,590 pada malam pernikahanmu ... 594 01:02:55,070 --> 01:02:57,470 Rasa seperti memiliki suamiku. 595 01:02:59,940 --> 01:03:02,570 ada selir, Dan kemudian ada istri. 596 01:03:03,810 --> 01:03:05,330 ada puluhan seperti dia, 597 01:03:06,280 --> 01:03:08,400 tapi kau Ratu. 598 01:03:45,550 --> 01:03:47,610 kemuliaan tuhan padamu. 599 01:05:21,180 --> 01:05:22,810 oh, itu adalah malam yang baik. 600 01:05:24,050 --> 01:05:27,450 kumar, betapa karya seni menyenangkan dewaku, 601 01:05:27,550 --> 01:05:30,110 apa yang pernah kau dengar, di atas ring, kita sama. 602 01:05:34,660 --> 01:05:36,090 dengan atau tanpa cakar?. 603 01:05:36,190 --> 01:05:39,790 aku bisa tanpa mereka. 604 01:05:39,900 --> 01:05:41,360 baik. 605 01:06:25,710 --> 01:06:27,700 Kau melakukannya lagi, Kau tidak akan punya lengan. 606 01:06:32,820 --> 01:06:34,040 maafkan aku, sahib. 607 01:06:40,320 --> 01:06:42,320 pertarungan yang bagus, kumar. 608 01:06:43,530 --> 01:06:45,220 kami punya beberapa pekerjaan untuk dibahas. 609 01:06:45,900 --> 01:06:47,420 Kau mau bergabung denganku malam ini?. 610 01:06:57,270 --> 01:06:59,270 orang2 mengatakan aku terlalu banyak memikirkan tentang wanita. 611 01:07:02,710 --> 01:07:04,840 apa yang ada lebih penting untuk berpikir tentang?. 612 01:07:15,030 --> 01:07:16,290 raja besar kita. 613 01:07:16,390 --> 01:07:18,550 mulai dari seorang pejuang besar, 614 01:07:18,660 --> 01:07:21,830 berakhir sebagai serangga penghisap bunga. 615 01:07:21,930 --> 01:07:23,260 Vazir. 616 01:07:23,370 --> 01:07:26,200 ditangkap. Kau menggambarkan sekilas. 617 01:07:26,300 --> 01:07:27,960 menunjukkan yang kekal. 618 01:07:33,140 --> 01:07:35,010 Kau memang membuat cinta ke Maya, lalu?. 619 01:07:36,810 --> 01:07:38,780 Kau tahu namanya?. 620 01:07:38,880 --> 01:07:40,370 aku tahu segalanya. 621 01:07:41,390 --> 01:07:43,250 jawablah aku. 622 01:07:43,350 --> 01:07:44,840 Aku menunggu. 623 01:07:45,860 --> 01:07:48,090 pekerjaan hanya dapat menjadi tindakan kasih. 624 01:07:50,290 --> 01:07:51,660 Kau akan pergi ke china untuk mengambil yang lain, 625 01:07:51,760 --> 01:07:53,230 Kau anak kikuk selir! 626 01:07:53,330 --> 01:07:54,920 ya, sahib. segera. 627 01:07:58,600 --> 01:08:00,400 aku telah menemukan gadismu, kumar. 628 01:08:02,340 --> 01:08:03,700 duduk, duduk. 629 01:08:07,210 --> 01:08:09,040 aku memberitahumu, dia memerintahku dan mengutusku 630 01:08:09,150 --> 01:08:10,240 dengan kehendaknya. 631 01:08:12,650 --> 01:08:14,410 suasana hatiku tergantung pada dirinya. 632 01:08:15,790 --> 01:08:18,810 aku ingin membuka mataku kepadanya ... 633 01:08:22,290 --> 01:08:23,920 di pagi hari. 634 01:08:27,330 --> 01:08:29,390 Kau harus diberikan pada penonton dengan dia, kumar. 635 01:08:32,800 --> 01:08:35,170 aku ingin kau untuk mengukirnya di atap kamarku ... 636 01:08:37,540 --> 01:08:40,370 tapi jika aku adalah Tuhan, aku akan mengukir nya di langit biru cerah. 637 01:08:52,690 --> 01:08:54,390 racun. 638 01:08:54,490 --> 01:08:55,860 pahit seperti empedu. 639 01:08:55,960 --> 01:08:57,120 tapi ketika diambil dari masa kanak-kanak, 640 01:08:57,230 --> 01:08:59,290 itu membuatmu kebal dari musuh. 641 01:09:43,540 --> 01:09:45,410 Raj ku ... 642 01:09:56,020 --> 01:09:58,040 semua hidupku ... 643 01:09:58,160 --> 01:10:00,490 aku telah tinggal dengan hal-hal yang kau gunakan. 644 01:10:01,930 --> 01:10:04,660 sekarang semua hidupmu, kau akan menggunakan tambang. 645 01:10:04,760 --> 01:10:06,530 jadi ... 646 01:10:07,700 --> 01:10:09,290 katakan padaku, apakah kau senang sekarang?. 647 01:10:10,170 --> 01:10:11,790 tara ... 648 01:10:13,540 --> 01:10:15,060 aku masih muda. 649 01:10:21,040 --> 01:10:22,270 aku tidak tahu kemudian 650 01:10:22,380 --> 01:10:23,680 bahwa apa yang aku lakukan malam itu 651 01:10:23,780 --> 01:10:27,650 akan mengubah hidupmu selamanya ... 652 01:10:27,750 --> 01:10:29,280 Dan aku juga. 653 01:10:29,390 --> 01:10:31,720 Kau mendapatkan apa yang kau inginkan. 654 01:10:33,820 --> 01:10:35,380 dia menginginkanmu. 655 01:10:37,260 --> 01:10:38,790 setidaknya salah satu dari kami bisa senang. 656 01:10:38,900 --> 01:10:41,300 Kau berpikir bahwa hanya karena Raja menginginkanku, 657 01:10:41,400 --> 01:10:42,060 itu membuatku bahagia?. 658 01:10:42,170 --> 01:10:43,860 bukan?. 659 01:10:43,970 --> 01:10:47,930 tidak, tara, itu tidak. 660 01:10:55,980 --> 01:10:57,000 kadang-kadang ... 661 01:10:59,720 --> 01:11:02,210 ketika aku menangkap sekilas dari dunia luar ... 662 01:11:05,090 --> 01:11:08,320 pohon, langit ... 663 01:11:17,570 --> 01:11:20,300 aku berharap bisa bebas seperti ketika kita masih anak-anak. 664 01:11:23,640 --> 01:11:25,160 tara ... 665 01:11:44,800 --> 01:11:46,130 Kau bertemu lagi. 666 01:11:47,830 --> 01:11:49,200 terpesona. 667 01:11:51,800 --> 01:11:53,460 apa yang harus aku lakukan?. 668 01:11:53,570 --> 01:11:54,940 Kau akan menari?. 669 01:12:27,470 --> 01:12:29,060 aku suka posisi ini. 670 01:12:31,510 --> 01:12:33,940 aku tidak setuju untuk patung oleh panitia, sahib. 671 01:12:36,610 --> 01:12:38,880 memungkinkanku mendapat kehormatan dari ... 672 01:12:38,980 --> 01:12:40,970 privasi artis. 673 01:13:13,220 --> 01:13:14,510 aku cinta kamu. 674 01:13:16,450 --> 01:13:18,480 Kau hanya mencintai diri sendiri. 675 01:13:27,430 --> 01:13:29,330 betapa naif diriku. 676 01:13:52,390 --> 01:13:53,550 maya. 677 01:13:53,660 --> 01:13:55,060 maya. 678 01:13:55,160 --> 01:13:56,750 maafkan aku, tolong. 679 01:13:56,860 --> 01:13:58,920 aku takut kehilangan kendali. 680 01:14:05,970 --> 01:14:07,100 maya. 681 01:14:09,070 --> 01:14:10,630 Kau menyakitiku. 682 01:14:15,680 --> 01:14:17,240 aku miliknya sekarang. 683 01:14:17,350 --> 01:14:18,540 tidak. 684 01:14:22,550 --> 01:14:24,780 aku milikmu. 685 01:14:42,710 --> 01:14:44,140 aku melakukan kesalahan. 686 01:14:48,550 --> 01:14:49,940 bawa aku kembali. 687 01:15:03,430 --> 01:15:04,860 Jai ... 688 01:15:23,210 --> 01:15:25,150 aku akan menikahimu ... 689 01:15:25,250 --> 01:15:26,680 kau mau menikahiku. 690 01:15:36,360 --> 01:15:39,490 aku akan menikahimu ... 691 01:15:39,600 --> 01:15:41,220 kau mau menikahiku. 692 01:16:18,770 --> 01:16:22,230 dr. mani, kami percaya Ratu tara sedang histeris. 693 01:16:22,340 --> 01:16:25,000 kami menemukannya memerah Dan tanpa napas. 694 01:16:25,110 --> 01:16:27,580 tubuhnya tidak menyimpan dari memutar. 695 01:16:27,680 --> 01:16:30,480 apakah jiwanya masih ada?. aku ingin tahu. 696 01:16:32,180 --> 01:16:33,880 hatinya, tolong. 697 01:16:54,910 --> 01:16:56,200 jadi?. 698 01:16:56,310 --> 01:16:57,930 nadinya ... 699 01:16:58,040 --> 01:16:59,170 normal. 700 01:17:09,550 --> 01:17:10,880 periksa. 701 01:17:10,990 --> 01:17:12,110 periksa. 702 01:17:35,480 --> 01:17:36,810 sahib. 703 01:17:46,520 --> 01:17:49,010 tampaknya opium telah membuat kau menjadi setengah manusia. 704 01:17:49,130 --> 01:17:52,530 Kau tidak bisa melewati hatinya. aku telah mendengar desas-desus 705 01:17:52,630 --> 01:17:55,890 bahwa saudaranya sendiri yang telah didekati oleh Syah. 706 01:17:56,000 --> 01:17:58,190 penjajah seperti Syah, dengan atau tanpa firasat 707 01:17:58,300 --> 01:17:59,890 yang tidak cocok untuk kekuatanku. 708 01:18:00,000 --> 01:18:01,730 bukan kau yang kuat. 709 01:18:01,840 --> 01:18:04,400 tapi tetanggamu lah yang lemah. 710 01:18:04,510 --> 01:18:06,000 para dewa melindungiku. 711 01:18:06,110 --> 01:18:07,910 aku akan menunjukanmu. Kalau Biki itu tidak ada apa-apa. 712 01:18:08,010 --> 01:18:09,310 tunjukkan padaku ahli waris dari Ratu 713 01:18:09,410 --> 01:18:10,210 tidak ada! 714 01:18:10,310 --> 01:18:13,010 sebelum mendapatkan bajingan dari salah satu selirmu! 715 01:18:15,320 --> 01:18:17,980 ha ha! adik manis, ini adalah rumahmu. 716 01:18:18,720 --> 01:18:20,210 Kau dapat memiliki apa pun yang kau inginkan. 717 01:18:22,430 --> 01:18:23,790 Sekarang, apa yang bisa aku tawarkan untukmu?. 718 01:18:25,460 --> 01:18:26,830 Musik Lagi?. 719 01:18:28,800 --> 01:18:29,590 oh. Nak. 720 01:18:29,700 --> 01:18:31,430 Nak? Apa kau menghinaku?. 721 01:18:31,530 --> 01:18:33,590 oh, tidak, tidak, 722 01:18:36,240 --> 01:18:38,070 atau apakah inil waktumu bersama Wanita? . 723 01:18:38,910 --> 01:18:41,040 ha ha! Aku Selalu menginginkan Perempuan .. 724 01:18:41,850 --> 01:18:44,440 Sejak Aku ... ha ha ... 'Berdiri'. 725 01:18:46,650 --> 01:18:48,120 Wanita?. 726 01:18:48,220 --> 01:18:49,710 Tentunya, Wanita yang kau Punya. 727 01:18:49,820 --> 01:18:51,250 Kau harus memilih dari haremku. 728 01:18:51,350 --> 01:18:52,450 Berapa banyak Yang Kau mau?. 729 01:18:54,090 --> 01:18:55,610 3?. 730 01:18:55,730 --> 01:18:57,020 4?. ha ha ha! 731 01:18:57,860 --> 01:19:00,020 Jangan khawatir, kita akan membutakan mata mereka. 732 01:19:03,330 --> 01:19:05,270 Dan mengikat tangannya juga. 733 01:19:17,450 --> 01:19:20,210 aku menulis ini dalam kepentingan rakyat, 734 01:19:20,320 --> 01:19:22,790 yang sedang diabaikan oleh seorang raja bejat. 735 01:19:26,220 --> 01:19:27,550 sekarang bawa ini ke Syah. 736 01:19:27,660 --> 01:19:28,350 sahib. 737 01:19:28,460 --> 01:19:30,220 Dia menghina Saudara perempuanku 738 01:19:30,330 --> 01:19:32,300 Dan memeras rakyat biasa 739 01:19:32,400 --> 01:19:35,830 untuk memenuhi nafsunya sendiri. dia telah menempatkan urusannya 740 01:19:35,930 --> 01:19:38,800 Seluruhnya bohong perdana menteri, Vazir. 741 01:19:39,600 --> 01:19:43,440 aku menempatkan diri di tangan kerajaanmu sebagai sekutu. 742 01:19:43,540 --> 01:19:45,200 Pangeran Bikram Singh. 743 01:20:50,040 --> 01:20:51,600 Aku Ingin Sendiri. 744 01:21:01,480 --> 01:21:02,510 Aku Ingin sendirian bersamamu. 745 01:21:02,620 --> 01:21:04,210 raj. 746 01:21:08,590 --> 01:21:09,650 Hanya Kau dan Aku ... 747 01:21:23,940 --> 01:21:25,340 Biarkan Aku bersandar dibahumu. 748 01:21:31,710 --> 01:21:33,150 Berikan Aku kenyamanan. 749 01:21:38,820 --> 01:21:41,660 oh, silahkan. 750 01:21:41,760 --> 01:21:43,190 Apa?. 751 01:21:45,100 --> 01:21:46,460 Aku Tak Bisa. 752 01:22:00,580 --> 01:22:03,140 Kau Pikir Kau Satu-satunya Wanita. 753 01:22:03,950 --> 01:22:04,740 aku telah menunggu ratusan. 754 01:22:04,850 --> 01:22:06,410 pergi kepada mereka. 755 01:22:16,030 --> 01:22:17,420 setelah kau inginkan aku. 756 01:22:19,100 --> 01:22:21,290 aku melayanimu, itu saja. 757 01:22:24,200 --> 01:22:26,070 Kau tidak memiliki kekuasaan atas diriku. 758 01:22:28,140 --> 01:22:29,260 pergi. 759 01:22:38,080 --> 01:22:39,740 pergi, sekarang. 760 01:22:58,100 --> 01:22:59,300 cintaku. 761 01:22:59,400 --> 01:23:02,630 oh, cintaku. aku tidak bisa terus seperti ini. 762 01:23:08,410 --> 01:23:11,180 ini adalah terakhir kali Penjilat menjadi seperti tikus! 763 01:23:13,680 --> 01:23:15,650 aku adalah selirnya, itu saja. 764 01:23:35,610 --> 01:23:37,800 wanita cantik adalah hukum kepada diri mereka sendiri. 765 01:23:41,780 --> 01:23:44,040 aku tidak lagi memiliki otoritas atas dirinya. 766 01:23:48,690 --> 01:23:49,950 hidup ini aneh. 767 01:23:56,760 --> 01:23:57,660 lawan aku. 768 01:24:00,900 --> 01:24:02,190 lawan aku, kumar! 769 01:24:05,440 --> 01:24:06,870 aku ingin berkeringat. 770 01:24:08,340 --> 01:24:09,400 luka! 771 01:24:12,080 --> 01:24:13,340 Dan berdarah. 772 01:24:20,750 --> 01:24:21,910 opium! 773 01:24:43,740 --> 01:24:44,800 pukul! 774 01:24:46,380 --> 01:24:47,540 pukul! 775 01:25:31,920 --> 01:25:33,510 mengapa kau melakukan ini?. 776 01:25:40,060 --> 01:25:42,160 aku tidak tahan lagi. 777 01:25:44,400 --> 01:25:48,300 karena aku mencintaimu, pekerjaanku memiliki kekuatan 778 01:25:48,400 --> 01:25:50,270 yang bahkan aku tidak bisa menjelaskan. 779 01:25:54,110 --> 01:25:55,770 untuk apa aku bekerja selama ini?. 780 01:26:00,020 --> 01:26:02,780 untuk membangkitkan kerajaan kita?. 781 01:26:03,490 --> 01:26:05,080 kita pergi malam ini. 782 01:26:09,530 --> 01:26:11,760 selama di kegelapan, kita akan menemukan jalan keluar. 783 01:26:14,600 --> 01:26:16,330 dimana selir dengan jantung burung pemakan bangkai?.! 784 01:26:18,800 --> 01:26:20,030 di mana dia?.! 785 01:26:29,610 --> 01:26:31,200 dimana kau masukkan?. 786 01:26:33,580 --> 01:26:35,850 aku tidak menyuruhnya masuk, cintaku. 787 01:26:38,390 --> 01:26:39,380 Kau. 788 01:26:41,620 --> 01:26:43,390 Kau menyakiti perasaanku. 789 01:26:43,490 --> 01:26:45,620 itu adalah kejahatan untuk menyinggung kekuasaanmu. 790 01:26:45,730 --> 01:26:46,560 penguasa?. 791 01:26:46,660 --> 01:26:49,430 Kau memerintah, sahib. Bukan menguasai. 792 01:26:52,600 --> 01:26:54,430 Kau akan mati, kumar. 793 01:26:55,810 --> 01:26:58,140 Kau akan mati seperti bajingan itu! 794 01:26:59,510 --> 01:27:01,410 bawa dia pergi ke lembah batu. 795 01:27:01,510 --> 01:27:02,810 tidak! 796 01:27:02,910 --> 01:27:04,170 tidak! 797 01:27:04,280 --> 01:27:05,370 tidak! 798 01:27:06,380 --> 01:27:08,110 tidak! 799 01:27:08,220 --> 01:27:10,010 tidak! 800 01:27:10,120 --> 01:27:11,140 tidak! 801 01:27:12,990 --> 01:27:14,580 tidak! 802 01:27:51,060 --> 01:27:52,790 apa yang akan kau lakukan?. 803 01:27:59,670 --> 01:28:01,300 apa yang akan aku lakukan?. 804 01:29:01,300 --> 01:29:02,420 tara! 805 01:29:06,770 --> 01:29:08,330 aku membencimu. 806 01:29:17,380 --> 01:29:19,080 sepanjang hidupku kau membenciku! 807 01:29:19,180 --> 01:29:21,950 Kau bisa menghabisiku, tapi tidak akan! 808 01:29:22,050 --> 01:29:24,520 Kau tahu kenapa?. 809 01:29:24,620 --> 01:29:26,350 karena aku menyelamatkanmu. 810 01:29:27,190 --> 01:29:28,920 aku ingin hidup. 811 01:29:31,490 --> 01:29:33,720 Sekarang kau lebih baik bertahan denganku ... 812 01:29:33,830 --> 01:29:35,300 Dan suamiku ... 813 01:29:35,400 --> 01:29:38,800 Dan setiap hal yang telah menyakitimu. 814 01:30:00,620 --> 01:30:02,490 mereka membawanya. 815 01:30:04,960 --> 01:30:06,430 siapa?. 816 01:30:09,570 --> 01:30:11,160 Jaikumar. 817 01:30:16,840 --> 01:30:19,270 Kau mencintai Jaikumar?. 818 01:30:58,710 --> 01:31:00,840 kita tidak akan menyerah. 819 01:31:04,890 --> 01:31:06,510 ini benar-benar tidak begitu sulit. 820 01:31:08,690 --> 01:31:10,490 aku akan menunjukanmu bagaimana cara berpakaian. 821 01:31:11,560 --> 01:31:13,990 aku akan mengajarimu bagaimana untuk menandai dia Dan menyentuhnya. 822 01:31:16,370 --> 01:31:18,160 pria tidak punya misteri. 823 01:31:21,900 --> 01:31:23,500 pertama aku akan menandaimu. 824 01:31:31,660 --> 01:31:33,820 dia akan tahu seorang wanita membuat tanda ini. 825 01:31:35,300 --> 01:31:36,820 itu akan membangkitkannya. 826 01:31:53,350 --> 01:31:54,510 maya. 827 01:31:55,250 --> 01:31:57,010 Jai akan dibunuh ... 828 01:31:57,120 --> 01:31:58,610 Dan aku tidak bisa menghentikannya. 829 01:32:06,130 --> 01:32:07,920 aku akan membantumu melihat dia. 830 01:32:23,010 --> 01:32:24,880 sekarang adalah waktunya. 831 01:32:24,980 --> 01:32:26,950 dokter akan membantumu. 832 01:32:42,130 --> 01:32:43,220 terima kasih. 833 01:32:43,330 --> 01:32:44,760 terima kasih, Dokter. 834 01:33:03,020 --> 01:33:04,080 Vazir?. 835 01:33:06,020 --> 01:33:07,210 siapa itu?. 836 01:33:09,160 --> 01:33:10,490 bicaralah. 837 01:33:14,200 --> 01:33:15,560 salam, raj. 838 01:33:20,170 --> 01:33:21,430 tara?. 839 01:34:03,010 --> 01:34:04,440 maya mengajarimu dengan baik. 840 01:34:18,190 --> 01:34:21,790 dan pada akhirnya ... selalu kembali ke istri. 841 01:35:02,000 --> 01:35:03,990 tanda kuku harimau. 842 01:35:10,340 --> 01:35:12,470 Kau seperti kebanyakan wanita. 843 01:35:14,850 --> 01:35:17,080 Aku akan melihatmu selalu ... 844 01:35:17,180 --> 01:35:19,740 terangsang oleh orang lain ... 845 01:35:19,850 --> 01:35:23,150 membuka baju mereka dengan matamu. 846 01:35:25,060 --> 01:35:26,650 bagaimana aku mencintaimu nanti. 847 01:35:27,700 --> 01:35:29,960 Dan bagaimana aku bersedih. 848 01:35:30,060 --> 01:35:32,030 Apa kau membenciku. 849 01:35:32,130 --> 01:35:33,570 tidak, raj. 850 01:35:33,670 --> 01:35:36,070 aku tidak mencintaimu ... 851 01:35:36,170 --> 01:35:37,870 untuk membencimu. 852 01:36:31,530 --> 01:36:32,620 Jai?. 853 01:36:37,200 --> 01:36:38,960 Jai. 854 01:36:51,980 --> 01:36:53,670 peluk aku, sayangku. 855 01:37:13,470 --> 01:37:15,730 Kau harus berani, kekasihku. 856 01:37:17,440 --> 01:37:19,960 mereka membawamu besok. 857 01:37:23,040 --> 01:37:25,240 Dan aku akan bersamamu selalu. 858 01:37:27,820 --> 01:37:29,480 selalu. 859 01:37:42,430 --> 01:37:43,830 maya. 860 01:38:01,980 --> 01:38:03,970 ikatlah aku bersamamu dengan rambut ini. 861 01:38:24,740 --> 01:38:26,230 Aku milikmu. 862 01:38:29,310 --> 01:38:30,470 bawalah aku. 863 01:38:32,150 --> 01:38:33,880 potong rambut ini. ini milikmu. 864 01:38:54,670 --> 01:38:56,430 bungaku. 865 01:38:57,700 --> 01:38:58,900 Jai ... 866 01:38:59,010 --> 01:39:00,800 Kau memiliki hatiku. 867 01:39:22,600 --> 01:39:24,360 aku mencintaimu. 868 01:40:22,890 --> 01:40:24,450 Kau datang kembali padaku. 869 01:40:27,630 --> 01:40:29,530 disaat seperti ini, aku menginginkanmu. 870 01:40:31,060 --> 01:40:32,430 Kau memiliki aku. 871 01:40:38,040 --> 01:40:39,840 aku hanya minta satu hal. 872 01:40:42,480 --> 01:40:44,240 Tolong bebaskan dia. 873 01:40:47,250 --> 01:40:48,510 Tolong?. 874 01:40:49,780 --> 01:40:51,180 Tolong?. 875 01:40:56,060 --> 01:40:57,650 Tolong. kumohon. 876 01:40:57,760 --> 01:40:59,560 Tolong. 877 01:41:01,360 --> 01:41:03,330 Aku akan melakukan apa saja. 878 01:41:09,500 --> 01:41:11,100 tidak! aku ingin lebih dari ini! 879 01:41:12,870 --> 01:41:15,030 Aku meinginkan hatimu. 880 01:41:16,040 --> 01:41:18,140 dalam hatimu, tolong, bebaskan dia. 881 01:41:21,450 --> 01:41:23,110 jika kau membebaskannya. 882 01:41:30,760 --> 01:41:33,390 jika aku membebaskannya, kau tidak boleh melihat wajahnya lagi. 883 01:41:39,700 --> 01:41:41,630 bersumpah pada nama ibumu. 884 01:41:44,910 --> 01:41:46,270 Aku bersumpah. 885 01:42:02,360 --> 01:42:03,720 Kau pembohong! 886 01:42:03,820 --> 01:42:07,820 Jai kumar akan mati! Dan Aku akan menyaksikan dia sekarat. 887 01:42:38,630 --> 01:42:39,750 sahib! 888 01:42:41,090 --> 01:42:42,220 sahib. 889 01:42:42,860 --> 01:42:44,460 kotak itu sudah ku tinggalkan di pintu 890 01:42:44,560 --> 01:42:46,460 dengan pesan dari Syah. 891 01:42:48,070 --> 01:42:50,060 Dia telah memasuki kerajaan kami, sahib. 892 01:42:50,170 --> 01:42:52,470 pasukannya maju kepada kita. 893 01:43:09,060 --> 01:43:10,450 Vazir. 894 01:43:17,800 --> 01:43:19,130 Panggil Ratu! uhh ... uhh ... 895 01:43:52,770 --> 01:43:53,860 Buat aku nyaman. 896 01:44:06,350 --> 01:44:08,180 Aku butuh kenyamanan. 897 01:45:43,410 --> 01:45:44,780 Maya! 898 01:46:06,970 --> 01:46:08,700 mengetahui cinta, 899 01:46:08,800 --> 01:46:12,000 Aku akan mengijinkan semua datang dan pergi 900 01:46:12,110 --> 01:46:13,660 untuk menjadi seperti angin ... 901 01:46:14,740 --> 01:46:19,180 Dan mengambil segala sesuatu yang datang dengan keberanian. 902 01:46:19,280 --> 01:46:21,300 Yang seperti Rasa katakan padaku: 903 01:46:22,250 --> 01:46:24,810 "Hidup yang benar dalam hal apapun." 904 01:46:27,650 --> 01:46:30,620 Hatiku terbuka seperti langit ... 905 01:46:34,500 --> 01:46:59,500 Translate manual oleh : Stranger41 Mokus_band@yahoo.co.id 906 01:46:59,525 --> 01:47:24,525 Resync To Bluray By Jesse Andolini 61508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.