Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,690
I need to find my family.
2
00:00:01,740 --> 00:00:03,730
My real family.
3
00:00:03,780 --> 00:00:05,770
Hils!
4
00:00:05,820 --> 00:00:07,810
We have a name.
5
00:00:07,860 --> 00:00:10,370
- What is Maggie to you?
- She is my grandmother.
6
00:00:10,420 --> 00:00:12,970
I'll tell you everything
I know about Tenebrae
7
00:00:13,020 --> 00:00:15,210
if you tell me who exactly you are.
8
00:00:15,260 --> 00:00:17,930
Tenebrae is an army of monsters.
9
00:00:19,700 --> 00:00:23,500
We shall all be gods again
when you open that jar.
10
00:00:30,540 --> 00:00:32,540
Argh!
11
00:00:37,460 --> 00:00:39,460
(Birdsong)
12
00:00:41,220 --> 00:00:43,010
(Dog growling nearby)
13
00:00:43,060 --> 00:00:45,130
(Dog starts barking)
14
00:00:46,860 --> 00:00:48,860
(Barking continues)
15
00:00:50,620 --> 00:00:52,580
(Growling)
16
00:00:54,580 --> 00:00:57,580
Tammy, stop it! Come on. Leave it alone.
17
00:01:00,900 --> 00:01:02,330
(Grunting)
18
00:01:02,380 --> 00:01:04,260
(Whimpers)
19
00:01:04,860 --> 00:01:07,730
- WOMAN: This is private property!
- Ooh. Ah.
20
00:01:07,780 --> 00:01:10,730
Sorry. Er, I didn't mean to bother anyone.
21
00:01:10,780 --> 00:01:13,330
Then leave... now.
22
00:01:13,380 --> 00:01:16,130
It's just I was looking
for the old Roman temple.
23
00:01:16,180 --> 00:01:18,570
It's on some of the
mediaeval maps and I...
24
00:01:18,620 --> 00:01:21,010
I can't find it. You
wouldn't know where it is?
25
00:01:21,060 --> 00:01:22,260
Run.
26
00:01:23,580 --> 00:01:27,210
There is a footpath. There
is a public right of way.
27
00:01:27,260 --> 00:01:30,610
- You can't just order me around.
- Run or die!
28
00:01:30,660 --> 00:01:32,380
Right-o.
29
00:01:33,300 --> 00:01:36,220
- (Dog barks)
- (She snarls)
30
00:01:50,700 --> 00:01:52,100
(Grunts)
31
00:01:55,580 --> 00:01:57,250
(Whimpering)
32
00:01:59,460 --> 00:02:01,100
(He grunts)
33
00:02:08,380 --> 00:02:10,210
- (Snarling)
- Tammy!
34
00:02:10,260 --> 00:02:11,800
(Growling)
35
00:02:13,660 --> 00:02:15,460
(He screams)
36
00:02:47,100 --> 00:02:49,500
(Drone of aeroplane engine)
37
00:02:57,820 --> 00:03:00,210
ROBERT: There was a battle here.
38
00:03:00,260 --> 00:03:02,260
People were killed.
39
00:03:04,180 --> 00:03:06,090
They've cleaned shop.
40
00:03:06,140 --> 00:03:07,810
No evidence.
41
00:03:07,860 --> 00:03:10,570
Are you still sure we
shouldn't involve the police?
42
00:03:10,620 --> 00:03:12,930
Something happened here last night, Max.
43
00:03:12,980 --> 00:03:15,980
It wasn't just Tenebrae. They're
not the only ones involved.
44
00:03:17,020 --> 00:03:19,010
Someone shot Dance.
45
00:03:19,060 --> 00:03:21,730
Someone cleared this place out.
46
00:03:22,780 --> 00:03:25,450
We don't know who we can trust.
47
00:03:25,540 --> 00:03:28,860
So we look for our own
answers. We do it ourselves.
48
00:03:29,900 --> 00:03:32,770
Before more people I love get hurt.
49
00:03:33,340 --> 00:03:36,940
Come on. Let's go and
talk to my grandmother.
50
00:03:44,100 --> 00:03:46,170
(Bell tolling in distance)
51
00:03:46,220 --> 00:03:48,970
MAGGIE: I haven't felt
this alive in years.
52
00:03:49,020 --> 00:03:52,100
Whatever it was you gave me,
it's brought my youth back.
53
00:03:53,140 --> 00:03:55,330
He's messing with stuff
he doesn't understand.
54
00:03:55,380 --> 00:03:57,780
Just like his grandfather.
55
00:03:58,140 --> 00:04:00,530
He thought the drugs made him change.
56
00:04:00,580 --> 00:04:03,050
That Hyde was in the bottle.
57
00:04:03,700 --> 00:04:06,570
- But he was wrong.
- If not the bottle, then where?
58
00:04:06,620 --> 00:04:08,610
It's in the blood.
59
00:04:08,660 --> 00:04:10,890
Henry was born with it.
It was always in him.
60
00:04:10,940 --> 00:04:13,050
It just needed something to bring it out.
61
00:04:13,100 --> 00:04:15,130
And Sir Danvers knew what that was.
62
00:04:15,180 --> 00:04:18,370
What the devil was a senior
politician doing mixed up in all this?
63
00:04:18,420 --> 00:04:22,410
I told you, Max. There are
larger forces at work here.
64
00:04:22,460 --> 00:04:24,210
Your father thought so, too.
65
00:04:24,260 --> 00:04:27,250
Last time I saw him was during the war.
66
00:04:27,300 --> 00:04:30,170
He told me that people
might try to find me.
67
00:04:30,220 --> 00:04:32,410
Well, Max found you.
68
00:04:32,460 --> 00:04:36,060
Maybe he could find other
members of my family.
69
00:04:37,140 --> 00:04:39,810
I couldn't find any other
Jekylls who were close family.
70
00:04:39,860 --> 00:04:43,730
And I looked, believe me. Hils,
do you have the family tree there?
71
00:04:43,780 --> 00:04:46,570
Your family were
originally called Jezequiel.
72
00:04:46,620 --> 00:04:49,090
Thank you. But look.
73
00:04:49,140 --> 00:04:52,090
Here, at the beginning of the
last century, the family split.
74
00:04:52,140 --> 00:04:55,170
You Jekylls went one way and
the Jezequiels carried on here.
75
00:04:55,220 --> 00:04:58,220
You're the end of the Jekyll line but...
76
00:04:59,460 --> 00:05:03,460
Renata, Gideon and Brant Jezequiel.
77
00:05:04,820 --> 00:05:06,450
Still alive.
78
00:05:06,500 --> 00:05:09,980
I think we should pay
them a visit. Don't you?
79
00:05:11,540 --> 00:05:13,880
(Children playing nearby)
80
00:05:17,540 --> 00:05:20,130
Lily, I said some very cruel
things about your mother
81
00:05:20,180 --> 00:05:24,050
for which I am more sorry
than you can ever imagine.
82
00:05:24,100 --> 00:05:28,810
I hope this doesn't come between
us. You're like my port in a storm.
83
00:05:28,860 --> 00:05:31,770
With an ugly, concrete sea
wall around it, no doubt.
84
00:05:31,820 --> 00:05:34,970
It's clever how you use your
apologies to make things worse.
85
00:05:35,020 --> 00:05:37,020
Yes, I know.
86
00:05:38,060 --> 00:05:40,690
I think I saw a dog leave
a little gift back there.
87
00:05:40,740 --> 00:05:43,330
I was rather tempted to
put my foot in that, too.
88
00:05:43,380 --> 00:05:45,890
I know that you'd never lie to me, Lily.
89
00:05:45,940 --> 00:05:48,330
I promise I will never lie to you.
90
00:05:48,380 --> 00:05:51,180
- How chivalrous.
- Please, Lily.
91
00:05:52,700 --> 00:05:56,140
- I want us to be together.
- He said, right before departing.
92
00:05:58,660 --> 00:06:02,010
- Where is it you're off to, anyway?
- Oh, it's family business.
93
00:06:02,060 --> 00:06:04,050
I didn't know you had any family.
94
00:06:04,100 --> 00:06:08,000
It's just boring legal stuff
to do with the estate.
95
00:06:12,420 --> 00:06:14,090
Well...
96
00:06:14,140 --> 00:06:15,880
Well, goodbye.
97
00:06:22,540 --> 00:06:23,850
Robert?
98
00:06:23,900 --> 00:06:26,770
Here. That should be a bit safer, I think.
99
00:06:26,820 --> 00:06:28,810
You think?
100
00:06:28,860 --> 00:06:31,370
I've filtered it a dozen
times. It's the best I can do.
101
00:06:31,420 --> 00:06:33,420
(Horn honks)
102
00:06:36,420 --> 00:06:38,850
There's a sponge bag
in the brown suitcase.
103
00:06:38,900 --> 00:06:41,450
Coat, hat and spare boots
in the burgundy one.
104
00:06:41,500 --> 00:06:43,770
Come on. Help me get them into the Humber.
105
00:06:43,820 --> 00:06:47,170
Actually, I was thinking we might
take this one and travel lighter.
106
00:06:47,220 --> 00:06:49,210
Really? Are you sure?
107
00:06:49,260 --> 00:06:50,970
Yes. Why not?
108
00:06:51,020 --> 00:06:53,490
It'll be fun. Live a little.
109
00:06:54,260 --> 00:06:58,490
- Leave them there, Robert.
- You know, it goes over 30, if you want it to.
110
00:06:58,540 --> 00:07:01,930
- I know that perfectly
well, thank you. - Hils...
111
00:07:01,980 --> 00:07:04,850
.. it's important you don't
tell anyone where we're going.
112
00:07:04,900 --> 00:07:08,810
Mum's the word. Now don't get him
into any more trouble, will you?
113
00:07:08,860 --> 00:07:10,460
Hils!
114
00:07:14,060 --> 00:07:16,860
- Don't I get a hug?
- Of course.
115
00:07:18,340 --> 00:07:20,540
You keep your distance.
116
00:07:23,380 --> 00:07:26,050
- (Engine revs)
- Come on! Let's drive.
117
00:07:26,100 --> 00:07:28,090
Wa-ha-hey!
118
00:07:28,140 --> 00:07:30,140
(Jazz music)
119
00:07:36,620 --> 00:07:40,380
ROBERT: You, er... You do remember
what Hils said about going over 30?
120
00:07:41,300 --> 00:07:43,970
Bumpy road. Just being sensible.
121
00:07:44,660 --> 00:07:47,450
What about embracing life for once?
122
00:07:47,500 --> 00:07:50,850
You know, my father, for years and years
123
00:07:50,900 --> 00:07:53,930
was dry and dusty and sensible.
124
00:07:53,980 --> 00:07:56,450
Then, suddenly, he
decided to embrace life.
125
00:07:56,500 --> 00:08:00,050
Well, embrace my mother,
anyway, which is why I'm here.
126
00:08:00,100 --> 00:08:01,930
What changed him?
127
00:08:01,980 --> 00:08:03,850
Your grandfather.
128
00:08:03,900 --> 00:08:07,410
When he... killed himself, I think
it rather shook my old man up.
129
00:08:07,460 --> 00:08:10,780
Made him decide to er, seize the moment.
130
00:08:11,660 --> 00:08:14,850
And what about you, Max? Is
there a woman in your life?
131
00:08:14,900 --> 00:08:18,980
- Plenty, thank you.
- No. I meant somebody special.
132
00:08:20,180 --> 00:08:23,570
- Come on. Seize the moment.
- (Chuckles)
133
00:08:23,620 --> 00:08:25,410
(Engine revs)
134
00:08:25,460 --> 00:08:27,410
There!
135
00:08:27,460 --> 00:08:30,000
- How's that?
- Much better.
136
00:08:34,060 --> 00:08:36,060
(Sign squeaking)
137
00:08:46,140 --> 00:08:47,940
(Chatter)
138
00:08:48,980 --> 00:08:50,730
Ah!
139
00:08:50,780 --> 00:08:52,580
(Chatter stops)
140
00:08:55,940 --> 00:08:58,010
A warm welcome at the hearth.
141
00:08:58,060 --> 00:08:59,660
Mm.
142
00:09:03,540 --> 00:09:06,810
- We're just closing.
- What? In the middle of the day?
143
00:09:06,860 --> 00:09:08,810
Sir, we're trying to
get to the Manor House,
144
00:09:08,860 --> 00:09:11,090
the old Jezequiel place,
but we can't find a road.
145
00:09:11,140 --> 00:09:13,130
There ain't one.
146
00:09:13,180 --> 00:09:16,370
At least, not one that'd
take a fancy car like yours.
147
00:09:16,420 --> 00:09:20,850
- (Laughter) - What do you
wanna go up there for, anyway?
148
00:09:20,900 --> 00:09:24,400
I'm on family business
with Gideon Jezequiel.
149
00:09:27,180 --> 00:09:30,460
Mr Jezequiel died a year ago.
There's just his widow now.
150
00:09:33,380 --> 00:09:35,370
Perhaps we should telephone first.
151
00:09:35,420 --> 00:09:37,490
They're not on the telephone up there.
152
00:09:37,540 --> 00:09:39,130
Listen...
153
00:09:39,180 --> 00:09:41,450
It's gonna be dark soon.
154
00:09:41,580 --> 00:09:44,520
Best you head back the way you came.
155
00:09:44,660 --> 00:09:46,660
Is there a problem?
156
00:09:54,820 --> 00:09:56,960
What on earth is this?
157
00:09:58,100 --> 00:10:01,100
Wouldn't want you to come to any harm.
158
00:10:01,660 --> 00:10:04,850
You could stay here, if you must.
159
00:10:04,900 --> 00:10:07,570
Something's killing the animals?
160
00:10:07,900 --> 00:10:10,900
I see your pub's called The Black Dog.
161
00:10:13,620 --> 00:10:15,960
Legend round these parts.
162
00:10:16,460 --> 00:10:19,010
We call it Old Shuck.
163
00:10:19,060 --> 00:10:22,420
Story goes, if you see it,
you're not long for this world.
164
00:10:23,500 --> 00:10:25,410
Listen, I want to get to that house.
165
00:10:25,460 --> 00:10:27,460
There's a footpath.
166
00:10:28,740 --> 00:10:31,080
But it might not be safe.
167
00:10:32,540 --> 00:10:34,130
Well...
168
00:10:34,180 --> 00:10:37,180
Then, you won't mind if I borrow this.
169
00:10:37,940 --> 00:10:39,610
(Door opens)
170
00:10:40,980 --> 00:10:42,650
(Door closes)
171
00:10:43,620 --> 00:10:46,130
(Chuckles) He was good value, wasn't he?
172
00:10:46,180 --> 00:10:50,010
I imagine anyone passing
through gets the same yarn.
173
00:10:50,060 --> 00:10:52,170
"Not safe to be out at night.
174
00:10:52,220 --> 00:10:55,260
Why not rent one of our
convenient rooms?" (Laughs)
175
00:10:56,300 --> 00:10:58,050
Rather clever, really.
176
00:10:58,100 --> 00:11:01,130
Probably one lamb got bitten by a fox
177
00:11:01,180 --> 00:11:07,130
and he's managed to spin it
out into the hound from hell.
178
00:11:07,180 --> 00:11:09,370
(Laughs) Very good.
179
00:11:09,420 --> 00:11:12,330
.. my father found it. Many
years ago now. (Chuckles)
180
00:11:12,380 --> 00:11:14,380
Max, Max, here...
181
00:11:15,380 --> 00:11:17,130
We must be getting close.
182
00:11:17,180 --> 00:11:19,250
(Gate hinges squeak)
183
00:11:25,300 --> 00:11:28,090
I expect this is quite the ancestral pile.
184
00:11:28,140 --> 00:11:31,050
The Jezequiels have lived
here since the Dark Ages.
185
00:11:31,100 --> 00:11:33,090
The name comes with the house.
186
00:11:33,140 --> 00:11:36,170
Poor old Gideon married into it.
187
00:11:36,220 --> 00:11:38,690
What else did he marry into?
188
00:11:39,780 --> 00:11:41,370
What is it?
189
00:11:41,420 --> 00:11:43,420
What is that?
190
00:11:51,420 --> 00:11:54,520
Whatever did this bit through the bone.
191
00:11:55,460 --> 00:11:58,660
Still believe the Black Dog's just a yarn?
192
00:12:00,020 --> 00:12:02,290
There are monsters, Max.
193
00:12:03,260 --> 00:12:05,050
You know that now.
194
00:12:05,100 --> 00:12:06,970
You've seen them.
195
00:12:10,780 --> 00:12:12,370
Wait for me.
196
00:12:12,420 --> 00:12:15,290
Well, this is rather
lovely. I could live here.
197
00:12:15,340 --> 00:12:17,280
(Fluttering wings)
198
00:12:17,860 --> 00:12:21,130
Money really does run in your
family, doesn't it, Robert?
199
00:12:21,180 --> 00:12:23,170
Doesn't in mine.
200
00:12:23,220 --> 00:12:25,220
(Sighs)
201
00:12:28,580 --> 00:12:31,580
- All right?
- Yes, I'm perfectly fine.
202
00:12:41,020 --> 00:12:42,570
Renata Jezequiel?
203
00:12:42,620 --> 00:12:45,610
Good evening. Sorry to
drop by unannounced.
204
00:12:45,660 --> 00:12:48,730
- The village is that way.
- Er, no, we're not lost.
205
00:12:48,780 --> 00:12:50,850
My name's Robert Jekyll.
206
00:12:50,900 --> 00:12:53,900
I think you might be a relative of mine.
207
00:12:54,900 --> 00:12:56,690
I doubt it.
208
00:12:56,740 --> 00:12:58,490
Well, a very distant relative.
209
00:12:58,540 --> 00:13:00,290
What is it you want?
210
00:13:00,340 --> 00:13:02,050
I'm trying to trace my family history
211
00:13:02,100 --> 00:13:04,970
and I think... you might be part of it.
212
00:13:05,020 --> 00:13:06,770
I can't help you.
213
00:13:06,820 --> 00:13:09,490
- Please. Please.
- (Snarling)
214
00:13:11,460 --> 00:13:13,060
A relative?
215
00:13:17,060 --> 00:13:18,660
Well...
216
00:13:19,700 --> 00:13:22,370
.. perhaps you'd better come in.
217
00:13:47,380 --> 00:13:50,260
Well, this is very kind of you.
218
00:13:51,100 --> 00:13:54,900
If you really are family,
it's the least I can do.
219
00:13:55,340 --> 00:13:58,220
That's Brant, my son.
220
00:14:00,460 --> 00:14:02,210
This is his room.
221
00:14:02,260 --> 00:14:03,810
Oh, he won't mind?
222
00:14:03,860 --> 00:14:06,450
He's up at Cambridge
until the long vacation.
223
00:14:06,500 --> 00:14:08,570
(Footsteps. Max knocks on door)
224
00:14:08,620 --> 00:14:10,820
You have a lovely home.
225
00:14:12,100 --> 00:14:14,570
I'll let you get settled in.
226
00:14:19,020 --> 00:14:21,380
This is a turn-up. Ooh!
227
00:14:23,580 --> 00:14:27,850
Nicer beds than you'd get at a pub.
And the company's prettier, too.
228
00:14:27,900 --> 00:14:30,170
Something happened, Max.
229
00:14:30,700 --> 00:14:33,250
The moment I touched her hand, she just...
230
00:14:33,300 --> 00:14:35,700
changed her mind about us.
231
00:14:36,180 --> 00:14:38,650
- And?
- And there was a...
232
00:14:39,860 --> 00:14:44,410
I don't know what. Some kind
of... glimpse of something.
233
00:14:44,460 --> 00:14:47,170
I think she probably just
got a proper look at me
234
00:14:47,220 --> 00:14:49,330
and knew she was onto a good thing.
235
00:14:49,380 --> 00:14:52,220
- Did you see her feet?
- What?
236
00:14:55,380 --> 00:14:57,370
(Whispers) I don't know what it means.
237
00:14:57,420 --> 00:15:01,140
When I touched his hand,
I felt this... energy.
238
00:15:03,100 --> 00:15:06,460
If he's lying... If he's
come to threaten us...
239
00:15:08,340 --> 00:15:10,810
.. I know what I have to do.
240
00:15:14,900 --> 00:15:16,900
I love you.
241
00:15:18,580 --> 00:15:20,580
I'm so sorry.
242
00:15:31,940 --> 00:15:34,080
(Door squeaking open)
243
00:15:39,260 --> 00:15:41,140
(Door closes)
244
00:15:46,220 --> 00:15:48,820
(Animal cries out in distance)
245
00:16:02,100 --> 00:16:04,450
(Grunts)
246
00:16:04,500 --> 00:16:06,050
(Gurgling)
247
00:16:06,100 --> 00:16:08,340
(Animalistic grunting)
248
00:16:09,940 --> 00:16:11,480
(Snarling)
249
00:16:13,180 --> 00:16:15,460
(Snuffling)
250
00:16:17,140 --> 00:16:19,140
(Gasps and pants)
251
00:16:22,220 --> 00:16:24,220
(Owl hoots)
252
00:16:31,820 --> 00:16:33,820
(Creaking)
253
00:16:49,980 --> 00:16:51,460
Max?
254
00:16:54,740 --> 00:16:56,740
Renata?
255
00:17:02,180 --> 00:17:05,930
- Is anyone there?
- (Creaking)
256
00:17:05,980 --> 00:17:07,860
(Thudding)
257
00:17:17,580 --> 00:17:19,300
(Snarls)
258
00:17:24,620 --> 00:17:26,020
(Growls)
259
00:17:42,100 --> 00:17:44,240
- (Barking)
- (Gasps)
260
00:17:45,140 --> 00:17:46,900
(Gasping)
261
00:17:47,940 --> 00:17:49,410
(Panting)
262
00:18:09,740 --> 00:18:11,740
(Sighs)
263
00:18:18,420 --> 00:18:20,420
(Birds squawking)
264
00:18:26,500 --> 00:18:28,170
(Door opens)
265
00:18:29,020 --> 00:18:30,690
(Door closes)
266
00:18:33,220 --> 00:18:35,140
Ah!
267
00:18:36,620 --> 00:18:39,560
- Good morning.
- You're up early...
268
00:18:40,380 --> 00:18:43,530
- .. for a city boy.
- (Chuckles)
269
00:18:43,580 --> 00:18:46,730
Isn't it quite cold without shoes?
270
00:18:46,780 --> 00:18:49,770
It's a habit I got into when I was a girl.
271
00:18:49,820 --> 00:18:51,380
I like it.
272
00:18:52,780 --> 00:18:54,570
Feeling connected to the land.
273
00:18:54,620 --> 00:18:56,010
(Thudding)
274
00:18:56,060 --> 00:18:59,570
- You probably think it stupid.
- No.
275
00:18:59,620 --> 00:19:03,610
"Connected" sounds quite nice, actually.
276
00:19:03,660 --> 00:19:05,900
This place is lovely.
277
00:19:06,700 --> 00:19:09,640
Well, we've been here for centuries.
278
00:19:09,940 --> 00:19:12,410
Somewhat diminished now.
279
00:19:12,460 --> 00:19:14,800
I think it's rather fine.
280
00:19:14,940 --> 00:19:18,040
It's out-of-date. Not in the best repair.
281
00:19:19,940 --> 00:19:23,650
I'm out-of-date and not in the best
repair and I'm still rather fine.
282
00:19:23,700 --> 00:19:25,850
(Chuckles)
283
00:19:25,900 --> 00:19:28,020
(Both laugh)
284
00:19:29,260 --> 00:19:31,660
(Clock chiming in distance)
285
00:19:52,060 --> 00:19:54,260
(Thudding outside room)
286
00:20:20,780 --> 00:20:22,580
(Low chatter)
287
00:20:23,460 --> 00:20:25,600
(Max and Renata laugh)
288
00:20:30,940 --> 00:20:34,100
It must be difficult, managing
this place by yourself.
289
00:20:35,180 --> 00:20:37,850
We heard that your husband died.
290
00:20:38,620 --> 00:20:41,290
- I'm very sorry.
- Thank you.
291
00:20:41,420 --> 00:20:44,360
Do you mind my asking what happened?
292
00:20:45,100 --> 00:20:48,610
He had an accident walking
in the woods last winter.
293
00:20:48,660 --> 00:20:51,810
He tripped and broke his leg.
294
00:20:51,860 --> 00:20:55,460
It snowed that night and
it covered his tracks.
295
00:20:55,660 --> 00:20:59,060
He was dead of exposure
before we found him.
296
00:21:01,060 --> 00:21:03,860
- I'm very sorry.
- Max!
297
00:21:05,100 --> 00:21:08,220
- What?
- We need to go.
298
00:21:11,300 --> 00:21:13,300
Excuse me.
299
00:21:21,540 --> 00:21:24,130
Is there some kind of hurry?
300
00:21:24,180 --> 00:21:27,290
I was having a perfectly
pleasant chat with Renata.
301
00:21:27,340 --> 00:21:29,850
- What's got into you?
- I don't trust her, not one inch.
302
00:21:29,900 --> 00:21:32,930
- What? Why not?
- There's something not right here, Max.
303
00:21:32,980 --> 00:21:34,810
Here. I found this.
304
00:21:34,860 --> 00:21:38,250
She said her son Brant was up at
Cambridge. He's not. He's missing.
305
00:21:38,300 --> 00:21:40,370
There's a stack of
letters from his college
306
00:21:40,420 --> 00:21:43,570
to say if he doesn't come back,
they're going to give his place away.
307
00:21:43,620 --> 00:21:46,650
Renata left the house. Did you
know that? She was gone all night.
308
00:21:46,700 --> 00:21:50,370
- A woman in the woods alone, in bare feet.
- She's been through a lot.
309
00:21:50,420 --> 00:21:54,370
Perhaps we should just ask her straight
out, instead of all this subterfuge.
310
00:21:54,420 --> 00:21:56,530
Do you really not sense
anything wrong here?
311
00:21:56,580 --> 00:21:58,250
I don't know.
312
00:21:58,780 --> 00:22:02,330
She hid something from
me in the library. A book.
313
00:22:02,380 --> 00:22:04,920
It might be nothing. (Coughs)
314
00:22:05,380 --> 00:22:09,410
- Max, are you all right?
- (Coughs) Absolutely.
315
00:22:09,460 --> 00:22:12,330
Right. Then let's get some answers.
316
00:22:19,900 --> 00:22:21,850
(Max Rubs car) Max, it's fine.
317
00:22:21,900 --> 00:22:23,900
But... But...
318
00:22:36,420 --> 00:22:38,820
We brought your stick back.
319
00:22:40,620 --> 00:22:42,220
Thank you.
320
00:22:44,660 --> 00:22:47,660
- (Bolts door)
- Tell us about the dog.
321
00:22:48,820 --> 00:22:51,360
There is something out there.
322
00:22:54,180 --> 00:22:57,570
I used to be like you,
when I first came here.
323
00:22:57,620 --> 00:22:59,610
You think it's all a bit of a laugh.
324
00:22:59,660 --> 00:23:02,000
Pub called The Black Dog.
325
00:23:02,700 --> 00:23:05,900
Tall tales of Old Shuck roaming the woods.
326
00:23:06,100 --> 00:23:09,780
But it's there and everybody knows.
327
00:23:11,420 --> 00:23:14,530
They don't talk about it,
mind. They look the other way.
328
00:23:14,580 --> 00:23:17,890
They stay in at nights
and they bolt their doors.
329
00:23:17,940 --> 00:23:21,140
I reckon it's been this way for centuries.
330
00:23:22,780 --> 00:23:25,810
There is a secret here in Long Barrow.
331
00:23:25,860 --> 00:23:28,400
And Old Shuck is guarding it.
332
00:23:29,100 --> 00:23:30,940
From sheep?
333
00:23:31,740 --> 00:23:33,500
Look.
334
00:23:34,540 --> 00:23:37,140
Here and here.
335
00:23:38,420 --> 00:23:40,130
They're never found.
336
00:23:40,180 --> 00:23:43,460
"Local historian... Willard Neysmith..."
337
00:23:44,460 --> 00:23:46,660
This is from last week.
338
00:23:49,100 --> 00:23:51,370
Here. Call Brant's college.
339
00:23:51,420 --> 00:23:53,250
Find out if he was just late,
340
00:23:53,300 --> 00:23:57,100
or if he's vanished like
the rest of these people.
341
00:23:59,020 --> 00:24:02,940
It's the Jezequiels.
Gideon weren't one of them.
342
00:24:03,860 --> 00:24:05,970
They buried him in secret.
343
00:24:06,020 --> 00:24:08,690
They've an old chapel up there.
344
00:24:10,580 --> 00:24:13,620
- But if you dug him up...
- He died of exposure.
345
00:24:14,940 --> 00:24:16,880
There are rumours.
346
00:24:17,460 --> 00:24:20,730
I thought they found
his body in the woods.
347
00:24:20,780 --> 00:24:22,690
No.
348
00:24:22,740 --> 00:24:26,220
They found his body in
the chapel, torn apart.
349
00:24:35,980 --> 00:24:39,460
I didn't speak to his tutor, but
Brant is missing from the college.
350
00:24:40,140 --> 00:24:43,130
I don't like this, Max. Where
was Renata going last night?
351
00:24:43,180 --> 00:24:45,170
Why wasn't she frightened
of the Black Dog?
352
00:24:45,220 --> 00:24:46,810
Old Shuck, the hell hound?
353
00:24:46,860 --> 00:24:48,450
You don't think it's real?
354
00:24:48,500 --> 00:24:50,610
It's real enough to kill Renata's husband.
355
00:24:50,660 --> 00:24:52,860
And maybe her son, too.
356
00:25:01,820 --> 00:25:04,250
The landlord said Gideon was buried here,
357
00:25:04,300 --> 00:25:07,240
but all of these graves are ancient.
358
00:25:13,100 --> 00:25:15,100
(Low growl)
359
00:25:21,500 --> 00:25:23,140
Robert.
360
00:25:29,780 --> 00:25:31,780
Edmund Jezequiel.
361
00:25:32,780 --> 00:25:34,980
There's something here.
362
00:25:35,900 --> 00:25:38,170
There are some initials.
363
00:25:39,300 --> 00:25:41,140
W-N.
364
00:25:44,180 --> 00:25:45,770
Willard Neysmith.
365
00:25:45,820 --> 00:25:48,540
The historian who disappeared?
366
00:25:50,820 --> 00:25:53,220
What was he doing out here?
367
00:25:54,820 --> 00:25:59,090
Why come all this way just
for a small family chapel?
368
00:25:59,140 --> 00:26:01,140
(Distant barking)
369
00:26:02,180 --> 00:26:04,770
Robert, I heard something.
370
00:26:04,820 --> 00:26:07,730
Don't worry, it's just a hell hound.
371
00:26:07,780 --> 00:26:09,320
I knew it.
372
00:26:10,060 --> 00:26:12,330
You lied from the start.
373
00:26:13,300 --> 00:26:15,370
I know what you want and
you're not having it.
374
00:26:15,420 --> 00:26:17,650
And what would that be?
375
00:26:17,700 --> 00:26:19,610
How dare you say you're my family?
376
00:26:19,660 --> 00:26:22,010
Do you think I don't know what you are?
377
00:26:22,060 --> 00:26:23,730
What?
378
00:26:23,780 --> 00:26:26,880
You know I have the power to destroy you.
379
00:26:27,260 --> 00:26:30,260
- The landlord told me...
- Go!
380
00:26:32,220 --> 00:26:34,290
What are you hiding?
381
00:26:35,940 --> 00:26:38,450
Robert, come on. Come on.
382
00:26:38,500 --> 00:26:41,290
Renata, I promise you. We didn't
come here to make trouble.
383
00:26:41,340 --> 00:26:44,420
- Let me talk to him.
- Too late for that. Run!
384
00:26:45,220 --> 00:26:48,620
If you're very lucky,
you may get out alive.
385
00:26:52,140 --> 00:26:54,140
(Chains rattling)
386
00:27:03,300 --> 00:27:05,300
(Liquid dripping)
387
00:27:33,700 --> 00:27:35,260
(Gasps)
388
00:27:51,820 --> 00:27:53,820
(Chatter)
389
00:27:54,700 --> 00:27:55,900
Yes.
390
00:27:57,060 --> 00:27:59,060
Right. Got it.
391
00:28:00,300 --> 00:28:02,970
Yeah. I'll be sure to tell them.
392
00:28:03,380 --> 00:28:05,380
Thank you.
393
00:28:15,100 --> 00:28:17,810
Are you sure this is wise?
She told us to leave.
394
00:28:17,860 --> 00:28:21,860
We need to see what's in
that book she hid from you.
395
00:28:23,540 --> 00:28:26,340
- Where is it?
- Under the table.
396
00:28:30,500 --> 00:28:33,440
- Here.
- Robert, for heaven's sake.
397
00:28:37,580 --> 00:28:39,580
(Creaking)
398
00:28:56,460 --> 00:28:58,260
(Snarling)
399
00:29:06,380 --> 00:29:07,980
(Growls)
400
00:29:11,660 --> 00:29:13,660
Good Lord!
401
00:29:14,860 --> 00:29:17,490
My family album has photographs
of me on the beach...
402
00:29:17,540 --> 00:29:19,680
on the Isle of Wight.
403
00:29:20,780 --> 00:29:22,580
Recognise this?
404
00:29:26,100 --> 00:29:28,570
- There's the house.
- Aye.
405
00:29:31,620 --> 00:29:34,970
"Sir Ulrich Jezequiel
and his faithful hound."
406
00:29:35,020 --> 00:29:41,130
It looks like creatures and monsters
come here all through history.
407
00:29:41,180 --> 00:29:46,580
And when they come... the Black
Dog is here to greet them.
408
00:29:48,460 --> 00:29:51,330
- Who does this remind you of?
- Captain Dance.
409
00:29:51,380 --> 00:29:54,730
But that's impossible. This
is hundreds of years old.
410
00:29:54,780 --> 00:29:58,410
Why do you think Renata
was hiding this from us?
411
00:29:58,460 --> 00:30:00,530
She is one of them.
412
00:30:00,580 --> 00:30:03,620
She's Tenebrae. She is the Black Dog.
413
00:30:09,020 --> 00:30:11,100
(Panting)
414
00:30:25,500 --> 00:30:27,180
(Growling)
415
00:30:39,420 --> 00:30:40,890
(Twig snaps)
416
00:30:40,940 --> 00:30:42,820
(Screeching)
417
00:30:44,060 --> 00:30:46,060
(Screaming)
418
00:30:52,260 --> 00:30:54,260
Oh, good Lord!
419
00:31:02,460 --> 00:31:04,650
He was on his way to
find us. Brant's tutor
420
00:31:04,700 --> 00:31:06,610
was concerned for the boy's safety.
421
00:31:06,660 --> 00:31:09,660
Wanted to talk to us about his mother.
422
00:31:12,380 --> 00:31:14,370
Are you all right?
423
00:31:14,420 --> 00:31:17,090
- Not really, no.
- (Snarling)
424
00:31:18,260 --> 00:31:20,370
Shall we... go back inside?
425
00:31:20,420 --> 00:31:22,420
Why not?
426
00:31:27,380 --> 00:31:28,850
The Jekylls ended up with Hyde.
427
00:31:28,900 --> 00:31:32,410
The Jezequiels with the Black Dog. But
it's the same thing. Metamorphosis.
428
00:31:32,460 --> 00:31:35,090
- You're saying Renata
is a shape-shifter? - Yes.
429
00:31:35,140 --> 00:31:38,080
Maggie was right. It's in the blood.
430
00:31:38,660 --> 00:31:42,250
Do you really think she killed
her own husband? Her own son?
431
00:31:42,300 --> 00:31:45,770
I have no control over Hyde. God knows
what she does when the change is on her.
432
00:31:45,820 --> 00:31:47,450
- (Thudding)
- What was that?
433
00:31:47,500 --> 00:31:48,970
(Snarling)
434
00:31:49,020 --> 00:31:52,330
Robert, are you sure you want to do that?
435
00:31:52,380 --> 00:31:54,970
What if we need your monster
before the night's over?
436
00:31:55,020 --> 00:31:57,410
- (Snarling)
- Oh, my giddy aunt!
437
00:31:57,460 --> 00:31:59,170
Max. Max...
438
00:31:59,220 --> 00:32:02,130
- It can't get in.
- Are you sure?
439
00:32:02,180 --> 00:32:06,140
Max. Max, talk to me. Tell me.
Why did you never have a girl?
440
00:32:07,380 --> 00:32:09,850
- What? - Come on. Talk to
me. Take your mind off it.
441
00:32:09,900 --> 00:32:13,730
I saw the way you were with Renata.
You clearly want to care for someone.
442
00:32:13,780 --> 00:32:19,010
- F-F-Funny. I don't normally
talk about it, but... - (Growling)
443
00:32:19,060 --> 00:32:21,290
.. there's something
not right with my heart.
444
00:32:21,340 --> 00:32:23,610
Inherited and all that.
A bit like you. Well...
445
00:32:23,660 --> 00:32:26,250
(Panting) The doctors
say I could go any time.
446
00:32:26,300 --> 00:32:27,890
But they've said that for years.
447
00:32:27,940 --> 00:32:29,650
So it doesn't stop me having fun.
448
00:32:29,700 --> 00:32:32,410
But it rather puts a damper
on, well, falling in love.
449
00:32:32,460 --> 00:32:35,410
That's making a promise that
you'll be there for someone.
450
00:32:35,460 --> 00:32:37,330
A promise I can't be sure of keeping.
451
00:32:37,380 --> 00:32:40,970
Best not to get into that sort of situation.
I've always felt it better all round.
452
00:32:41,020 --> 00:32:42,650
(Snarling)
453
00:32:42,700 --> 00:32:45,570
- Come on.
- What? Out there?
454
00:32:45,620 --> 00:32:49,410
Neither of us did very well out
of our inheritance, did we?
455
00:32:49,460 --> 00:32:52,940
Quite. I'd rather have a stamp
collection. Wouldn't you?
456
00:32:54,180 --> 00:32:57,820
I've been living like a bloody invalid
all these years, until I met you.
457
00:32:58,500 --> 00:33:01,770
Turns out it's rather fun to put
your foot down once in a while.
458
00:33:01,820 --> 00:33:04,160
(Thudding and clattering)
459
00:33:05,780 --> 00:33:10,770
The truth is I haven't felt
this alive in... well, ever.
460
00:33:10,820 --> 00:33:12,300
(Silence)
461
00:33:13,340 --> 00:33:17,260
- It's stopped.
- (Whispers) Hang on.
462
00:33:23,820 --> 00:33:25,660
Where is it?
463
00:33:28,860 --> 00:33:32,420
You should've left when I
gave you the chance! (Snarls)
464
00:33:33,660 --> 00:33:35,970
(Gasps)
465
00:33:36,020 --> 00:33:38,690
I really am most terribly sorry.
466
00:33:38,820 --> 00:33:42,330
- Was that the right thing to do?
- Don't worry.
467
00:33:42,380 --> 00:33:45,210
If she's anything like me,
she'll bounce right back.
468
00:33:45,260 --> 00:33:49,180
That's what I'm rather
worried about. Now what?
469
00:33:59,680 --> 00:34:01,070
(Groans)
470
00:34:01,120 --> 00:34:02,710
(Fire crackling)
471
00:34:02,760 --> 00:34:06,960
- (Grunts) - Don't try to move.
I'd rather not hit you again.
472
00:34:07,960 --> 00:34:10,230
But I will if I have to.
473
00:34:17,280 --> 00:34:19,420
You're the Black Dog.
474
00:34:20,240 --> 00:34:22,910
(Wearily) It runs in the family.
475
00:34:23,880 --> 00:34:25,880
Down the years.
476
00:34:26,960 --> 00:34:29,800
Down the... centuries.
477
00:34:31,760 --> 00:34:34,160
Whether you want it or not.
478
00:34:35,080 --> 00:34:37,110
(Snarls)
479
00:34:37,160 --> 00:34:39,160
Beware of the dog!
480
00:34:53,200 --> 00:34:57,110
You do realise I could
just change right now.
481
00:34:57,160 --> 00:34:59,200
Are you going to?
482
00:35:00,600 --> 00:35:02,870
I don't want to hurt you.
483
00:35:02,920 --> 00:35:05,590
I don't want to hurt you either.
484
00:35:07,400 --> 00:35:09,070
I'm sorry about all this.
485
00:35:09,120 --> 00:35:11,070
- (Giggles)
- I mean it.
486
00:35:11,120 --> 00:35:12,880
I like you.
487
00:35:13,920 --> 00:35:15,520
A lot.
488
00:35:16,560 --> 00:35:19,310
Not exactly the best
time to come out with it,
489
00:35:19,360 --> 00:35:21,900
I do realise, but I like you.
490
00:35:22,160 --> 00:35:24,750
The moment I saw you, actually... and...
491
00:35:24,800 --> 00:35:27,430
- Good Lord! This is harder
than I thought. - Max...
492
00:35:27,480 --> 00:35:29,190
No, sorry.
493
00:35:29,240 --> 00:35:31,230
It's just...
494
00:35:31,280 --> 00:35:33,070
No practice at this sort of stuff.
495
00:35:33,120 --> 00:35:36,840
You're a good man, Max,
but... you don't understand.
496
00:35:38,360 --> 00:35:42,560
What you're asking for,
it's... it's not possible.
497
00:35:44,520 --> 00:35:48,430
We could never be together.
It's not safe here.
498
00:35:48,480 --> 00:35:50,550
Because of what happened to your husband?
499
00:35:50,600 --> 00:35:54,110
You've killed people. I know that.
But I don't believe it was your fault.
500
00:35:54,160 --> 00:35:56,510
- I don't blame you.
- M-Max, no. Stop it, Max.
501
00:35:56,560 --> 00:35:58,790
You can't help what you
do when you're changed.
502
00:35:58,840 --> 00:36:02,520
Max, I didn't kill Gideon!
I haven't killed anyone!
503
00:36:04,640 --> 00:36:06,560
It's not me.
504
00:36:09,960 --> 00:36:12,590
It's Brant.
505
00:36:12,640 --> 00:36:14,910
(Tearfully) It's my son.
506
00:36:18,120 --> 00:36:20,120
(Owl hoots)
507
00:36:29,440 --> 00:36:31,440
(Chains rattling)
508
00:36:58,000 --> 00:37:00,790
I don't believe you.
I've seen how you are.
509
00:37:00,840 --> 00:37:06,830
I kill sheep for him. I kill
animals and take them to him.
510
00:37:06,880 --> 00:37:10,320
- I try to keep him fed so he won't...
- So he won't hunt people?
511
00:37:12,720 --> 00:37:14,520
He's my son.
512
00:37:15,560 --> 00:37:17,960
What was I supposed to do?
513
00:37:18,520 --> 00:37:21,550
He has a taste for it and now
he lets the beast rule him.
514
00:37:21,600 --> 00:37:24,270
We're supposed to be guardians.
515
00:37:24,720 --> 00:37:27,550
We're supposed to protect
this place against monsters.
516
00:37:27,600 --> 00:37:29,590
But he kills for sport, not duty.
517
00:37:29,640 --> 00:37:32,880
Gideon... tried to stop him.
518
00:37:33,760 --> 00:37:36,920
He killed your husband. His father.
519
00:38:05,560 --> 00:38:08,840
I've seen the face of the great god Pan.
520
00:38:14,640 --> 00:38:18,230
The Black Dog isn't greeting
them. He's keeping them away.
521
00:38:18,280 --> 00:38:21,440
What is it you're guarding?
What do they come for?
522
00:38:22,280 --> 00:38:25,280
There's a sword hidden in the chapel.
523
00:38:26,240 --> 00:38:29,150
A weapon to fight back
against the darkness.
524
00:38:29,200 --> 00:38:32,000
We keep it safe until it's needed.
525
00:38:32,960 --> 00:38:35,950
That's our vow. That's
what's in our blood.
526
00:38:36,000 --> 00:38:39,900
- Robert went to the chapel.
- Brant will kill him!
527
00:38:51,440 --> 00:38:53,480
(Crunch)
528
00:38:54,720 --> 00:38:56,120
(Crunch)
529
00:39:03,280 --> 00:39:05,470
- (Snarling)
- (Gasps)
530
00:39:05,520 --> 00:39:07,550
The monsters you're guarding against...
531
00:39:07,600 --> 00:39:09,190
- It's Tenebrae, isn't it?
- Yes.
532
00:39:09,240 --> 00:39:10,830
We're not with them.
533
00:39:10,880 --> 00:39:12,670
- We're fighting them.
- (Grunts)
534
00:39:12,720 --> 00:39:14,600
(Gasps)
535
00:39:16,600 --> 00:39:20,110
Robert changes, too, doesn't he?
Then, he might just have a chance.
536
00:39:20,160 --> 00:39:21,710
(Growls)
537
00:39:21,760 --> 00:39:23,160
(Grunts)
538
00:39:30,560 --> 00:39:32,840
(Roars)
539
00:39:52,200 --> 00:39:56,350
What are you? Two men in one body?
540
00:39:56,400 --> 00:39:58,510
Should've kept out, monster.
541
00:39:58,560 --> 00:40:02,110
Cave canem. Beware of the dog.
542
00:40:02,160 --> 00:40:03,830
How many men have you killed?
543
00:40:03,880 --> 00:40:05,790
Not just men.
544
00:40:05,840 --> 00:40:08,030
Not just killed.
545
00:40:08,080 --> 00:40:09,550
Eaten.
546
00:40:09,600 --> 00:40:11,000
(Grunts)
547
00:40:11,960 --> 00:40:15,720
- How do we stop Brant?
- The soil. Our strength is in the earth.
548
00:40:20,400 --> 00:40:22,400
(Growls)
549
00:40:35,120 --> 00:40:36,520
(Roars)
550
00:40:37,480 --> 00:40:40,760
Get him off the ground, Robert!
Don't let him touch the ground!
551
00:40:46,320 --> 00:40:47,920
(Growls)
552
00:40:54,040 --> 00:40:56,310
He's not the enemy! He's like us.
553
00:40:56,360 --> 00:40:59,560
- No-one's like me.
- (Gasps)
554
00:41:00,480 --> 00:41:02,150
(Growls)
555
00:41:02,200 --> 00:41:03,840
(Snarls)
556
00:41:18,560 --> 00:41:20,440
- Argh!
- Max!
557
00:41:24,000 --> 00:41:25,670
(She groans)
558
00:41:26,400 --> 00:41:29,520
- Max! Max!
- (Groaning)
559
00:41:30,520 --> 00:41:33,510
- (Max groans)
- Max, Max, Max.
560
00:41:33,560 --> 00:41:35,550
(Max gasps)
561
00:41:35,600 --> 00:41:39,080
It's all right, Max. I'm here with
you. Hold on. All right? Just...
562
00:41:40,480 --> 00:41:42,070
Just hold on.
563
00:41:42,120 --> 00:41:44,110
I don't think that's
gonna cut it, old boy.
564
00:41:44,160 --> 00:41:47,830
Max, stay with us. Come on.
565
00:41:47,880 --> 00:41:49,880
Funny thing...
566
00:41:51,080 --> 00:41:53,310
I've always been scared of living.
567
00:41:53,360 --> 00:41:56,640
Turns out I'm not that scared of dying.
568
00:41:57,880 --> 00:41:59,710
You're not dying.
569
00:41:59,760 --> 00:42:02,670
I always thought it would be my heart.
570
00:42:02,720 --> 00:42:04,790
(Laboured breathing)
571
00:42:05,360 --> 00:42:08,030
It's been a lot of fun, Robert.
572
00:42:09,160 --> 00:42:12,520
Thank you for giving me a stab at life.
573
00:42:15,640 --> 00:42:18,080
Tell me, Renata...
574
00:42:20,920 --> 00:42:24,040
.. did we... have a chance?
575
00:42:32,320 --> 00:42:34,160
Max?
576
00:42:37,800 --> 00:42:39,480
Max!
577
00:42:48,080 --> 00:42:49,680
Max.
578
00:42:54,200 --> 00:42:56,200
(Sniffs)
579
00:42:58,320 --> 00:43:00,320
(Birdsong)
580
00:43:08,440 --> 00:43:10,430
Don't worry.
581
00:43:10,480 --> 00:43:13,680
Leave Max to me. I'll organise everything.
582
00:43:14,560 --> 00:43:16,360
Thank you.
583
00:43:18,840 --> 00:43:21,180
This war with Tenebrae...
584
00:43:21,720 --> 00:43:24,920
It's been going on a long time, hasn't it?
585
00:43:32,640 --> 00:43:36,000
You should have this. The
Jezequiel family book.
586
00:43:37,960 --> 00:43:39,710
It will help in your fight.
587
00:43:39,760 --> 00:43:42,920
Help you understand who
you are. Who we are.
588
00:43:45,880 --> 00:43:47,470
What are we?
589
00:43:47,520 --> 00:43:50,880
You know what we are.
We're creatures who change.
590
00:43:52,320 --> 00:43:53,910
But you can control it.
591
00:43:53,960 --> 00:43:55,950
You'll learn, Robert. Trust me.
592
00:43:56,000 --> 00:44:00,560
But you have to accept it's
part of who you are. Use it well.
593
00:44:02,000 --> 00:44:03,960
Not like Brant.
594
00:44:06,240 --> 00:44:08,710
Why don't you come with me? Help me?
595
00:44:08,760 --> 00:44:11,350
- You don't need to be here any more.
- Yes, I do.
596
00:44:11,400 --> 00:44:15,350
It's what we've always
done. We guard this place.
597
00:44:15,400 --> 00:44:17,910
I can't change who I am
any more than you can.
598
00:44:17,960 --> 00:44:20,560
And I'm the only one left now.
599
00:44:35,720 --> 00:44:39,040
If there's ever anything I can
do, you know where to find me.
600
00:44:40,440 --> 00:44:42,440
Thank you.
601
00:45:06,800 --> 00:45:08,800
(Energy crackling)
602
00:45:27,720 --> 00:45:30,190
(Thud, then debris settling)
603
00:45:45,840 --> 00:45:47,830
Is it time to bring him in?
604
00:45:47,880 --> 00:45:49,880
I think it is.43367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.