Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:04,590
- I don't understand. - I had a life before I
had to go and bring Mother home from Ceylon.
2
00:00:04,640 --> 00:00:07,880
I studied biochemistry at Cambridge.
3
00:00:10,680 --> 00:00:13,680
Be careful with that. It's rather fragile.
4
00:00:14,600 --> 00:00:16,600
Stand aside!
5
00:00:19,160 --> 00:00:22,260
- (SHRIEKS)
- Let's get to work, shall we?
6
00:00:24,680 --> 00:00:30,600
- Everything OK?
- She's been hit. (ROARS)
7
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
8
00:01:07,680 --> 00:01:10,920
The heart of Lord Trash.
9
00:01:13,720 --> 00:01:17,190
- How did you get past the defences?
- The Soviets did it for us.
10
00:01:17,240 --> 00:01:20,950
They killed the monks who were guarding
the heart and destroyed the monastery.
11
00:01:21,000 --> 00:01:24,350
We simply walked in and rescued
the Calyx from the ruins.
12
00:01:24,400 --> 00:01:26,670
But we can't ever open it.
13
00:01:28,560 --> 00:01:30,560
Hyde has been found.
14
00:01:31,160 --> 00:01:33,830
- Where?
- Hidden away in Ceylon.
15
00:01:34,600 --> 00:01:37,350
Hyde has the power to open the Calyx.
16
00:01:37,400 --> 00:01:40,680
If he's like his father, he
will take some persuading.
17
00:01:42,400 --> 00:01:45,140
I am sending you to deal with this.
18
00:01:45,800 --> 00:01:49,520
We can at last start his heart
beating again and wake Lord Trash.
19
00:01:51,360 --> 00:01:56,640
Hyde has the power to open the jar, but
he also has the power to destroy us.
20
00:02:00,520 --> 00:02:02,880
Use this to persuade him.
21
00:02:04,880 --> 00:02:06,680
He must join us.
22
00:02:10,080 --> 00:02:11,720
Monocane.
23
00:02:13,440 --> 00:02:15,240
And if he won't?
24
00:02:16,720 --> 00:02:20,520
The black monocane is strong
enough to turn him to dust.
25
00:02:21,880 --> 00:02:24,550
Find Hyde. Do what you have to do.
26
00:02:30,160 --> 00:02:31,350
It will be my pleasure.
27
00:02:31,400 --> 00:02:33,670
We will be gods once more.
28
00:02:34,320 --> 00:02:38,320
We are the flood and we
will drown our enemies.
29
00:02:39,280 --> 00:02:41,600
(They chuckle)
30
00:03:01,040 --> 00:03:04,120
Always sneaking about,
Olalla, like a ghost.
31
00:03:05,840 --> 00:03:07,630
Daddy has to go away.
32
00:03:07,680 --> 00:03:10,390
Don't worry, I'll be
home before you know it.
33
00:03:10,440 --> 00:03:14,120
And I'll bring you...
a very special present.
34
00:03:33,280 --> 00:03:36,750
Soon we will have Hyde and it
will all be over, my darling.
35
00:03:36,800 --> 00:03:40,640
No. It's only just beginning.
36
00:04:29,240 --> 00:04:31,580
When you came to my door...
37
00:04:32,840 --> 00:04:36,480
.. just for a heartbeat I...
I thought you were him...
38
00:04:38,840 --> 00:04:41,110
.. my boy Louis come home.
39
00:04:41,640 --> 00:04:43,630
When did you last see my father?
40
00:04:43,680 --> 00:04:45,910
I know so little about him.
41
00:04:45,960 --> 00:04:48,230
You say that I'm like him.
42
00:04:49,000 --> 00:04:50,740
Maggie? Maggie!
43
00:04:51,880 --> 00:04:54,880
- Maggie!
- No, no, no, she's gone again.
44
00:04:55,920 --> 00:05:00,870
- You really shouldn't tire her.
- There's still so much that I need to find out.
45
00:05:00,920 --> 00:05:04,080
The men that shot her are the
same ones that tried to kill you.
46
00:05:06,400 --> 00:05:09,840
So maybe somebody doesn't want
you to find out about your past.
47
00:05:11,160 --> 00:05:15,240
Maggie has the answers. And
that's why we need to talk to her.
48
00:05:15,840 --> 00:05:18,230
Well, she's out for the
count. You'll have to wait.
49
00:05:18,280 --> 00:05:20,550
No, it's not that simple.
50
00:05:20,880 --> 00:05:24,590
The wound's infected. Sepsis.
51
00:05:24,640 --> 00:05:28,230
- Sepsis? - Blood poisoning.
She should be in hospital.
52
00:05:28,280 --> 00:05:32,000
What can they do for her that I
can't? They don't have a cure.
53
00:05:33,480 --> 00:05:36,420
But I won't sit here and watch her die.
54
00:05:40,480 --> 00:05:41,750
Good.
55
00:05:44,400 --> 00:05:47,270
This is twice you've failed me, Silas.
56
00:05:47,800 --> 00:05:51,710
If I didn't need the manpower I would
feed every one of you to my Vetala.
57
00:05:51,760 --> 00:05:54,670
- (Growls)
- There's no need for that.
58
00:05:54,720 --> 00:05:58,320
SILAS: It was the Cutter's
fault. He's done this.
59
00:06:09,240 --> 00:06:10,580
(Gasps)
60
00:06:11,480 --> 00:06:13,150
Hell's teeth.
61
00:06:15,120 --> 00:06:17,510
(Growls and screeches)
62
00:06:17,560 --> 00:06:20,990
(Big Ben chimes)
63
00:06:21,040 --> 00:06:24,110
It's a long time since I've
set eyes on you, Bulstrode.
64
00:06:24,160 --> 00:06:28,270
I assume that since you've roused yourself
from your lair you think it's important.
65
00:06:28,320 --> 00:06:31,230
- Very important, Home Secretary.
- I shall be the judge of that.
66
00:06:31,280 --> 00:06:34,880
It concerns the case of
Doctor Jekyll and Mr Hyde.
67
00:06:35,000 --> 00:06:36,600
Not here.
68
00:06:37,080 --> 00:06:39,080
The walls have ears.
69
00:06:39,600 --> 00:06:41,640
Ears, eyes, noses...
70
00:06:42,800 --> 00:06:45,390
.. and daggers with which
to stab you in the back.
71
00:06:45,440 --> 00:06:48,470
- And rather ghastly wallpaper.
- Dammit, Bulstrode.
72
00:06:48,520 --> 00:06:51,520
I thought we were done with the Jekylls.
73
00:06:52,600 --> 00:06:55,600
Her blood's already teeming with bacteria.
74
00:06:56,640 --> 00:06:59,750
We're fighting monsters
too small even to be seen.
75
00:06:59,800 --> 00:07:04,590
If someone could find a way to kill it
safely, they would change the world.
76
00:07:04,640 --> 00:07:07,550
- (Scoffs)
- The drug that cures all.
77
00:07:07,600 --> 00:07:09,190
The magic bullet.
78
00:07:09,240 --> 00:07:11,640
Yeah, but where do we start?
79
00:07:12,000 --> 00:07:14,270
And Maggie's fading fast.
80
00:07:15,960 --> 00:07:18,920
What kind of a useless doctor am I?
81
00:07:20,040 --> 00:07:23,540
I can heal myself. Why
can't I heal anyone else?
82
00:07:25,320 --> 00:07:27,040
You!
83
00:07:27,800 --> 00:07:31,080
What is it in you that
allows you to heal yourself?
84
00:07:33,600 --> 00:07:36,390
Maybe it's in your blood, boy,
85
00:07:36,440 --> 00:07:40,040
whatever it is we need
to make your magic bullet.
86
00:07:40,560 --> 00:07:42,830
Garson, I could kiss you!
87
00:07:48,760 --> 00:07:50,900
(Whirring and clanking)
88
00:07:53,120 --> 00:07:56,120
They need to work faster, Silas.
89
00:07:56,760 --> 00:07:59,230
We can't bring Hyde in until
the circle is complete.
90
00:07:59,280 --> 00:08:02,380
So, er... so you're not
going to punish me?
91
00:08:03,160 --> 00:08:07,260
- I need someone to look after
my pet for me. - Your pet?
92
00:08:21,640 --> 00:08:23,510
(Fedora whispers)
93
00:08:27,720 --> 00:08:29,350
(Chuckles)
94
00:08:29,400 --> 00:08:31,630
Is it all right? It looks a bit deformed.
95
00:08:31,680 --> 00:08:33,990
FEDORA: It's called a Seeing Toad.
96
00:08:34,040 --> 00:08:37,550
Some people lick them to gain
mystical knowledge and second sight.
97
00:08:37,600 --> 00:08:39,990
(Chuckles) Well, I'm
certainly not gonna lick it.
98
00:08:40,040 --> 00:08:43,350
The thing of it is, Silas, is that
you're not really one of us, are you?
99
00:08:43,400 --> 00:08:45,120
A monster.
100
00:08:45,840 --> 00:08:50,110
Well, I wouldn't never go as far as to
describe you as a monster, Captain Dance, sir.
101
00:08:50,160 --> 00:08:51,630
What then?
102
00:08:52,440 --> 00:08:53,830
I don't know the word I'd use.
103
00:08:53,880 --> 00:08:57,320
Perhaps this will give you some insight.
104
00:09:00,720 --> 00:09:02,260
Hold still.
105
00:09:08,880 --> 00:09:09,990
(Silas screams)
106
00:09:10,040 --> 00:09:13,080
(Dance and Fedora laugh)
107
00:09:14,680 --> 00:09:18,080
Damn it all, Bulstrode, why
are you only coming to me now?
108
00:09:19,080 --> 00:09:22,430
I should have been told the moment
Jekyll set foot in the country.
109
00:09:22,480 --> 00:09:25,790
- And what would your orders have been, sir?
- To kill him, of course.
110
00:09:25,840 --> 00:09:27,870
That is precisely why we didn't tell you.
111
00:09:27,920 --> 00:09:31,230
Jekyll has been very useful to
us. We've been using him as bait.
112
00:09:31,280 --> 00:09:33,150
Tenebrae are here.
113
00:09:34,280 --> 00:09:36,950
- The devil, you say?
- The devil indeed.
114
00:09:37,000 --> 00:09:40,720
Captain Dance himself, lured
by the scent of Jekyll.
115
00:09:41,840 --> 00:09:45,480
We can deal a hammer blow to
Tenebrae if we kill their man.
116
00:09:46,120 --> 00:09:48,590
But Dance is not a man.
117
00:09:48,640 --> 00:09:51,580
So, just how do you intend to kill him?
118
00:09:52,360 --> 00:09:53,960
(Gunshot)
119
00:09:55,160 --> 00:09:58,190
- Nice shot, Mr Sackler.
- Thank you, Mr Hannigan.
120
00:09:58,240 --> 00:10:01,470
But with Captain Dance you'll
have to aim for the heart.
121
00:10:01,520 --> 00:10:05,020
Stop his heart and you'll
put him down for good.
122
00:10:06,000 --> 00:10:12,600
"Tell me where is fancy bred,
Or in the heart or in the head?"
123
00:10:14,480 --> 00:10:15,990
(Gunshot)
124
00:10:16,040 --> 00:10:18,710
A sniper's bullet won't put Dance down.
125
00:10:18,760 --> 00:10:20,990
Which is why we've made
some special bullets,
126
00:10:21,040 --> 00:10:23,750
tipped with an amalgam of
wormwood, silver, mercury...
127
00:10:23,800 --> 00:10:30,230
You know as well as I do, you might as well tip
them with fairy dust if you don't have monocane.
128
00:10:30,280 --> 00:10:31,880
Aha.
129
00:10:32,240 --> 00:10:35,440
I really don't like that
"aha" face, Bulstrode.
130
00:10:36,760 --> 00:10:38,280
(Gunshot)
131
00:10:40,280 --> 00:10:43,390
Who'd have thought it? Your
blood looks like everyone else's.
132
00:10:43,440 --> 00:10:45,830
Yes, but what if it works, Garson?
133
00:10:45,880 --> 00:10:49,030
What if we can save not just
Maggie, but millions more?
134
00:10:49,080 --> 00:10:51,430
Yeah, well, we'll save
the world later, boy.
135
00:10:51,480 --> 00:10:54,390
There's a long way to go and
I'm no expert on bacteria.
136
00:10:54,440 --> 00:10:56,910
No, but I know someone who is.
137
00:10:58,160 --> 00:11:01,600
- You're not going to see Lily?
- I'll be prepared.
138
00:11:03,720 --> 00:11:04,990
No.
139
00:11:05,040 --> 00:11:07,870
- What?
- That stuff is poison, right?
140
00:11:07,920 --> 00:11:10,350
- It's making you sick.
- Maybe.
141
00:11:10,400 --> 00:11:13,440
But it's the one thing that
keeps Hyde away, so... cheers.
142
00:11:16,280 --> 00:11:17,750
(Exhales)
143
00:11:21,960 --> 00:11:23,470
No more monsters!
144
00:11:23,520 --> 00:11:25,470
(Toad croaks)
145
00:11:25,520 --> 00:11:28,390
FEDORA: It will take some time
for the two of you to work as one.
146
00:11:28,440 --> 00:11:30,990
- Keep the shutters down for now.
- (Grunts)
147
00:11:31,040 --> 00:11:34,350
CAPTAIN DANCE: Good to have you
on our side properly, Silas.
148
00:11:34,400 --> 00:11:37,500
- Gooba gobble. We accept you.
- One of us.
149
00:11:38,240 --> 00:11:39,510
Right.
150
00:11:39,960 --> 00:11:43,880
Now... we make our next move.
151
00:12:01,740 --> 00:12:03,140
Oh!
152
00:12:04,620 --> 00:12:06,970
Thanks. Luckily it's nothing fragile.
153
00:12:07,020 --> 00:12:09,090
Like my heart. Ha-ha!
154
00:12:09,700 --> 00:12:12,490
- Must look where I'm going in future.
- Not at all.
155
00:12:12,540 --> 00:12:14,810
It was entirely my fault.
156
00:12:15,060 --> 00:12:20,860
Actually, I'd been meaning to make an
introduction, albeit a less clumsy one.
157
00:12:23,300 --> 00:12:27,100
- We've recently moved
in opposite. - Ah.
158
00:12:28,180 --> 00:12:32,530
I hope it's not been too noisy,
with all our... alterations.
159
00:12:32,580 --> 00:12:35,890
Oh, I don't mind a bit of noise.
It's nice to have neighbours.
160
00:12:35,940 --> 00:12:38,010
That warehouse has been
empty for too long.
161
00:12:38,060 --> 00:12:40,850
We used to use it to store old
paperwork, but that was eons ago.
162
00:12:40,900 --> 00:12:43,170
- (She giggles)
- Well...
163
00:12:44,620 --> 00:12:47,160
I'm sure I shall see you again.
164
00:12:48,500 --> 00:12:50,740
- Good day.
- Good day.
165
00:13:03,220 --> 00:13:05,020
(Rings doorbell)
166
00:13:07,220 --> 00:13:08,370
Robert!
167
00:13:08,420 --> 00:13:10,810
We have to drop everything
we've been working on.
168
00:13:10,860 --> 00:13:12,730
My problems are not important right now.
169
00:13:12,780 --> 00:13:15,290
When you were studying
biochemistry at Cambridge...
170
00:13:15,340 --> 00:13:18,530
- What about Cambridge?
- You must have learnt about antibacterials,
171
00:13:18,580 --> 00:13:21,170
- blood poisoning?
- We'll talk about this another time.
172
00:13:21,220 --> 00:13:24,810
- You can't just burst in here like this.
- There's no time, Lily. No time at all.
173
00:13:24,860 --> 00:13:26,730
Don't go in there.
174
00:13:30,980 --> 00:13:32,140
Oh.
175
00:13:38,180 --> 00:13:39,890
- Hello.
- Hello.
176
00:13:39,940 --> 00:13:43,850
This is a friend of
mine. Harry Ballantyne.
177
00:13:43,900 --> 00:13:46,900
Harry, this is Robert Jekyll
who I was telling you about.
178
00:13:47,620 --> 00:13:50,360
Hello, Jekyll. Pleased to meet you.
179
00:13:52,500 --> 00:13:55,450
Harry was just leaving,
weren't you, Harry?
180
00:13:55,500 --> 00:13:57,340
Yes. Yes, I was.
181
00:14:05,380 --> 00:14:07,720
Well, goodbye, Miss Clarke.
182
00:14:20,580 --> 00:14:22,580
(Toad croaks)
183
00:14:44,220 --> 00:14:46,490
Sweet mother of mischief!
184
00:14:47,100 --> 00:14:48,610
Are you all right, boss?
185
00:14:48,660 --> 00:14:52,180
- Argh! What was that for?
- I was just checking you was real.
186
00:14:52,900 --> 00:14:56,930
Right, I need you to go down the
slaughterhouse, pick up some more bones.
187
00:14:56,980 --> 00:15:01,180
If I'd wanted to be a butcher's boy, I
wouldn't have got into a life of crime. Argh!
188
00:15:02,300 --> 00:15:05,770
- I'm real, boss, OK?
- That one was for moaning.
189
00:15:05,820 --> 00:15:10,250
And don't... get... recognised. Come on.
190
00:15:10,300 --> 00:15:12,690
Brannigan here has managed
to extract monocane
191
00:15:12,740 --> 00:15:15,530
from some pills we, er...
borrowed from Jekyll.
192
00:15:15,580 --> 00:15:18,650
Good afternoon, sir. We have
just enough for two of those.
193
00:15:18,700 --> 00:15:22,410
Well, if Sackler's as good as
he looks, two will be plenty.
194
00:15:22,460 --> 00:15:26,090
Do you want them to be explosive as
well, sir? They're very effective.
195
00:15:26,140 --> 00:15:29,420
We don't want a mess! This will suffice.
196
00:15:30,540 --> 00:15:32,250
- Is it ready for use?
- Very nearly.
197
00:15:32,300 --> 00:15:35,860
I must say, it is all rather
exciting, isn't it, sir?
198
00:15:36,980 --> 00:15:40,090
You know I take a personal
interest in this business.
199
00:15:40,140 --> 00:15:41,580
Sir?
200
00:15:42,860 --> 00:15:47,500
Edward Hyde murdered my
father, Sir Danvers Carew.
201
00:15:48,460 --> 00:15:51,250
Harry's father owns a company
that makes medical equipment.
202
00:15:51,300 --> 00:15:54,400
- It's useful to keep him sweet.
- (Scoffs)
203
00:15:55,100 --> 00:15:59,090
- So why didn't you tell me about him before?
- Because I didn't want you making a scene.
204
00:15:59,140 --> 00:16:00,880
(Shouts) I'm...
205
00:16:02,100 --> 00:16:04,300
I am not making a scene.
206
00:16:07,100 --> 00:16:09,010
Oh, yes.
207
00:16:09,060 --> 00:16:14,410
You're hoping your mother will ring the
bell and save you from any unpleasantness.
208
00:16:14,460 --> 00:16:17,130
Robert, you are behaving like an ass.
209
00:16:17,180 --> 00:16:18,930
I mean, how does she do it?
210
00:16:18,980 --> 00:16:22,690
You know, I sometimes think you
don't have a mother at all.
211
00:16:22,740 --> 00:16:25,080
It's just a trick of yours.
212
00:16:26,140 --> 00:16:28,730
Maybe it's Harry you go to upstairs.
213
00:16:28,780 --> 00:16:31,130
Do you have a good laugh
about me behind my back?
214
00:16:31,180 --> 00:16:33,490
Robert Yokel fresh off
the boat from Ceylon.
215
00:16:33,540 --> 00:16:36,250
(Bell buzzes)
216
00:16:36,300 --> 00:16:38,300
Right on cue.
217
00:16:39,900 --> 00:16:41,370
Tell me...
218
00:16:42,420 --> 00:16:46,020
.. do you operate it with
your foot, or something?
219
00:16:46,220 --> 00:16:49,720
I don't expect to find
you here when I get back.
220
00:16:54,820 --> 00:16:56,490
(Door closes)
221
00:17:08,980 --> 00:17:10,320
(Roars)
222
00:17:12,980 --> 00:17:15,180
(Chatter)
223
00:17:23,020 --> 00:17:25,010
Oi! What do you think you're doing?
224
00:17:25,060 --> 00:17:26,740
Ssh.
225
00:17:45,620 --> 00:17:48,940
(As chauffeur) "Oi. What
do you think you're doing?"
226
00:17:52,100 --> 00:17:54,100
Synchronise watches.
227
00:17:56,420 --> 00:18:00,420
Dance has been building a
trap of sorts here in London.
228
00:18:00,980 --> 00:18:04,930
We're putting a man on the inside
to find out its exact nature.
229
00:18:04,980 --> 00:18:08,650
- What do Tenebrae want with Jekyll?
- Nothing. It's Hyde they want.
230
00:18:08,700 --> 00:18:12,930
If they can bring him over to their side
he would be an enormously powerful weapon.
231
00:18:12,980 --> 00:18:16,930
(Sighs) Then we must stop them. We
have two of those bullets, after all.
232
00:18:16,980 --> 00:18:18,690
Shoot Hyde and then Dance.
233
00:18:18,740 --> 00:18:22,570
But if we recruit him ourselves, sir,
234
00:18:22,620 --> 00:18:25,410
turn the weapon against Tenebrae?
235
00:18:25,460 --> 00:18:28,370
- He's a monster, Bulstrode!
- But he could be our monster!
236
00:18:28,420 --> 00:18:32,330
Do you really want to fight for
his soul between us and Tenebrae?
237
00:18:32,380 --> 00:18:36,820
His soul is ours if he can prove
that Jekyll is stronger than Hyde.
238
00:18:38,460 --> 00:18:39,860
Perhaps.
239
00:18:41,380 --> 00:18:43,300
And if not?
240
00:18:48,340 --> 00:18:50,140
(Ticking)
241
00:19:06,460 --> 00:19:10,530
We need one last load. And
hurry, we need to finish this.
242
00:19:10,580 --> 00:19:13,050
Yeah, sorry. I got lost today.
243
00:19:24,420 --> 00:19:27,260
(Laughter) Come on!
244
00:19:27,900 --> 00:19:29,640
Hang on, Bella!
245
00:19:31,140 --> 00:19:32,450
I think we lost them.
246
00:19:32,500 --> 00:19:35,170
- That was too close.
- (Scoffs)
247
00:19:37,260 --> 00:19:38,650
Get this lot upstairs.
248
00:19:38,700 --> 00:19:40,820
(Piano music)
249
00:19:47,460 --> 00:19:49,060
(Hums)
250
00:19:49,780 --> 00:19:52,210
♪ Sugar and spice and all things nice
251
00:19:52,260 --> 00:19:55,130
♪ That's what little girls are made of
252
00:19:55,620 --> 00:20:01,220
And what are... little boys made of?
253
00:20:02,780 --> 00:20:05,320
Blood and guts and monkey nuts.
254
00:20:05,540 --> 00:20:09,370
- What are you doing here?
- I came here to ask you some questions.
255
00:20:09,420 --> 00:20:12,860
- Not now. It's late
and I'm knackered. - Oh.
256
00:20:13,660 --> 00:20:17,020
So, um... skedaddle, why don't you?
257
00:20:20,340 --> 00:20:22,280
(Piano music stops)
258
00:20:26,660 --> 00:20:28,690
Evening.
259
00:20:28,740 --> 00:20:32,100
Do you, er... do you
still want me to leave?
260
00:20:33,100 --> 00:20:34,610
I can handle this.
261
00:20:34,660 --> 00:20:39,810
You've gone too far this time, lady. You
come onto my turf, there are consequences.
262
00:20:39,860 --> 00:20:43,460
Well, this... this is my turf, Beef.
263
00:20:44,380 --> 00:20:46,490
Get out now and don't come back.
264
00:20:46,540 --> 00:20:50,530
(Chuckles) You think I'm scared
of you and your little girls?
265
00:20:50,580 --> 00:20:52,810
Oh, speaking of girls.
266
00:20:52,860 --> 00:20:57,300
- I have this, er... friend and
he's seeing one. - (Whistles)
267
00:20:59,700 --> 00:21:01,650
- (Groans)
- (Cracks nut)
268
00:21:01,700 --> 00:21:04,300
But, er... he doesn't trust her.
269
00:21:05,220 --> 00:21:07,210
- She's got this mother.
- They always do.
270
00:21:07,260 --> 00:21:10,250
- She has a habit of interfering.
- They always do.
271
00:21:10,300 --> 00:21:14,890
She's demented apparently, but this
girl, let's call her, I don't know, Lily,
272
00:21:14,940 --> 00:21:17,690
she has a habit of running
off: "Oh, no, mother needs me!"
273
00:21:17,740 --> 00:21:20,730
- She's got him wrapped around
her little finger. - Argh!
274
00:21:20,780 --> 00:21:22,690
- She'll have other
fellows in tow. - Argh!
275
00:21:22,740 --> 00:21:26,340
Well, he does have his suspicions.
He even got jealous, bless him.
276
00:21:26,700 --> 00:21:29,770
He's a fool. He needs to
find another pond to fish in.
277
00:21:29,820 --> 00:21:32,220
- ROBERT: Hm.
- (Cocks gun)
278
00:21:33,020 --> 00:21:34,450
Oh, dear.
279
00:21:34,500 --> 00:21:37,600
- Would you like a hand now?
- Go on, then.
280
00:21:37,780 --> 00:21:39,530
Yeah.
281
00:21:39,580 --> 00:21:40,980
Argh!
282
00:21:44,820 --> 00:21:46,090
Nice.
283
00:21:56,420 --> 00:21:59,010
I think that means you're barred.
284
00:21:59,060 --> 00:22:00,400
(Roars)
285
00:22:02,620 --> 00:22:06,460
So, I'll see them off for you,
but first I have a question.
286
00:22:07,300 --> 00:22:08,610
My friend.
287
00:22:08,660 --> 00:22:10,930
He owes the girl nothing?
288
00:22:11,900 --> 00:22:13,660
Nothing.
289
00:22:14,860 --> 00:22:16,730
Then I'll be back.
290
00:22:22,040 --> 00:22:24,040
(Low moaning)
291
00:22:27,720 --> 00:22:29,320
Wake up.
292
00:22:30,240 --> 00:22:32,510
I'm not going to hurt you.
293
00:22:34,640 --> 00:22:37,110
That's what Louis always said.
294
00:22:38,200 --> 00:22:40,870
"I'm not going to hurt you, Mum."
295
00:22:43,240 --> 00:22:45,110
Tell me about him.
296
00:22:48,520 --> 00:22:55,000
When he was a little boy...
he was the best in the world.
297
00:22:55,560 --> 00:23:00,520
Then... as he grew older... he changed.
298
00:23:02,400 --> 00:23:05,550
One day he attacked me. Half killed me.
299
00:23:05,600 --> 00:23:08,280
And then he ran away.
300
00:23:09,640 --> 00:23:12,200
And you never saw him again?
301
00:23:13,720 --> 00:23:16,000
He came back one time.
302
00:23:17,160 --> 00:23:18,960
He was half mad.
303
00:23:19,040 --> 00:23:23,240
Wouldn't tell me anything, just
that he'd done terrible things.
304
00:23:24,680 --> 00:23:26,750
And that I was in danger.
305
00:23:26,800 --> 00:23:29,630
And Bella from The Empire,
her father helped you?
306
00:23:29,680 --> 00:23:32,710
Yeah. He hid me again.
307
00:23:32,760 --> 00:23:34,760
Hid you from what?
308
00:23:36,240 --> 00:23:37,550
Tenebrae.
309
00:23:37,600 --> 00:23:39,200
(Door opens)
310
00:23:39,840 --> 00:23:42,750
What are you doing,
boy? She needs to sleep.
311
00:23:42,800 --> 00:23:47,800
(Sniggers) The great doctor
Garson's been hard at it, has he?
312
00:23:50,920 --> 00:23:53,830
You let him in. Into the house.
313
00:23:53,880 --> 00:23:55,550
(Growls)
314
00:23:55,600 --> 00:23:57,750
This is my house!
315
00:23:57,800 --> 00:23:59,800
This is what I am!
316
00:24:00,960 --> 00:24:02,430
I'm Hyde.
317
00:24:04,760 --> 00:24:06,710
- What happened?
- (Growls)
318
00:24:06,760 --> 00:24:10,670
- Is the potion not strong enough anymore?
- Oh, what, this?
319
00:24:10,720 --> 00:24:13,280
- Useless!
- (Glass smashes)
320
00:24:14,640 --> 00:24:18,110
You shouldn't have come back like
this. You're gonna ruin everything.
321
00:24:18,160 --> 00:24:19,440
Ruin.
322
00:24:20,440 --> 00:24:22,510
Ruin what exactly? Tell me.
323
00:24:22,560 --> 00:24:25,750
What do you see in your little
microscope, Doctor Garson?
324
00:24:25,800 --> 00:24:27,710
- Nothing.
- Brilliant.
325
00:24:27,760 --> 00:24:28,910
(Glass smashes)
326
00:24:28,960 --> 00:24:30,870
- We need more time.
- No!
327
00:24:30,920 --> 00:24:32,710
This is a waste of time!
328
00:24:32,760 --> 00:24:36,870
Jekyll is hiding from the world. Trying
to solve everything through science!
329
00:24:36,920 --> 00:24:38,720
(Smashing)
330
00:24:39,080 --> 00:24:42,430
There are real monsters out there.
That's what we need to be fighting.
331
00:24:42,480 --> 00:24:43,830
- And Maggie?
- (Snarls)
332
00:24:43,880 --> 00:24:48,030
What are you going to do?
Kick the bacteria to death?
333
00:24:48,080 --> 00:24:49,420
(Roars)
334
00:24:51,720 --> 00:24:53,590
(Chuckles)
335
00:24:53,640 --> 00:24:55,470
Magic blood?
336
00:24:55,520 --> 00:24:57,390
I don't think so.
337
00:24:57,440 --> 00:24:59,990
There's nothing you can do for her.
338
00:25:00,040 --> 00:25:02,110
Jekyll is a fool.
339
00:25:02,160 --> 00:25:03,640
(Roars)
340
00:25:06,280 --> 00:25:09,520
- I wish I could stay like this forever!
- You can't give up on Maggie!
341
00:25:11,840 --> 00:25:13,360
(Snarls)
342
00:25:22,880 --> 00:25:24,280
(Snarls)
343
00:25:26,760 --> 00:25:28,240
(Snarls)
344
00:25:44,840 --> 00:25:47,230
Can't you ever use the
door like a normal person?
345
00:25:47,280 --> 00:25:51,840
Well, aren't you going to thank me?
346
00:25:53,920 --> 00:25:56,230
- How's Garson?
- (Chuckles)
347
00:25:56,280 --> 00:25:58,550
Are you keeping him safe?
348
00:25:59,200 --> 00:26:00,750
I need him back here.
349
00:26:00,800 --> 00:26:04,270
Oh, he's safe... for now.
350
00:26:04,320 --> 00:26:06,390
What you got him into?
351
00:26:09,680 --> 00:26:12,480
I think you know the answer to that.
352
00:26:13,720 --> 00:26:16,750
- It's to do with Maggie
Kendall, isn't it? - Mm.
353
00:26:16,800 --> 00:26:20,510
I had a visit from a funny
little thing called Hils.
354
00:26:20,560 --> 00:26:24,160
(Imitates Hils) "Where's
Maggie? Where's Maggie?"
355
00:26:24,440 --> 00:26:27,600
Garson knew Maggie... when she
sang here in my granddad's day.
356
00:26:30,600 --> 00:26:32,120
Ah.
357
00:26:34,200 --> 00:26:37,280
And your father helped hide her...
358
00:26:40,360 --> 00:26:42,800
.. during the war, hm?
359
00:26:45,680 --> 00:26:49,560
Helped hide her from... Tenebrae.
360
00:26:52,080 --> 00:26:54,680
What do you know about them, hm?
361
00:26:56,320 --> 00:26:58,590
I got questions of my own.
362
00:26:59,280 --> 00:27:02,150
You come and go here like The Shadow.
363
00:27:04,360 --> 00:27:06,120
Who are you?
364
00:27:08,560 --> 00:27:10,630
What's Maggie to you?
365
00:27:14,080 --> 00:27:16,150
She's my grandmother.
366
00:27:19,760 --> 00:27:22,320
You're a proper lady, Bella.
367
00:27:24,480 --> 00:27:27,840
- I'm no lady.
- Neither am I.
368
00:27:34,400 --> 00:27:40,080
I'll tell you everything I know about
Tenebrae, if you tell me who exactly you are.
369
00:27:52,320 --> 00:27:54,310
(Bell tolls)
370
00:27:54,360 --> 00:27:56,300
(Ship's horn blows)
371
00:27:59,600 --> 00:28:01,150
(Sighs)
372
00:28:01,200 --> 00:28:02,800
(Sniffs) Oh.
373
00:28:05,920 --> 00:28:07,790
(Exhales sharply)
374
00:28:16,120 --> 00:28:18,120
That can't be right.
375
00:28:34,480 --> 00:28:36,320
(Groans)
376
00:28:50,400 --> 00:28:53,200
Hils! Emergency!
377
00:28:53,920 --> 00:28:57,420
Can you open this? It's
defeated me, I'm afraid.
378
00:28:57,600 --> 00:29:00,230
I don't know what you'd do without me.
379
00:29:00,280 --> 00:29:03,350
- (Knocking on door)
- Oh, get rid. It's breakfast time!
380
00:29:03,400 --> 00:29:04,940
Oh, really!
381
00:29:08,840 --> 00:29:11,440
Someone to see you, Mr Utterson.
382
00:29:13,840 --> 00:29:15,510
Good morning.
383
00:29:25,680 --> 00:29:27,550
Where the hell have you been, boy?
384
00:29:27,600 --> 00:29:30,360
No, no, don't answer that.
385
00:29:30,920 --> 00:29:32,920
I went to see Bella.
386
00:29:35,920 --> 00:29:38,390
- She misses you.
- (Scoffs)
387
00:29:39,360 --> 00:29:42,030
And she told me what Tenebrae is.
388
00:29:42,960 --> 00:29:44,960
An army of monsters.
389
00:29:46,600 --> 00:29:48,000
(Grunts)
390
00:29:49,240 --> 00:29:50,710
Figures.
391
00:29:50,760 --> 00:29:53,230
My father fought against them.
392
00:29:55,600 --> 00:29:57,670
And now they want me.
393
00:30:00,040 --> 00:30:01,780
Hyde was right.
394
00:30:03,120 --> 00:30:05,150
We're wasting our time here.
395
00:30:05,200 --> 00:30:09,440
- If you let Maggie die, they've won.
- Garson...
396
00:30:11,600 --> 00:30:14,600
- .. we've already
lost that fight. - No.
397
00:30:14,880 --> 00:30:19,550
Some of your blood got into that petri
dish. It was alive with bacteria.
398
00:30:19,600 --> 00:30:21,030
- It's all gone.
- Yeah.
399
00:30:21,080 --> 00:30:23,420
The bacteria's been killed.
400
00:30:25,440 --> 00:30:28,920
- But we tried my blood before.
- We tried Jekyll's blood, not Hyde's.
401
00:30:30,040 --> 00:30:31,870
That's Hyde's blood in there.
402
00:30:31,920 --> 00:30:34,860
He's the one can heal himself, not you.
403
00:30:35,040 --> 00:30:38,360
Hyde. It's always Hyde.
404
00:30:39,720 --> 00:30:41,790
He's stronger than me.
405
00:30:42,800 --> 00:30:44,870
Don't be tempted, boy.
406
00:30:45,200 --> 00:30:48,400
- Hyde is evil.
- That's not how he sees it.
407
00:30:52,440 --> 00:30:53,840
Come on.
408
00:30:56,280 --> 00:30:58,280
We have to use this.
409
00:30:59,480 --> 00:31:01,070
I'm not giving in to Hyde.
410
00:31:01,120 --> 00:31:04,630
No! We're not ready yet!
411
00:31:04,680 --> 00:31:09,110
- It's madness, Maggie. I've argued with him...
- So what if it kills me?
412
00:31:09,160 --> 00:31:11,830
I'll either get this over quick...
413
00:31:13,920 --> 00:31:17,120
.. or your magic bullet
will make me better.
414
00:31:21,440 --> 00:31:22,710
No.
415
00:31:22,760 --> 00:31:24,500
- Gar...
- No.
416
00:31:25,120 --> 00:31:26,920
(Doorbell rings)
417
00:31:31,760 --> 00:31:33,920
It hurts so much.
418
00:31:36,520 --> 00:31:39,480
Yeah, I know. I know.
419
00:31:41,160 --> 00:31:45,760
- But you must rest now, Maggie.
- I'll rest when I'm dead.
420
00:31:48,640 --> 00:31:51,920
You always did try to
look out for me, Garson.
421
00:31:53,960 --> 00:31:58,920
And I threw my love
away on... Edward Hyde.
422
00:32:02,280 --> 00:32:04,110
Do it for me.
423
00:32:04,160 --> 00:32:06,040
Please.
424
00:32:09,720 --> 00:32:12,430
It could be exactly what you've
been searching for, Robert.
425
00:32:12,480 --> 00:32:16,310
They found some files in the warehouse to
do with your grandfather and your father.
426
00:32:16,360 --> 00:32:19,350
But I can't leave Maggie. She's too ill.
427
00:32:19,400 --> 00:32:23,320
I can help here. Make soup. You could
take the car. Be back in no time.
428
00:32:25,520 --> 00:32:28,750
It's done. She's sleeping.
429
00:32:28,800 --> 00:32:33,000
I hope the injection works.
Nothing to do now but wait.
430
00:32:39,220 --> 00:32:41,020
(Chatter)
431
00:33:13,100 --> 00:33:15,100
It's started.
432
00:33:19,140 --> 00:33:20,940
Brannigan.
433
00:33:22,420 --> 00:33:24,290
(Lift bell pings)
434
00:33:24,980 --> 00:33:28,570
Sir, we've had the call. Dance
is going into his end game.
435
00:33:28,620 --> 00:33:32,250
This jar Dance has, do
we know what it is yet?
436
00:33:32,300 --> 00:33:36,850
We believe it to be the Calyx, sir,
recently stolen from the Ukraine.
437
00:33:36,900 --> 00:33:38,450
Calyx?
438
00:33:38,500 --> 00:33:41,490
It's a sealed Coptic jar
containing the heart of Lord Trash.
439
00:33:41,540 --> 00:33:43,090
Who?
440
00:33:43,140 --> 00:33:47,810
- Lord Trash was one of the old Gods.
- We don't call them that any more, Bulstrode.
441
00:33:47,860 --> 00:33:49,650
- We call them monsters.
- Yes, sir.
442
00:33:49,700 --> 00:33:53,570
Well, Trash was one of the most
important monsters of all time.
443
00:33:53,620 --> 00:33:56,530
A lord of chaos, sustained
by human sacrifice.
444
00:33:56,580 --> 00:34:00,850
He was defeated by the Normans,
who sealed his body underground.
445
00:34:00,900 --> 00:34:05,580
Now, his vital organs were removed
and scattered, protected by guardians.
446
00:34:05,820 --> 00:34:09,260
So this jar, this Calyx,
contains his heart?
447
00:34:10,300 --> 00:34:14,530
If Tenebrae restarts it, they could
potentially wake Trash and bring him back.
448
00:34:14,580 --> 00:34:19,500
But there are powerful seals in place to
prevent them from ever opening the Calyx.
449
00:34:20,700 --> 00:34:22,900
How worried should I be?
450
00:34:23,900 --> 00:34:26,370
Hyde! That's what all this has been about!
451
00:34:26,420 --> 00:34:29,770
- They want Hyde to open it.
- Then stop him before he gets a chance.
452
00:34:29,820 --> 00:34:32,890
- Don't you see, sir? This is the test we need.
- Out of the question.
453
00:34:32,940 --> 00:34:35,820
We will close this operation down now.
454
00:34:36,740 --> 00:34:40,130
I should never have
listened to you, Bulstrode.
455
00:34:40,180 --> 00:34:42,980
I want you to see to this in person.
456
00:34:43,380 --> 00:34:45,690
First, kill Dance.
457
00:34:45,740 --> 00:34:51,220
Then you stop Hyde getting anywhere
near that Calyx, and then kill him too.
458
00:34:59,220 --> 00:35:01,500
MAX: How fascinating.
459
00:35:02,340 --> 00:35:04,610
(Indistinct conversation)
460
00:35:08,700 --> 00:35:10,900
(Conversation continues)
461
00:35:14,660 --> 00:35:16,260
(Door slams)
462
00:35:16,860 --> 00:35:20,610
- Oh, here's Robert now.
- (Chuckles)
463
00:35:20,660 --> 00:35:24,610
He drives a little too fast for my
liking, but, er... other than that...
464
00:35:24,660 --> 00:35:27,490
I can't stay long, Max.
I've got to get back.
465
00:35:27,540 --> 00:35:30,540
This is Captain Dance, our new neighbour.
466
00:35:34,580 --> 00:35:36,850
I'm sorry, do I know you?
467
00:35:37,820 --> 00:35:40,560
Well, I must say you seem familiar.
468
00:35:40,780 --> 00:35:43,890
- Weren't you at Royal
Ascot last year? - Er, no.
469
00:35:43,940 --> 00:35:46,610
I'm sure one of us will remember.
470
00:35:59,460 --> 00:36:04,450
Did I tell you, Robert, my father used
to rent some storage space in here?
471
00:36:04,500 --> 00:36:08,260
Max, Max. I'm not sure about this.
472
00:36:09,820 --> 00:36:12,890
I thought everything had been
cleared out. Apparently not.
473
00:36:12,940 --> 00:36:15,090
I think you're going to be amazed.
474
00:36:15,140 --> 00:36:17,140
I have this for you.
475
00:36:17,620 --> 00:36:19,210
- Urgh!
- And this for you.
476
00:36:19,260 --> 00:36:20,800
(Cosh blow)
477
00:36:22,220 --> 00:36:25,320
- All right, lads, get to it.
- Bull's-eye.
478
00:36:33,300 --> 00:36:36,250
Change of plans. Sir Marian
wants to shoot Jekyll.
479
00:36:36,300 --> 00:36:39,380
- I'm afraid somebody's
beaten us to it, sir. - What?
480
00:36:47,620 --> 00:36:49,570
(Gasps and whimpers)
481
00:36:49,620 --> 00:36:53,540
Ah! Welcome back to the
land of the living.
482
00:36:54,540 --> 00:36:57,860
My apologies if it turns out
to be rather a short stay.
483
00:36:59,260 --> 00:37:01,690
Robert! What do you want, exactly?
484
00:37:01,740 --> 00:37:04,250
From you? Not a great deal.
485
00:37:04,300 --> 00:37:06,570
Think of yourself as a snack.
486
00:37:06,620 --> 00:37:08,850
(Growling)
487
00:37:08,900 --> 00:37:10,820
Oh, my giddy aunt!
488
00:37:13,140 --> 00:37:15,140
(Panting)
489
00:37:19,700 --> 00:37:20,930
Tenebrae.
490
00:37:20,980 --> 00:37:23,220
Yes! Well done.
491
00:37:25,340 --> 00:37:28,530
So, come on then, kill me.
492
00:37:28,580 --> 00:37:30,850
Well, I'd rather not, if
it's all the same to you.
493
00:37:30,900 --> 00:37:34,450
- Isn't that what this is all about?
- Not for one moment.
494
00:37:34,500 --> 00:37:36,780
We want you, Robert.
495
00:37:38,580 --> 00:37:40,500
You're one of us.
496
00:37:41,820 --> 00:37:43,500
You're a Hyde.
497
00:37:45,620 --> 00:37:48,210
SIR MARIAN: You will do
as ordered, Bulstrode.
498
00:37:48,260 --> 00:37:53,010
I'm simply saying, sir, that we have a unique
opportunity to learn about Tenebrae's plans.
499
00:37:53,060 --> 00:37:57,370
You have a unique opportunity
to let all hell loose on London!
500
00:37:57,420 --> 00:38:00,290
Sir, if he so much as looks
at the Calyx we'll shoot him.
501
00:38:00,340 --> 00:38:02,940
Just give me a few more minutes.
502
00:38:03,060 --> 00:38:05,410
Sir, I urge you... Sir, are you there?
503
00:38:05,460 --> 00:38:08,330
You have powers you haven't
even dreamt of yet.
504
00:38:08,380 --> 00:38:11,420
What's stopping you from
being what you could be?
505
00:38:12,380 --> 00:38:17,010
Robert Jekyll, the worthless stain
on the bottom of Hyde's boot.
506
00:38:17,060 --> 00:38:19,890
- I am Robert Jekyll.
- Oh, you think so?
507
00:38:19,940 --> 00:38:21,820
Don't be comical.
508
00:38:22,820 --> 00:38:26,410
- Hyde is your true self. Can't you see that?
- Hyde is a sickness.
509
00:38:26,460 --> 00:38:27,730
Enough!
510
00:38:27,780 --> 00:38:31,260
I'd like to talk to him. Can you
put me through, please, operator?
511
00:38:34,580 --> 00:38:36,170
Please, no!
512
00:38:36,220 --> 00:38:38,410
Argh!
513
00:38:38,460 --> 00:38:39,860
(Groans)
514
00:38:40,340 --> 00:38:42,610
- Robert!
- Aargh! Aargh!
515
00:38:49,020 --> 00:38:53,330
Deep down, don't you feel it?
The power and the glory of Hyde.
516
00:38:53,380 --> 00:38:55,370
The corner of the
curtain's been pulled back
517
00:38:55,420 --> 00:38:58,820
and you have glimpsed the
face of the great god, Pan.
518
00:39:00,780 --> 00:39:03,650
You've been fighting the wrong enemy.
519
00:39:04,380 --> 00:39:07,370
- Don't listen to him, Robert.
- Oh, do shut up, Max.
520
00:39:07,420 --> 00:39:10,220
This is starting to get interesting.
521
00:39:12,500 --> 00:39:13,850
What are you?
522
00:39:13,900 --> 00:39:15,170
Aargh!
523
00:39:15,220 --> 00:39:17,180
Belt and braces.
524
00:39:21,860 --> 00:39:23,660
All right, then.
525
00:39:25,060 --> 00:39:27,570
- What exactly is it you are
offering me? - Robert, no!
526
00:39:27,620 --> 00:39:30,090
Ssh, ssh, ssh, ssh, ssh, ssh.
527
00:39:31,780 --> 00:39:35,450
- I'm offering you your true self.
- Oh, is that all?
528
00:39:35,500 --> 00:39:39,490
What do you want? Gold?
Silver? Beautiful women?
529
00:39:39,540 --> 00:39:43,210
Slaves grovelling at your
feet? Armies at your command?
530
00:39:43,260 --> 00:39:46,890
Or... the life of a small-town doctor?
531
00:39:46,940 --> 00:39:51,770
- Prescribing pills to fat old men with piles.
- That's not how it is, Robert.
532
00:39:51,820 --> 00:39:53,810
(Grunts)
533
00:39:53,860 --> 00:40:00,180
All you have to do... is open that jar
and all your problems will be over.
534
00:40:03,100 --> 00:40:06,200
Now you wouldn't be
lying to me, would you?
535
00:40:12,820 --> 00:40:15,210
CAPTAIN DANCE: We are your true friends.
536
00:40:15,260 --> 00:40:19,020
We shall all be gods again
when you open that jar.
537
00:40:23,380 --> 00:40:26,050
So are you ready to have some fun?
538
00:40:26,220 --> 00:40:28,410
It's all I've ever wanted.
539
00:40:28,460 --> 00:40:30,530
Who do I shoot first?
540
00:40:31,740 --> 00:40:34,930
Hyde still has a choice. If
he touches the jar, shoot him.
541
00:40:34,980 --> 00:40:38,570
"'I,' said the Sparrow, 'With the bow
and arrow, I'll kill Cock Robin.'"
542
00:40:38,620 --> 00:40:41,860
Why won't they tell you what's in
this thing? Why do they need you?
543
00:40:42,340 --> 00:40:46,290
They're not gods. If they could
open the jar themselves they would.
544
00:40:46,340 --> 00:40:51,290
If the jar touches you, Mr
Utterson, it'll stop your heart.
545
00:40:51,340 --> 00:40:52,530
(Gasps)
546
00:40:52,580 --> 00:40:56,610
I like the simple methods. Belt
and braces, carrot and stick.
547
00:40:56,660 --> 00:41:01,460
- Open the jar or I will kill Max.
- Like you tried to do to Maggie and Garson.
548
00:41:06,420 --> 00:41:08,810
Like you did do to my parents.
549
00:41:08,860 --> 00:41:14,020
Doctor Najaran was not your father.
Your real father... was one of us.
550
00:41:15,540 --> 00:41:18,140
Your father was one of Tenebrae.
551
00:41:19,540 --> 00:41:23,780
We look after our own. We're
not the ones who kill monsters.
552
00:41:26,780 --> 00:41:30,460
Robert, if the choice is
between me and your humanity...
553
00:41:33,660 --> 00:41:36,260
.. sacrifice yourself, old chap.
554
00:41:37,980 --> 00:41:39,380
Robert.
555
00:41:47,420 --> 00:41:48,740
Argh!
556
00:41:53,340 --> 00:41:55,210
Make your choice.
557
00:41:57,180 --> 00:41:58,650
All right.
558
00:42:00,860 --> 00:42:03,460
He's got it. He's got the Calyx.
559
00:42:08,980 --> 00:42:10,380
(Roars)
560
00:42:16,420 --> 00:42:17,890
- Sackler!
- He threw it.
561
00:42:17,940 --> 00:42:21,440
- What's happening? What's going on?
- Sir, I...
562
00:42:24,060 --> 00:42:25,980
(Gunshot)
563
00:42:26,620 --> 00:42:27,850
Are you nervous?
564
00:42:27,900 --> 00:42:29,770
- Argh!
- (Roars)
565
00:42:30,980 --> 00:42:32,970
- (Vetala screeches)
- (Grunts)
566
00:42:33,020 --> 00:42:34,360
(Roars)
567
00:42:36,620 --> 00:42:40,690
Now I don't know what the truth is, but,
until I do, I'm not going to join any clubs.
568
00:42:40,740 --> 00:42:42,970
So why don't I just
smash this damned thing?
569
00:42:43,020 --> 00:42:46,530
You could have been something glorious.
But if we can't have you, no-one will.
570
00:42:46,580 --> 00:42:49,330
(Chuckles) You can't hurt me.
571
00:42:49,380 --> 00:42:50,570
I'm a Hyde!
572
00:42:50,620 --> 00:42:52,890
You've seen what these darts can do.
573
00:42:52,940 --> 00:42:57,220
Green made you Jekyll, red made
you Hyde, but this one is black.
574
00:42:58,100 --> 00:42:59,530
Oblivion.
575
00:42:59,580 --> 00:43:02,050
So, open the jar!
576
00:43:02,100 --> 00:43:05,140
Stop this now! Just kill the man!
577
00:43:05,860 --> 00:43:07,010
Do it!
578
00:43:07,060 --> 00:43:12,620
"Dead, long dead, and my
heart is a handful of dust."
579
00:43:13,660 --> 00:43:16,130
- (Glass shatters)
- (Grunts)
580
00:43:20,260 --> 00:43:22,780
(Coughs and gasps)
581
00:43:24,740 --> 00:43:26,500
No! Darling.
582
00:43:28,460 --> 00:43:31,820
Robert, I'm feeling a tad
vulnerable, if the truth be known.
583
00:43:33,860 --> 00:43:36,660
- Could you possibly...?
- (Grunts)
584
00:43:41,620 --> 00:43:44,500
- Did you hit him?
- I never miss.
585
00:43:45,540 --> 00:43:48,410
Right in the heart, but he's not dead.
586
00:43:53,260 --> 00:43:56,650
One bullet left, sir, two
monsters still standing.
587
00:43:56,700 --> 00:44:00,340
Tell me what's happening!
Are they both dead or not?
588
00:44:02,020 --> 00:44:03,540
Finish it!
589
00:44:08,740 --> 00:44:10,620
- No!
- (Groans)
590
00:44:12,980 --> 00:44:16,340
(Shockwave passes through)
591
00:44:23,220 --> 00:44:25,020
- Argh!
- Urgh!
592
00:44:25,460 --> 00:44:27,180
(Screeching)
593
00:44:29,620 --> 00:44:31,420
No.
594
00:44:47,260 --> 00:44:49,810
- Time we were leaving.
- What about Hyde?
595
00:44:49,860 --> 00:44:52,570
- There!
- (Gunshots)
596
00:44:52,620 --> 00:44:54,560
He passed the test.
597
00:44:55,980 --> 00:44:58,340
(Bullets ricochet)
598
00:45:00,020 --> 00:45:01,540
Hurry!
599
00:45:10,900 --> 00:45:12,530
Robert.
600
00:45:12,580 --> 00:45:14,020
Oh, oh.
601
00:45:15,820 --> 00:45:19,460
I'm sorry about all this, but
he seemed like such a nice man.
602
00:45:23,020 --> 00:45:25,220
We need to get you home.
603
00:45:35,140 --> 00:45:36,680
Jolly good!
604
00:45:48,540 --> 00:45:51,340
You deliberately disobeyed my order.
605
00:45:51,580 --> 00:45:54,010
A breakdown in communication.
The world didn't end.
606
00:45:54,060 --> 00:45:56,530
Dance is dead, so now we can recruit Hyde.
607
00:45:56,580 --> 00:46:00,850
From what your Mr Wax has told us,
he might not want to join our club.
608
00:46:00,900 --> 00:46:03,900
Then we need to use our
gentle powers of persuasion.
609
00:46:05,380 --> 00:46:08,980
- Just what am I supposed to be looking at?
- A bargaining tool.
610
00:46:11,380 --> 00:46:14,120
BULSTRODE: Robert Jekyll's brother.
611
00:46:26,900 --> 00:46:28,900
(Roars)
612
00:46:29,460 --> 00:46:31,860
If you're very lucky,
you may get out alive.
612
00:46:32,305 --> 00:46:38,297
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org46920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.