All language subtitles for I Picked Up a Celebrity On the Street - Episode 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,550 --> 00:00:15,880 Subtitles brought to you by ⛓⚠️ Celebrity Pick Up ⚠️⛓ Team @Viki 2 00:01:18,430 --> 00:01:23,890 I knew that one day, there'd be an unexpected signal. 3 00:01:23,890 --> 00:01:29,390 I was always prepared to step on the brakes quickly 4 00:01:30,250 --> 00:01:35,680 when that signal came on, but the results were always the same. 5 00:01:35,680 --> 00:01:38,140 Unexpected Situation. Step on the brakes. 6 00:01:38,140 --> 00:01:40,460 Faster. Step on it faster. 7 00:01:40,460 --> 00:01:42,920 Excuse me! Hurry up! Look at this! 8 00:01:42,920 --> 00:01:47,100 Step on the brakes. STEP ON IT! Unexpected Situation! 9 00:01:54,550 --> 00:01:57,370 I'm bleeding this much and even told you to press the brakes! Why don't you... 10 00:01:57,370 --> 00:02:00,000 You don't have a nosebleed. Please, leave. Don't come back to our academy. 11 00:02:00,000 --> 00:02:01,970 Please. 12 00:02:11,990 --> 00:02:14,780 There are many unexpected situations in life. 13 00:02:14,780 --> 00:02:17,680 Are you a worker? Let me borrow your ID. 14 00:02:19,430 --> 00:02:24,820 Before I tried to release my anger on Section Chief Nam, or before I hit the back of his head, 15 00:02:24,820 --> 00:02:29,080 or before I brought him home.
If I, for once, had stepped on the brakes properly,
16 00:02:29,080 --> 00:02:32,370 maybe none of this would have happened. 17 00:02:34,660 --> 00:02:36,360 Contractor: Kang Joon Hyeok, Contractee: Lee Yeon Seo 18 00:02:38,430 --> 00:02:40,170 Police 19 00:02:40,170 --> 00:02:46,780 Indeed. This happened because I didn't step on the brakes back then. 20 00:03:17,090 --> 00:03:24,200 Wanted
Reward for reporting: ₩20,000,000 (~$20,000) 21 00:03:24,200 --> 00:03:31,050 I Picked Up a Celebrity On the Street 22 00:03:38,810 --> 00:03:41,150 Advertising is very important.
In my ♫ 23 00:03:41,150 --> 00:03:44,900 My dear, can you match the height? Match it. Match it.
photo book that happened to be open ♫ 24 00:03:44,900 --> 00:03:52,040 ♫ I remember the faces of the little boy and girl ♫ 25 00:03:52,040 --> 00:03:57,020 ♫ I hear about the people of the past, coincidently ♫ 26 00:03:57,020 --> 00:04:00,490 ♫ and among them, memories ♫ 27 00:04:00,490 --> 00:04:04,110 When do you want to finish working like that? Hurry up.
of you fly to the sky ♫ 28 00:04:06,730 --> 00:04:09,940 Yeon Seo. The spring water.
You're in my arms, ♫ 29 00:04:09,940 --> 00:04:11,520 - The spring water?
- The water from earlier.
the word ♫ 30 00:04:11,520 --> 00:04:14,920 Alright.
hidden in the tears. ♫ 31 00:04:17,620 --> 00:04:24,300 ♫ I'll be on the road that the boy and girl were standing on back then. ♫ 32 00:04:24,300 --> 00:04:30,360 ♫ If it's not, I'll tell you, I love you ♫ 33 00:04:30,360 --> 00:04:33,330 ♫ I'll pass this road ♫ 34 00:04:33,330 --> 00:04:35,890 No, no, no. 35 00:04:36,430 --> 00:04:38,470 Don't drink this. 36 00:04:38,470 --> 00:04:39,920 Unni? 37 00:04:39,920 --> 00:04:43,170 The coffee in the lounge is the company's supply. 38 00:04:43,170 --> 00:04:47,130 According to the rule, transfer employees like us shouldn't drink it. 39 00:04:47,130 --> 00:04:49,690 There are rules like that? 40 00:04:49,690 --> 00:04:55,840 No, but they'll be giving you looks if the coffee beans run out. 41 00:04:55,840 --> 00:04:58,960 Isn't that unfair? We work the same. 42 00:04:58,960 --> 00:05:04,280 We may, but we're strangers to them. 43 00:05:04,280 --> 00:05:07,900 Gosh, how cheap. How cheap. 44 00:05:09,730 --> 00:05:12,040 It's lunchtime. 45 00:05:12,040 --> 00:05:13,400 Oh. 46 00:05:16,220 --> 00:05:19,760 Yeon Seo, look at that first. 47 00:05:19,760 --> 00:05:23,690 - What is that? Lunchtime is at 11:30. What do they want us to do?
- As a result of a congested cafeteria, transfer workers, business partners, and visitors will eat from 12:30. Lunch cost ₩5000 (~$5.00) for these people. 48 00:05:23,690 --> 00:05:26,030 What does it mean ₩5,000? Isn't it supposed to be ₩2,500 (~$2.50)? 49 00:05:26,030 --> 00:05:28,240 Do you think Bonjour is a charity? 50 00:05:28,240 --> 00:05:32,320 They will never give benefits to people from other companies. 51 00:05:38,860 --> 00:05:42,930 Entrance Pass
- We're completely different, starting from this. 52 00:05:42,930 --> 00:05:48,940 The full time and contract employees have an ID card, but we have an entrance pass. 53 00:05:51,330 --> 00:05:57,610 But we can only enter the office that we work in even though it's called an entrance pass. 54 00:05:57,610 --> 00:06:01,370 We can't even go to the reference room or the supply room? How are we supposed to work? 55 00:06:01,370 --> 00:06:03,690 We're just supposed to figure it out. 56 00:06:04,360 --> 00:06:06,900 So that's why I repeatedly stressed this. 57 00:06:06,900 --> 00:06:13,100 Endure with the joy that you get paid on time. 58 00:06:14,350 --> 00:06:17,040 On time. On time. 59 00:06:21,740 --> 00:06:25,840 See? Joon Hyeok just disappeared on his own. 60 00:06:25,840 --> 00:06:31,040 He'll crawl back when he's tired of playing around, so let's close the investigation. 61 00:06:31,760 --> 00:06:33,390 Is this really his handwriting? 62 00:06:33,390 --> 00:06:38,190 Se Ra confirmed. She said that as his girlfriend, she knows his handwriting best. 63 00:06:38,190 --> 00:06:39,780 There's something suspicious. 64 00:06:39,780 --> 00:06:42,320 Suspicious? Your face is more suspicious! 65 00:06:42,320 --> 00:06:47,110 Investigator, can you stop running around and stay still? 66 00:06:47,560 --> 00:06:49,860 Where is Jin Se Ra right now? 67 00:06:54,350 --> 00:06:57,550 Joon Hyeok just announce his temporary break, right? 68 00:06:57,550 --> 00:07:02,140 You must feel hurt as his girlfriend. 69 00:07:02,140 --> 00:07:07,380 I made him do it. He just looked like he was having such a hard time. 70 00:07:07,380 --> 00:07:10,160 He listens to my words well. 71 00:07:10,160 --> 00:07:14,250 Really? Then when is he going to come back? 72 00:07:14,250 --> 00:07:19,470 Well... He just said that he would support me while he's on break. 73 00:07:21,230 --> 00:07:26,110 The truth is I might be in a movie soon. 74 00:07:26,110 --> 00:07:30,020 - Should I talk about that?
- Later on. 75 00:07:30,020 --> 00:07:34,410 Anyway, it's your third year dating him. You must still be passionately in love with Joon Hyeok. 76 00:07:34,410 --> 00:07:36,150 Oh, us? 77 00:07:36,150 --> 00:07:40,060 Don't mention it. He's still super sweet like honey, no joke. 78 00:07:40,060 --> 00:07:44,440 He's not interested in any other woman besides me. 79 00:07:46,790 --> 00:07:48,350 You're here? 80 00:07:49,580 --> 00:07:50,910 How was my cousin today? 81 00:07:50,910 --> 00:07:55,030 He did go over the exercise time, but there were no other problems. 82 00:07:55,900 --> 00:07:57,630 Keep a record of your pay. 83 00:07:57,630 --> 00:08:02,170 Wait. This is lettuce. Take it. 84 00:08:03,310 --> 00:08:04,420 Why this? 85 00:08:04,420 --> 00:08:07,680 Let's just say it's a business transaction for an employer. 86 00:08:08,190 --> 00:08:13,040 Alright, then. I'll be off. 87 00:08:27,950 --> 00:08:29,790 Gosh, I'm eating. 88 00:08:29,790 --> 00:08:33,010 Why? Were you fired again? 89 00:08:33,010 --> 00:08:36,090 Not fired, but I went back to Bonjour. 90 00:08:36,090 --> 00:08:38,000 Oh, did you get reinstated? 91 00:08:38,000 --> 00:08:40,940 I wasn't reinstated. I went back as a transfer (temp) employee. 92 00:08:40,940 --> 00:08:44,350 I did it in a humiliating way because I need to feed a certain someone. 93 00:08:45,290 --> 00:08:47,160 A transfer employee? What's that? 94 00:08:47,160 --> 00:08:51,030 It's a world you'd never understand even if I explained it. 95 00:08:51,690 --> 00:08:55,930 Hey. Isn't any job good as long as you're earning money? You've become picky. 96 00:08:55,930 --> 00:08:59,170 Let's just eat quietly, okay? 97 00:09:03,130 --> 00:09:07,290 Oh, right? I heard that you liked your neighbor. 98 00:09:09,360 --> 00:09:10,930 Wh-who said that? 99 00:09:10,930 --> 00:09:14,930 He did. He said you were all over him. 100 00:09:16,660 --> 00:09:18,090 Is that not the case? 101 00:09:18,090 --> 00:09:20,710 No, well, it's not that it isn't, but... 102 00:09:20,710 --> 00:09:22,700 It's true, then. 103 00:09:22,700 --> 00:09:25,660 Wow, Bonjour. You really have no standards. 104 00:09:25,660 --> 00:09:28,480 - There was a reason for that.
- What reason? 105 00:09:28,480 --> 00:09:30,940 So, about that... 106 00:09:30,940 --> 00:09:33,570 Ji Hoon's Mom, did you hear? 107 00:09:33,570 --> 00:09:36,630 Bachelor Nak Goo is a third-generation conglomerate! 108 00:09:36,630 --> 00:09:38,220 What are you saying? 109 00:09:38,220 --> 00:09:40,770 Bachelor Nak Goo? The one who lives on the rooftop? 110 00:09:40,770 --> 00:09:44,430 Yeah, I'm telling you. It's strange. How could someone like that come here? 111 00:09:44,430 --> 00:09:46,720 Why'd he come here? 112 00:09:46,720 --> 00:09:50,160 He fled here, because he didn't want to take over the family business. 113 00:09:50,160 --> 00:09:54,440 No wonder he looks so bright, and his glamour just flows off of him. 114 00:09:54,440 --> 00:09:57,020 If I had a daughter, it would be nice to have him as my son-in-law. 115 00:09:57,020 --> 00:09:59,120 I have an eye for things. 116 00:10:03,360 --> 00:10:05,020 This is kimchi pancake. 117 00:10:05,020 --> 00:10:08,030 It bothered me that I wasn't able to greet my neighbor when you moved here. 118 00:10:08,030 --> 00:10:10,680 It's been three months since I moved here. 119 00:10:11,800 --> 00:10:16,150 Yeah, I know. Let's see each other often. 120 00:10:17,450 --> 00:10:19,820 Anyway, thank you for the food. 121 00:10:19,820 --> 00:10:21,530 Hold on! 122 00:10:21,530 --> 00:10:27,790 Excuse me... Do you need sauce for that? Should I make some for you? 123 00:10:27,790 --> 00:10:30,330 Anyway, I need to take the empty dish back later, so... 124 00:10:35,780 --> 00:10:38,650 Well, goodbye then. 125 00:10:38,650 --> 00:10:40,420 Hold on! 126 00:10:45,950 --> 00:10:50,280 Oh, it's so hot! I'm thirsty, too. 127 00:10:50,280 --> 00:10:52,790 Why am I like this? 128 00:10:57,710 --> 00:11:00,700 Can I go in and have a glass of water? 129 00:11:05,260 --> 00:11:07,500 So what happened? 130 00:11:07,500 --> 00:11:09,010 Is he really a third-generation conglomerate? 131 00:11:09,010 --> 00:11:12,010 No, he was very poor. 132 00:11:13,020 --> 00:11:15,440 You're so materialistic! 133 00:11:15,440 --> 00:11:17,640 What did you say? 134 00:11:17,640 --> 00:11:19,730 There was a good reason back then. 135 00:11:19,730 --> 00:11:24,150 I got messages to pay my student loans when I couldn't get a job. My parents were living day to day. 136 00:11:24,150 --> 00:11:27,360 - So—
- So your goal was to marry into money? 137 00:11:27,360 --> 00:11:30,080 That's materialistic! 138 00:11:30,080 --> 00:11:32,520 Alright, we'll just call it that. 139 00:11:32,520 --> 00:11:35,150 But am I not allowed to live like that? 140 00:11:35,150 --> 00:11:37,640 Well, how could you understand how I feel anyway? 141 00:11:37,640 --> 00:11:42,290 I saw when you were filming the Kayo Coffee commercial, you just smiled a couple times for hours and got paid billions of won. 142 00:11:43,480 --> 00:11:46,310 I'm allowed to do that. 143 00:11:46,310 --> 00:11:49,130 That's the definite difference between you and me. 144 00:11:49,130 --> 00:11:51,410 Don't think I got to this place easily 145 00:11:51,410 --> 00:11:54,200 just because I make billions of won easily. 146 00:11:54,200 --> 00:11:57,960 Don't take shortcuts in life. Put in some effort! Some effort! 147 00:11:57,960 --> 00:12:00,690 There are things that don't work even if you put in the effort. 148 00:12:00,690 --> 00:12:03,890 Even when I wrote hundreds of resumes, I'm always working as a contract employee. 149 00:12:03,890 --> 00:12:07,930 Even when I work the most, I can't eat food whenever because I'm a transfer employee. 150 00:12:07,930 --> 00:12:11,150 I have to crawl after so many people just to get the paycheck that I worked hard for. 151 00:12:11,150 --> 00:12:14,390 That's not my fault. 152 00:12:14,390 --> 00:12:16,650 It's just so hard. 153 00:12:16,650 --> 00:12:19,240 For once, I wanted to live easily. 154 00:12:19,240 --> 00:12:22,810 I wanted to find a rich man so that I could live not worrying about money. 155 00:12:22,810 --> 00:12:25,280 This is living life easy? 156 00:12:25,280 --> 00:12:27,480 I'm materialistic? 157 00:12:30,620 --> 00:12:34,840 Well, I take back what I said about you being materialistic. 158 00:12:36,230 --> 00:12:38,220 How easy for you. 159 00:12:38,220 --> 00:12:41,580 You can just take that back by saying so. 160 00:12:41,580 --> 00:12:45,550 I wish I could live erasing all my scars. 161 00:12:57,300 --> 00:13:01,990 Hey! Can you change my mind if you keep acting like this? 162 00:13:04,480 --> 00:13:09,840 ♫ I wake up and ♫ 163 00:13:09,840 --> 00:13:14,010 ♫ look for you ♫ 164 00:13:14,010 --> 00:13:17,790 ♫ like a habit, ♫ 165 00:13:17,790 --> 00:13:21,120 ♫ as if I ♫ 166 00:13:21,120 --> 00:13:24,750 ♫ dreamed of you ♫ 167 00:13:24,750 --> 00:13:28,130 ♫ leaving me. ♫ 168 00:13:28,130 --> 00:13:30,160 She's a kidnapper. 169 00:13:33,900 --> 00:13:39,440 ♫ Even if I'm born again, ♫ 170 00:13:39,440 --> 00:13:43,640 ♫ I'll find ♫ 171 00:13:43,640 --> 00:13:47,460 ♫ you ♫ 172 00:13:47,460 --> 00:13:50,550 ♫ Why wouldn't ♫ 173 00:13:50,550 --> 00:13:54,230 ♫ I know you ♫ 174 00:13:54,230 --> 00:13:56,940 Don't think I got to this place easily
who is so beautiful ♫ 175 00:13:56,940 --> 00:13:59,840 just because I make billions of won easily. 176 00:14:01,700 --> 00:14:05,320 ♫ It has to be you, ♫ 177 00:14:05,320 --> 00:14:09,180 ♫ even if I'm born again ♫ 178 00:14:09,180 --> 00:14:12,670 ♫ It has to be you ♫ 179 00:14:12,670 --> 00:14:16,980 ♫ Even if the world crumbles ♫ 180 00:14:16,980 --> 00:14:20,240 ♫ My world ♫ 181 00:14:20,240 --> 00:14:23,850 ♫ is enough ♫ 182 00:14:23,850 --> 00:14:27,520 ♫ with you alone, ♫ 183 00:14:27,520 --> 00:14:32,690 ♫ so it has to be you ♫ 184 00:14:43,810 --> 00:14:47,370 Bonjour. Did you catch a cold? 185 00:14:51,100 --> 00:14:53,320 There's no response. 186 00:14:53,940 --> 00:14:56,950 Are you still mad about yesterday? 187 00:15:02,500 --> 00:15:04,330 Quit your interest in me. 188 00:15:04,330 --> 00:15:06,270 Who said I was interested? 189 00:15:06,270 --> 00:15:08,240 Buy some oxtail when you come home. 190 00:15:08,240 --> 00:15:11,920 I think I need to recuperate because I've become weak. 191 00:15:16,110 --> 00:15:18,040 Neighbor, I'm here! 192 00:15:19,010 --> 00:15:22,170 Did you tell my cousin that I was all over you? 193 00:15:22,170 --> 00:15:24,110 Well, I didn't use those exact words, but... 194 00:15:24,110 --> 00:15:28,120 How could you just blabber about my humiliating past? I told you it was my mistake. 195 00:15:28,120 --> 00:15:30,610 I didn't tell him any lies. 196 00:15:30,610 --> 00:15:33,520 You seem as if you're not going to apologize. 197 00:15:44,240 --> 00:15:46,730 How could you not know that as her cousin? 198 00:15:46,730 --> 00:15:50,450 Well, I only know her old number. 199 00:15:50,450 --> 00:15:53,380 It's 010-3646-3999. 200 00:15:54,130 --> 00:15:58,450 36463999. 201 00:15:58,450 --> 00:16:01,010 Do you also know her birthday? 202 00:16:01,010 --> 00:16:03,550 I think it was August 24th. 203 00:16:03,550 --> 00:16:06,940 Oh, that's right! August 24th. 204 00:16:06,940 --> 00:16:10,480 Yeah. 0824. 205 00:16:10,480 --> 00:16:11,610 You also know her birthday? 206 00:16:11,610 --> 00:16:14,870 I saw a glimpse of her birthday coupon when it was mailed to her. 207 00:16:14,870 --> 00:16:16,750 Oh, I see. 208 00:16:16,750 --> 00:16:19,500 Then, you wouldn't know Bonjour's height, right? 209 00:16:19,500 --> 00:16:24,410 Her weight, or her shoe size, right? 210 00:16:24,410 --> 00:16:26,970 Why do you want to know all of a sudden? 211 00:16:27,990 --> 00:16:33,000 Just because I feel sorry to her after I've come back to my senses. 212 00:16:33,000 --> 00:16:36,670 I want to pay more attention to her now. 213 00:16:37,680 --> 00:16:39,770 She didn't like me talking about her to other people. 214 00:16:39,770 --> 00:16:43,540 Am I a stranger? I'm her family. Family. 215 00:16:49,180 --> 00:16:52,820 Her height is around 163cm. 216 00:16:52,820 --> 00:16:55,260 Her weight is probably 48 kilograms. 217 00:16:55,260 --> 00:16:59,820 I've received her shoe package on her behalf, so I know her shoe size is 240. 218 00:17:02,100 --> 00:17:04,260 Wow, you're an expert of Bonjour. 219 00:17:04,260 --> 00:17:07,020 How could you remember all that? 220 00:17:07,020 --> 00:17:10,950 Well, it's essential to know about my employer. 221 00:17:10,950 --> 00:17:14,220 It's just like a salesman who manages their customer. 222 00:17:15,910 --> 00:17:18,390 Are you sure it's not because you like her? 223 00:17:22,580 --> 00:17:24,690 Your exercise time is up. 224 00:17:27,460 --> 00:17:29,420 3646. 225 00:17:31,400 --> 00:17:36,370 No. 3999. 226 00:17:39,500 --> 00:17:43,310 Geez, he really is no help. 227 00:17:43,310 --> 00:17:46,830 I have my escape route planned, so I just need to unlock this. 228 00:17:46,830 --> 00:17:50,650 What on earth did she make the passcode? 229 00:18:17,270 --> 00:18:21,320 They always make me do it when it doesn't even cost much. 230 00:18:21,910 --> 00:18:23,730 That's the definite difference between you and me. 231 00:18:23,730 --> 00:18:27,640 Don't think I got to this place easily just because I make billions of won easily. 232 00:18:27,640 --> 00:18:32,150 Don't take a shortcut in life. Put in some effort. Some effort! 233 00:18:32,150 --> 00:18:33,610 Effort? 234 00:18:33,610 --> 00:18:37,170 Being born with that face is as good as winning the lottery. 235 00:18:37,170 --> 00:18:40,680 He's the one who's living life easy. 236 00:18:41,290 --> 00:18:42,930 You're not leaving? 237 00:18:43,820 --> 00:18:46,950 I have to. After this. 238 00:18:49,580 --> 00:18:52,440 Wow. Cold? 239 00:18:52,440 --> 00:18:56,140 I was planning on eating something sweet for the first time in a while. 240 00:18:56,140 --> 00:18:59,460 There's a Julius executive get-together today. 241 00:18:59,460 --> 00:19:02,480 I was going to take you there. 242 00:19:02,480 --> 00:19:05,440 Julius? Are you talking about Joon Hyeok's fanclub? 243 00:19:05,440 --> 00:19:09,730 Yes. However, you can go next time, if you're tired. I'll leave first. 244 00:19:09,730 --> 00:19:11,400 Unni, no. 245 00:19:11,400 --> 00:19:13,100 I want to go. 246 00:19:23,850 --> 00:19:25,580 Yes! 247 00:19:39,670 --> 00:19:43,050 Although he makes me really lose my appetite, 248 00:19:43,050 --> 00:19:46,170 it wouldn't hurt for me to get more information about him. 249 00:19:51,230 --> 00:19:55,010 You've recently become a fan of our oppa? 250 00:19:56,670 --> 00:19:59,240 Yes, I'm a little late. 251 00:19:59,240 --> 00:20:01,190 You're very late. 252 00:20:01,190 --> 00:20:02,900 But what to do? 253 00:20:02,900 --> 00:20:07,170 You can only come to this spot if you have a certain amount of knowledge about him. 254 00:20:09,330 --> 00:20:12,930 That's why we should think of it as taking care of 255 00:20:12,930 --> 00:20:16,260 our hoobae and teaching her a lot of stuff. 256 00:20:16,260 --> 00:20:18,020 President, that's not right. 257 00:20:18,020 --> 00:20:20,840 We've been supporting Joon Hyeok since before his debut. 258 00:20:20,840 --> 00:20:24,300 However, it makes me feel bittersweet that you want us to sit with this newbie 259 00:20:24,300 --> 00:20:27,290 to discuss the sweetness of being alongside Joon Hyeok. 260 00:20:27,810 --> 00:20:32,050 What the heck? Are these people trying to be mean to a newbie? 261 00:20:32,900 --> 00:20:36,860 Why are you all like this? She is... 262 00:20:38,640 --> 00:20:41,000 This kid is nice. 263 00:20:41,000 --> 00:20:44,520 When people come here, they should know a bit about Oppa— 264 00:20:44,520 --> 00:20:47,180 You all like coffee, right? 265 00:20:47,180 --> 00:20:49,610 Especially when eating a donut. 266 00:20:49,610 --> 00:20:52,430 I am trying to change my choice of coffee to Joon Hyeok's. 267 00:20:52,430 --> 00:20:55,560 To Yemen Mocha Mattari. 268 00:20:57,360 --> 00:20:58,980 How did you know that? 269 00:20:58,980 --> 00:21:01,950 This is just the basics. 270 00:21:01,950 --> 00:21:03,550 Yemen Mocha 271 00:21:03,550 --> 00:21:06,280 Nall Bamorae's winter line clothes are his favorite items. 272 00:21:06,280 --> 00:21:10,650 He looks the best in white. He has an allergy, so he can't wear the same clothes two days in a row. 273 00:21:10,650 --> 00:21:12,820 He only eats Hanwoo ribeye cooked medium rare. 274 00:21:12,820 --> 00:21:16,930 When he's on a diet, he only drinks water for 15 days. 275 00:21:16,930 --> 00:21:21,610 Yeon Seo, you were a master! 276 00:21:21,610 --> 00:21:23,550 We'll hear you out at least. 277 00:21:23,550 --> 00:21:25,780 What charm made you fall for Oppa? 278 00:21:25,780 --> 00:21:29,240 Sexy music Joon Hyeok? Milky skin Joon Hyeok? 279 00:21:35,620 --> 00:21:39,670 What charm made me fall for him? 280 00:21:43,680 --> 00:21:46,720 Are you cooking or not? The rice is caked! Look! 281 00:21:46,720 --> 00:21:49,660 Not this kind of seaweed, but the big one! The one where you roast it over the fire, 282 00:21:49,660 --> 00:21:52,350 put a layer of sesame oil on it, then cut it! 283 00:21:53,160 --> 00:21:55,450 I can understand that you can't cook. You should at least clean the house! 284 00:21:55,450 --> 00:21:58,070 If only you clean the floor! Look at this! This! 285 00:21:58,070 --> 00:22:00,770 Can you see it or not? Can you or not? Clean properly! 286 00:22:01,770 --> 00:22:04,980 "I'll take responsibility for his food and shelter. I'll do my best to take responsibility." Do you see the dust or not? 287 00:22:04,980 --> 00:22:09,380 Is the seasoning right or not? The food... the side dishes... Why would you write a contract in the first place? 288 00:22:10,270 --> 00:22:13,250 Look at this! Hey! Hey! 289 00:22:13,250 --> 00:22:16,130 You... (complaining, complaining) 290 00:22:16,130 --> 00:22:19,350 (Complaining, complaining.) 291 00:22:19,350 --> 00:22:22,620 His life is on a righteous level and 292 00:22:23,540 --> 00:22:25,920 above anything else, 293 00:22:30,700 --> 00:22:32,800 he's so handsome. 294 00:22:32,800 --> 00:22:35,230 You can't help but love him. 295 00:22:37,990 --> 00:22:41,660 Woo! Welcome! Welcome! 296 00:22:41,660 --> 00:22:45,240 Go, Yeon Seo! 297 00:22:50,570 --> 00:22:53,900 When are you coming? My pay is going up. 298 00:23:01,240 --> 00:23:03,510 Since I took medicine, it's a bit... 299 00:23:03,510 --> 00:23:05,900 It's a bit... 300 00:23:07,000 --> 00:23:09,180 I guess I have to drink one more bottle. 301 00:23:15,180 --> 00:23:18,440 I'm sorry. I forgot to call you. 302 00:23:19,360 --> 00:23:22,070 I'll put the excess time on the record. 303 00:23:22,070 --> 00:23:23,990 Goodbye, then. 304 00:23:23,990 --> 00:23:25,990 Excuse me, Neighbor. 305 00:23:27,200 --> 00:23:30,470 What is it? Do you have something to say? 306 00:23:31,980 --> 00:23:34,550 No, you can rest. 307 00:23:38,120 --> 00:23:39,800 What was that? 308 00:23:45,080 --> 00:23:47,450 You're late, Bonjour. 309 00:23:49,090 --> 00:23:52,640 Huh? Did you put this up? 310 00:23:56,160 --> 00:23:58,690 Oh, I guess so. 311 00:23:58,690 --> 00:24:01,620 What's going on? You must've been cold. 312 00:24:01,620 --> 00:24:05,500 - What about the oxtail?
- It'll take time to cook it. 313 00:24:16,190 --> 00:24:18,530 Did you filter out the oil... 314 00:24:20,240 --> 00:24:24,130 It's filtered. It's filtered. Oh, the soup is so pretty. 315 00:24:27,180 --> 00:24:32,180 Hey, I like winter the best. What season do you like the most? 316 00:24:32,180 --> 00:24:33,980 I like the season where living expenses are low. 317 00:24:33,980 --> 00:24:37,090 April is the lowest, because it's neither cold nor hot. 318 00:24:39,710 --> 00:24:41,880 - Why do you ask?
- Huh? 319 00:24:41,880 --> 00:24:45,630 Just because. I wanted to know more about you. 320 00:24:45,630 --> 00:24:47,690 About me? Why? 321 00:24:47,690 --> 00:24:51,810 Humanitarian resource. It's the basic manners of a cohabitant. 322 00:24:51,810 --> 00:24:54,370 The oxtail soup will get cold. Hurry up and eat. 323 00:24:58,230 --> 00:25:01,440 Well, do you have a favorite number? 324 00:25:01,440 --> 00:25:02,810 Seven. 325 00:25:02,810 --> 00:25:04,200 Seven? 326 00:25:04,890 --> 00:25:06,680 Oh, like the Seven Princesses? 327 00:25:06,680 --> 00:25:09,140 Seeing how you hit people, you must of gotten involved in many fights when you were younger. 328 00:25:09,140 --> 00:25:11,420 During school years, I didn't do anything besides exercise. 329 00:25:11,420 --> 00:25:14,450 Exercise? I knew it. You wrestled, right? 330 00:25:14,450 --> 00:25:16,090 Is wrestling the only sport there is? 331 00:25:16,090 --> 00:25:17,650 What'd you do, then? 332 00:25:17,650 --> 00:25:21,520 Well, I did track. 333 00:25:21,520 --> 00:25:26,440 Oh, track? Then do wrestlers have jerseys with numbers on them? 334 00:25:26,440 --> 00:25:28,780 Wrestling? No, there aren't numbers. 335 00:25:28,780 --> 00:25:31,450 I didn't do wrestling. 336 00:25:31,450 --> 00:25:34,230 Let's just say you didn't. I got it. I got it. 337 00:25:34,230 --> 00:25:35,930 Why did you do wrestling then? 338 00:25:35,930 --> 00:25:38,580 If you ask me one more time, I'm taking all of this away. 339 00:25:38,580 --> 00:25:40,850 Just eat your oxtail soup. 340 00:25:40,850 --> 00:25:42,600 I can't eat oxtail soup. 341 00:25:42,600 --> 00:25:46,550 Are you crazy? This was so expensive! Why did you tell me to buy it when you weren't going to eat it? 342 00:25:46,550 --> 00:25:47,990 So that you could eat it. 343 00:25:47,990 --> 00:25:49,110 What? 344 00:25:49,110 --> 00:25:50,960 You have a cold. 345 00:25:50,960 --> 00:25:53,900 If it weren't for me, you would get sicker trying to 346 00:25:53,900 --> 00:25:57,480 save money.
One night when ♫ 347 00:25:58,610 --> 00:26:02,480 Did you think I'd be so thankful and touched?
I was crying alone in a small space ♫ 348 00:26:02,480 --> 00:26:08,810 This was so expensive.
I was sure that there was a ♫ 349 00:26:08,810 --> 00:26:15,470 ♫ suspicious man watching me, ♫ 350 00:26:15,470 --> 00:26:19,240 ♫ and you comforted ♫ 351 00:26:19,240 --> 00:26:23,610 ♫ me all night. ♫ 352 00:26:23,610 --> 00:26:26,540 ♫ Your foolish expression ♫ 353 00:26:26,540 --> 00:26:30,830 ♫ made me softly melt. Sweet coffee, ♫ 354 00:26:30,830 --> 00:26:33,250 Is he not home?
cool breeze, ♫ 355 00:26:33,250 --> 00:26:37,110 ♫ my cotton candy in my pocket ♫ 356 00:26:37,110 --> 00:26:40,940 ♫ Feels like you're ♫ 357 00:27:07,450 --> 00:27:13,040 So noisy. Just take medicine if you're coughing. 358 00:27:13,740 --> 00:27:16,070 I did. 359 00:27:21,280 --> 00:27:25,590 Excuse me. I did wrestling. 360 00:27:25,590 --> 00:27:27,340 I know. 361 00:27:27,340 --> 00:27:30,020 Do you know why I did it? 362 00:27:30,020 --> 00:27:32,620 Is it a sweet reason where someone 363 00:27:32,620 --> 00:27:35,200 offered you strawberry milk? 364 00:27:51,160 --> 00:27:53,910 He was my first love. 365 00:27:57,430 --> 00:28:01,420 His face was totally my style. 366 00:28:08,450 --> 00:28:11,230 I wanted to get closer to him, 367 00:28:11,230 --> 00:28:13,420 so I joined the wrestling team. 368 00:28:13,420 --> 00:28:18,340 Indeed, you have an obsessive nature. 369 00:28:19,230 --> 00:28:23,460 Let me see, Cheol. Pull hard! Just pull! That's right! 370 00:28:23,460 --> 00:28:25,960 Why would you let go slowly? Your hand let go. 371 00:28:25,960 --> 00:28:28,860 Hold it until the end! Okay! 372 00:28:28,860 --> 00:28:32,070 Hey, go and teach the basics to the newcomers. 373 00:28:32,070 --> 00:28:33,880 - Got it.
- Let's see.
374 00:28:33,880 --> 00:28:35,540 Let's start! 375 00:28:50,330 --> 00:28:55,560 Sunbae didn't have any skills for wrestling. 376 00:28:59,760 --> 00:29:03,330 Sunbae! Sunbae! Sunbae. 377 00:29:03,330 --> 00:29:05,520 I'm sorry, Coach. I'll be quitting, too. 378 00:29:05,520 --> 00:29:08,170 No! Hey, Lee Yeon Seo. 379 00:29:08,170 --> 00:29:11,390 You are my best lotto in my career! No! 380 00:29:11,390 --> 00:29:12,860 What?! 381 00:29:16,670 --> 00:29:18,790 You joined because of your first love, 382 00:29:18,790 --> 00:29:20,910 but only you remained on the wrestling team? 383 00:29:20,910 --> 00:29:26,250 Yes. The coach kept persuading me saying I was a wrestling genius. 384 00:29:27,050 --> 00:29:31,180 You should've kept going. What a waste of talent. 385 00:29:31,180 --> 00:29:35,580 But, wouldn't your body be big and 386 00:29:35,580 --> 00:29:38,710 weigh a lot if you had done wrestling? 387 00:29:39,930 --> 00:29:41,870 Did you lose weight? 388 00:29:45,630 --> 00:29:47,970 Bonjour. 389 00:29:49,260 --> 00:29:51,070 Bonjour. 390 00:29:58,150 --> 00:30:00,220 Four, four. 391 00:30:01,110 --> 00:30:02,930 Seven, seven. 392 00:30:03,880 --> 00:30:05,300 Nope. 393 00:30:08,350 --> 00:30:11,610 7744. 394 00:30:14,160 --> 00:30:16,590 4747. 395 00:30:16,590 --> 00:30:19,480 7474. 396 00:30:20,460 --> 00:30:23,050 It'll be faster to start from one end to the other. 397 00:30:23,050 --> 00:30:28,790 9999. 9998. 9997. 398 00:30:28,790 --> 00:30:33,530 9996. 9995. 399 00:30:35,150 --> 00:30:37,940 0002. 400 00:30:39,140 --> 00:30:41,630 0001. 401 00:30:43,510 --> 00:30:46,040 What went wrong? 402 00:30:46,040 --> 00:30:49,900 Why isn't it working? Why? 403 00:31:08,130 --> 00:31:10,410 0000? 404 00:31:10,410 --> 00:31:12,570 I solved it. 405 00:31:12,570 --> 00:31:15,390 Finally, finally. Finally. 406 00:31:15,390 --> 00:31:17,580 I finally solved it! 407 00:31:17,580 --> 00:31:20,760 I solved it. 408 00:32:19,240 --> 00:32:22,070 What the? Why is she like this? 409 00:32:37,810 --> 00:32:43,230 ♫ I wake up ♫ 410 00:32:43,810 --> 00:32:46,450 There are things that don't work out even if you put in the effort.
and look for you ♫ 411 00:32:46,450 --> 00:32:49,670 Even when I wrote hundreds of resumes, I'm always working as a contract employee.
like a habit ♫ 412 00:32:49,670 --> 00:32:53,690 Even when I work the most, I can't eat food whenever because I'm a transfer employee.
As if I ♫ 413 00:32:53,690 --> 00:32:56,830 I have to crawl after so many people just to get the paycheck that I worked hard for.
dreamed of you ♫ 414 00:32:56,830 --> 00:33:03,050 That's not all my fault.
leaving me ♫ 415 00:33:07,210 --> 00:33:12,740 ♫ Even if I'm born again, ♫ 416 00:33:12,740 --> 00:33:20,800 ♫ I'll find you ♫ 417 00:33:20,800 --> 00:33:27,300 ♫ Why wouldn't I know you, who is ♫ 418 00:33:27,300 --> 00:33:29,890 I'm a crazy bastard too.
so beautiful ♫ 419 00:33:29,890 --> 00:33:33,460 I'm caring for my sick kidnapper. 420 00:33:33,460 --> 00:33:35,460 Hey, Bonjour!
It has ♫ 421 00:33:35,460 --> 00:33:39,030 Just be glad that it was someone like me you took hostage.
to be you, even if ♫ 422 00:33:39,030 --> 00:33:41,550 You're over when your fever goes down.
I'm born again ♫ 423 00:33:42,420 --> 00:33:46,070 ♫ It has to be you, ♫ 424 00:33:46,070 --> 00:33:50,330 ♫ even if the world crumbles ♫ 425 00:33:50,330 --> 00:33:55,600 ♫ My world is enough, with you ♫ 426 00:33:55,600 --> 00:34:00,900 Gosh, you live working hard.
alone ♫ 427 00:34:00,900 --> 00:34:05,260 ♫ So it has to be you ♫ 428 00:34:05,260 --> 00:34:09,680 ♫ In a world without you, ♫ 429 00:34:09,680 --> 00:34:17,480 ♫ one day feels like a year ♫ 430 00:34:17,480 --> 00:34:24,470 ♫ My times without you, I can't bear ♫ 431 00:34:24,470 --> 00:34:32,280 ♫ It might just stop ♫ 432 00:34:34,750 --> 00:34:42,070 ♫ It has to be you ♫ 433 00:34:48,780 --> 00:34:50,370 What do I do? 434 00:34:53,050 --> 00:34:55,890 What the? What do I do? 435 00:34:57,200 --> 00:34:59,880 Really! 436 00:35:02,740 --> 00:35:03,930 You scared me. 437 00:35:03,930 --> 00:35:06,640 Why are you here? 438 00:35:08,480 --> 00:35:12,290 I couldn't sleep because you were whimpering all through the night! 439 00:35:16,370 --> 00:35:17,950 Why didn't you run away? 440 00:35:17,950 --> 00:35:21,200 I promised you. The contract. 441 00:35:23,180 --> 00:35:25,200 Thank you. 442 00:35:28,270 --> 00:35:29,840 Moon Hee Unni 443 00:35:32,240 --> 00:35:34,070 Hello? 444 00:35:34,070 --> 00:35:36,050 Is this Yeon Seo? It's me, Moon Hee. 445 00:35:36,050 --> 00:35:39,390 Yes, Unni. Why are you calling me early on a weekend? 446 00:35:39,390 --> 00:35:43,910 You crazy bastard, why did you fall asleep? 447 00:35:44,590 --> 00:35:48,600 - A tribute?
- Our Joon Hyeok oppa is on a temporary break. 448 00:35:48,600 --> 00:35:50,810 At moments like this, we have to show him our support. 449 00:35:50,810 --> 00:35:53,420 A celebrity's life is their image. 450 00:35:53,420 --> 00:35:55,690 You'll join because you're a member of Julius, right? 451 00:35:55,690 --> 00:35:57,250 How much do I need to donate? 452 00:35:57,250 --> 00:35:59,680 First, we have to send packed meals to the broadcasting company. 453 00:35:59,680 --> 00:36:03,260 Throughout the shows that oppa appears on regularly, I pick the top two. 454 00:36:03,260 --> 00:36:05,550 Totaling the directors, writers, staff, and the cast, 455 00:36:05,550 --> 00:36:08,420 we have to send around 135. 456 00:36:09,110 --> 00:36:10,680 That much? 457 00:36:10,680 --> 00:36:14,630 It's essential to smooth the way for oppa's return from his break. 458 00:36:14,630 --> 00:36:18,770 And to the agency. I'll put up a banner at his agency and his apartment. 459 00:36:18,770 --> 00:36:22,020 Putting up a billboard sign at the subway is essential! When Oppa returns, 460 00:36:22,020 --> 00:36:24,410 he should receive strength, right? 461 00:36:24,410 --> 00:36:26,380 The bigger it is, the more expensive it'll be. 462 00:36:26,380 --> 00:36:28,060 The more expensive it is, 463 00:36:28,060 --> 00:36:32,050 won't our feelings be properly sent to him? 464 00:36:32,650 --> 00:36:36,000 - Is that the end?
- Nope. There is going to be a makeover for Julius. 465 00:36:36,000 --> 00:36:39,840 - Makeover?
- It'll be nice to show him a fresh look when Oppa returns, so 466 00:36:39,840 --> 00:36:43,380 Fan club t-shirts, towels, bags, balloons for the summer are all going to be changed. 467 00:36:43,380 --> 00:36:47,000 How much is it for everything? 468 00:36:47,000 --> 00:36:50,990 Everybody can pitch in. That's why we earn money. 469 00:36:50,990 --> 00:36:54,540 When I roughly calculate it, it should be about 300,000 won (~$300) per person. 470 00:36:54,540 --> 00:36:56,490 Three-hundred thousand won? 471 00:37:04,430 --> 00:37:08,240 I already take care of him, but now I have to give a tribute too? 472 00:37:10,400 --> 00:37:12,430 Is there anything I can sell? 473 00:37:12,430 --> 00:37:16,780 I bought this but didn't use it because it was precious. Should I sell it? 474 00:37:19,290 --> 00:37:20,740 Oh, it went bad. 475 00:37:20,740 --> 00:37:24,050 This is an antique item... 476 00:37:24,640 --> 00:37:26,750 I will get cursed at. 477 00:37:31,170 --> 00:37:35,260 If I sell this with the condition of reforming... 478 00:37:35,260 --> 00:37:37,580 The cost of the reform work will be more than the price of the shirt. 479 00:37:38,930 --> 00:37:41,520 I only have garbage and junk. 480 00:37:41,520 --> 00:37:44,730 How am I suppose to give ₩300,000? 481 00:38:04,130 --> 00:38:10,130 Mate Search Engine: Nolan de Homme, Harris Avanche
Nolan de Homme Cotton Pants 3,000,000 won
482 00:38:10,130 --> 00:38:12,960 One pair of pants cost 3,000,000 won (~$3000)? 483 00:38:15,210 --> 00:38:17,720 Harris Avanche Slim fit shirt 484 00:38:17,720 --> 00:38:20,170 This cost 3,000,000 won too? 485 00:38:22,260 --> 00:38:25,050 Just wear your salary everywhere. 486 00:38:33,000 --> 00:38:36,230 Okay. Let's sell these. 487 00:38:36,230 --> 00:38:38,940 It wouldn't be a lost sale for the clothes' owner, 488 00:38:38,940 --> 00:38:41,500 since it's a tribute for him. 489 00:38:41,500 --> 00:38:43,270 Good job! 490 00:38:46,670 --> 00:38:50,300 I am selling the finest luxurious shirt 491 00:38:50,300 --> 00:38:53,260 and pair of pants. 492 00:38:54,590 --> 00:38:59,040 Wait a second. What would happen if one of Joon Hyeok's fan recognizes it? 493 00:38:59,710 --> 00:39:02,120 If it goes wrong, I can be tracked down. 494 00:39:03,590 --> 00:39:07,710 Fine. Let's go with special A-quality fake. 495 00:39:08,380 --> 00:39:13,700 Selling a special A-quality fake shirt and pants. 496 00:39:13,700 --> 00:39:16,840 My cousin is sick, so I am 497 00:39:16,840 --> 00:39:20,110 selling this urgently to pay for his hospital fees. 498 00:39:20,110 --> 00:39:25,370 The price... with the exceptional discount is... 499 00:39:25,370 --> 00:39:27,250 Thirty (300,000 won/~$300). 500 00:39:29,950 --> 00:39:31,560 Sixty (600,000 won/~$600)! 501 00:39:34,060 --> 00:39:37,730 Yes, Director. Goodbye. 502 00:39:39,400 --> 00:39:41,200 Did you finish preparing the clothes for the later interview? 503 00:39:41,200 --> 00:39:43,500 I prepared them already. 504 00:39:43,500 --> 00:39:45,190 What are you doing? 505 00:39:46,870 --> 00:39:48,890 What's this? 506 00:39:48,890 --> 00:39:51,830 It looks good for a special A-quality fake, right? 507 00:39:51,830 --> 00:39:55,740 Fake? It's not fake. Hey! 508 00:39:55,740 --> 00:39:59,970 The shirt is Harris Avanche and the pants are Nolan De Homme from France. 509 00:39:59,970 --> 00:40:01,520 How do you know? 510 00:40:01,520 --> 00:40:04,530 They're all limited edition items that I bought for Joon Hyeok Oppa. 511 00:40:04,530 --> 00:40:08,470 There weren't any in the country, so I bought it when I was shooting a pictorial abroad. 512 00:40:09,670 --> 00:40:14,480 But why is this on "Used World"? 513 00:40:17,130 --> 00:40:21,120 - I got a message!
- Can we do the transaction today? I want to buy it right away. 514 00:40:21,120 --> 00:40:24,020 Yes! Today works. 515 00:40:24,020 --> 00:40:27,970 Excuse me, but where are you? 516 00:40:27,970 --> 00:40:29,090 A message has arrived 517 00:40:29,090 --> 00:40:31,540 I really want to buy it . 518 00:40:31,540 --> 00:40:33,970 One moment, please. 519 00:40:33,970 --> 00:40:38,030 There is someone who contacted me first. 520 00:40:38,030 --> 00:40:40,250 How about you sell it to me? 521 00:40:40,250 --> 00:40:42,400 I have a situation. 522 00:40:42,400 --> 00:40:43,670 A situation? 523 00:40:43,670 --> 00:40:46,870 I can pay 60 (600,000 won/~$600). Where should I meet you? 524 00:40:49,340 --> 00:40:52,160 It's hard to decide. Who should I sell it to? 525 00:40:52,160 --> 00:40:55,280 Should I let them both negotiate? 526 00:40:55,280 --> 00:40:57,470 It's my dad's 70th birthday soon. 527 00:40:57,470 --> 00:41:00,260 He said he wants to be buried wearing these clothes when he passes. 528 00:41:00,260 --> 00:41:03,690 My mom met a man at a mountain club. Should I say it's like destiny fallen from the sky? 529 00:41:03,690 --> 00:41:08,000 I want to tell my mom to gift this special A-quality fake to him. 530 00:41:08,000 --> 00:41:11,200 Look here. You should buy him the genuine since he's your stepdad. 531 00:41:11,200 --> 00:41:13,900 You should spend more since it's your father's 70th birthday. 532 00:41:13,900 --> 00:41:16,780 Also, I had first dibs. 533 00:41:17,670 --> 00:41:19,520 What should I do? 534 00:41:22,780 --> 00:41:28,000 I will welcome the one who offers more money. 535 00:41:29,240 --> 00:41:30,580 - Where are you going?
- To meet someone. 536 00:41:30,580 --> 00:41:33,700 - Should I call Road Oppa?
- Nope, I'll drive. 537 00:41:34,330 --> 00:41:35,770 I don't have time today. 538 00:41:35,770 --> 00:41:39,640 Why not? You said to ask for help whenever. 539 00:41:39,640 --> 00:41:43,640 Today's an exception. I have something urgently important to do. 540 00:41:43,640 --> 00:41:47,280 Hey, wait! I'll give you another 1,000 won (~$1.00). 541 00:41:50,810 --> 00:41:53,270 No. Please use me next time. 542 00:41:58,230 --> 00:42:00,110 What do I do? 543 00:42:01,900 --> 00:42:04,180 Please take care of Oppa! 544 00:42:04,180 --> 00:42:06,410 I will be back soon. 545 00:42:06,410 --> 00:42:09,660 What?! What did you say? Ah! 546 00:42:09,660 --> 00:42:11,490 It won't take long. 547 00:42:11,490 --> 00:42:14,900 I'll pay you once I come back! 548 00:42:51,390 --> 00:42:53,240 What is this? 549 00:42:59,330 --> 00:43:03,120 Oppa, what do you think? It's Joon Hyeok oppa's clothes right? 550 00:43:03,120 --> 00:43:05,370 You know them better than I do. 551 00:43:05,370 --> 00:43:09,640 It looks like it, but I'm a bit unsure. 552 00:43:09,640 --> 00:43:12,550 These clothes aren't sold in Korea nor are they fake. 553 00:43:12,550 --> 00:43:14,150 Right? 554 00:43:14,970 --> 00:43:19,470 - What do I do? What do I do about Joon Hyeok Oppa?
- Why are you like this? 555 00:43:19,470 --> 00:43:22,520 Don't you see? Joon Hyeok Oppa's clothes appeared on the "Used World" website. 556 00:43:22,520 --> 00:43:25,310 What do you think this means?! 557 00:43:26,540 --> 00:43:32,210 Joon Hyeok Oppa went broke! 558 00:43:33,500 --> 00:43:37,920 Se Ra. Do you not know how much Joon Hyeok's assets are? 559 00:43:37,920 --> 00:43:41,000 You know how many unlimited cards he has. 560 00:43:42,630 --> 00:43:44,430 Then why are these on "Used World"? 561 00:43:44,430 --> 00:43:47,260 It probably wasn't posted by Joon Hyeok. 562 00:43:47,260 --> 00:43:48,960 Then... 563 00:43:57,310 --> 00:43:59,900 Your dad's 70th birthday wish are these clothes? 564 00:43:59,900 --> 00:44:02,190 How could you sell your dad? 565 00:44:02,190 --> 00:44:05,280 What about you, neighbor? Now you're stealing. 566 00:44:05,280 --> 00:44:07,030 You can't say I'm stealing. 567 00:44:07,030 --> 00:44:10,960 It's your oppa's clothes. This is stealing since you are selling without the owner knowing. 568 00:44:12,240 --> 00:44:14,740 Whatever! Are you buying it or not? 569 00:44:14,740 --> 00:44:18,160 - I'll buy it.
- Then give money to me. It's 60 (600,000 won). 570 00:44:18,160 --> 00:44:20,830 - 20 (200,000 won).
- What?! 571 00:44:22,020 --> 00:44:26,050 There is a situation I can't talk about, but I can't sell you this for that much. 572 00:44:26,050 --> 00:44:30,750 Then should I ask your cousin what he's going to be wearing tomorrow? 573 00:44:30,750 --> 00:44:33,420 This petty jerk. 574 00:44:33,420 --> 00:44:35,980 - It's still a no.
- Then 25 (250,000 won). 575 00:44:35,980 --> 00:44:38,910 50 (500,000 won). I need this money for something urgent. 576 00:44:38,910 --> 00:44:41,250 30 (300,000 won). You have to take the transportation fee off. 577 00:44:41,250 --> 00:44:44,430 Are you riding an airplane home? No, 40 (400,000 won). 578 00:44:44,430 --> 00:44:46,100 Then... 35 (350,000 won). 579 00:44:46,100 --> 00:44:48,820 You win, Perfect! 580 00:44:57,540 --> 00:44:59,900 Look here, Nak Goo! 581 00:45:01,220 --> 00:45:03,990 Hey, are you there? 582 00:45:04,980 --> 00:45:07,820 Bonjour likes you! 583 00:45:26,800 --> 00:45:29,330 Gosh, he only gave me ₩300,000 in the end. 584 00:45:30,450 --> 00:45:32,990 Eat and live well! 585 00:45:45,170 --> 00:45:49,280 This person, he escaped! 586 00:45:53,670 --> 00:45:56,510 Oh, what to do! 587 00:45:58,800 --> 00:46:00,520 Run, run! 588 00:46:39,780 --> 00:46:42,760 The big road will appear if I exit right. 589 00:46:42,760 --> 00:46:45,240 At the big road, I'll make a right turn. 590 00:46:45,240 --> 00:46:48,260 Oh, is it not this road? 591 00:47:00,200 --> 00:47:03,060 I'm almost there! Almost there! 592 00:47:11,220 --> 00:47:14,240 The police station! Police station! 593 00:47:18,950 --> 00:47:21,430 Ssang Hwa Police station 594 00:47:21,430 --> 00:47:24,720 I'm free! I'm free! 595 00:47:42,960 --> 00:47:46,050 - Bonjour?
- Quiet! 596 00:47:46,950 --> 00:47:48,650 Hey, let go. You're not letting go? 597 00:47:48,650 --> 00:47:49,750 I'll never let go! 598 00:47:49,750 --> 00:47:54,140 Please save me! A kidnapper is harassing a Hallyu star! 599 00:47:54,140 --> 00:47:57,020 - Quiet down!
- I don't want to! This is my last chance! 600 00:47:57,020 --> 00:48:00,490 Please save me! Please save me! 601 00:48:25,550 --> 00:48:29,060 ♫ One night ♫ 602 00:48:29,060 --> 00:48:32,740 ♫ when I was crying alone ♫ 603 00:48:32,740 --> 00:48:36,280 ♫ in a small space ♫ 604 00:48:36,280 --> 00:48:40,940 ♫ I was sure there was a ♫ 605 00:48:40,940 --> 00:48:47,140 ♫ suspicious man watching me ♫ 606 00:48:47,140 --> 00:48:50,930 ♫ and you comforted ♫ 607 00:48:50,930 --> 00:48:55,240 ♫ me, all night ♫ 608 00:48:55,240 --> 00:48:58,250 ♫ Your foolish expression ♫ 609 00:48:58,250 --> 00:49:01,300 ♫ made me softly melt ♫ 610 00:49:01,300 --> 00:49:05,050 ♫ Sweet coffee, cool breeze ♫ 611 00:49:05,050 --> 00:49:08,770 ♫ my cotton candy, in my pocket ♫ 612 00:49:08,770 --> 00:49:12,270 ♫ Feels like you're just like me ♫ 613 00:49:12,270 --> 00:49:15,810 ♫ Sweet look exchanged with you ♫ 614 00:49:15,810 --> 00:49:19,990 ♫ For a while, as if I— ♫ 615 00:49:44,550 --> 00:49:46,380 Hey. 616 00:50:09,170 --> 00:50:14,010 Hey, Bonjour. You're not going to give me food? 617 00:50:14,010 --> 00:50:16,000 I don't have food. 618 00:50:16,910 --> 00:50:19,340 Then that violates the contract. 619 00:50:21,100 --> 00:50:24,370 Violation? Who's the one who violated it first? 620 00:50:24,370 --> 00:50:26,810 Anyway, you caught and brought me back. 621 00:50:26,810 --> 00:50:29,850 I still have the right to eat even when nothing happened. 622 00:50:29,850 --> 00:50:32,340 Wow, how are you so shameless? 623 00:50:32,340 --> 00:50:36,280 I've been so good to you this whole time. You should show some appreciation when I sold my soul to feed you, 624 00:50:36,280 --> 00:50:38,580 clothe you, and gave you somewhere to sleep. 625 00:50:40,020 --> 00:50:42,410 No matter what you do, 626 00:50:42,410 --> 00:50:44,800 I'm going to report you. 627 00:50:44,800 --> 00:50:46,300 So let me go. 628 00:50:46,300 --> 00:50:49,420 Cut the nonsense. 629 00:50:49,420 --> 00:50:51,910 Since you broke the contract, you can't exercise anymore, 630 00:50:51,910 --> 00:50:55,710 and I'm going to change the password every day, so don't dream of running away. 631 00:50:56,530 --> 00:50:58,950 - You kissed me! Let's call it even.
- What? 632 00:50:58,950 --> 00:51:01,060 You made a surprise attack on me first too! 633 00:51:01,060 --> 00:51:04,320 You kissed me first. That's sexual harassment. 634 00:51:04,320 --> 00:51:08,180 Is there a clause that says you can sexually harass a hostage? There isn't! 635 00:51:08,180 --> 00:51:11,550 Do you think I wanted to kiss you? 636 00:51:11,550 --> 00:51:13,670 It was an accident. 637 00:51:15,280 --> 00:51:17,670 - It was your first, right?
- What? 638 00:51:17,670 --> 00:51:20,640 I knew instinctively. 639 00:51:20,640 --> 00:51:22,220 You're crazy. It wasn't! 640 00:51:22,220 --> 00:51:26,520 You had your first kiss with me, Joon Hyeok. Write that in your diary and treasure it. 641 00:51:26,520 --> 00:51:27,900 That's an honor to your family! 642 00:51:27,900 --> 00:51:29,590 I said it wasn't. 643 00:51:29,590 --> 00:51:34,460 I have fans who will spend tens of millions of won at fan meeting auctions to hug me. 644 00:51:34,460 --> 00:51:37,670 But you had your first kiss with me for free? 645 00:51:37,670 --> 00:51:39,680 That's as good as winning the lottery. 646 00:51:41,360 --> 00:51:44,300 Was I the only person who took part in the kiss? 647 00:51:45,170 --> 00:51:49,000 - What?
- I saw that you closed your eyes. 648 00:51:50,020 --> 00:51:52,620 When did I? 649 00:51:52,620 --> 00:51:54,140 Wow, you don't 650 00:51:54,140 --> 00:51:56,870 possibly think that I have feelings for you, right? 651 00:51:56,870 --> 00:52:00,680 Well, you said with your own mouth that you got interested in me. 652 00:52:00,680 --> 00:52:02,760 You were worried that I might get a cold, so that window... 653 00:52:02,760 --> 00:52:04,610 That. 654 00:52:05,110 --> 00:52:07,660 The neighbor fixed it. 655 00:52:07,660 --> 00:52:08,840 What? 656 00:52:14,140 --> 00:52:16,080 Wow! 657 00:52:18,650 --> 00:52:21,150 Lettuce. 658 00:52:23,250 --> 00:52:25,610 Let's see. Let's see. 659 00:52:27,720 --> 00:52:30,730 Wow, the color is great. 660 00:52:30,730 --> 00:52:33,560 Is this because it's a special A-quality fake? 661 00:52:34,330 --> 00:52:37,710 Let's see. Let's see. 662 00:53:03,060 --> 00:53:05,250 So he pretended to be interested in me 663 00:53:05,250 --> 00:53:07,950 in order to make me drop my guard. 664 00:53:10,270 --> 00:53:13,180 He almost had me fooled. 665 00:53:46,580 --> 00:53:50,410 Why did you close your eyes, you crazy girl? 666 00:53:51,050 --> 00:53:55,010 No, No. Don't think about it. 667 00:53:55,010 --> 00:53:57,520 Don't think about it. 668 00:54:10,060 --> 00:54:12,330 Aish... 669 00:54:17,460 --> 00:54:20,920 If I'd gone one more step, I would've succeeded. 670 00:54:26,590 --> 00:54:29,820 Cut the nonsense. 671 00:54:29,820 --> 00:54:32,510 Since you broke the contract, you can't exercise anymore, 672 00:54:32,510 --> 00:54:36,370 and I'll change the password every day, so don't dream of running away! 673 00:54:36,370 --> 00:54:38,130 No. 674 00:54:38,130 --> 00:54:41,250 Another chance will come. 675 00:54:42,820 --> 00:54:45,140 Hey, Bonjour. 676 00:54:45,140 --> 00:54:49,250 Don't think about talking about our kiss to others, okay? 677 00:54:50,330 --> 00:54:54,540 Although it's something you can be proud of, it's a disgrace for me. 678 00:54:54,540 --> 00:54:59,490 Do you know? I also had a dream. 679 00:55:02,370 --> 00:55:06,530 On a day when the skies were really blue and there wasn't fine dust 680 00:55:06,530 --> 00:55:09,000 with someone I really, really like, I wanted 681 00:55:09,000 --> 00:55:14,190 to watch a movie, go on a date and kiss when he dropped me off at home. 682 00:55:16,440 --> 00:55:19,020 But not in this way! 683 00:55:25,720 --> 00:55:27,660 That's cute. 684 00:55:29,060 --> 00:55:31,220 What, what. Why, why? 685 00:55:31,220 --> 00:55:34,440 You crazy bastard. You became weird because you been held hostage. 686 00:55:34,440 --> 00:55:37,180 That's cute? Why? 687 00:55:52,020 --> 00:55:54,070 Neighbor, it's me. 688 00:55:55,770 --> 00:55:59,470 This is what I owe you for your pay and you don't have to take my cousin out to exercise anymore. 689 00:55:59,470 --> 00:56:00,910 Okay. 690 00:56:00,910 --> 00:56:03,820 This is for the repair costs. 691 00:56:03,820 --> 00:56:07,830 Why didn't you tell me you fixed the window? 692 00:56:08,440 --> 00:56:10,140 It was just for service (free). 693 00:56:10,140 --> 00:56:12,140 Service? 694 00:56:12,890 --> 00:56:15,670 Those pants... 695 00:56:16,990 --> 00:56:20,240 Hey! Why are you wearing those pants? 696 00:56:20,240 --> 00:56:21,770 I bought them from her. 697 00:56:21,770 --> 00:56:25,090 Hey, can you come later? 698 00:56:29,040 --> 00:56:32,910 You're telling me I violated the contract when you stole and sold my clothes? 699 00:56:32,910 --> 00:56:36,010 You escaping and me stealing your clothes are on different levels. 700 00:56:36,010 --> 00:56:38,950 I escaped to live, but it's clearly a crime for you! 701 00:56:38,950 --> 00:56:42,290 I sold it to get out of a situation to live too. 702 00:56:42,290 --> 00:56:45,290 Bring them back. Bring me back my pants! 703 00:56:45,290 --> 00:56:48,570 I can't. I used the money for your tribute. 704 00:56:48,570 --> 00:56:50,460 That's your situation! 705 00:56:50,460 --> 00:56:53,980 Alright, I'm sorry. Can you stop being stubborn? 706 00:56:53,980 --> 00:56:56,140 Sorry? You're sorry? 707 00:56:56,140 --> 00:56:59,410 One sorry doesn't cut it for those pants! 708 00:56:59,410 --> 00:57:02,460 What am I supposed to do? 709 00:57:04,170 --> 00:57:06,010 You'll have to make it up with something equivalent. 710 00:57:06,010 --> 00:57:10,560 What is it? You definitely can't exercise or get the password from me. 711 00:57:10,560 --> 00:57:12,760 Turn on the TV, three hours a day. 712 00:57:12,760 --> 00:57:14,950 You want to watch TV? 713 00:57:16,810 --> 00:57:19,300 You're not going to talk about it if I show you TV, right? 714 00:57:42,430 --> 00:57:45,090 Unni! Good morning. 715 00:57:46,440 --> 00:57:49,810 Did something good happen to you? Since morning, you've looked happy. 716 00:57:49,810 --> 00:57:51,810 You found a boyfriend, right? 717 00:57:51,810 --> 00:57:55,600 Unni, where will I get a guy when I'm too busy making a living? 718 00:57:55,600 --> 00:57:57,610 You really don't have one? 719 00:57:57,610 --> 00:58:01,880 But your face is filled with sunshine. It looks like it's from a man! 720 00:58:01,880 --> 00:58:05,400 Oh, your senses aren't working too well. 721 00:58:05,400 --> 00:58:07,720 Hello. 722 00:58:22,790 --> 00:58:25,370 Unni. Who is that? 723 00:58:25,370 --> 00:58:28,080 What's the matter? He's the handsome man from the general affairs department. 724 00:58:28,080 --> 00:58:31,570 The guy you couldn't stop complimenting on how handsome he was. 725 00:58:31,570 --> 00:58:33,300 I said he was handsome? Me?! 726 00:58:33,300 --> 00:58:35,100 What's with you? 727 00:58:35,100 --> 00:58:38,270 - What happened to him?
- Wow. 728 00:58:39,240 --> 00:58:43,750 I know now. These are the results of you becoming a fan of Joon Hyeok! 729 00:58:43,750 --> 00:58:45,660 He's just so handsome 730 00:58:45,660 --> 00:58:49,090 that other men just look like squids. 731 00:58:50,470 --> 00:58:52,970 - No way.
- It's true! 732 00:58:52,970 --> 00:58:55,840 You're going to see 733 00:58:55,840 --> 00:58:59,130 so many squids from now on. 734 00:59:00,610 --> 00:59:03,070 Joon Hyeok is so cool. 735 00:59:19,000 --> 00:59:21,270 Come to your senses! 736 00:59:23,550 --> 00:59:28,370 I'm going crazy. Remote. Remote. 737 00:59:28,370 --> 00:59:30,670 That's right! 738 00:59:30,670 --> 00:59:32,950 Ah. Oh. Ow! 739 00:59:32,950 --> 00:59:38,280 I got a... Cramp, cramp, cramp, cramps! Ow! Ow! 740 00:59:38,280 --> 00:59:43,700 No...No...Cramp! Cramp! Cramp! Cramp! Cramp! 741 00:59:49,350 --> 00:59:52,170 Wow, these pants are so comfy. 742 00:59:55,210 --> 00:59:57,540 How much did you pay? 743 00:59:57,540 --> 01:00:00,010 I paid 30 (300,000 won) for the pants and the shirt. 744 01:00:00,010 --> 01:00:02,190 Thirty? 745 01:00:03,120 --> 01:00:05,630 Do you know how much those pants are? 746 01:00:05,630 --> 01:00:07,950 I know it's expensive because it's a special A-quality fake, but 747 01:00:07,950 --> 01:00:10,410 that's how it always is with used clothes. 748 01:00:10,410 --> 01:00:12,030 Fake? 749 01:00:12,780 --> 01:00:14,370 Fake? 750 01:00:14,880 --> 01:00:16,600 Fake? 751 01:00:16,600 --> 01:00:17,800 Hey. 752 01:00:17,800 --> 01:00:22,700 Whatever. Just turn on something else on the TV. I feel like small crystals are going to come out of me.
(sometimes small crystals are found in cremated monks) 753 01:00:24,250 --> 01:00:26,300 My neighbor made a request of me. 754 01:00:26,300 --> 01:00:30,850 She said to show this to you to give your mind and body some peace. 755 01:00:35,410 --> 01:00:38,060 What? Peace? 756 01:00:38,060 --> 01:00:41,880 I was clapping before you came! 757 01:00:43,110 --> 01:00:45,770 Gosh, Bonjour. 758 01:00:58,150 --> 01:01:01,190 My cousin talked about the value of the clothes? 759 01:01:01,190 --> 01:01:03,570 Don't worry. He doesn't really know clothes well. 760 01:01:03,570 --> 01:01:05,670 He's watching the TV, right? 761 01:01:06,260 --> 01:01:08,210 Alright, take care of him. 762 01:01:13,180 --> 01:01:14,980 Prepare the refreshments. 763 01:01:14,980 --> 01:01:16,880 Are there guests coming? 764 01:01:16,880 --> 01:01:20,260 Do you know Mir? We are trying to cast him as the next model for Kayo Coffee. 765 01:01:20,260 --> 01:01:22,080 It's for that meeting. 766 01:01:23,760 --> 01:01:25,910 Mir? 767 01:01:28,480 --> 01:01:30,240 Who are you? 768 01:01:32,480 --> 01:01:34,870 Oh, wow, he came already. 769 01:02:00,160 --> 01:02:08,330 Subtitles brought to you by ⛓⚠️ Celebrity Pick Up ⚠️⛓ Team @Viki 770 01:02:10,470 --> 01:02:17,800 ♫ but again today, I knock, knock, I'm knocking on your door and begging ♫ 771 01:02:17,800 --> 01:02:22,300 ♫ But the answer I get is no, no, don't come again ♫ 772 01:02:22,300 --> 01:02:25,170 ♫ You coldly turn around ♫ 773 01:02:25,170 --> 01:02:28,670 I Picked Up a Celebrity on the Street
Knock, Knock. I'm losing it ♫ 774 01:02:28,670 --> 01:02:30,610 ~ Preview ~
♫ but I call out ♫ 775 01:02:30,610 --> 01:02:31,950 Do you need money? 776 01:02:31,950 --> 01:02:35,710 I just have a situation.
I guess I'll starve to death.
777 01:02:35,710 --> 01:02:37,510
[Landlord]
In 2-3 weeks, I get paid.
778 01:02:37,510 --> 01:02:39,640 I'll pay you then!
What?
779 01:02:39,640 --> 01:02:40,410 Should I lend you money? 780 01:02:40,410 --> 01:02:43,070 - Is it simply a disappearance,
- It was a victory.M/i>
781 01:02:43,070 --> 01:02:45,400 or kidnapping? It will be revealed after investigating. 782 01:02:45,400 --> 01:02:47,360 Don't try to win with your face. 783 01:02:47,360 --> 01:02:48,470 Take responsibility! 784 01:02:48,470 --> 01:02:50,900 Not him! 785 01:02:50,900 --> 01:02:54,130 Can I have that person be in charge of me? 786 01:02:54,130 --> 01:02:57,240 Joon Hyeok, your producing worked. It wasn't that it didn't work yesterday. 787 01:02:57,240 --> 01:03:00,290 What? Why am I smiling?
when I turned it off. Locking eyes ♫ 788 01:03:00,290 --> 01:03:02,550 ♫ with other girls ♫ 789 01:03:02,550 --> 01:03:06,500 ♫ I hurt you over all those lies ♫ 63877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.