Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,310 --> 00:00:15,940
Subtitles brought to you by ⛓⚠️ Celebrity Pick Up ⚠️⛓ Team @Viki
2
00:01:27,040 --> 00:01:29,910
If this was just an ordinary day, what would I be doing?
3
00:01:29,910 --> 00:01:34,900
Commercial shoot, magazine interview, variety show appearance,
4
00:01:34,900 --> 00:01:40,520
or if I was lucky, I would be sleeping with nothing scheduled.
5
00:01:40,520 --> 00:01:42,170
Indeed,
6
00:01:43,330 --> 00:01:46,650
this view of the sky would be a waste if I was sleeping.
7
00:01:56,660 --> 00:01:59,910
It wouldn't have been different from any other day, right?
8
00:02:01,870 --> 00:02:04,520
I'll open the shoe closet to go to work
9
00:02:04,520 --> 00:02:07,960
and look at the high heels I purchased impulsively.
10
00:02:07,960 --> 00:02:12,700
In the end, I'll probably wear a pair of loafers.
11
00:02:13,930 --> 00:02:18,250
It must have been an ordinary day when I envied
12
00:02:18,250 --> 00:02:22,270
my friend who told me her skin peeled because of her heels.
13
00:02:22,270 --> 00:02:25,070
It's not a normal day,
14
00:02:31,170 --> 00:02:33,830
since I died here.
15
00:02:38,640 --> 00:02:42,660
Once again, I killed someone.
16
00:02:44,170 --> 00:02:46,800
I suddenly became curious.
17
00:02:48,310 --> 00:02:51,900
Is it considered a serial murder when
18
00:02:51,900 --> 00:02:54,210
you've killed the same person for a second time?
19
00:03:03,350 --> 00:03:14,910
I Picked Up a Celebrity On the Street
20
00:03:24,780 --> 00:03:26,510
Who are you?
21
00:04:07,590 --> 00:04:10,310
Oh my, it was her cousin.
22
00:04:15,610 --> 00:04:18,610
I thought it was a thief because I heard screaming.
23
00:04:20,740 --> 00:04:23,800
Oppa, are you okay?
24
00:04:25,940 --> 00:04:28,120
Don't!
25
00:04:28,940 --> 00:04:31,110
I-It's alright.
26
00:04:31,110 --> 00:04:32,930
Oppa, you're okay? Right?
27
00:04:32,930 --> 00:04:36,050
It doesn't seem like he's okay. Let's quickly take him to the hospital...
28
00:04:36,050 --> 00:04:38,890
Ah, I said he's okay. He just needs some rest.
29
00:04:38,890 --> 00:04:41,610
What are you saying? He was hit with a shovel. It could be a concussion.
30
00:04:41,610 --> 00:04:43,990
I said it's okay!
31
00:04:43,990 --> 00:04:47,620
I... I'll take care of it.
32
00:04:47,620 --> 00:04:51,170
Let's go, Oppa.
33
00:04:51,170 --> 00:04:55,740
It's alright. Get up quickly. Let's eat.
34
00:04:56,460 --> 00:04:58,350
Have a good day.
35
00:04:59,470 --> 00:05:02,910
Okay. Then take care of it.
36
00:05:10,540 --> 00:05:13,890
Kang Joon Hyeok was alive.
37
00:05:19,560 --> 00:05:22,110
Kang Joon Hyeok is alive. Ah!
38
00:05:23,500 --> 00:05:26,690
Thank you so much. I'm no longer a murderer, right?
39
00:05:26,690 --> 00:05:29,030
It's okay as long as I'm not a murderer.
40
00:05:29,030 --> 00:05:33,810
Thank you. Hooray, Hooray, Hooray! Thank you. I will live diligently.
41
00:05:33,810 --> 00:05:36,170
Just where am I?
42
00:05:37,570 --> 00:05:40,160
Why am I being held here?
43
00:05:44,950 --> 00:05:47,620
Just who is that woman?
44
00:05:50,900 --> 00:05:55,510
Let's think a bit. Think. Think.
45
00:06:16,610 --> 00:06:18,430
Pass Card Employee Lee Yeon Seo
46
00:06:20,310 --> 00:06:23,100
Bonjour... Bonjour?
47
00:06:23,100 --> 00:06:25,530
You can't leave without an i.d. for security reasons. You can't go.
48
00:06:25,530 --> 00:06:28,030
You have to step on me in order to pass.
49
00:06:28,030 --> 00:06:30,510
Kang Joon Hyeok was alive!!!
50
00:06:30,510 --> 00:06:33,900
Hey, what are you?
51
00:06:37,050 --> 00:06:38,290
You woke up?
52
00:06:38,290 --> 00:06:41,970
What are you? Are you a kidnapper?
53
00:06:41,970 --> 00:06:43,730
Kidnapper?
54
00:06:43,730 --> 00:06:46,520
I just avoided being called a murderer.
55
00:06:46,520 --> 00:06:49,670
Why did you kidnap me?
56
00:06:49,670 --> 00:06:53,440
Kang Joon Hyeok, it seems there's a misunderstanding. I'll explain everything.
57
00:06:53,440 --> 00:06:54,590
Don't come near me! Don't.
58
00:06:54,590 --> 00:06:56,400
I'm serious. I can explain it all. I just...
59
00:06:56,400 --> 00:06:58,430
You're my sasaeng (obsessive fan), right?
60
00:06:58,430 --> 00:07:02,500
What? Sasaeng? Sasaeng?
61
00:07:02,500 --> 00:07:05,520
Of course. Everything can be explained if you are my sasaeng.
62
00:07:05,520 --> 00:07:07,740
No, I'm not a sasaeng.
63
00:07:07,740 --> 00:07:09,940
That's what they all say. "I'm not a sasaeng."
64
00:07:09,940 --> 00:07:13,590
- "I'm just taking you, Oppa." - That's not it.
65
00:07:13,590 --> 00:07:16,400
This isn't right, no matter how much you like me.
66
00:07:16,400 --> 00:07:18,970
- It's not that. - Okay. Hey.
67
00:07:18,970 --> 00:07:21,510
I've got hundreds of kids like you so I can understand everything.
68
00:07:21,510 --> 00:07:25,400
There are kids who doodle at my house, kids who secretly come into my house and steal my stuff,
69
00:07:25,400 --> 00:07:27,470
and kids who secretly hide at my house.
70
00:07:27,470 --> 00:07:31,540
But you rascal! Kidnapping is going too far.
71
00:07:31,540 --> 00:07:35,840
This is a first so it's very memorable and fresh.
72
00:07:35,840 --> 00:07:39,630
I won't be able to forget you. I'll definitely remember you.
73
00:07:39,630 --> 00:07:43,300
- No, that's not... - Hey, quickly let me loose!
74
00:07:43,300 --> 00:07:46,980
- I said that's not it! - Then what do you want?
75
00:07:48,380 --> 00:07:51,680
Hey, what, do you want me to take off my underwear?
76
00:07:51,680 --> 00:07:54,590
O-Or my hair strands?
77
00:07:55,090 --> 00:07:56,960
If that's not it then
78
00:07:56,960 --> 00:08:00,090
the view of me sleeping on the bed?
79
00:08:01,630 --> 00:08:03,200
That's also not it?
80
00:08:04,860 --> 00:08:06,860
Is it perhaps naked photos?!
81
00:08:06,860 --> 00:08:09,980
I said I'm not a sasaeng.
82
00:08:09,980 --> 00:08:13,080
I'm an average employee who was working at a company as a contract employee.
83
00:08:13,080 --> 00:08:16,300
Honestly, it was really an accident for us to meet like this.
84
00:08:16,300 --> 00:08:21,420
I work hard and live diligently to pay off my debt and give my mom an allowance.
85
00:08:21,420 --> 00:08:24,900
I was unfairly fired when I was on the verge of transitioning to a full time position.
86
00:08:24,900 --> 00:08:28,350
So it's all because of that jerk of a section chief.
87
00:08:28,930 --> 00:08:31,980
At the farewell party, I was going to beat him up just once then leave,
88
00:08:31,980 --> 00:08:35,050
but you were right there by chance.
89
00:08:35,050 --> 00:08:37,130
It was all an accident.
90
00:08:37,810 --> 00:08:40,790
You understand my situation, right?
91
00:08:43,870 --> 00:08:48,060
So, what you're saying is that you aren't my obsessive fan, right?
92
00:08:48,060 --> 00:08:50,260
That's right.
93
00:08:54,160 --> 00:08:57,600
Save me! Save... hey.
94
00:08:57,600 --> 00:09:00,030
What are you doing?
95
00:09:00,030 --> 00:09:02,310
I'm sorry. I'm sorry. I only have ones I've worn.
96
00:09:02,310 --> 00:09:04,310
Tomorrow, I'll buy a new one and change it. I'm sorry.
97
00:09:04,310 --> 00:09:06,420
I'm sorry, I'm sorry.
98
00:09:25,270 --> 00:09:30,190
As expected, he looks cool on screen.
99
00:09:32,680 --> 00:09:36,250
This is when he should be getting commercial calls.
100
00:09:36,250 --> 00:09:39,460
Just where is this guy?
101
00:09:48,510 --> 00:09:50,530
Reporter.
102
00:09:50,530 --> 00:09:53,600
Why is it so loud here? What is happening?
103
00:09:53,600 --> 00:09:57,290
- Se Ra called all of the reporters because she wants to do a press conference. - What press conference?
104
00:09:57,290 --> 00:09:59,980
About Joon Hyeok's disappearance.
105
00:09:59,980 --> 00:10:02,900
She's gone crazy.
106
00:10:02,900 --> 00:10:06,470
Take all the reporters out.
107
00:10:11,150 --> 00:10:15,220
CEO, please
108
00:10:15,220 --> 00:10:17,130
I said please.
109
00:10:17,130 --> 00:10:22,440
What's wrong? Do it for me.
110
00:10:22,440 --> 00:10:26,660
- What's going on? - Do something about her. My head hurts.
111
00:10:26,660 --> 00:10:28,450
Why are you stopping me?
112
00:10:28,450 --> 00:10:33,720
Since he's disappeared I, his girlfriend, want to hold a press conference.
113
00:10:35,350 --> 00:10:37,230
So, so, so...
114
00:10:37,230 --> 00:10:42,330
So it may be hard for you but let's think about this first.
115
00:10:42,330 --> 00:10:44,730
Let's say the news of Joon Hyeok's disappearance comes out.
116
00:10:44,730 --> 00:10:48,860
Last time he disappeared, you didn't show up for a show and the show got suspended.
117
00:10:48,860 --> 00:10:51,720
Back then, all your commercial offers were canceled, and you got sued. Do I have to say any more?
118
00:10:51,720 --> 00:10:54,180
That's fine.
119
00:10:54,180 --> 00:10:58,150
If this problem comes out again, then Joon Hyeok won't be able to recover from it.
120
00:10:58,150 --> 00:11:04,000
That's why I will handle it and apologize for him.
121
00:11:04,000 --> 00:11:07,930
If Joon Hyeok is over, same goes for you. You know that better than anyone.
122
00:11:07,930 --> 00:11:10,780
If she knew that, do you think she would be acting like this?
123
00:11:12,650 --> 00:11:16,390
Are you in a drama or are you a singer?
124
00:11:16,390 --> 00:11:19,610
Are you in a commercial? What is your title?
125
00:11:19,610 --> 00:11:22,590
Aren't you Kang Joon Hyeok's girlfriend? If Joon Hyeok is over—
126
00:11:22,590 --> 00:11:25,350
I got it! I got it!
127
00:11:25,350 --> 00:11:29,500
Everyone is going to ask me about it if his disappearance goes very long.
128
00:11:29,500 --> 00:11:36,270
That's why we are going to release an article that he fainted from exhaustion. So let's match stories.
129
00:11:36,270 --> 00:11:38,600
Please don't cause any trouble.
130
00:11:38,600 --> 00:11:41,590
I got it.
131
00:11:41,590 --> 00:11:44,890
It's over today. Nagging over. Only one verse.
132
00:11:49,870 --> 00:11:53,240
If I let you go, you are going to scream again.
133
00:11:53,240 --> 00:11:55,380
You really won't?
134
00:12:06,360 --> 00:12:08,880
- Hey, Bonjour. - My name is—
135
00:12:08,880 --> 00:12:11,950
I don't need to know, Bonjour.
136
00:12:12,530 --> 00:12:14,160
Okay.
137
00:12:15,010 --> 00:12:17,820
Let's say you hit me by accident thinking I was someone else.
138
00:12:17,820 --> 00:12:19,910
I'm so thankful you think like that.
139
00:12:19,910 --> 00:12:22,540
Why did you bring me here instead of the hospital?
140
00:12:22,540 --> 00:12:25,980
He doesn't know I killed him and brought him here.
141
00:12:25,980 --> 00:12:28,440
I have hope. I just need to explain it well.
142
00:12:28,440 --> 00:12:31,850
Don't think of an excuse and tell me the truth.
143
00:12:31,850 --> 00:12:38,240
So... I was shocked, scared, and confused,
144
00:12:38,240 --> 00:12:43,080
so I brought you here to treat you because if I took you to the hospital, I would get arrested.
145
00:12:43,080 --> 00:12:46,540
Please work. Please work.
146
00:12:47,630 --> 00:12:49,040
It's possible if you were scared.
147
00:12:49,040 --> 00:12:50,370
Thank you.
148
00:12:50,370 --> 00:12:53,670
You weren't going to do something bad to me after you kidnapped me, right?
149
00:12:53,670 --> 00:12:56,410
Of course not. It's really, really not like that.
150
00:12:56,410 --> 00:12:58,840
Okay. Then that's fine.
151
00:12:58,840 --> 00:13:02,380
Oppa will forget this happened so release me.
152
00:13:02,380 --> 00:13:05,150
Of course. This
153
00:13:05,150 --> 00:13:08,100
oppa is Kang Joon Hyeok. I keep my word.
154
00:13:08,100 --> 00:13:10,330
You said you were going to renew Kayo coffee and didn't.
155
00:13:10,330 --> 00:13:14,930
When a dating scandal happens, you always say 'we were just close friends,' which is a lie.
156
00:13:14,930 --> 00:13:16,430
You are my sasaeng, right?
157
00:13:16,430 --> 00:13:18,640
I really am not.
158
00:13:18,640 --> 00:13:22,800
You really promise? You're not going to call the cops.
159
00:13:22,800 --> 00:13:24,840
Never.
160
00:13:24,840 --> 00:13:26,540
Then...
161
00:13:27,480 --> 00:13:31,790
You aren't going to ask me to pay for medical or mental—
162
00:13:31,790 --> 00:13:36,140
This oppa is a Hallyu star. Do I look that poor?
163
00:13:36,140 --> 00:13:38,790
You really promise?
164
00:13:39,720 --> 00:13:42,110
I will bring scissors.
165
00:13:53,340 --> 00:13:54,910
Aigoo.
166
00:13:56,500 --> 00:14:00,560
This isn't how it looks. So...
167
00:14:00,560 --> 00:14:03,490
I thought you were dead so I was going to...
168
00:14:03,490 --> 00:14:06,910
No... No, that's not it. I was going to dissolve..
169
00:14:36,990 --> 00:14:42,060
What should I do? What should I do? What do I do?
170
00:14:48,420 --> 00:14:51,520
Psychopath? Crazy?
171
00:14:51,520 --> 00:14:56,470
She is not normal. I don't know what she will do.
172
00:14:56,470 --> 00:14:59,700
Let's not provoke her and wait for the right time.
173
00:14:59,700 --> 00:15:03,520
There definitely will be an opportunity.
174
00:15:07,940 --> 00:15:12,500
An inevitable disruption to Kang Joon Hyeok's schedule.
175
00:15:12,500 --> 00:15:14,980
Kang Joon Hyeok has stopped all activity because of health problems.
176
00:15:21,080 --> 00:15:24,970
Hallyu Star Kang Joon Hyeok in the hospital due to exhaustion.
177
00:15:32,440 --> 00:15:36,180
Hallyu Star Kang Joon Hyeok in the hospital due to exhaustion.
178
00:16:27,570 --> 00:16:30,350
I'm not sure if you can see it because the distance is far.
179
00:16:31,740 --> 00:16:35,230
Stop. Can you replay it?
180
00:16:38,650 --> 00:16:40,210
Stop.
181
00:17:02,050 --> 00:17:04,620
Ari, play a fun song.
182
00:17:04,620 --> 00:17:07,680
A fun song will play.
183
00:17:08,270 --> 00:17:13,090
♫ My face is getting hot. I think I like you ♫ (Choi Sang Yup - Hot)
184
00:17:13,090 --> 00:17:18,660
♫ My body is getting hot. I think it's love ♫
185
00:17:18,660 --> 00:17:20,750
♫I'm trying♫
186
00:17:23,640 --> 00:17:25,410
Aren't you going to work?
187
00:17:25,410 --> 00:17:27,300
What is it?
188
00:17:28,260 --> 00:17:31,190
- Don't you need lettuce? - Why lettuce all of a sudden?
189
00:17:31,190 --> 00:17:34,070
People usually eat pork belly when they have guests over.
190
00:17:34,070 --> 00:17:37,900
Aren't you going to eat pork belly with your cousin? I'm telling you not to buy lettuce since I have some.
191
00:17:38,930 --> 00:17:40,770
Thank you.
192
00:17:40,770 --> 00:17:44,500
- If you are thankful, give me some pork belly when you eat. - I'm going to eat ramen.
193
00:17:44,500 --> 00:17:49,600
Ramen? Give it back. You won't need it.
194
00:17:50,740 --> 00:17:52,580
Then good bye.
195
00:17:59,360 --> 00:18:02,490
♫ My face is getting hot. I think I like ♫
196
00:18:02,490 --> 00:18:06,440
♫ you. My body is getting hot ♫
197
00:18:06,440 --> 00:18:10,860
He's a leech. A big one. Why is he my neighbor? ♫ I think it's love ♫
198
00:18:10,860 --> 00:18:14,610
Isn't it funny? ♫ I try calming down by taking a deep breath. But my heart flutters with love, ♫
199
00:18:14,610 --> 00:18:21,850
I forgot. We aren't close enough for me to talk to you like this. ♫ I feel happy. What do I do with this trembling heart? ♫
200
00:18:29,940 --> 00:18:32,570
Hallyu Star
201
00:18:44,780 --> 00:18:47,200
Stop the music, Ari.
202
00:19:00,620 --> 00:19:04,650
You said it was a coincidence but it was a planned kidnap.
203
00:19:04,650 --> 00:19:06,860
- You have an accomplice. - What accomplice?
204
00:19:06,860 --> 00:19:10,950
You told your accomplice to play and stop the music.
205
00:19:10,950 --> 00:19:12,520
Music?
206
00:19:12,520 --> 00:19:14,400
Ari?
207
00:19:14,400 --> 00:19:17,330
Yes. Ari. She's your accomplice.
208
00:19:17,330 --> 00:19:19,740
Do you live in space? You don't know Ari?
209
00:19:19,740 --> 00:19:24,300
How would I know your hidden accomplice?
210
00:19:25,110 --> 00:19:27,440
This is Ari.
211
00:19:27,440 --> 00:19:30,380
Ari, play some fun music.
212
00:19:31,270 --> 00:19:33,370
Wow.
213
00:19:33,370 --> 00:19:37,150
What is that? A walkie talkie?
214
00:19:37,150 --> 00:19:39,940
You don't know about a wireless speaker?
215
00:19:39,940 --> 00:19:41,380
I don't.
216
00:19:41,380 --> 00:19:46,420
This can turn your tv channel on, play music, and tell you the weather.
217
00:19:46,420 --> 00:19:49,110
That's what a manager does.
218
00:19:50,210 --> 00:19:53,430
Can you tell me the fine dust level, Ari?
219
00:19:53,430 --> 00:19:58,230
The fine dust level for Sanga-dong is 10, which is good, and the ultra-fine dust level is
220
00:19:58,230 --> 00:20:01,770
What else can it do? Tell it to do something else. 7, which is good.
221
00:20:01,770 --> 00:20:06,520
It does everything. Everything. What era do you live in?
222
00:20:16,950 --> 00:20:20,230
Ari. Save me.
223
00:20:20,230 --> 00:20:24,100
I will play "Save Me" by Daybreak. ♫ Save me ♫
224
00:20:24,100 --> 00:20:26,500
No, that's not it. ♫ Rescue me ♫
225
00:20:27,270 --> 00:20:29,160
Ari. Report it. ♫ How many times a day ♫
226
00:20:29,160 --> 00:20:32,830
I will play "Report It" by Park Hye Sung.
227
00:20:32,830 --> 00:20:38,240
♫ Report, Report, Report it ♫
228
00:20:39,550 --> 00:20:43,880
♫ Report my love ♫
229
00:20:46,000 --> 00:20:49,140
Missing? Who would say such a thing?
230
00:20:49,140 --> 00:20:51,560
I received a tip.
231
00:20:52,350 --> 00:20:55,480
It seems like someone played a joke.
232
00:20:55,480 --> 00:20:59,750
You saw the article? Our Joon Hyeok is resting well in the hospital.
233
00:20:59,750 --> 00:21:03,050
Ah, is that so?
234
00:21:03,050 --> 00:21:06,370
Of course, so take care of the missing report.
235
00:21:06,370 --> 00:21:10,330
There is no need to do an investigation.
236
00:21:10,330 --> 00:21:13,800
Since we received a report,
237
00:21:13,800 --> 00:21:20,250
I need to see Kang Joon Hyeok to confirm. What hospital is he in?
238
00:21:21,230 --> 00:21:23,310
What hospital is he in?
239
00:21:24,000 --> 00:21:28,640
He needs absolute rest.
240
00:21:30,970 --> 00:21:33,010
Well then, there's nothing that can be done.
241
00:21:34,960 --> 00:21:39,030
But where is Kang Joon Hyeok sick?
242
00:21:43,670 --> 00:21:47,150
I-I-I said exhaustion.
243
00:21:47,150 --> 00:21:49,470
Oh, you did.
244
00:21:49,470 --> 00:21:52,660
You can go.
245
00:21:56,050 --> 00:21:58,160
Aigoo, nice going.
246
00:21:58,160 --> 00:22:00,570
When will your acting get better?
247
00:22:00,570 --> 00:22:03,580
No wonder you don't get cast.
248
00:22:03,580 --> 00:22:07,760
My acting coach complimented me so much on how much my acting has improved.
249
00:22:07,760 --> 00:22:09,930
You don't even know what you're saying.
250
00:22:09,930 --> 00:22:12,140
Hyeon Wook.
251
00:22:12,140 --> 00:22:13,690
Yes.
252
00:22:13,690 --> 00:22:20,050
Find the person who spread those rumors, because I know that person works in our company.
253
00:22:20,050 --> 00:22:24,360
Also, fire Se Ra's acting coach immediately.
254
00:22:25,070 --> 00:22:26,520
Why?
255
00:22:33,140 --> 00:22:34,850
What's the matter, Ji Hye?
256
00:22:34,850 --> 00:22:37,690
Even till the end, what's wrong with you, Lee Yeon Seo?
257
00:22:37,690 --> 00:22:40,250
I told you to return your employee badge.
258
00:22:40,250 --> 00:22:42,000
I'm sorry.
259
00:22:42,000 --> 00:22:45,360
- I'm in no situation to go— - You still make people tired until the end.
260
00:22:45,360 --> 00:22:47,410
Shall I send it via express delivery?
261
00:22:47,410 --> 00:22:50,100
What, if something happens to the package?
262
00:22:50,100 --> 00:22:52,310
You bring it.
263
00:22:53,940 --> 00:22:56,860
Ah what do I do?
264
00:23:07,920 --> 00:23:09,930
I said I'm not eating pork belly.
265
00:23:09,930 --> 00:23:11,430
It's not because of pork belly.
266
00:23:11,430 --> 00:23:13,000
Then what is it?
267
00:23:13,000 --> 00:23:16,440
I have a question for my neighbor.
268
00:23:17,430 --> 00:23:20,560
What are you curious about?
269
00:23:21,760 --> 00:23:24,100
Why is there a
270
00:23:25,600 --> 00:23:27,730
celebrity in my neighbor's house?
271
00:23:36,650 --> 00:23:38,960
I will explain it to you later.
272
00:23:50,410 --> 00:23:53,170
- Here. - Lee Yeon Seo.
273
00:23:53,170 --> 00:23:55,030
Take your personal belongings. It's messy.
274
00:23:55,030 --> 00:23:56,930
You can have it.
275
00:24:55,010 --> 00:24:57,340
- Thank you. - Are you Kang Joon Hyeok?
276
00:24:57,340 --> 00:24:59,460
Yes, I'm Kang Joon Hyeok.
277
00:24:59,460 --> 00:25:01,030
Are you really Kang Joon Hyeok?
278
00:25:01,030 --> 00:25:05,610
I'm really Kang Joon Hyeok, so please untie this.
279
00:25:05,610 --> 00:25:08,010
You're really, really Kang Joon Hyeok?
280
00:25:08,010 --> 00:25:13,770
You are awfully doubtful. Do you think there's another luxurious face like this in Korea?
281
00:25:13,770 --> 00:25:15,790
In the last three years,
282
00:25:15,790 --> 00:25:18,610
the Hallyu star Kang Joon Hyeok who received acting, entertainment, popularity award
283
00:25:18,610 --> 00:25:20,370
and grand slam in all broadcasting stations,
284
00:25:20,370 --> 00:25:22,440
also voted the #1 actor that all producers want to work with,
285
00:25:22,440 --> 00:25:24,040
not only famous in Korea but in Europe and Southeast Asia,
286
00:25:24,040 --> 00:25:26,320
that's me.
287
00:25:29,050 --> 00:25:32,170
Anyway, I'm really him, so untie this quickly!
288
00:25:32,170 --> 00:25:35,180
Please. Please?
289
00:25:45,340 --> 00:25:47,300
Thank you.
290
00:25:57,590 --> 00:26:00,410
Wow! I'm outside!
291
00:26:00,410 --> 00:26:03,630
I'm saved. I'm saved.
292
00:26:03,630 --> 00:26:05,570
I'm saved.
293
00:26:05,570 --> 00:26:09,070
It's a relief. The air is so fresh.
294
00:26:10,590 --> 00:26:12,180
How are you...?
295
00:26:12,180 --> 00:26:14,330
Hey! You!
296
00:26:14,330 --> 00:26:17,330
- You're dead now. You're over. - Calm down first.
297
00:26:17,330 --> 00:26:20,740
Hey! hey! Don't come near me. Don't come near me. I said don't come close.
298
00:26:20,740 --> 00:26:22,360
Look here. Look here. This is her.
299
00:26:22,360 --> 00:26:26,040
This woman kidnapped me.
300
00:26:27,630 --> 00:26:28,980
I was right.
301
00:26:28,980 --> 00:26:32,620
It's over for you. There are two guys here.
302
00:26:32,620 --> 00:26:34,730
It's what the neighbor said.
303
00:26:37,740 --> 00:26:40,310
You've gone crazy.
304
00:26:41,290 --> 00:26:46,180
You're saying your cousin is mentally ill.
305
00:26:46,180 --> 00:26:51,060
Yes. His lifetime dream was to be a celebrity, and it really went to his head.
306
00:26:51,060 --> 00:26:53,840
It wasn't this bad at first.
307
00:26:53,840 --> 00:26:59,610
He said he wanted to be like Kang Joon Hyeok, so he started getting plastic surgery to look like him.
308
00:27:00,530 --> 00:27:02,930
I should have stopped him right then.
309
00:27:03,520 --> 00:27:08,070
Now, he doesn't stop at acting like Kang Joon Hyeok, but he believes he is Kang Joon Hyeok.
310
00:27:10,640 --> 00:27:14,030
Please work. Please work.
311
00:27:17,210 --> 00:27:20,590
Don't you think it's extreme to tie him up?
312
00:27:20,590 --> 00:27:25,260
If I don't, he will go to the broadcast station and act like he is Kang Joon Hyeok.
313
00:27:25,260 --> 00:27:27,770
We got sued many times.
314
00:27:29,310 --> 00:27:30,490
Sued?
315
00:27:30,490 --> 00:27:32,950
I really am Kang Joon Hyeok.
316
00:27:32,950 --> 00:27:35,120
So you're saying you really were kidnapped?
317
00:27:35,120 --> 00:27:39,400
Yes. It's 100% the truth.
318
00:27:40,050 --> 00:27:42,990
- Does that make sense? - No, the...
319
00:27:42,990 --> 00:27:46,260
You're laughing?! The story is long if I tell you.
320
00:27:46,260 --> 00:27:48,380
There is no way a big man like you
321
00:27:48,380 --> 00:27:51,130
could have been kidnapped by her.
322
00:27:51,130 --> 00:27:53,650
Do you believe Bonjour? Huh?
323
00:27:53,650 --> 00:27:58,370
It's strange that you know she works at Bonjour when you claim you've been kidnapped.
324
00:27:58,370 --> 00:28:01,210
That is... It's...
325
00:28:01,210 --> 00:28:06,180
Your plastic surgery was really well done.
326
00:28:06,180 --> 00:28:08,740
I'm really Kang Joon Hyeok.
327
00:28:08,740 --> 00:28:12,940
I am Kang. Joon.
328
00:28:12,940 --> 00:28:14,980
Move, move.
329
00:28:14,980 --> 00:28:17,740
- Grab him. - You both!
330
00:28:17,740 --> 00:28:21,010
It has to be tied properly. The way you tied it could be untied anytime.
331
00:28:21,010 --> 00:28:24,140
I learned this method during Boy Scouts, so it shouldn't untie.
332
00:28:24,140 --> 00:28:26,740
Thank you. Teach me next time.
333
00:28:27,390 --> 00:28:31,070
Don't you think you should send him to the hospital? I think it's serious.
334
00:28:31,070 --> 00:28:35,580
The hospital gave up on him. Also, I can't bear to see him in the hospital since he is my closest cousin.
335
00:28:35,580 --> 00:28:36,870
Look at you.
336
00:28:36,870 --> 00:28:38,430
You must be really close.
337
00:28:38,430 --> 00:28:41,440
He really took care of me when I was young.
338
00:28:41,440 --> 00:28:43,380
Oh gosh.
339
00:28:44,010 --> 00:28:47,570
All the relatives ignore him, so the least I can do is take care of him.
340
00:28:47,570 --> 00:28:50,190
Tell me when you need help. I'll help you anyway.
341
00:28:50,190 --> 00:28:52,530
I'll do that.
342
00:28:52,530 --> 00:28:55,220
Then I'll be off. Rest up, Oppa.
343
00:28:58,640 --> 00:29:00,420
- Bye. - Okay.
344
00:29:08,070 --> 00:29:10,220
Wow, your acting is amazing.
345
00:29:10,220 --> 00:29:13,120
My legs were shaking so much.
346
00:29:13,120 --> 00:29:15,270
How does that look like legs that were shaking?
347
00:29:15,270 --> 00:29:17,390
- Aish!! - Hey!!
348
00:29:18,230 --> 00:29:22,790
Are you... Are you crazy? I'm going to kill you when I untie this.
349
00:29:22,790 --> 00:29:27,340
Do you think the outside won't be able to hear me?
350
00:29:45,110 --> 00:29:48,440
In any case, don't you think you should eat?
351
00:29:48,440 --> 00:29:51,960
I'll take it out, but please don't scream.
352
00:29:53,340 --> 00:29:55,580
Then I'll take it out.
353
00:30:03,050 --> 00:30:09,430
You attempted murder, disposal of a body, kidnapped and assaulted me.
354
00:30:09,430 --> 00:30:12,170
You have to live in prison until you die.
355
00:30:12,170 --> 00:30:15,120
Let's assume you get lucky and get out on probation for being an exemplary prisoner.
356
00:30:15,120 --> 00:30:18,730
You'll be old. Your family and people that know you
357
00:30:18,730 --> 00:30:21,400
will all ignore you.
358
00:30:21,400 --> 00:30:25,400
You'll live like trash your entire life.
359
00:30:25,400 --> 00:30:29,580
I'll make sure you become like that. I'll throw you in jail!
360
00:30:29,580 --> 00:30:31,230
I'm Kang Joon Hyeok!
361
00:30:31,230 --> 00:30:35,180
If people find out I've disappeared, do you think they won't do anything?
362
00:30:35,180 --> 00:30:36,890
It's only a matter of time before you get caught,
363
00:30:36,890 --> 00:30:41,830
and there's no leniency, even if it was an accident!
364
00:30:43,090 --> 00:30:46,750
I told you I didn't do this because I wanted to.
365
00:30:46,750 --> 00:30:49,700
It's really not like that.
366
00:30:52,530 --> 00:30:54,820
What is this?
367
00:30:56,000 --> 00:31:00,680
You saw, right? Acting is my expertise. Don't think about acting.
368
00:31:01,830 --> 00:31:05,040
I'm not acting. I'm telling you the truth.
369
00:31:05,040 --> 00:31:08,040
You were really, really there just by coincidence.
370
00:31:08,040 --> 00:31:10,610
Anyway, you did hit me!
371
00:31:10,610 --> 00:31:13,030
That's true, but...
372
00:31:14,700 --> 00:31:17,170
can't we settle this somehow?
373
00:31:17,170 --> 00:31:22,700
I will never settle with a kidnapper!
374
00:31:22,700 --> 00:31:24,770
You bastard!
375
00:32:00,080 --> 00:32:01,970
What is it?
376
00:33:14,320 --> 00:33:18,010
Alarm ♫ Nothing ever lasts forever ♫
377
00:33:18,010 --> 00:33:21,440
♫ In the end, you changed ♫
378
00:33:21,440 --> 00:33:25,190
♫ There is no reason, no sincerity ♫
379
00:33:25,190 --> 00:33:30,010
♫ Take away such a thing as love ♫ ♫ Tonight, I’ll be crooked ♫
380
00:33:30,010 --> 00:33:32,080
Where are you going?
381
00:33:33,930 --> 00:33:35,680
Hey, you psycho!
382
00:33:35,680 --> 00:33:38,290
You are dead today!
383
00:34:07,950 --> 00:34:11,290
Winner of Wrestling Competition
384
00:34:37,730 --> 00:34:39,700
What do I do?
385
00:34:39,700 --> 00:34:41,470
Excuse me?
386
00:34:42,070 --> 00:34:43,980
Excuse me!?
387
00:34:51,260 --> 00:34:53,190
What do I do?
388
00:34:53,190 --> 00:34:56,600
I must have killed him again.
389
00:34:57,890 --> 00:35:01,520
Excuse me! Wake up!
390
00:35:13,880 --> 00:35:17,380
I'm sorry. I'm sorry.
391
00:35:17,380 --> 00:35:20,370
I'm sorry for killing you.
392
00:35:20,370 --> 00:35:22,830
Does it seem small?
393
00:35:22,830 --> 00:35:24,840
I should dig about this much more.
394
00:35:24,840 --> 00:35:26,540
I didn't mean for this.
395
00:35:26,540 --> 00:35:29,230
Let's meet again in our next lifetime.
396
00:35:31,910 --> 00:35:33,820
Is it done?
397
00:35:34,710 --> 00:35:36,980
This much?
398
00:35:36,980 --> 00:35:38,610
A little more
399
00:35:39,830 --> 00:35:42,540
It's finished. I'm done.
400
00:36:19,230 --> 00:36:21,680
Bonjour!
401
00:36:22,400 --> 00:36:25,450
I'll make sure you become like that. No matter what it takes.
402
00:36:25,450 --> 00:36:29,220
I'll throw you in jail! You'll have to live in prison until you die.
403
00:36:49,020 --> 00:36:51,240
You, Bonjour!
404
00:36:53,830 --> 00:36:56,390
You were alive. I thought you were dead again.
405
00:36:56,390 --> 00:36:59,480
You crazy...
406
00:37:05,360 --> 00:37:08,090
What is your identity?
407
00:37:08,930 --> 00:37:12,110
Oh, Monk! Monk!
408
00:37:21,480 --> 00:37:25,070
They have entered the omok competition with their eyes only on the prize money
409
00:37:25,070 --> 00:37:29,270
in order to repay their security deposit money that he and his troublemaker roommate lost.
410
00:37:29,270 --> 00:37:31,200
They faced an unexpected loss
411
00:37:31,200 --> 00:37:34,310
in the first round that they thought would be easy.
412
00:37:35,150 --> 00:37:37,350
Ugh, it really hurts!
413
00:37:39,270 --> 00:37:42,040
You woke up? Are you okay?
414
00:37:50,500 --> 00:37:54,180
I'm telling you in advance but I'm not scared of you.
415
00:37:56,710 --> 00:37:57,600
You are scared.
416
00:37:57,600 --> 00:38:00,170
I said I'm not!
417
00:38:01,540 --> 00:38:03,390
You were really planning on killing me this time, right?
418
00:38:03,390 --> 00:38:04,810
This time, I really thought you were dead.
419
00:38:04,810 --> 00:38:07,110
Even when I called to you, you threw soil on me!
420
00:38:07,110 --> 00:38:11,310
I didn't hear you! And I put my hands below your nose, but you weren't breathing.
421
00:38:11,310 --> 00:38:14,170
I have rhinitis, so I breathe through my mouth.
422
00:38:14,170 --> 00:38:18,650
It wasn't just once, but twice. This is serial murder.
423
00:38:18,650 --> 00:38:20,750
You're saying something that will cause trouble.
424
00:38:20,750 --> 00:38:24,230
Also, does killing the same person twice count as serial killing?
425
00:38:25,650 --> 00:38:27,130
Anyway, you killed me multiple times!
426
00:38:27,130 --> 00:38:29,010
I told you it was by accident!
427
00:38:29,010 --> 00:38:31,870
Bonjour, did you wrestle before?
428
00:38:31,870 --> 00:38:34,710
Pardon? What do you mean by wrestling?
429
00:38:34,710 --> 00:38:38,770
When I tried to run away, you threw me.
430
00:38:38,770 --> 00:38:41,330
You must be confused from the fall.
431
00:38:41,330 --> 00:38:43,460
You stepped on a massage ball and fell.
432
00:38:43,460 --> 00:38:47,070
What are you...? Who do you...? I saw your wrestling...
433
00:38:47,070 --> 00:38:49,700
Trophies...
434
00:38:50,190 --> 00:38:52,100
Where did you hide them?
435
00:38:52,100 --> 00:38:53,300
I didn't hide them.
436
00:38:53,300 --> 00:38:55,610
Okay, fine, whatever.
437
00:38:55,610 --> 00:39:00,410
Just untie this, first. I promise that no damage will come to you if you untie this.
438
00:39:00,410 --> 00:39:03,210
I don't trust you anymore like you don't trust me.
439
00:39:03,210 --> 00:39:05,680
And strictly speaking, it's not 100% my fault.
440
00:39:05,680 --> 00:39:07,970
- Why were you there at that time? - What?
441
00:39:07,970 --> 00:39:11,050
What was a Hallyu star doing in a dark back alleyway alone?
442
00:39:11,050 --> 00:39:13,460
I was there because...
443
00:39:18,420 --> 00:39:19,740
Why was I there?
444
00:39:19,740 --> 00:39:21,710
You don't remember? Try to think carefully.
445
00:39:21,710 --> 00:39:24,740
Shut up! There's a problem with my brain because you hit me.
446
00:39:24,740 --> 00:39:26,470
I didn't hit you that hard.
447
00:39:26,470 --> 00:39:28,540
I'll give you one last chance.
448
00:39:28,540 --> 00:39:31,350
By now, my company should've called the police.
449
00:39:31,350 --> 00:39:34,570
People must be looking for me like crazy.
450
00:39:34,570 --> 00:39:38,690
Do you think they will do nothing when a Hallyu star just disappears?
451
00:39:38,690 --> 00:39:40,500
It's only a matter of time. Here's what's next.
452
00:39:40,500 --> 00:39:44,270
This is urgent news. Hallyu star, Kang Joon Hyeok, has been admitted to the hospital.
453
00:39:44,270 --> 00:39:46,800
As of now, there is no confirmed reason why.
454
00:39:46,800 --> 00:39:51,200
However, according to a staff member, it's due to overworking from his packed schedule.
455
00:39:51,200 --> 00:39:53,600
It's seems inevitable that he'll miss his schedule,
456
00:39:53,600 --> 00:39:57,300
- and when he'll come back after recovery is still unclear. - Me?
457
00:39:57,300 --> 00:39:58,590
We wish him a quick recovery.
458
00:39:58,590 --> 00:40:01,040
You are admitted to the hospital?
459
00:40:07,660 --> 00:40:09,880
Why did Hyung release that kind of article?
460
00:40:11,810 --> 00:40:13,240
Why are there false articles?
461
00:40:13,240 --> 00:40:15,280
They believe I disappeared because I wanted to skip my schedule.
462
00:40:15,280 --> 00:40:17,990
He's with me right now. What are they plotting?
463
00:40:17,990 --> 00:40:19,250
- Don't tell me... - Don't tell me...
464
00:40:19,250 --> 00:40:20,830
Does no one know that I've been kidnapped?
465
00:40:20,830 --> 00:40:25,230
The article is a cover-up and the secret police investigation has started.
466
00:40:31,800 --> 00:40:34,550
- I can't trust anyone but myself. - I can't trust anyone but myself.
467
00:40:34,550 --> 00:40:36,280
There's only one way.
468
00:40:36,280 --> 00:40:39,020
- I have to put her in jail. - I need to keep him hostage.
469
00:40:40,840 --> 00:40:42,150
Did you look into it?
470
00:40:42,150 --> 00:40:46,320
We gathered everyone, but they all said they didn't report it to the police.
471
00:40:47,300 --> 00:40:50,150
- Then who is it? - What about Se Ra?
472
00:40:50,150 --> 00:40:53,840
She may have done an interview but do you think she would call the cops when she's not the issue (topic)?
473
00:40:53,840 --> 00:40:55,050
What are you going to do?
474
00:40:55,050 --> 00:40:59,400
I better make sure everyone keeps their mouth sealed and find Joon Hyeok.
475
00:40:59,400 --> 00:41:02,540
If we can't find Joon Hyeok, he won't be the only one that will be finished. Our company will be too.
476
00:41:02,540 --> 00:41:06,880
That's why I told you not to focus only on Joon Hyeok but also on new artists.
477
00:41:06,880 --> 00:41:09,370
You put Joon Hyeok on a pedestal.
478
00:41:10,040 --> 00:41:15,020
Do you think that we would've focused only on Joon Hyeok if you had also become a big star?
479
00:41:15,970 --> 00:41:18,840
Do well as his replacement so that Joon Hyeok won't be badmouthed.
480
00:41:18,840 --> 00:41:22,730
Who could be the one spreading all those rumors?
481
00:41:26,120 --> 00:41:31,230
I met up with CEO Kim during the day.
482
00:41:31,230 --> 00:41:34,190
You kept that I was the informant a secret, right?
483
00:41:34,190 --> 00:41:38,160
Yes. He seems like he doesn't want any police involvement.
484
00:41:38,160 --> 00:41:40,140
He told me to take care of the missing persons report.
485
00:41:40,140 --> 00:41:45,260
CEO Kim only believes that Joon Hyeok skipped his schedule and went into hiding,
486
00:41:46,010 --> 00:41:48,500
although I think differently.
487
00:41:48,500 --> 00:41:51,100
I'm assuming you don't think it's a simple disappearance?
488
00:41:51,100 --> 00:41:54,530
I don't, considering the fact he disappeared without a trace.
489
00:41:54,530 --> 00:41:59,080
Is this your intuition as his long time partner?
490
00:41:59,080 --> 00:42:00,310
Rather than my intuitions...
491
00:42:00,310 --> 00:42:02,600
You seem certain.
492
00:42:08,140 --> 00:42:11,310
I believe that your intuitions are right.
493
00:42:12,020 --> 00:42:14,210
This is Kang Joon Hyeok, right?
494
00:42:16,480 --> 00:42:19,310
Yes, I believe so.
495
00:42:19,310 --> 00:42:23,560
Then do you recognize who this is?
496
00:42:25,100 --> 00:42:28,200
You can't see the face clearly because it's from the CCTV,
497
00:42:28,200 --> 00:42:33,620
however, see if there is a similar looking person around you.
498
00:42:36,760 --> 00:42:38,940
I don't know.
499
00:42:53,490 --> 00:42:55,470
I will...
500
00:42:55,470 --> 00:42:59,210
I will definitely not get caught.
501
00:43:07,480 --> 00:43:11,300
My back itches so badly but I can't scratch it.
502
00:43:13,880 --> 00:43:17,640
Why? What is it again?
503
00:43:18,470 --> 00:43:21,160
What's with your facial expression?
504
00:43:24,100 --> 00:43:25,910
Indeed,
505
00:43:26,700 --> 00:43:29,880
your kidnapping intentions were that.
506
00:43:33,760 --> 00:43:37,930
I was worried, and that rope seems easy to cut through.
507
00:43:37,930 --> 00:43:40,500
He won't budge if you tie him up with this.
508
00:43:52,150 --> 00:43:54,700
That bastard.
509
00:44:04,070 --> 00:44:08,760
Abduction offense
510
00:44:11,330 --> 00:44:14,540
Up to five years in prison plus...
511
00:44:14,540 --> 00:44:17,630
A fine of at least 7,000,000 won (~$7K)?
512
00:44:17,630 --> 00:44:19,520
At least five years in prison and/or a fine of 7,000,000 won (~$7K)
513
00:44:19,520 --> 00:44:22,130
I'm going to go crazy.
514
00:44:22,130 --> 00:44:25,500
Will they give me a discount if I tell them it was an accident?
515
00:44:25,500 --> 00:44:27,720
What am I going to do?
516
00:44:27,720 --> 00:44:31,710
If I let him go, he will report me, but to not let him go...
517
00:44:31,710 --> 00:44:33,370
What if I can't even get married?
518
00:44:33,370 --> 00:44:36,240
What if I have to hold him hostage till I die?
519
00:44:44,180 --> 00:44:47,440
Kang Joon Hyeok, Kang Joon Hyeok, let's think.
520
00:44:47,440 --> 00:44:51,250
Let's think, let's think. Think about what you do best.
521
00:44:51,250 --> 00:44:57,330
What is the best option I have
522
00:44:57,330 --> 00:45:02,910
when I've accidentally kidnapped a celebrity?
523
00:45:05,300 --> 00:45:07,620
I'm crazy. I'm crazy.
524
00:45:12,150 --> 00:45:14,670
Stockholm syndrome?
525
00:45:14,670 --> 00:45:17,290
It's a psychological response where a captive
526
00:45:17,290 --> 00:45:19,340
identifies closely with his/her captor and sides with them.
527
00:45:19,340 --> 00:45:27,080
Let's think, lets think. Let's think about what your most confident at, Joon Hyeok. Think, Joon Hyeok. Think, Kang Joon Hyeok. Joon Hyeok. Joon...
528
00:45:28,830 --> 00:45:30,330
I forgot about that.
529
00:45:30,330 --> 00:45:33,700
The victim will develop feelings of love towards their captor?
530
00:45:35,500 --> 00:45:37,920
I am Kang Joon Hyeok!
531
00:45:37,920 --> 00:45:39,170
Love?
532
00:45:39,170 --> 00:45:42,120
I will make her love me.
533
00:45:44,640 --> 00:45:45,610
With me?
534
00:45:45,610 --> 00:45:48,470
It's the easiest.
535
00:46:08,180 --> 00:46:10,710
Laundromat
536
00:46:13,460 --> 00:46:15,060
- Hello. - Hello.
537
00:46:15,060 --> 00:46:20,310
- Do you happen to know a person who looks like this? - No. - Please look closely.
538
00:47:02,040 --> 00:47:04,280
Does it look hot?
539
00:47:04,280 --> 00:47:06,310
What do you think? Do you think guys will like this?
540
00:47:06,310 --> 00:47:07,680
Of course!
541
00:47:07,680 --> 00:47:10,850
This is the hottest release of the season.
542
00:47:11,600 --> 00:47:15,330
I feel like you can see my underwear.
543
00:47:15,330 --> 00:47:19,130
No. I need to do anything to make sure he falls for me.
544
00:47:19,130 --> 00:47:23,690
Stockholm syndrome. That's my only way.
545
00:47:32,840 --> 00:47:36,810
No, no. Instead of this,
546
00:47:40,370 --> 00:47:43,000
this position will be better.
547
00:47:44,350 --> 00:47:48,740
I should mess up my hair a little bit, like this.
548
00:47:48,740 --> 00:47:51,850
Mess up my hair and...
549
00:48:13,010 --> 00:48:17,130
Oops, I'm wearing my heels. I should take them off.
550
00:48:21,450 --> 00:48:24,510
What's wrong with her? Is she sick?
551
00:48:39,230 --> 00:48:42,300
I feel like getting drunk today.
552
00:48:42,300 --> 00:48:44,410
You know those days
553
00:48:44,410 --> 00:48:48,680
where you want to show someone your true self?
554
00:48:48,680 --> 00:48:51,050
Today is one of those days.
555
00:48:51,050 --> 00:48:53,030
This is me.
556
00:48:53,030 --> 00:48:56,840
It's me. Do you want to see more clearly?
557
00:49:19,440 --> 00:49:21,430
Her condition is worse today.
558
00:49:21,430 --> 00:49:24,950
That's it. I can't trust anyone but myself.
559
00:49:49,840 --> 00:49:53,000
She fell for me.
560
00:49:53,000 --> 00:49:55,250
He fell for me.
561
00:50:15,010 --> 00:50:17,760
You're crazy. You're crazy. What are you planning?
562
00:50:17,760 --> 00:50:20,710
I just said my inner thoughts out loud.
563
00:50:21,920 --> 00:50:25,900
I am Kang Joon Hyeok who makes women go crazy.
564
00:50:36,570 --> 00:50:40,790
Ah, it's hot. Ah. Oh, it's hot.
565
00:50:40,790 --> 00:50:43,970
Ah, it's hot. I should open the windows.
566
00:50:48,060 --> 00:50:52,030
It's the end when the air blows my hair.
567
00:50:58,500 --> 00:51:00,460
Save me! Please save me!
568
00:51:00,460 --> 00:51:03,570
Oh my eyes!
569
00:51:03,570 --> 00:51:05,180
Please save me.
570
00:51:05,180 --> 00:51:08,940
I'm about to fall. Save me!
571
00:51:08,940 --> 00:51:10,450
If I save you, will you unchain me?
572
00:51:10,450 --> 00:51:12,230
Save me first. Hurry.
573
00:51:12,230 --> 00:51:14,640
Answer first.
574
00:51:15,540 --> 00:51:19,530
Ahjussi, if you don't save me, you're going to be stuck here till you die.
575
00:51:19,530 --> 00:51:22,000
You could have lived if you'd said "oppa."
576
00:51:22,000 --> 00:51:25,150
Oppa... Sunbaenim. You're not an Ahjussi... Ahjumma...
577
00:51:25,150 --> 00:51:30,670
Even if I want to save you, I can't because I'm chained up.
578
00:51:30,670 --> 00:51:33,960
Do something.
579
00:51:37,920 --> 00:51:40,220
I got you. I got you. Damn.
580
00:51:41,550 --> 00:51:44,110
You pervert. Don't look.
581
00:51:44,110 --> 00:51:45,550
Don't look, you jerk!
582
00:51:45,550 --> 00:51:47,730
What do you want me to do?
583
00:51:47,730 --> 00:51:49,220
Forget it.
584
00:51:59,510 --> 00:52:01,950
Hey. I see... I'm holding...
585
00:52:01,950 --> 00:52:06,380
This is hell.
586
00:52:14,870 --> 00:52:16,940
What were you doing?
587
00:52:17,710 --> 00:52:19,120
I don't know.
588
00:52:19,120 --> 00:52:21,710
Were you trying to seduce me?
589
00:52:21,710 --> 00:52:22,920
You were doing it too.
590
00:52:22,920 --> 00:52:28,410
You will definitely fall for me, but I will never fall for you.
591
00:52:28,410 --> 00:52:31,130
It looked like you did.
592
00:52:31,130 --> 00:52:33,190
Does that make sense? I was acting.
593
00:52:33,190 --> 00:52:35,840
You are a motae solo (have never dated), right?
594
00:52:35,840 --> 00:52:39,390
- No! - If not, you're saying this is how you seduce a man?
595
00:52:39,390 --> 00:52:40,880
It was like this in a movie.
596
00:52:40,880 --> 00:52:43,490
You watch erotic movies?
597
00:52:43,490 --> 00:52:46,870
If they do this in movies other than erotic, it'll fail.
598
00:52:46,870 --> 00:52:49,900
I said no.
599
00:52:50,760 --> 00:52:53,710
I just saved you from dying and you're getting angry.
600
00:52:53,710 --> 00:52:56,320
I will give you some advice.
601
00:52:56,320 --> 00:52:58,710
As you know, I am an actor who
602
00:52:58,710 --> 00:53:01,730
filmed with many senior actresses like Jeon Ji Hyun, Song Hye Kyo,
603
00:53:01,730 --> 00:53:05,220
so don't try to seduce me.
604
00:53:05,220 --> 00:53:07,080
Understand?
605
00:53:07,080 --> 00:53:09,510
Even if you told me to do it, I won't.
606
00:53:17,400 --> 00:53:20,000
That was mortifying. Mortifying. Utterly mortifying.
607
00:53:20,000 --> 00:53:22,800
Trying to seduce someone in my position.
608
00:53:28,370 --> 00:53:31,550
This dress was expensive.
609
00:53:32,400 --> 00:53:34,470
I should return it.
610
00:53:50,590 --> 00:53:53,480
If I release him, I think he's going to report me.
611
00:53:53,480 --> 00:53:57,190
If I keep him here, he will try to escape and report me.
612
00:53:57,190 --> 00:54:00,650
Whatever it is, I'll feel better being thrown in prison and criticized.
613
00:54:10,730 --> 00:54:14,440
Didn't you say you were in Vietnam for a while?
614
00:54:14,440 --> 00:54:16,570
Vietnam? Yes.
615
00:54:16,570 --> 00:54:19,630
I worked a part-time job there.
616
00:54:19,630 --> 00:54:23,000
How much do you need to stay there?
617
00:54:23,000 --> 00:54:28,580
It depends on what class you want to live in?
618
00:54:28,580 --> 00:54:31,900
I heard that if you take a decent amount of money, you can be rich there?
619
00:54:31,900 --> 00:54:33,430
Of course.
620
00:54:33,430 --> 00:54:36,080
You can buy a villa with a swimming pool.
621
00:54:36,080 --> 00:54:38,200
Are the utility bills cheap, too?
622
00:54:40,000 --> 00:54:42,930
Should I say it's gracious.
623
00:54:44,630 --> 00:54:48,640
But with your assets, you can't.
624
00:54:48,640 --> 00:54:51,840
Then how much do I need to go?
625
00:54:51,840 --> 00:54:53,850
How long are you going for?
626
00:54:53,850 --> 00:54:56,650
About 40 years?
627
00:54:56,650 --> 00:54:58,510
Forty years?
628
00:54:59,130 --> 00:55:03,070
That was a joke. How much do I need to be there for two to three months?
629
00:55:03,070 --> 00:55:04,830
You need about 5,000,000 won (~$5K).
630
00:55:04,830 --> 00:55:06,780
5,000,000 won?
631
00:55:08,120 --> 00:55:10,160
What part-time job did you do there?
632
00:55:10,160 --> 00:55:11,470
I made beef jerky.
633
00:55:11,470 --> 00:55:13,630
Do they pay you a lot?
634
00:55:13,630 --> 00:55:16,210
They pay you enough to live in Vietnam.
635
00:55:24,870 --> 00:55:27,960
I don't have 5,000,000 won (~$5K) or even 50,000 won (~$50).
636
00:55:27,960 --> 00:55:30,480
I need at least 5,000,000.
637
00:55:31,350 --> 00:55:34,130
Hold on. If I work maximum hours at a part-time job...
638
00:55:41,080 --> 00:55:43,800
Monthly: 959,000 won (~$950)
639
00:55:44,780 --> 00:55:47,900
That's at least six months.
640
00:55:51,090 --> 00:55:55,540
Somehow, let's keep him here for six months.
641
00:55:56,870 --> 00:55:59,810
How am I going to keep him here?
642
00:56:02,860 --> 00:56:07,230
What is it? What is the passcode?
643
00:56:10,730 --> 00:56:13,660
What? Why?
644
00:56:14,680 --> 00:56:18,980
How do you feel about signing a contract with me?
645
00:56:18,980 --> 00:56:20,960
Contract? What contract?
646
00:56:20,960 --> 00:56:22,940
A mutual trust contract.
647
00:56:22,940 --> 00:56:25,410
Since you don't believe what I've said,
648
00:56:25,410 --> 00:56:27,980
if we live respecting each other during the contract period,
649
00:56:27,980 --> 00:56:29,790
the misunderstanding will clear up.
650
00:56:29,790 --> 00:56:34,030
Respecting each other while living together? You and me?
651
00:56:34,030 --> 00:56:37,680
I believe you will believe me as time passes.
652
00:56:37,680 --> 00:56:41,970
I need six months time so I can immigrate to Vietnam.
653
00:56:41,970 --> 00:56:47,060
A contract between a kidnapper and a captive. This is a first in this country.
654
00:56:47,060 --> 00:56:50,040
No, this will be the first in the world.
655
00:56:50,040 --> 00:56:53,540
Okay. That was a good sleep talk.
656
00:56:53,540 --> 00:56:58,210
E-E-Excuse me. After the contract period, I will release you.
657
00:56:59,340 --> 00:57:00,130
Really?
658
00:57:00,130 --> 00:57:02,340
Of course. Right at that moment.
659
00:57:02,340 --> 00:57:06,130
She really is a psycho. A contract at this time.
660
00:57:06,130 --> 00:57:08,700
If I say I won't...
661
00:57:13,190 --> 00:57:17,040
What do you think? Do you want to sign a contract?
662
00:57:20,430 --> 00:57:24,920
Good thinking. Let's write the contract.
663
00:57:24,920 --> 00:57:27,150
Can you handle it?
664
00:57:27,150 --> 00:57:31,420
If you take out singing and acting from my life, there is only a contract left.
665
00:57:32,000 --> 00:57:36,740
I specialize in contract renewals because I worked as a contract employee.
666
00:57:36,740 --> 00:57:38,880
Then we'll start.
667
00:57:39,880 --> 00:57:41,650
Contract.
668
00:57:41,650 --> 00:57:44,390
Contractor: Lee Yeon Seo
669
00:57:48,760 --> 00:57:51,290
Based on the principle of God's faithfulness, the contractor and contractee...
670
00:57:51,290 --> 00:57:55,020
Hold on a moment, Bonjour? Why are you the contractor?
671
00:57:55,020 --> 00:57:56,930
What?
672
00:57:56,930 --> 00:57:58,880
It's because I'm the house owner.
673
00:57:58,880 --> 00:58:01,710
Who is the one that should be sorry?
674
00:58:02,740 --> 00:58:04,370
I'm guessing it's me who kidnapped you.
675
00:58:04,370 --> 00:58:08,070
I was never the contractee in my life.
676
00:58:08,070 --> 00:58:12,140
Fine. You are the contractor and I am the contractee. Happy?
677
00:58:13,700 --> 00:58:16,910
Contractor: Kang Joon Hyeok. Contractee: Lee Yeon Seo
678
00:58:16,910 --> 00:58:19,800
Based on the principle of God's faithfulness,
679
00:58:19,800 --> 00:58:24,450
the contractor and contractee's contract is created. Six months is enough for the contract period, right?
680
00:58:25,210 --> 00:58:28,040
Is there a reason the contract period has to be six months?
681
00:58:28,040 --> 00:58:30,810
Wouldn't we have mutual trust in that much time?
682
00:58:30,810 --> 00:58:33,540
Do three months. Make it that you will release me after three months.
683
00:58:33,540 --> 00:58:37,070
No, three months is too hard. Do you know how many part-time...
684
00:58:37,070 --> 00:58:38,570
What?
685
00:58:39,580 --> 00:58:42,350
Fine. Three months.
686
00:58:42,350 --> 00:58:45,910
Okay, then unchain me.
687
00:58:45,910 --> 00:58:50,150
What? If I do that, you're going to escape again.
688
00:58:50,150 --> 00:58:54,080
Aren't you aware of human rights? Who keeps someone captive like this?
689
00:58:54,080 --> 00:58:55,830
Why? They do this all the time in movies.
690
00:58:55,830 --> 00:58:58,090
That's why it's a movie.
691
00:58:58,090 --> 00:59:01,290
Please. Please do some thinking.
692
00:59:01,290 --> 00:59:06,070
How am I going to eat like this? How am I going to sleep like this?
693
00:59:06,070 --> 00:59:07,590
So then...
694
00:59:07,590 --> 00:59:09,130
What if I get a mosquito bite and it itches?
695
00:59:09,130 --> 00:59:10,200
How am I going to change TV channels?
696
00:59:10,200 --> 00:59:13,340
When I want to stretch? Most importantly,
697
00:59:13,340 --> 00:59:16,050
how am I going to go to the bathroom?
698
00:59:18,230 --> 00:59:21,580
It's not there, Bonjour.
699
00:59:21,580 --> 00:59:25,440
It's not. Oh my. Oh my. I'm sorry.
700
00:59:25,440 --> 00:59:27,650
Oh, wow! Wow, where are you touching?
701
00:59:27,650 --> 00:59:29,600
Oh no!
702
00:59:30,380 --> 00:59:33,330
Just thinking about it is scary.
703
00:59:33,330 --> 00:59:36,240
Can you just unchain my hands?
704
00:59:40,830 --> 00:59:44,410
What is this? You didn't release me, just changed the location.
705
00:59:44,410 --> 00:59:47,970
It's better than going to the bathroom with your hands behind your back. You can also pull your pants down.
706
00:59:47,970 --> 00:59:51,050
Just be patient. You'll be able to adjust soon.
707
00:59:54,140 --> 00:59:56,770
Take this!
708
01:00:21,410 --> 01:00:24,700
Let's finalize the contract.
709
01:00:26,500 --> 01:00:31,210
The contractee, Lee Yeon Seo, is responsible for the contractor, Kang Joon Hyeok's, food and shelter for three months.
710
01:00:31,210 --> 01:00:33,940
The contractor, Kang Joon Hyeok, will fully trust the contractee
711
01:00:33,940 --> 01:00:37,030
and will not make any escape attempts.
712
01:00:37,030 --> 01:00:41,200
When the time is over, the contractee will release the contractor no matter what.
713
01:00:41,800 --> 01:00:43,470
Add one more thing.
714
01:00:43,470 --> 01:00:47,280
The contractee, Lee Yeon Seo, will do her best to
715
01:00:47,280 --> 01:00:49,410
provide food and shelter for contractor Kang Joon Hyeok.
716
01:00:49,970 --> 01:00:52,110
I will do my best. You agree now?
717
01:00:52,110 --> 01:00:55,510
Wait. I have more special requests.
718
01:00:55,510 --> 01:00:58,280
First, the contractee will not use violence.
719
01:00:58,280 --> 01:01:01,510
You won't hit me even in my dreams.
720
01:01:01,510 --> 01:01:05,840
Okay. However, if you attack me first, I won't have a choice.
721
01:01:05,840 --> 01:01:09,800
Second, the contractee will not release anything learned about the contractor while living together.
722
01:01:09,800 --> 01:01:14,440
Recording, taking pictures, video recording with your phone is prohibited and will have your phone inspected.
723
01:01:14,440 --> 01:01:17,420
Don't worry about that. My mouth is heavier than you think.
724
01:01:17,420 --> 01:01:19,640
Lastly, number three.
725
01:01:19,640 --> 01:01:24,650
This is really important. It's a necessity and important to someone like you, Bonjour.
726
01:01:24,650 --> 01:01:26,160
What is it?
727
01:01:26,160 --> 01:01:29,940
You won't fall in love with me, Kang Joon Hyeok.
728
01:01:29,940 --> 01:01:34,840
I won't fall in love with Kang Joon Hyeok...
729
01:01:38,950 --> 01:01:42,180
You must be crazy. You're not my type.
730
01:01:42,180 --> 01:01:45,970
- Don't change what you said. I told you. - You're funny.
731
01:01:45,970 --> 01:01:47,470
It's unkempt and complicated when you cling
732
01:01:47,470 --> 01:01:51,860
on to me saying "I won't let you go because I love you, Oppa."
733
01:01:52,640 --> 01:01:54,380
It's what I wanted.
734
01:01:54,380 --> 01:01:59,280
Be careful. It will be a hard mission, especially for you, Bonjour.
735
01:01:59,280 --> 01:02:01,970
Go bring the red stamping ink.
736
01:02:01,970 --> 01:02:05,470
Contractor: Kang Joon Hyeok
737
01:02:05,470 --> 01:02:07,270
Contractee: Lee Yeon Seo
738
01:02:10,370 --> 01:02:12,160
Here it is.
739
01:02:28,380 --> 01:02:31,140
I look forward to living with you.
740
01:02:31,900 --> 01:02:33,880
Okay.
741
01:02:36,020 --> 01:02:39,340
I'm going to work really hard for three months and leave this country.
742
01:02:40,080 --> 01:02:43,980
I'll pretend to let you win and when you let your guard down, I'm going to escape.
743
01:02:46,340 --> 01:02:49,440
♫ Yeah Yeah ♫
744
01:02:49,440 --> 01:02:54,700
♫ My time has left, but it's enough for our trip, nice ♫
745
01:02:54,700 --> 01:02:57,780
♫ I still have a dream that will open ♫
746
01:02:57,780 --> 01:03:03,040
♫ In the hidden well, my sun shine like a jewel ♫
747
01:03:03,040 --> 01:03:06,470
♫ casting a blue hypnosis on you. ♫
748
01:03:06,470 --> 01:03:10,520
♫ Come on lover, come to me baby Now cast a spell on me ♫
749
01:03:10,520 --> 01:03:15,140
♫ I'm the star of this movie Love it, my prince ♫
750
01:03:15,140 --> 01:03:19,450
♫ Dreaming oh my love, oh my sun ♫
751
01:03:19,450 --> 01:03:21,410
♫ Get your body, love ♫
752
01:03:21,410 --> 01:03:25,480
I Picked Up a Celebrity on the Street ♫ your princess boo, oh baby. Lolli, lolli, lolli... ♫
753
01:03:25,480 --> 01:03:26,650
Alba... what? ♫ lollipop, you♫
754
01:03:26,650 --> 01:03:28,670
"Danny Mogom" is the only brand I wear. It's also cheap. ♫ Only only only only Chu, you ♫
755
01:03:28,670 --> 01:03:30,050
1,500,000 won! (~$1.5K) ♫ Bling, Bling, Bling ♫
756
01:03:30,050 --> 01:03:31,580
You do installment payments, right? ♫ Bling Uh huh ♫
757
01:03:31,580 --> 01:03:33,660
I am Detective Byeon Ji Yong from Gangnam station. ♫ Yeah Yeah ♫
758
01:03:33,660 --> 01:03:35,480
Have you seen this person?
759
01:03:35,480 --> 01:03:36,480
She was just here.
760
01:03:36,480 --> 01:03:38,610
We were supposed to meet Joon Hyeok that night.
761
01:03:38,610 --> 01:03:39,610
Joon Hyeok sent a letter.
762
01:03:39,610 --> 01:03:41,870
The pond is dirty just because of one mudfish (one person spoiling everything).
763
01:03:41,870 --> 01:03:43,440
I heard you were supposed to meet Joon Hyeok on the day of his disappearance.
764
01:03:43,440 --> 01:03:45,540
It looks exactly like you, so I brought him here.
765
01:03:45,540 --> 01:03:46,710
Did you just say that?
766
01:03:46,710 --> 01:03:49,370
If you live eating garbage, you become garbage.
767
01:03:49,370 --> 01:03:51,710
I thought I killed you at first.
768
01:03:51,710 --> 01:03:53,840
Humans are not good.
769
01:03:53,840 --> 01:03:59,460
Subtitles brought to you by ⛓⚠️ Celebrity Pick Up ⚠️⛓ Team @Viki
62440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.