All language subtitles for How.to.Sell.Drugs.Online.(Fast).S01E06.WEBRip-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:08,285 [muffled sound] 2 00:00:12,685 --> 00:00:14,285 [phone buzzing] 3 00:00:16,005 --> 00:00:17,005 [groans] 4 00:00:19,925 --> 00:00:20,845 Huh? 5 00:00:20,925 --> 00:00:22,365 [buzzing continues] 6 00:00:25,205 --> 00:00:26,205 [sighs] 7 00:00:29,365 --> 00:00:31,405 [grunts] 8 00:00:34,405 --> 00:00:36,285 LENNY LAST ONLINE YESTERDAY 10:23 P.M. 9 00:00:36,365 --> 00:00:38,845 LENNY, WHAT'S WRONG? WHERE ARE YOU? LET ME KNOW. 10 00:00:38,925 --> 00:00:40,805 VOICE MESSAGE 11 00:00:41,685 --> 00:00:42,685 [Lisa] Hi, Mo. 12 00:00:42,845 --> 00:00:43,685 About yesterday, 13 00:00:43,765 --> 00:00:46,565 I tried to find you, but Gerda said you were already gone, and... 14 00:00:46,645 --> 00:00:47,725 I don't know. 15 00:00:48,245 --> 00:00:50,365 It was a rough night. Gerda's in the hospital. 16 00:00:50,725 --> 00:00:51,725 Weird story. 17 00:00:52,125 --> 00:00:55,525 She apparently ordered ecstasy online and took way too much of it. 18 00:00:56,445 --> 00:00:59,485 But she was lucky. She's feeling better. 19 00:00:59,725 --> 00:01:02,085 And about Dan... 20 00:01:02,645 --> 00:01:05,445 It's not like you might think. It was... 21 00:01:06,245 --> 00:01:07,245 I don't know. 22 00:01:07,805 --> 00:01:09,765 Bad idea to do this by voice message. 23 00:01:10,525 --> 00:01:12,325 - Maybe we can talk in person instead? - Fuck! 24 00:01:12,405 --> 00:01:14,405 [Lisa] Call me back if you can. Bye! 25 00:01:15,405 --> 00:01:17,325 [Moritz] I already know what you want me to say. 26 00:01:17,405 --> 00:01:19,925 Well, I'm sorry about what happened to Gerda. 27 00:01:20,005 --> 00:01:20,885 That was my fault. 28 00:01:20,965 --> 00:01:23,445 But first, nobody could have guessed that Gerda, of all people, 29 00:01:23,525 --> 00:01:24,845 would order drugs from us. 30 00:01:24,925 --> 00:01:27,405 And second, it was actually Lenny's job to check the addresses. 31 00:01:27,445 --> 00:01:29,885 Besides, I never said that taking drugs was harmless. 32 00:01:29,965 --> 00:01:31,861 And if you're buying the stuff on the Darknet anyway, 33 00:01:31,885 --> 00:01:34,445 you might as well research online how to take it. 34 00:01:34,525 --> 00:01:36,245 After all, it's not really that complicated. 35 00:01:37,005 --> 00:01:39,325 [doctor] When taking MDMA, do not exceed a maximum dose 36 00:01:39,405 --> 00:01:42,285 of 1.5 milligram MDMA per kilogram bodyweight for men, 37 00:01:42,365 --> 00:01:46,445 and 1.3 milligram MDMA per kilogram bodyweight for women. 38 00:01:46,525 --> 00:01:49,925 In general, a dose of 120 milligram should not be exceeded. 39 00:01:50,005 --> 00:01:52,285 After ingestion, be sure to hydrate sufficiently. 40 00:01:52,365 --> 00:01:54,845 Only obtain MDMA from trustworthy sources. 41 00:01:56,805 --> 00:01:58,685 [theme music playing] 42 00:02:04,685 --> 00:02:05,685 [crowd cheering] 43 00:02:11,285 --> 00:02:12,525 [EKG flatlining] 44 00:02:15,565 --> 00:02:17,365 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 45 00:02:26,605 --> 00:02:27,445 Hey, Lenny. 46 00:02:27,525 --> 00:02:29,845 Call me. I've been trying to reach you. 47 00:02:30,285 --> 00:02:33,405 Uh, I put the shop online, and it's blowing up. 48 00:02:34,125 --> 00:02:36,885 It's all great except... Never mind. I'll tell you later. 49 00:02:36,965 --> 00:02:39,485 I have to deal with something, then I'll be at your place. 50 00:02:39,805 --> 00:02:41,725 Sorry again about yesterday. See you. Bye. 51 00:02:44,605 --> 00:02:48,605 [phone buzzing] 52 00:02:52,565 --> 00:02:53,565 [sighs] 53 00:02:57,085 --> 00:02:59,565 BUBA INCOMING CALL 54 00:02:59,645 --> 00:03:00,645 [Jens] Moritz? 55 00:03:00,725 --> 00:03:01,725 DECLINE 56 00:03:02,605 --> 00:03:05,285 This is a serious matter. If you know anything... 57 00:03:05,365 --> 00:03:06,765 His parents are worried sick. 58 00:03:06,885 --> 00:03:10,685 When they came home from their discofox practice last night, he was gone. 59 00:03:11,365 --> 00:03:12,365 Fuck. 60 00:03:12,845 --> 00:03:15,045 - That asshole! - You're staying here! 61 00:03:15,645 --> 00:03:17,405 What's going on with you? 62 00:03:17,485 --> 00:03:19,645 First that bloody nose a few weeks back, 63 00:03:19,885 --> 00:03:22,165 and suddenly you're always locking your door. 64 00:03:22,245 --> 00:03:24,605 You talk even less than usual, you're mean to your sister, 65 00:03:24,685 --> 00:03:28,125 and I haven't even seen Lisa since she came back from America. 66 00:03:29,085 --> 00:03:30,205 Moritz. 67 00:03:31,165 --> 00:03:33,005 If you're having any problems at all, 68 00:03:33,085 --> 00:03:35,885 you can talk to me anytime. 69 00:03:35,965 --> 00:03:38,885 I sometimes feel unsure myself... 70 00:03:39,645 --> 00:03:40,485 if alone I... 71 00:03:40,565 --> 00:03:42,581 Lenny's gonna kill me for telling you this because... 72 00:03:42,605 --> 00:03:45,365 it was agreed that I can't tell anyone. 73 00:03:45,445 --> 00:03:46,445 But... 74 00:03:47,725 --> 00:03:48,725 Lenny has a girlfriend. 75 00:03:49,885 --> 00:03:51,285 They met on Discord. 76 00:03:51,805 --> 00:03:55,605 - That's like eHarmony, right? - No, it's a chat room where you... 77 00:03:56,165 --> 00:03:59,765 [stammers] It doesn't matter. Lenny spent the night at her place. 78 00:04:00,165 --> 00:04:01,605 That Lennard. 79 00:04:01,685 --> 00:04:05,365 Yeah, he's so crazy in love, he probably just forgot to mention he'd be gone. 80 00:04:05,445 --> 00:04:08,085 - I wanted to go by there anyway. - That's great. 81 00:04:08,165 --> 00:04:11,045 - Now you can have couples nights. - No. 82 00:04:12,245 --> 00:04:13,245 Lisa broke up with me. 83 00:04:13,805 --> 00:04:15,165 Oh, shit. 84 00:04:15,925 --> 00:04:19,685 - I'm sorry. Come here. - [groans] 85 00:04:23,285 --> 00:04:24,125 [sighs] 86 00:04:24,205 --> 00:04:25,845 [birds chirping] 87 00:04:25,925 --> 00:04:27,645 [opera music playing] 88 00:04:43,445 --> 00:04:45,325 Cute. Mm. 89 00:04:51,805 --> 00:04:53,165 [exhales] 90 00:04:55,525 --> 00:04:56,525 Here. 91 00:04:57,125 --> 00:04:58,485 It has ham on it. 92 00:04:59,005 --> 00:05:00,285 [music ends] 93 00:05:01,525 --> 00:05:03,285 Oh, are you vegetarian? 94 00:05:04,165 --> 00:05:06,245 No, right? You don't look like a vegetarian. 95 00:05:06,645 --> 00:05:07,941 It's very bad for the environment. 96 00:05:07,965 --> 00:05:09,085 [hedgehog screeching] 97 00:05:09,165 --> 00:05:10,245 Being vegetarian. 98 00:05:10,405 --> 00:05:12,085 They've discovered 99 00:05:12,525 --> 00:05:15,005 that eating one single head of lettuce... 100 00:05:16,685 --> 00:05:19,965 is three times worse in terms of greenhouse gases, 101 00:05:20,045 --> 00:05:22,645 than eating the same amount of bacon. 102 00:05:24,125 --> 00:05:25,285 Did you know that? 103 00:05:26,205 --> 00:05:30,125 [grunting] And cucumbers, eggplant and celery 104 00:05:30,565 --> 00:05:33,325 are even worse. They're real... 105 00:05:34,125 --> 00:05:36,005 climate killers. It's true. 106 00:05:37,045 --> 00:05:37,925 See you later. 107 00:05:38,005 --> 00:05:40,485 I'm sure your pasty fuck buddy is already on his way. 108 00:05:41,005 --> 00:05:43,805 [rock music playing] 109 00:05:50,845 --> 00:05:51,845 [doorbell rings] 110 00:05:54,245 --> 00:05:55,245 - Hey. - Mo. 111 00:05:55,605 --> 00:05:59,365 I just wanted to give you this. As a memory of us. Here. 112 00:05:59,445 --> 00:06:01,845 I know you wanna go another way. That's okay with me. 113 00:06:02,125 --> 00:06:04,085 - But right now, I want Daniel. - Hmm? 114 00:06:05,045 --> 00:06:06,325 Never mind, I know he's here. 115 00:06:06,805 --> 00:06:07,965 Why do you think that? 116 00:06:08,485 --> 00:06:10,525 Yo, your ex bothering you? 117 00:06:12,525 --> 00:06:13,725 [Moritz sighs] 118 00:06:13,925 --> 00:06:17,605 Could you leave us alone? We need to discuss something. 119 00:06:18,125 --> 00:06:20,565 No, here. Stay here. 120 00:06:21,765 --> 00:06:23,805 Can you please put on some pants? I need your help. 121 00:06:24,725 --> 00:06:26,525 It's about our mutual friend. 122 00:06:26,605 --> 00:06:27,725 [chuckles] 123 00:06:27,805 --> 00:06:30,405 - Buba. - [Lisa] Who is Buba? 124 00:06:32,285 --> 00:06:33,965 [Moritz] It's an emergency. Are you coming? 125 00:06:36,325 --> 00:06:37,325 Uh... 126 00:06:43,445 --> 00:06:46,245 - How did you know I was at Lisa's? - [horses whinnying] 127 00:06:49,245 --> 00:06:50,285 [Moritz] Hashtag ginger? 128 00:06:50,365 --> 00:06:53,685 Maybe in the future you shouldn't post your whole private life on the Internet! 129 00:06:55,245 --> 00:06:56,445 Besides, it's a brain cell. 130 00:06:56,525 --> 00:06:59,925 - A brain cell stuffed animal? - No wonder you didn't recognize it. 131 00:07:01,205 --> 00:07:02,845 [Dan] So, what's your plan now, Einstein? 132 00:07:05,205 --> 00:07:06,805 How do you even know Lenny's here? 133 00:07:06,885 --> 00:07:09,925 We share our locations. His phone's around here somewhere. 134 00:07:15,805 --> 00:07:17,165 [Dan in English] Freaks. 135 00:07:17,845 --> 00:07:19,525 [in German] What does he have against you? 136 00:07:21,165 --> 00:07:24,765 Buba thinks Lenny and I ratted him out to the police. 137 00:07:25,285 --> 00:07:28,925 Why would he think that? I mean, what do you guys... 138 00:07:29,005 --> 00:07:30,365 Have to do with a drug dealer? 139 00:07:32,005 --> 00:07:34,125 Lenny and I have a very successful online drug shop 140 00:07:34,205 --> 00:07:36,605 - and we owe Buba a shit ton of money. - [gate clangs] 141 00:07:37,885 --> 00:07:39,605 [groaning] 142 00:07:40,765 --> 00:07:42,765 - Okay, I'm out. - Hey! 143 00:07:43,005 --> 00:07:44,325 You know that guy's insane! 144 00:07:44,405 --> 00:07:47,885 Yeah. And we know you ratted on him. You're why Lenny's in there right now. 145 00:07:47,965 --> 00:07:49,725 Afterwards you can tell my dad everything. 146 00:07:49,805 --> 00:07:52,181 I don't fucking care. But first, help me get Lenny out of there. 147 00:07:52,205 --> 00:07:54,125 [grunts] What if he catches us? 148 00:07:55,365 --> 00:07:56,365 You can do Capoeira. 149 00:07:58,165 --> 00:08:00,205 But it's a kind of dance. 150 00:08:01,565 --> 00:08:02,605 [in English] Fuck. 151 00:08:13,045 --> 00:08:14,205 [Daniel groans] 152 00:08:14,285 --> 00:08:16,925 Fuck! Fuck! [wails] 153 00:08:17,285 --> 00:08:18,845 Moritz, Moritz, fuck! 154 00:08:18,925 --> 00:08:20,925 [in German] Come quick! Fuck! 155 00:08:21,005 --> 00:08:24,725 I have training later! I told you this is a fucking bad idea! 156 00:08:24,805 --> 00:08:26,365 [ominous music plays] 157 00:08:26,445 --> 00:08:27,365 [in English] Fuck! Fuck! 158 00:08:27,445 --> 00:08:28,445 [in German] What is this? 159 00:08:30,645 --> 00:08:32,845 [groans] 160 00:08:33,685 --> 00:08:35,165 Hey, what's up? 161 00:08:35,605 --> 00:08:36,645 [chuckles] 162 00:08:37,045 --> 00:08:38,045 What are you doing here? 163 00:08:42,205 --> 00:08:43,325 With him? 164 00:08:44,605 --> 00:08:45,605 [knuckles crack] 165 00:08:46,805 --> 00:08:48,845 [Dan] Tell me right now what is going on. 166 00:08:49,285 --> 00:08:51,085 I'm fucking serious. 167 00:08:51,605 --> 00:08:53,685 What did you do to him, that he would...? 168 00:08:53,925 --> 00:08:56,005 I mean, what's happening here? 169 00:08:56,765 --> 00:08:58,285 He wouldn't kill us, would he? 170 00:08:58,605 --> 00:09:00,085 Not over a few hundred euros. 171 00:09:00,165 --> 00:09:02,285 I mean, how much could you possibly owe him? 172 00:09:02,845 --> 00:09:05,245 Around about 30,000 euros. 173 00:09:05,645 --> 00:09:07,941 [Lenny] But Moritz already ordered new drugs with that money. 174 00:09:07,965 --> 00:09:12,605 Wait, really? Who sells you drugs worth 30,000 euros? 175 00:09:12,885 --> 00:09:14,405 [birds chirping] 176 00:09:14,845 --> 00:09:17,205 [in Dutch] No. He's not dangerous. 177 00:09:17,285 --> 00:09:18,941 [woman speaking Dutch] So we don't have to get rid of him? 178 00:09:18,965 --> 00:09:20,125 [Maart] No, I don't think so. 179 00:09:20,445 --> 00:09:22,165 Did the father see the entire shipment? 180 00:09:22,245 --> 00:09:23,845 No. Just one package. 181 00:09:23,925 --> 00:09:25,765 Then just give him that. 182 00:09:25,845 --> 00:09:26,845 Okay. 183 00:09:28,085 --> 00:09:29,845 - See you later. - Bye. 184 00:09:31,805 --> 00:09:34,005 [in German] Okay, then... 185 00:09:34,485 --> 00:09:37,925 I need a signature... 186 00:09:40,245 --> 00:09:41,245 from you. 187 00:09:46,125 --> 00:09:47,125 Here, please. 188 00:09:48,965 --> 00:09:50,485 [Jens] Okay. 189 00:09:51,765 --> 00:09:52,765 [in Dutch] Thank you. 190 00:09:52,805 --> 00:09:54,045 [ominous music playing] 191 00:09:58,285 --> 00:09:59,285 [whip cracks] 192 00:10:05,125 --> 00:10:06,645 [keys jingling] 193 00:10:07,205 --> 00:10:08,965 [metal screeching] 194 00:10:20,765 --> 00:10:23,765 [in German] Your dad wrote that a package arrived for you. 195 00:10:24,605 --> 00:10:27,725 And you have to hurry back for Marie's birthday. 196 00:10:28,085 --> 00:10:30,485 I'll tell him you won't be coming home tonight. 197 00:10:30,565 --> 00:10:32,845 And that there's no need to worry. 198 00:10:33,485 --> 00:10:34,325 - [whip cracks] - [Moritz grunts] 199 00:10:34,405 --> 00:10:37,005 - Are you an emoji guy? I bet you are. - Huh? 200 00:10:37,325 --> 00:10:38,445 [snorts] 201 00:10:39,485 --> 00:10:43,765 Now let's get down to business. We had a deal. Didn't we? 202 00:10:43,965 --> 00:10:46,085 Exactly a third for each of us. 203 00:10:48,125 --> 00:10:51,725 - So why is he in on it all of a sudden? - [groans] 204 00:10:51,805 --> 00:10:54,245 [Moritz] You'll get all the money back. But let us go! 205 00:10:54,325 --> 00:10:58,245 [snorts] No! I already said it's too late for that now! 206 00:10:58,325 --> 00:11:00,445 - Listen, I'll tell you something. - [Moritz whimpers] 207 00:11:00,765 --> 00:11:04,325 The world works exactly like this farm. 208 00:11:04,525 --> 00:11:08,485 And on this farm, there are exactly two kinds of animals. 209 00:11:08,885 --> 00:11:11,485 Livestock and vermin. 210 00:11:12,445 --> 00:11:16,365 Livestock are animals like horses. They are useful. Yeah? 211 00:11:16,445 --> 00:11:19,245 Whereas vermin are just annoying. 212 00:11:19,805 --> 00:11:20,805 Like? 213 00:11:21,645 --> 00:11:22,645 Hedgehogs. 214 00:11:23,485 --> 00:11:24,565 Exactly. 215 00:11:25,245 --> 00:11:29,285 Livestock earn you money and vermin get killed. 216 00:11:31,125 --> 00:11:33,605 And now that I'm taking over your shop, 217 00:11:34,285 --> 00:11:35,605 I only need one of you. 218 00:11:37,085 --> 00:11:40,605 And that's why we're going to find out 219 00:11:40,685 --> 00:11:44,405 which one of you is the livestock and who the two vermin are. 220 00:11:44,485 --> 00:11:46,245 And we'll start with you. 221 00:11:46,325 --> 00:11:48,725 No! Lenny! Lenny's the livestock! 222 00:11:49,565 --> 00:11:51,645 [Lenny] Look at me. Do I look like livestock to you? 223 00:11:52,205 --> 00:11:53,205 [Buba] Good point. 224 00:11:55,765 --> 00:11:59,085 - [panting] - No! It was me! This is all my fault! 225 00:11:59,285 --> 00:12:00,325 I ratted on you. 226 00:12:01,085 --> 00:12:03,885 Look. We've found our vermin. 227 00:12:03,965 --> 00:12:06,245 - [grunting] - [banging] 228 00:12:10,005 --> 00:12:11,205 [Lenny breathing heavily] 229 00:12:15,565 --> 00:12:17,125 [groaning] 230 00:12:17,205 --> 00:12:18,205 - Stop! - [Dan shouts] 231 00:12:19,125 --> 00:12:20,125 Stop. 232 00:12:20,365 --> 00:12:21,365 [gasp] 233 00:12:22,445 --> 00:12:24,685 What the hell is wrong with you boys? 234 00:12:25,485 --> 00:12:28,005 - Let us go. - Or you'll shoot me with that toy? 235 00:12:29,125 --> 00:12:30,285 It's not a toy. 236 00:12:30,765 --> 00:12:31,765 It's real. 237 00:12:33,325 --> 00:12:34,861 I thought he was only physically handicapped! 238 00:12:34,885 --> 00:12:36,165 Where did you get that, Lenny? 239 00:12:37,445 --> 00:12:40,485 Do you understand what I'm saying? 240 00:12:40,925 --> 00:12:42,885 [grunting] 241 00:12:45,965 --> 00:12:47,005 [pipe clatters] 242 00:12:48,565 --> 00:12:51,125 Boys, this isn't any fun anymore. 243 00:12:52,885 --> 00:12:55,005 You have no respect for anything, do you? 244 00:12:56,045 --> 00:12:58,445 I mean, what the hell are you thinking? 245 00:12:58,525 --> 00:13:01,805 You come here with some stupid garden... 246 00:13:01,885 --> 00:13:03,285 [Dan and Moritz scream] 247 00:13:04,085 --> 00:13:06,765 [Moritz] Fuck! [wheezes] 248 00:13:07,245 --> 00:13:08,325 [shudders] 249 00:13:13,685 --> 00:13:14,685 [whimpers] 250 00:13:16,605 --> 00:13:18,221 [Lenny] I didn't think that thing actually worked. 251 00:13:18,245 --> 00:13:19,725 - [control beeps] - [machine whirs] 252 00:13:19,965 --> 00:13:23,965 - Huh? - [grunting] 253 00:13:26,285 --> 00:13:29,325 [Jens] Well done! Happy birthday, honey! 254 00:13:29,405 --> 00:13:30,405 Whoo! 255 00:13:30,445 --> 00:13:33,125 - It was too shaky. - Oh, it was too shaky? 256 00:13:33,565 --> 00:13:35,045 Daddy, can you light them again? 257 00:13:35,125 --> 00:13:37,885 - Sure, I can. - You can film from here. 258 00:13:38,445 --> 00:13:39,325 [Jens] So let's sing... 259 00:13:39,405 --> 00:13:42,485 [Moritz] A fresh-out-of-custody drug dealer freak gets shot, 260 00:13:42,565 --> 00:13:45,965 I'm sure the first place they search is Anton Koellisch High School in Rinseln 261 00:13:46,045 --> 00:13:48,205 to see if two nerds are behind it. 262 00:13:48,285 --> 00:13:50,245 [Lenny] My fingerprints are on the weapon. 263 00:13:50,645 --> 00:13:53,685 [Moritz] You mean the weapon that blew up into a thousand pieces upon firing? 264 00:13:54,045 --> 00:13:56,285 Besides, the police don't have your fingerprints on file. 265 00:13:56,365 --> 00:13:58,285 I stole a Nintendo DS from Toys 'R Us once. 266 00:13:59,165 --> 00:14:00,245 You did what? 267 00:14:00,565 --> 00:14:01,565 Huh? 268 00:14:02,845 --> 00:14:05,765 Yeah, that's exactly how it happened. 269 00:14:07,325 --> 00:14:10,845 The gun somehow went off and then we went home to my place. 270 00:14:11,885 --> 00:14:12,885 [sighs] 271 00:14:13,285 --> 00:14:14,525 What else should have happened? 272 00:14:14,765 --> 00:14:17,101 - [Lenny] That's not what this is about. - I already apologized! 273 00:14:17,125 --> 00:14:18,125 Dude, just say it. 274 00:14:18,165 --> 00:14:19,765 It's only making it worse. 275 00:14:20,365 --> 00:14:21,565 [Moritz] How would it help? 276 00:14:21,645 --> 00:14:22,845 [Lenny] Seriously, Moritz. 277 00:14:22,925 --> 00:14:23,925 Fuck you. 278 00:14:30,125 --> 00:14:31,245 You were right. 279 00:14:31,845 --> 00:14:32,845 Mm. 280 00:14:34,245 --> 00:14:37,005 [sighs] Why is it so hard for you to say that even now, you freak? 281 00:14:39,325 --> 00:14:40,885 Okay. What was I right about? 282 00:14:43,005 --> 00:14:44,205 About everything. 283 00:14:45,645 --> 00:14:48,845 Everything happened exactly how you said it would. 284 00:14:49,085 --> 00:14:50,085 Yeah. 285 00:14:50,725 --> 00:14:52,485 And how could we have avoided it? 286 00:14:53,445 --> 00:14:56,645 Maybe by not letting Buba fucking catch you? For example. 287 00:15:04,325 --> 00:15:05,325 What are you doing? 288 00:15:06,445 --> 00:15:07,805 Hey, it's orig... 289 00:15:07,885 --> 00:15:09,605 Lenny, it's still in its original packaging. 290 00:15:11,525 --> 00:15:14,205 [Moritz gasping] 291 00:15:15,605 --> 00:15:18,045 Okay, 70 percent of its value is gone! 292 00:15:18,405 --> 00:15:21,805 Buba just shot himself in the head and you're fighting over a fucking toy! 293 00:15:21,885 --> 00:15:23,285 Collectible! 294 00:15:23,365 --> 00:15:25,165 I'll tell you what's gonna happen now, okay? 295 00:15:25,405 --> 00:15:28,485 Since I myself don't feel like going to jail with you two, 296 00:15:28,565 --> 00:15:30,045 I'm gonna go to your dad 297 00:15:30,125 --> 00:15:31,885 and tell him about your little business here. 298 00:15:31,925 --> 00:15:35,405 Since you're minors, the Buba thing will be manslaughter at worst, 299 00:15:35,485 --> 00:15:37,685 and maybe a gun possession violation. 300 00:15:37,765 --> 00:15:40,845 So that's maximum, let's say, three or four years. 301 00:15:41,445 --> 00:15:42,445 Sound good? 302 00:15:45,245 --> 00:15:47,725 But of course we'll have to tell them the whole story. 303 00:15:49,085 --> 00:15:50,725 That means your part, too. 304 00:15:52,205 --> 00:15:53,205 Which is? 305 00:15:55,925 --> 00:15:58,325 You forced us to open the online shop. 306 00:15:59,445 --> 00:16:01,725 With your long-term business partner, that guy... 307 00:16:02,205 --> 00:16:03,805 What's his name again? 308 00:16:04,285 --> 00:16:05,805 - Buba? - Buba. 309 00:16:06,365 --> 00:16:08,685 [Moritz] Yes, and how you and Buba violently kidnapped 310 00:16:08,765 --> 00:16:12,645 my poor friend Lennard because he wanted out. 311 00:16:12,725 --> 00:16:13,725 [Lenny] What can I say? 312 00:16:14,245 --> 00:16:16,365 I'm a really honest guy. 313 00:16:17,485 --> 00:16:19,045 And remember how he broke your nose? 314 00:16:19,605 --> 00:16:21,485 Because you wanted to tell your dad about it? 315 00:16:22,045 --> 00:16:23,125 Sure. 316 00:16:23,205 --> 00:16:24,285 At Lisa's. 317 00:16:25,325 --> 00:16:27,365 A nasty story. And everyone saw it. 318 00:16:28,165 --> 00:16:30,045 I can barely breathe through my nose ever since. 319 00:16:31,725 --> 00:16:35,565 [sighs] I think it's best if we have a chat with the police. 320 00:16:36,165 --> 00:16:39,365 - You mean my father? - Yes, who loves you dearly. 321 00:16:39,925 --> 00:16:41,045 [knocks on door] 322 00:16:41,405 --> 00:16:43,125 - [Jens] Moritz! - It's open. 323 00:16:44,325 --> 00:16:48,445 Moritz, Marie is really sad that her brother isn't at her birth... 324 00:16:48,965 --> 00:16:50,685 - Daniel? - [chuckles] 325 00:16:51,485 --> 00:16:53,965 - Have you joined MyTems now? - Hmm? 326 00:16:54,085 --> 00:16:55,125 Awesome. 327 00:16:56,165 --> 00:16:57,765 Yeah. Awesome. 328 00:16:57,925 --> 00:16:58,925 [Jens] Yeah. 329 00:16:59,005 --> 00:17:01,325 Okay, see you in a minute. Oh, right. 330 00:17:01,405 --> 00:17:03,205 A package arrived for you. 331 00:17:05,685 --> 00:17:06,965 [door closes] 332 00:17:10,125 --> 00:17:11,565 Oh, by the way, 333 00:17:12,365 --> 00:17:15,325 it might be better for our business relationship 334 00:17:15,845 --> 00:17:17,245 if you don't date Lisa. 335 00:17:17,725 --> 00:17:18,765 [scoffs] 336 00:17:19,885 --> 00:17:21,765 [girls giggling] 337 00:17:22,405 --> 00:17:27,205 ♪ Your love is like a drug ♪ 338 00:17:28,045 --> 00:17:31,125 ♪ I'm so addicted ♪ 339 00:17:31,205 --> 00:17:33,565 ♪ You got me fucked up And it feels so good ♪ 340 00:17:33,845 --> 00:17:39,445 ♪ Your love is like a drug ♪ 341 00:17:39,525 --> 00:17:42,165 ♪ I'm so addicted ♪ 342 00:17:42,245 --> 00:17:45,125 ♪ You got me fucked up And it feels so good ♪ 343 00:17:45,205 --> 00:17:50,085 ♪ Your love ♪ 344 00:17:50,885 --> 00:17:52,045 ♪ Oh ♪ 345 00:18:05,045 --> 00:18:07,965 - [Marie] What are you doing? - [Moritz] Nothing special. 346 00:18:10,285 --> 00:18:12,165 Mom didn't come. 347 00:18:14,205 --> 00:18:15,205 [sobbing] 348 00:18:25,285 --> 00:18:26,365 Come here. 349 00:18:34,685 --> 00:18:36,925 - [sniffles] - But at least Dan Riff-Raff was there. 350 00:18:37,805 --> 00:18:40,365 He's a much cooler guest for your Insta story, right? 351 00:18:41,645 --> 00:18:43,925 [sobbing continues] 352 00:18:47,805 --> 00:18:49,125 TO MARIE FROM MORITZ 353 00:18:52,205 --> 00:18:54,965 Look, a package arrived for you. 354 00:19:03,325 --> 00:19:04,845 A camera? 355 00:19:05,965 --> 00:19:07,045 From Mom. 356 00:19:13,845 --> 00:19:15,565 [man] The history of our country 357 00:19:15,645 --> 00:19:18,005 is so much more than just World War II. 358 00:19:18,085 --> 00:19:19,085 [groans] 359 00:19:19,125 --> 00:19:22,365 There was also World War I, the 30 Years' War, 360 00:19:22,445 --> 00:19:25,085 the Seven Years' War, the French Religious Wars, 361 00:19:25,165 --> 00:19:27,605 and let's not forget the Schmalkaldic War. 362 00:19:27,685 --> 00:19:30,245 - [whispers] Gerda? - [teacher] It was a very exciting... 363 00:19:31,445 --> 00:19:33,765 - I'm really sorry. - For what? 364 00:19:35,165 --> 00:19:37,285 I should have looked out for you at the club. 365 00:19:37,605 --> 00:19:39,005 [Gerda] You don't have to be sorry. 366 00:19:39,205 --> 00:19:41,205 I wanted to try something new. 367 00:19:43,365 --> 00:19:45,045 I also wanted to say, 368 00:19:45,125 --> 00:19:47,525 I know I haven't been a great friend lately. 369 00:19:48,965 --> 00:19:50,085 True. 370 00:19:51,725 --> 00:19:52,965 Apology accepted. 371 00:19:54,605 --> 00:19:55,725 If you like Moritz, 372 00:19:56,565 --> 00:19:58,165 that's totally okay with me. 373 00:19:59,765 --> 00:20:01,285 No, it's not. 374 00:20:02,205 --> 00:20:03,205 I know you. 375 00:20:05,805 --> 00:20:07,245 And that's okay with me. 376 00:20:07,685 --> 00:20:08,765 [teacher] Lisa, Gerda. 377 00:20:09,565 --> 00:20:12,565 Where were we? The end of the battle. 378 00:20:19,645 --> 00:20:22,285 OUR CHAT HISTORY 379 00:20:29,125 --> 00:20:30,365 WELCOME BACK 380 00:20:36,285 --> 00:20:37,405 [phone chimes] 381 00:20:37,925 --> 00:20:39,325 [Moritz's voice] Hey. 382 00:20:39,405 --> 00:20:43,005 I was gonna record a cassette. With 13 reasons why 383 00:20:43,205 --> 00:20:46,045 [in English] I love you. 384 00:20:46,205 --> 00:20:48,325 [in German] But Dad's tape recorder is broken, 385 00:20:48,405 --> 00:20:52,485 so I thought about it and found 119 reasons why I love you. 386 00:20:52,565 --> 00:20:54,605 Fifty-three of them are in this video. 387 00:20:54,685 --> 00:20:56,445 [romantic music playing] 388 00:20:58,045 --> 00:20:59,165 [laughs] 389 00:21:00,765 --> 00:21:01,765 [screams] 390 00:21:03,765 --> 00:21:05,365 [thunder rumbling] 391 00:21:07,245 --> 00:21:08,565 [both laugh] 392 00:21:37,485 --> 00:21:39,885 [Moritz in English] ♪ Happy birthday to you ♪ 393 00:21:39,965 --> 00:21:41,525 [laughs] 394 00:21:44,885 --> 00:21:48,685 [Moritz in German] Okay, I counted them, and it was actually 54. 395 00:21:49,045 --> 00:21:50,165 What I'm trying to say is... 396 00:21:51,245 --> 00:21:52,765 stay the way you are. 397 00:21:53,765 --> 00:21:55,605 I really missed you this last year. 398 00:21:57,925 --> 00:21:59,565 I'm so glad you're back. 399 00:22:02,085 --> 00:22:03,765 - [phone chimes] - [indistinct chatter] 400 00:22:03,845 --> 00:22:05,005 DOWNLOAD PICTURE 401 00:22:05,725 --> 00:22:07,605 DO YOU HAVE A PIC OF YOU? 402 00:22:07,685 --> 00:22:09,405 THAT'S ME 403 00:22:19,405 --> 00:22:21,285 [girls laughing] 404 00:22:21,365 --> 00:22:22,805 - [Dan] So? - Hi. 405 00:22:22,885 --> 00:22:23,885 What's up? 406 00:22:25,205 --> 00:22:26,685 The Dutch suppliers wrote us. 407 00:22:30,605 --> 00:22:33,485 "Dear..." [hums] "Team. 408 00:22:34,565 --> 00:22:38,605 Congratulations on your launch. The website is really fantastic. 409 00:22:39,285 --> 00:22:40,605 We're pleased to inform you 410 00:22:40,685 --> 00:22:43,885 that all future deliveries will be exclusively provided by us. 411 00:22:47,085 --> 00:22:50,045 We have already clarified everything with your previous commercial partner. 412 00:22:52,605 --> 00:22:54,205 We look forward to a successful future." 413 00:22:55,525 --> 00:22:56,445 [metal clangs] 414 00:22:56,525 --> 00:22:57,765 "With kind regards..." 415 00:22:57,845 --> 00:22:59,845 - [rumbling] - [alarm beeping] 416 00:23:00,045 --> 00:23:00,885 "Marlene and Beeke." 417 00:23:00,965 --> 00:23:02,845 [rapid beeping] 418 00:23:03,085 --> 00:23:04,125 They're so great! 419 00:23:04,805 --> 00:23:06,165 [explosion] 420 00:23:06,245 --> 00:23:07,965 Just because you're doing something illegal, 421 00:23:08,045 --> 00:23:10,965 it doesn't mean you have to be violent. 422 00:23:11,405 --> 00:23:12,405 Like Buba. 423 00:23:17,365 --> 00:23:21,365 I thought I'd cope better with seeing someone blow their brains out. 424 00:23:21,645 --> 00:23:23,605 LiveLeak is a joke in comparison. 425 00:23:23,805 --> 00:23:25,525 [Dan] But if the police... 426 00:23:26,285 --> 00:23:28,805 - If they find Buba, won't they... - Don't worry about it. 427 00:23:29,645 --> 00:23:30,645 It's going to be fine. 428 00:23:31,605 --> 00:23:33,165 As long as we don't do anything stupid, 429 00:23:33,445 --> 00:23:35,325 and everything stays between the three of us, 430 00:23:35,605 --> 00:23:36,765 everything will be fine. 431 00:23:38,645 --> 00:23:40,885 MYDRUGS LOOKS AMAZING, BTW!! 432 00:23:43,245 --> 00:23:44,805 The article was pretty cool, wasn't it? 433 00:23:45,485 --> 00:23:47,765 - What article? - You haven't read it? 434 00:23:50,605 --> 00:23:52,125 I thought you guys were the nerds. 435 00:23:53,445 --> 00:23:54,445 [Lenny] Hmm. 436 00:23:55,165 --> 00:23:57,525 [Dan] What do you even do the whole time on those computers? 437 00:24:04,765 --> 00:24:06,125 I gotta piss. 438 00:24:11,485 --> 00:24:12,725 [laughs] 439 00:24:13,285 --> 00:24:16,725 [Gerda] Here, this is the website where I got the stuff for the party. 440 00:24:19,205 --> 00:24:21,165 - [urinating] - [Dan exhales] 441 00:24:23,485 --> 00:24:27,125 [humming] 442 00:24:27,205 --> 00:24:28,125 [Lisa] Urinal! 443 00:24:28,205 --> 00:24:29,045 - [Dan gasps] - [urinating stops] 444 00:24:29,125 --> 00:24:32,165 - [urine trickling] - Number one most awkward place to meet. 445 00:24:32,245 --> 00:24:34,525 - Can we do this outside? - No. We can't. 446 00:24:35,005 --> 00:24:36,565 I need you to listen to me right now. 447 00:24:37,445 --> 00:24:38,805 If I've learned anything lately, 448 00:24:38,885 --> 00:24:41,085 it's that people have to talk to each other. 449 00:24:41,165 --> 00:24:43,845 - Even if it's awkward. - [urinating continues] 450 00:24:44,765 --> 00:24:48,525 But if you try to figure it out alone, you'll never be happy. 451 00:24:48,685 --> 00:24:52,805 Pills or heart emojis won't help either. Maybe not even Mrs. Stoecker. 452 00:24:52,885 --> 00:24:54,405 - Mm-hmm. - [zipper closes] 453 00:24:54,685 --> 00:24:56,325 I really like you. 454 00:24:58,605 --> 00:25:00,925 But still, maybe we should press the pause button. 455 00:25:01,005 --> 00:25:02,445 [urinal flushing] 456 00:25:02,525 --> 00:25:05,205 Not in the sense of cancelling it, but... 457 00:25:05,685 --> 00:25:07,405 in the sense of going back to the main menu? 458 00:25:08,285 --> 00:25:12,045 Maybe I didn't change as much as I thought. 459 00:25:12,565 --> 00:25:15,845 And maybe the Lisa you got to know isn't the Lisa I really am. 460 00:25:17,525 --> 00:25:18,365 Okay. 461 00:25:18,445 --> 00:25:20,685 I don't know what you and Moritz are up to, 462 00:25:20,765 --> 00:25:22,405 but it's cool that you get along. 463 00:25:22,485 --> 00:25:25,445 I told you he's cool once you know him. 464 00:25:25,725 --> 00:25:28,925 Yes, there's more to him than you think. 465 00:25:29,285 --> 00:25:31,125 I don't want to hurt either of you. 466 00:25:32,325 --> 00:25:34,085 You're both too important to me. 467 00:25:35,565 --> 00:25:38,165 Okay, I'll leave you alone now. 468 00:25:41,365 --> 00:25:44,845 By the way, I knew that dick pic wasn't from you. 469 00:25:49,525 --> 00:25:50,525 [door closes] 470 00:25:58,645 --> 00:26:00,085 [sighs] 471 00:26:07,045 --> 00:26:08,605 MORITZ I JUST LOCKED OUT OUR ZIP CODE. 472 00:26:08,685 --> 00:26:09,925 NO MORE DRUGS FOR RINSELN! 473 00:26:11,205 --> 00:26:15,405 DANIEL HEY, IS THIS CHAT ENCRYPTED? 474 00:26:17,965 --> 00:26:20,885 [Lenny's voice] Fuck! Moritz! How could we have missed that? 475 00:26:20,965 --> 00:26:23,805 Okay. From now on, all communication via fax. 476 00:26:23,885 --> 00:26:26,725 Thank you, Daniel. What would we do without you? 477 00:26:26,965 --> 00:26:32,445 [man] The drugs are sent in these packages. Regular padded envelopes. 478 00:26:32,525 --> 00:26:34,565 I'll pass it around so you can have a look. 479 00:26:34,725 --> 00:26:39,605 The postmark tells us that the dealer is based somewhere in the local vicinity. 480 00:26:39,685 --> 00:26:40,885 [upbeat music playing] 481 00:27:05,165 --> 00:27:08,285 HEY GERDA, SORRY I RAN OFF SO FAST ON YOUR BIRTHDAY. 482 00:27:08,365 --> 00:27:10,365 LET'S DO SOMETHING TOGETHER SOON! 483 00:27:10,445 --> 00:27:11,445 [knocking on door] 484 00:27:15,245 --> 00:27:17,725 - [knocking continues] - Okay, Lenny! 485 00:27:28,365 --> 00:27:29,365 [Lisa] Hi. 486 00:27:37,285 --> 00:27:38,325 Uh... 487 00:27:40,765 --> 00:27:41,765 [gulps] 488 00:27:43,445 --> 00:27:44,525 Uh... 489 00:27:50,845 --> 00:27:52,205 That's what he told you? 490 00:27:54,125 --> 00:27:56,125 That definitely sounds like Moritz. 491 00:27:56,485 --> 00:27:58,725 So, actually, that's when things really got started. 492 00:27:58,805 --> 00:28:00,885 That's when things really ran out of control. 493 00:28:00,965 --> 00:28:02,645 [rock music playing] 494 00:28:06,765 --> 00:28:09,285 ♪ She goes sideways He goes no, no, no ♪ 495 00:28:09,365 --> 00:28:12,085 ♪ She pulled the trigger back He let them overflow ♪ 496 00:28:12,165 --> 00:28:14,765 ♪ She goes sideways He said no, no, no ♪ 497 00:28:14,845 --> 00:28:17,845 ♪ She let them take her down He let them run away ♪ 498 00:28:28,605 --> 00:28:31,005 ♪ She goes sideways He says no, no ♪ 499 00:28:31,085 --> 00:28:33,765 ♪ She pulled the trigger down He let them overflow ♪ 500 00:28:33,845 --> 00:28:36,445 ♪ She gave it all away She let them know, know ♪ 501 00:28:36,525 --> 00:28:39,765 ♪ She put the pedal down She's gonna lose control ♪ 36696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.