All language subtitles for Himmelsdalen.S01E06.SWEDiSH.720p.WEBRip.X264-AVRATTNING
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,030 --> 00:00:06,180
Vill du veta vem du Àr?
2
00:00:06,220 --> 00:00:09,160
En inbrottstjuv och lögnare.
3
00:00:09,200 --> 00:00:11,180
Jag Àr glad att du Àr okej.
4
00:00:11,220 --> 00:00:16,150
Jag Àr sÄ jÀvla dum. Siri dödade
min hund med sin hammare, va?
5
00:00:16,190 --> 00:00:21,010
PĂ„ fotot av Svalas skador fanns det
en hammare. Om den Ă€r blodigâ
6
00:00:21,050 --> 00:00:24,160
âmĂ„ste du vĂ€l ringa polisen
sÄ de fÄr utreda saken?
7
00:00:24,200 --> 00:00:26,090
Ja, sjÀlvklart.
8
00:00:26,130 --> 00:00:29,190
Raymond gav mig en hammare
efter ditt utbrott.
9
00:00:29,230 --> 00:00:32,080
âHan har hammaren! I vĂ€skan!
âKom!
10
00:00:32,120 --> 00:00:35,120
Du gjorde dig stort besvÀr
för att hitta den.
11
00:00:35,160 --> 00:00:37,140
âInget.
âNej...
12
00:00:37,180 --> 00:00:39,130
Jag lekte bara.
13
00:00:39,170 --> 00:00:42,160
Minns du det vi sa om
lekar som skadar andra?
14
00:00:42,200 --> 00:00:45,220
Ăr grabben din XOâkontakt?
Tror du jag Àr dum?
15
00:00:46,010 --> 00:00:50,050
Om han inte tillhör XO,
varför gav han mig kartan?
16
00:00:50,090 --> 00:00:52,010
Ta ut ungjĂ€veln, RayâRay.
17
00:00:53,140 --> 00:00:58,180
Du mÄ vara en galen subba, men jag
har din hammare. Och vet du vad?
18
00:00:58,220 --> 00:01:01,050
Du Àr min galna subba.
19
00:01:04,150 --> 00:01:07,020
Jag har ett paket till Siri Brant.
20
00:01:07,240 --> 00:01:10,000
Det Àr en tÄrta.
21
00:01:10,040 --> 00:01:12,090
Ska jag inspektera den?
22
00:01:43,110 --> 00:01:46,040
âKom in.
âVad hĂ€nde med dig, Luke?
23
00:01:46,080 --> 00:01:48,180
âDet har börjat.
âVadĂ„?
24
00:01:48,220 --> 00:01:50,070
Mötet. Kom nu!
25
00:02:08,040 --> 00:02:10,020
Plats. Stanna hÀr.
26
00:02:22,040 --> 00:02:25,130
Sen kom en grupp kvinnor tillbaka
efter ett halvÄr.
27
00:02:25,170 --> 00:02:30,020
âBara kvinnor?
âJa, det ingick i ett experiment...
28
00:02:30,060 --> 00:02:33,120
UrsÀkta, allesammans.
Jag mÄste ha missat PM:et.
29
00:02:33,160 --> 00:02:36,180
Ingen fara,
vi gick bara igenom Siris framsteg.
30
00:02:36,220 --> 00:02:41,000
Vi har frÀmst diskuterat effekterna
av min disruptiva terapi.
31
00:02:41,040 --> 00:02:45,010
AlltsÄ pratar vi om
hennes regression.
32
00:02:45,050 --> 00:02:48,010
âLuke. Andas.
âJag mĂ„r bra, Martin. Tack.
33
00:02:48,050 --> 00:02:52,140
Det kÀnns konstigt att prata om
Siris beteende som en förbÀttring.
34
00:02:52,180 --> 00:02:58,010
Du har rÀtt. Hon har blivit störd,
men det var ju delvis meningen.
35
00:02:58,050 --> 00:03:00,140
Stördes hon inte av systerns besök?
36
00:03:00,180 --> 00:03:03,100
Sen dess
har hennes beteende försÀmrats.
37
00:03:03,140 --> 00:03:06,160
Vi lÄter alla lite störda
sÄ hÀr pÄ morgonen.
38
00:03:06,200 --> 00:03:08,190
Vi kan vÀl ta en paus?
39
00:03:08,230 --> 00:03:11,240
Vi ses nÀr jag har fört in
mina anteckningarâ
40
00:03:12,030 --> 00:03:17,000
âi dr Kowalskas rapport
om min patient.
41
00:04:23,180 --> 00:04:25,090
RayâRay!
42
00:04:34,030 --> 00:04:35,120
Hörde du nÄt?
43
00:04:36,160 --> 00:04:38,000
Nej.
44
00:04:38,210 --> 00:04:40,150
I skjulet. GĂ„ och kolla.
45
00:05:14,040 --> 00:05:15,130
Det finns inget hÀr.
46
00:05:17,080 --> 00:05:18,210
Okej.
47
00:06:06,100 --> 00:06:10,030
MÀrkligt att han lÀmnade den dÀr hÀr.
48
00:06:12,180 --> 00:06:15,200
Jag har aldrig sett unge Thomas
utan sin cykel.
49
00:06:15,240 --> 00:06:18,010
Han kanske tröttnade pÄ den.
50
00:06:18,050 --> 00:06:21,150
Jag har faktiskt inte sett honom alls
pÄ flera dar.
51
00:06:21,190 --> 00:06:25,010
Han har gÄtt upp i rök.
52
00:06:25,050 --> 00:06:28,160
Det har inget med mig att göra.
53
00:06:28,200 --> 00:06:32,130
Vad Àr det för ansiktsuttryck
du försöker dig pÄ, Siri?
54
00:06:32,170 --> 00:06:35,220
Första gÄngen jag ser dig
försöka se upprörd ut.
55
00:06:36,010 --> 00:06:40,060
Om du vill ta ditt liv, sÄ gÄr det
lika snabbt pÄ din veranda.
56
00:06:40,100 --> 00:06:42,200
UrsÀkta mig för att jag andas.
57
00:07:01,120 --> 00:07:03,100
âHallĂ„ dĂ€r.
âHej.
58
00:07:03,140 --> 00:07:04,230
Vad gör du dÀr?
59
00:07:05,230 --> 00:07:09,050
Jag bara grÀver en flykttunnel.
60
00:07:10,160 --> 00:07:12,040
Du har ett paket.
61
00:07:12,080 --> 00:07:15,110
âFrĂ„n vem dĂ„?
âDet vet jag inte.
62
00:07:15,150 --> 00:07:18,110
Du mÄste hÀmta den pÄ receptionen.
Snarast.
63
00:07:26,210 --> 00:07:28,060
Luck. Kom hit.
64
00:07:29,190 --> 00:07:31,140
Lycka till med tunneln!
65
00:07:32,190 --> 00:07:34,050
Kom hit.
66
00:07:54,190 --> 00:07:57,170
Siri! Inga hundar i huvudbyggnaden!
67
00:07:57,210 --> 00:08:01,070
Jag ska ju bara hÀmta mitt paket.
68
00:08:04,080 --> 00:08:05,180
VarsÄgod.
69
00:08:05,220 --> 00:08:09,010
âDet har öppnats.
âSĂ„na Ă€r reglerna.
70
00:08:09,050 --> 00:08:12,140
Ăr det hĂ€r det som ska dubbelkollas?
71
00:08:12,180 --> 00:08:16,080
Varför bestÀller han alltid saker
som ser ut som vapen?
72
00:08:16,120 --> 00:08:19,160
Han gillar att hÄlla oss pÄ tÄrna.
73
00:08:19,200 --> 00:08:21,090
Ăppna det.
74
00:08:24,010 --> 00:08:28,100
Jag har nog ingenting vasst nog
att skÀra igenom tejpen med.
75
00:08:38,070 --> 00:08:42,020
DÀrför Àr hundar inte tillÄtna!
Ta ner den!
76
00:08:42,060 --> 00:08:46,070
Glöm det dÀr. Jag tar hand om det,
ta ut den bara!
77
00:08:46,110 --> 00:08:49,200
Kom hit. Duktig pojke. Gör inte sÄ.
78
00:08:54,040 --> 00:08:58,220
Nej, Luck. Nej, Luck.
79
00:09:02,060 --> 00:09:06,040
âVem skickar det dĂ€r till Carol?
âHan bestĂ€llde nog det.
80
00:09:06,080 --> 00:09:09,190
Eller sÄ Àr det en present,
som din tÄrta.
81
00:09:09,230 --> 00:09:12,080
Oj, var det en överraskning?
82
00:09:18,110 --> 00:09:20,070
âHej.
âHej.
83
00:09:20,110 --> 00:09:22,150
âĂr det en present?
âVet inte.
84
00:09:24,140 --> 00:09:26,160
Har du sett till Thomas?
85
00:09:28,100 --> 00:09:29,180
Har du honom dÀri?
86
00:09:30,220 --> 00:09:32,130
I vadÄ?
87
00:09:32,170 --> 00:09:36,100
âHar Carol gjort honom nĂ„t?
âJag vet inte.
88
00:09:36,140 --> 00:09:40,090
Jag hittade hans cykel
utanför mitt stÀlle.
89
00:09:40,130 --> 00:09:43,110
Jag slÀngde den under huset.
90
00:09:46,000 --> 00:09:49,010
Du och Siri Àr mer lika
Ă€n jag trodde.
91
00:09:49,050 --> 00:09:52,070
Gör dig av med den,
innan du rÄkar illa ut.
92
00:09:54,000 --> 00:09:57,210
âVĂ€nta!
âJag vill inte vistas runt dig nu.
93
00:10:11,140 --> 00:10:12,230
Kom in.
94
00:10:15,180 --> 00:10:20,200
âJag ville be om ursĂ€kt.
âInget vin den hĂ€r gĂ„ngen?
95
00:10:25,100 --> 00:10:28,210
Hör pÄ. Jag vet inte
vad som hÀnde med mötet.
96
00:10:29,000 --> 00:10:31,210
Jag var sÀker pÄ
att jag cc:ade in dig.
97
00:10:32,000 --> 00:10:35,090
NÀsta gÄng du vill ha möte om Siri,
ta det med mig.
98
00:10:35,130 --> 00:10:39,150
DÄ kvittar det om du glömmer bort
att meddela mig i efterhand.
99
00:10:39,190 --> 00:10:44,040
Luke... Chockterapi,
kvinnliga psykopaterâ
100
00:10:44,080 --> 00:10:48,160
âdet Ă€r mina expertomrĂ„den.
SnÀlla, ge mig en chans.
101
00:10:48,200 --> 00:10:51,040
Och Siri Àr mitt expertomrÄde.
102
00:10:51,080 --> 00:10:55,160
Tro mig, det finns ingen magisk kur
eller mirakelbehandling hÀr.
103
00:10:56,210 --> 00:11:00,170
Ăven om jag tror
att det Àr nÄgot som vi missar.
104
00:11:00,210 --> 00:11:02,050
Okej, sÄ...
105
00:11:04,060 --> 00:11:07,070
Tror du att hon talar sanning?
106
00:11:07,110 --> 00:11:12,000
Nej, men vi ska fatta beslut utifrÄn
klinisk kunskap, inte ambition.
107
00:11:12,040 --> 00:11:16,130
Jag har inte hört Martin
klaga pÄ mina metoder.
108
00:11:16,170 --> 00:11:20,070
Dr Fisher kan vara lite betuttad
i din passion.
109
00:11:21,110 --> 00:11:24,040
Varför sÀger du det inte rakt ut?
110
00:11:24,080 --> 00:11:26,200
Du tror att han Àr attraherad av mig.
111
00:11:26,240 --> 00:11:31,120
Han Àr attraherad av dina idéer
som gör Siri till ett redskap.
112
00:11:31,160 --> 00:11:35,000
âEtt anvĂ€ndbart sĂ„dant!
âSiri Ă€r faktiskt patient.
113
00:11:35,040 --> 00:11:36,200
Vet du vad?
114
00:11:38,040 --> 00:11:41,100
Jag tror att du Àr avundsjuk.
115
00:12:28,200 --> 00:12:32,000
Ja mÄ hon leva...
116
00:12:32,040 --> 00:12:35,170
Ett, tvÄ och tre!
117
00:12:56,110 --> 00:12:57,190
Hej.
118
00:12:58,210 --> 00:13:02,150
âDu ville ju inte vistas runt mig.
âJag ska hĂ€mta cykeln.
119
00:13:03,170 --> 00:13:06,090
âTack.
âNej...
120
00:13:06,130 --> 00:13:09,000
âCarol skickade mig.
âCarol?
121
00:13:15,180 --> 00:13:19,160
Du vet vÀl att jag inte hade nÄt val
nÀr det gÀller Thomas?
122
00:13:21,170 --> 00:13:25,170
Jag ville inte att nÄt skulle
hÀnda honom. Jag Àr ledsen!
123
00:13:25,210 --> 00:13:30,000
Jag skulle bjuda dig pÄ lite tÄrta
för att tacka, men...
124
00:13:30,040 --> 00:13:31,190
Den Àr lite sönder.
125
00:13:32,160 --> 00:13:36,160
Vad har tÄrtan gjort dig?
126
00:13:36,200 --> 00:13:40,060
âJag tycker inte om marsipan.
âJasĂ„, inte?
127
00:13:40,100 --> 00:13:43,130
Men det Àr ÀndÄ lite extremt, eller?
128
00:13:43,170 --> 00:13:46,060
Har Siri berÀttat om prinsesstÄrta?
129
00:13:47,170 --> 00:13:51,040
âPrinsessan vem dĂ„?
âDet Ă€r en födelsedagstĂ„rta.
130
00:13:51,080 --> 00:13:52,160
Fyller du Är?
131
00:13:52,200 --> 00:13:54,190
Nej, det Àr nÀst nÀsta vecka.
132
00:13:54,230 --> 00:13:59,000
âSĂ„ det Ă€r bara en tĂ„rta.
âNej, det Ă€r en födelsedagstĂ„rta.
133
00:13:59,040 --> 00:14:01,190
PrinsesstÄrta. En svensk grej.
134
00:14:01,230 --> 00:14:05,170
âVad Ă€r problemet?
âJag hatar den, Siri Ă€lskar den.
135
00:14:05,210 --> 00:14:10,080
Hon klagade alltid pÄ att
jag ville ha kladdkaka i stÀllet.
136
00:14:10,120 --> 00:14:15,050
SÄ problemet Àr
att du gillar kladdkaka mer?
137
00:14:15,090 --> 00:14:19,010
Kladdkaka, ja. Vem tycker inte om
massvis med choklad?
138
00:14:19,050 --> 00:14:20,230
LÄt mig gissa. Siri?
139
00:14:21,020 --> 00:14:24,240
Hon mÄ vara psykopat, men
inte pervers. Hon Àlskar choklad.
140
00:14:25,030 --> 00:14:29,060
Men hon valde prinsesstÄrta
för hon visste att jag hatade det.
141
00:14:29,100 --> 00:14:32,070
âDĂ„ kunde hon Ă€ta mer.
âKlyftiga Siri.
142
00:14:35,090 --> 00:14:37,050
Hon gör narr av mig.
143
00:14:40,120 --> 00:14:43,190
âFanns det ett meddelande?
âTĂ„rtan Ă€r meddelandet.
144
00:14:43,230 --> 00:14:45,220
"Dra Ät helvete, du Àr fast."
145
00:14:46,010 --> 00:14:50,090
"Jag Àr hÀr ute
och kan Àta vilken tÄrta jag vill."
146
00:14:50,130 --> 00:14:55,150
Du... NÀr jag sa att du pÄminde mig
om Siri, sÄ skojade jag bara.
147
00:14:57,090 --> 00:15:01,030
Men jag tror att det hÀr stÀllet
gör oss sjuka.
148
00:15:02,140 --> 00:15:05,160
âVi mĂ„ste ut hĂ€rifrĂ„n.
âJa, verkligen.
149
00:15:06,180 --> 00:15:08,180
Vi behöver bara tvÄ dar.
150
00:15:08,220 --> 00:15:11,120
Din kamikazeplan? Nej!
151
00:15:11,160 --> 00:15:15,050
Jag vill rymma, inte dö.
152
00:15:15,090 --> 00:15:18,200
Okej. Jag antar att du har
en bÀttre plan, dÄ.
153
00:15:21,080 --> 00:15:23,140
Jag mÄste övertyga dr Silva.
154
00:15:23,180 --> 00:15:27,160
Jag mÄste fÄ tag i hammaren
sĂ„ han kan ta den till polisenâ
155
00:15:27,200 --> 00:15:30,070
âsĂ„ de inleder
en ordentlig utredning.
156
00:15:30,110 --> 00:15:32,160
Carol ger dig aldrig hammaren.
157
00:15:32,200 --> 00:15:36,120
Han vet att den Àr viktig för dig.
Det ger honom makt.
158
00:15:37,210 --> 00:15:41,120
Det kommer inte att gÄ.
Du behöver en annan plan.
159
00:15:43,230 --> 00:15:47,150
Den ser utsökt ut, men
presentationen kunde vara bÀttre.
160
00:15:47,190 --> 00:15:50,060
Hade du hört att jag hade fÄtt den?
161
00:15:50,100 --> 00:15:53,180
Jag fÄr faktiskt inte veta
minsta steg du tar.
162
00:15:53,220 --> 00:15:57,090
Okej, den kom i dag.
Den Àr frÄn Siri.
163
00:15:57,130 --> 00:16:01,150
Du mÄste ta reda pÄ var den
bestÀlldes, vem som betalade...
164
00:16:01,190 --> 00:16:03,170
Vi Àr lÀkaren, inte poliser.
165
00:16:03,210 --> 00:16:06,110
Okej. LÄt mig kolla mitt kort online.
166
00:16:06,150 --> 00:16:09,090
DĂ„ kan vi se
var hon har spenderat pengar.
167
00:16:09,130 --> 00:16:11,110
Jag vill hjĂ€lpa digâ
168
00:16:11,150 --> 00:16:15,120
âmen du vet att jag inte kan
ge dig tillgÄng till Internet.
169
00:16:15,160 --> 00:16:19,220
Kolla upp det sjÀlv dÄ. Hon har
sÀkert stÀllt till med kaos dÀr ute.
170
00:16:20,010 --> 00:16:23,010
Kanske. Men motargumentet
Ă€r att det Ă€r duâ
171
00:16:23,050 --> 00:16:26,130
âsom stĂ€ller till med kaos,
utmĂ„lar dig som offerâ
172
00:16:26,170 --> 00:16:28,110
âsĂ€tter upp rökridĂ„er.
173
00:16:28,150 --> 00:16:31,020
Jag kan inte ha skickat tÄrtan sjÀlv.
174
00:16:31,060 --> 00:16:32,140
Inte? SĂ€kert?
175
00:16:32,180 --> 00:16:37,030
Kolla samtalslistorna, dÄ.
Jag har inte anvÀnt telefonerna.
176
00:16:38,070 --> 00:16:41,090
Jag vet att den Àr frÄn Siri.
Hon hÄnar mig.
177
00:16:41,130 --> 00:16:43,130
TÄrtan betyder nÄt för oss.
178
00:16:43,170 --> 00:16:47,170
NÄn kanske skickade dig
Siris favorittÄrta. Din favorittÄrta.
179
00:16:47,210 --> 00:16:51,030
Ăr det inte konstigt
att det inte finns nÄt kort?
180
00:16:51,070 --> 00:16:54,060
Det hĂ€r Ă€r en klassisk Siriâpsykning.
181
00:16:55,150 --> 00:17:00,130
NÄvÀl, om det kan reda ut saken sÄ
kan sÀkerhetsavdelningen kika pÄ det.
182
00:17:00,170 --> 00:17:02,100
Bra.
183
00:17:03,180 --> 00:17:05,200
Mina resurser Àr inte oÀndliga.
184
00:17:05,240 --> 00:17:10,140
Jag kan inte punktmarkera paket
eller betalningar.
185
00:17:10,180 --> 00:17:13,220
Kan jag ringa upp dig? UrsÀkta.
186
00:17:14,010 --> 00:17:16,150
Vem undersökte Siri Brants paket?
187
00:17:17,150 --> 00:17:19,180
Jag. Ăr nĂ„t pĂ„ tok?
188
00:17:19,220 --> 00:17:23,070
âFanns det ett kort med?
âJa, jag tror det.
189
00:17:23,110 --> 00:17:26,030
âJa eller nej?
âJa, det fanns ett kort.
190
00:17:26,070 --> 00:17:28,170
HÀr sÀger de att det fanns ett kort.
191
00:17:28,210 --> 00:17:31,010
Vem tror du pÄ, mig eller Siri?
192
00:17:33,040 --> 00:17:35,230
Hon tappade lÄdan hÀr nÄnstans.
193
00:17:42,060 --> 00:17:43,140
HĂ€mta moppen.
194
00:17:51,070 --> 00:17:53,070
âDr Silva?
âTack.
195
00:17:56,060 --> 00:17:59,140
âVĂ€nta, fanns det ett kort?
âFĂ„r jag...?
196
00:18:12,240 --> 00:18:17,110
KĂRA SYSTER, JAG FĂRKLARAR
ALLT NĂR JAG HĂLSAR PĂ
. â HEL.
197
00:18:17,150 --> 00:18:20,120
âFan...
âEtt mycket fint kort...
198
00:18:20,160 --> 00:18:24,120
...frÄn en fin syster
som önskar dig en fin födelsedag.
199
00:18:24,160 --> 00:18:29,130
âĂr det hĂ€r ett skĂ€mt för dig?
âNej. Jag tror inte att du Ă€r...
200
00:18:29,170 --> 00:18:31,180
LÄtsas inte bry dig.
201
00:18:33,110 --> 00:18:35,050
Du bryr dig inte ett dugg.
202
00:18:48,010 --> 00:18:49,130
Fan ocksÄ.
203
00:18:54,140 --> 00:18:56,010
Helvete!
204
00:20:22,180 --> 00:20:24,080
âHej.
âHej.
205
00:20:24,120 --> 00:20:28,000
âNĂ€r kan jag ta mig in hos Carol?
âDet kan du inte.
206
00:20:28,040 --> 00:20:31,240
Han bestÀller inte ett nytt teleskop
för att sitta hemma.
207
00:20:32,030 --> 00:20:34,240
Han ska ut, pÄ natten.
208
00:20:35,030 --> 00:20:38,090
âĂn sen?
âHans stuga Ă€r tom dĂ„.
209
00:20:38,130 --> 00:20:42,200
Jag har en karta över döda vinklar.
Jag behöver bara en tidpunkt.
210
00:20:42,240 --> 00:20:46,050
För att bryta dig in
och stjÀla hammaren?
211
00:20:46,090 --> 00:20:49,210
BÀst jag inte berÀttar planen.
Kan du ta reda pÄ det?
212
00:20:50,000 --> 00:20:53,220
Han har redan berÀttat.
Jag ska följa med honom.
213
00:20:54,010 --> 00:20:56,230
Jag trodde inte
att du var stjÀrnskÄdare.
214
00:20:57,020 --> 00:20:59,070
Jag ska bara bÀra teleskopet.
215
00:20:59,110 --> 00:21:01,180
Eller sÄ sÀger han i alla fall.
216
00:21:01,220 --> 00:21:04,210
Hur tror du
att det egentligen ligger till?
217
00:21:05,000 --> 00:21:10,000
Vet inte. Man vet aldrig med Carol.
Det kan vara ett spel eller ett test.
218
00:21:10,040 --> 00:21:12,240
Han kanske inte alls
vill skÄda stjÀrnor.
219
00:21:13,030 --> 00:21:15,210
Han kanske ska begrava nÄt.
220
00:21:16,000 --> 00:21:20,120
Det vÀrsta som kan hÀnda Àr
att han vet att jag jobbar med dig.
221
00:21:20,160 --> 00:21:23,000
Ă
k inte, dÄ. Det kan vara farligt.
222
00:21:23,040 --> 00:21:25,120
Det Àr Carol. Jag mÄste Äka.
223
00:21:27,120 --> 00:21:30,150
Du har rÀtt.
Det hÀr Àr vÄr bÀsta chans.
224
00:21:30,190 --> 00:21:34,050
Men ta dig in sÄ fort vi Äker.
225
00:21:36,040 --> 00:21:40,010
âTa hammaren och stick dĂ€rifrĂ„n.
âOkej.
226
00:21:40,050 --> 00:21:41,210
âVar försiktig.
âJa.
227
00:21:46,230 --> 00:21:49,190
âThomas?
âVarsĂ„god.
228
00:21:49,230 --> 00:21:51,140
Nu pratar vi.
229
00:21:53,110 --> 00:21:56,110
UrsÀkta, Àr inte Carol
dr Fishers patient?
230
00:21:56,150 --> 00:21:58,180
âJo, sĂ„ vitt jag vet.
âTack.
231
00:22:03,180 --> 00:22:07,020
Det hÀr Àr Thomas session.
Var Àr han?
232
00:22:08,230 --> 00:22:11,120
Jag ville komma sjÀlv och förklara.
233
00:22:13,070 --> 00:22:16,020
Han kommer inte i dag.
234
00:22:16,060 --> 00:22:18,090
Det fungerar inte sÄ.
235
00:22:18,130 --> 00:22:22,040
Har nÄt hÀnt, Carol?
236
00:22:22,080 --> 00:22:24,120
Borde jag vara orolig?
237
00:22:24,160 --> 00:22:29,190
Hans lilla spÄrsÀndare visar inget.
Han gömmer sig hos mig.
238
00:22:30,230 --> 00:22:35,040
âHan gjorde nĂ„t dĂ„ligt.
âVadĂ„?
239
00:22:35,080 --> 00:22:40,100
Jag fick inte sÀga nÄt, men han höll
nÀstan pÄ att göra nÄn illa igen.
240
00:22:40,140 --> 00:22:44,140
Det Àr ingen fara. De mÄr bra.
241
00:22:44,180 --> 00:22:48,130
Men han vet att jag Àr arg
och att du lÀr bli Ànnu argare.
242
00:22:48,170 --> 00:22:52,160
Det Àr viktigare Àn nÄnsin att
han kommer pÄ sessionerna.
243
00:22:52,200 --> 00:22:54,160
Jag pratar med honom.
244
00:22:54,200 --> 00:22:57,020
Du kan inte fatta sÄna beslut.
245
00:22:57,060 --> 00:23:00,230
Doktorn, du Àr en smart man.
246
00:23:02,010 --> 00:23:05,040
Du har hjÀlpt honom mycket, men...
247
00:23:05,080 --> 00:23:09,030
...jag vet vad som hÀnder dÀr uppe.
Jag hjÀlper honom.
248
00:23:09,070 --> 00:23:11,110
Det Àr vÀl en del av min deal?
249
00:23:11,150 --> 00:23:15,150
Om du hjÀlper honom, ska du
vÀl se till att han kommer hit?
250
00:23:15,190 --> 00:23:17,200
Jag kommer i hans stÀlle.
251
00:23:17,240 --> 00:23:19,190
"In loco parentis", va?
252
00:23:30,160 --> 00:23:32,140
Helt otroligt.
253
00:23:32,180 --> 00:23:35,130
Cyklar du pÄ den dÀr
pÄ de hÀr kullarna?
254
00:23:35,170 --> 00:23:39,040
Det gÄr bra. SÄ lÀnge förarna
man möter skÀrper sig.
255
00:23:39,080 --> 00:23:43,060
Men du gillar att leva farligt, va?
UtsÀtta barn för fara.
256
00:23:43,100 --> 00:23:44,190
UrsÀkta?
257
00:23:44,230 --> 00:23:46,190
Patientâmentorâprogrammet.
258
00:23:46,230 --> 00:23:50,020
ĂverlĂ„ter du ett barn i hĂ€nderna
pÄ en psykopat?
259
00:23:50,060 --> 00:23:54,080
Spionerar du pÄ mig? Det Àr
ju inte sÀrskilt professionellt.
260
00:23:54,120 --> 00:23:57,090
Ledsen, Luke. Jag mÄste anmÀla dig.
261
00:23:59,150 --> 00:24:05,090
Du vet att vi arbetar med incitament.
BÄde Carol och Thomas fÄr ta ansvar.
262
00:24:05,130 --> 00:24:08,060
Ge Carol en hamster dÄ,
inte en pojke.
263
00:24:08,100 --> 00:24:09,180
Ta det med Martin.
264
00:24:09,220 --> 00:24:15,120
Det Àr hans idé. Han finner nog
ditt missnöje vÀldigt...attraktivt.
265
00:24:37,240 --> 00:24:40,100
âHej, Margot.
âVisst, fin kvĂ€ll.
266
00:24:40,140 --> 00:24:44,160
Slopa kallpratet.
Jag gÄr miste om vÀrdefull röktid.
267
00:24:46,040 --> 00:24:49,100
âAllt bra, Siri?
âAllt bra.
268
00:24:54,110 --> 00:24:55,190
Lycka till.
269
00:25:28,000 --> 00:25:29,080
FÄr jag?
270
00:25:30,000 --> 00:25:33,140
Sophia. VĂ€rst vad sent
du dyker upp hÀr.
271
00:25:38,240 --> 00:25:40,070
Vad gÀller det?
272
00:25:43,030 --> 00:25:45,170
Jag fick just veta om
Thomas och Carol.
273
00:25:46,110 --> 00:25:49,240
Och du finner det tvivelaktigt?
274
00:25:51,010 --> 00:25:53,110
Ă
tminstone okonventionellt.
275
00:25:53,150 --> 00:25:55,070
Okonventionellt. Precis.
276
00:25:55,110 --> 00:25:58,190
Att sÀtta en ung psykopat
hos en mogen psykopatâ
277
00:25:58,230 --> 00:26:01,090
âoch se om nĂ„t positivt hĂ€nder.
278
00:26:01,130 --> 00:26:04,110
âDet heter "reparenting".
âMen det Ă€r...
279
00:26:05,160 --> 00:26:10,120
âDet Ă€r högst riskabelt.
âNej dĂ„. Det övervakas noga.
280
00:26:10,160 --> 00:26:12,220
En vÀrd tittar pÄ hela tiden.
281
00:26:13,010 --> 00:26:14,190
Och Thomas har fotboja.
282
00:26:15,170 --> 00:26:17,070
Vad tÀnker du pÄ?
283
00:26:19,150 --> 00:26:21,150
Tycker du att vi borde sluta?
284
00:26:21,190 --> 00:26:24,130
Jag tror att det i rÀtt hÀnder...
285
00:26:26,190 --> 00:26:29,200
...till och med kan spridas.
286
00:26:29,240 --> 00:26:31,180
Jag gillar hur du tÀnker.
287
00:26:55,240 --> 00:26:57,170
Skynda pÄ.
288
00:27:06,200 --> 00:27:08,030
Kom igen.
289
00:27:36,080 --> 00:27:40,020
Vi skulle ha tagit med nÄt att Àta.
Jag Àr redan hungrig.
290
00:27:40,060 --> 00:27:41,210
Sluta gnÀlla, för fan.
291
00:27:42,000 --> 00:27:45,240
Middagen stÄr pÄ bordet
nÀr vi kommer tillbaka.
292
00:27:46,030 --> 00:27:47,150
Vad menar du?
293
00:27:47,190 --> 00:27:50,110
Thomas stÄr och slavar för fullt.
294
00:27:51,180 --> 00:27:55,130
Hoppas det blir öring,
för jag kan inte Àta mer kanin.
295
00:27:58,080 --> 00:28:01,230
âVĂ€nta, lagar Thomas mat?
âJa.
296
00:28:03,130 --> 00:28:07,100
Han och den dÀr vÀrden.
Du vet, den stora fÄniga.
297
00:28:07,140 --> 00:28:10,090
Grabben har blivit duktig
pÄ att laga mat.
298
00:28:10,130 --> 00:28:13,210
Han Àr sÀmst pÄ att slakta,
men maten Àr god.
299
00:31:05,240 --> 00:31:07,160
Du! Ett stjÀrnfall!
300
00:31:09,000 --> 00:31:12,090
Min mormor brukade sÀga
att nÄn dör nÀr man ser en.
301
00:31:12,130 --> 00:31:16,240
Din mormor visste inte ett skit.
Det Àr bara en satellit.
302
00:31:19,140 --> 00:31:24,000
Följer du den sÄ ser du sÀkert
en till inom nÄgra minuter.
303
00:31:24,040 --> 00:31:27,160
Det Ă€r AâTrain.
Sex satelliter pÄ raken.
304
00:31:27,200 --> 00:31:29,100
Som pÄ rÀls.
305
00:31:30,060 --> 00:31:35,000
De kallas sÄ för att huvudsatelliten
korsar ekvatorn 13.30.
306
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
"A" som i "afternoon".
307
00:31:39,160 --> 00:31:43,040
âDu kan mycket, du.
âHelvete...
308
00:31:45,160 --> 00:31:47,100
Fan ocksÄ.
309
00:31:48,190 --> 00:31:50,140
Vad gör vi nu?
310
00:31:50,180 --> 00:31:54,180
Antingen stirrar vi pÄ ett moln
hela natten eller sÄ Àter vi.
311
00:31:54,220 --> 00:31:59,200
Jag vet vad jag vill göra.
Ge mig vÀskan sÄ drar vi.
312
00:33:59,140 --> 00:34:01,050
Helvete... Hörru!
313
00:34:02,120 --> 00:34:05,160
Du! Fan...
314
00:34:05,200 --> 00:34:10,010
Vakna. Thomas? Vakna, Thomas!
315
00:34:14,200 --> 00:34:18,140
Tommy? Hur gÄr det med...? Herregud.
316
00:34:18,180 --> 00:34:21,030
Hur gÄr det med maten?
317
00:34:22,010 --> 00:34:23,130
Helvete!
318
00:34:24,130 --> 00:34:26,010
Fan!
319
00:34:26,050 --> 00:34:28,120
Tom? Tommy.
320
00:34:28,160 --> 00:34:30,110
Tommy, vakna. Vakna.
321
00:34:44,110 --> 00:34:45,240
Tommy!
322
00:35:51,000 --> 00:35:54,110
Kolla vem som Àr hÀr.
God morgon, Enzo.
323
00:35:54,150 --> 00:35:56,020
Du Àr uppe tidigt.
324
00:35:57,040 --> 00:35:58,210
Kunde inte sova.
325
00:36:47,140 --> 00:36:49,090
Ung kÀrlek.
326
00:36:50,120 --> 00:36:52,160
Ăr det inte lite tidigt för dig?
327
00:36:52,200 --> 00:36:56,020
Eller Àr du uppe med
tuppen...för göken?
328
00:36:56,060 --> 00:36:58,190
âVa?
âLite pök?
329
00:36:58,230 --> 00:37:02,240
En Full English?
Idka lite morgonskoj?
330
00:37:03,230 --> 00:37:07,200
âJag vet inte vad du pratar om.
âNĂ„n sĂ„ vĂ€lutrustad som du?
331
00:37:07,240 --> 00:37:12,060
DÄ har du gÄtt miste
om ett och annat, gullet!
332
00:37:15,080 --> 00:37:17,000
Hej!
333
00:37:22,040 --> 00:37:23,120
Vad Àr det?
334
00:37:29,020 --> 00:37:30,190
Vad gjorde du med Thomas?
335
00:37:31,190 --> 00:37:33,160
Inget. Hur sÄ?
336
00:37:34,110 --> 00:37:38,190
Carol och jag kom tillbaka och
hittade Thomas i en blodig pöl.
337
00:37:40,180 --> 00:37:43,150
Skallen sÄg ut att vara krossad.
338
00:37:43,190 --> 00:37:45,060
âĂr han död?
âVet inte.
339
00:37:45,100 --> 00:37:48,100
Han rörde sig inte
och Carol bad mig gÄ.
340
00:37:48,140 --> 00:37:52,090
Fick du Ätminstone hammaren?
Var det vÀrt det?
341
00:37:52,130 --> 00:37:56,090
NÀr jag hjÀlpte dig,
trodde jag aldrig det om dig.
342
00:37:56,130 --> 00:38:00,180
Visste du att han skulle vara dÀr?
Seriöst?
343
00:38:00,220 --> 00:38:02,210
Jag fick veta det sen.
344
00:38:03,000 --> 00:38:05,180
Det lÄter
som att du gillrade en fÀlla!
345
00:38:05,220 --> 00:38:07,080
Precis sÄ lÄter det!
346
00:38:07,120 --> 00:38:10,010
Vet du vad? Du har rÀtt.
347
00:38:10,050 --> 00:38:12,140
Du borde hÄlla dig borta.
348
00:38:14,040 --> 00:38:15,140
Du...
349
00:38:17,190 --> 00:38:19,030
Hör du hur du lÄter?
350
00:38:19,070 --> 00:38:24,210
Ett barn kanske har dött,
och du öser ur dig galla över mig.
351
00:38:25,000 --> 00:38:26,140
Vem fan Àr du?
352
00:38:37,240 --> 00:38:40,010
âLuck.
âVilken fin hund.
353
00:38:40,050 --> 00:38:43,030
âĂr han din?
âLuck!
354
00:38:43,070 --> 00:38:46,200
âTyp.
âJag vet en pojke som vill möta dig.
355
00:38:49,090 --> 00:38:52,190
Mrs Knecht? FörlÄt att ni fick vÀnta.
356
00:38:52,230 --> 00:38:55,230
âVar Ă€r han?
âJag Ă€r ledsen.
357
00:38:59,010 --> 00:39:00,150
Thomas kan inte komma.
358
00:39:00,190 --> 00:39:06,130
Men jag har rest sÄ lÄngt.
Varför fÄr jag inte trÀffa Thomas?
359
00:39:06,170 --> 00:39:11,190
Er sons sessioner för hela veckan
Àr instÀllda. Jag ska kolla upp det.
360
00:39:11,230 --> 00:39:14,200
Ăr det ett straff?
Har Thomas gjort nÄt?
361
00:39:14,240 --> 00:39:17,060
Oroa er inte, mrs Knecht.
362
00:39:17,100 --> 00:39:19,220
âHar han skadat sig?
âThomas mĂ„r fint.
363
00:39:20,010 --> 00:39:21,230
Vi kan prata pÄ mitt kontor?
364
00:39:22,020 --> 00:39:23,100
Allt bra, Siri?
365
00:39:23,140 --> 00:39:28,190
Jack, jag ville faktiskt prata
med dig om en sak.
366
00:39:28,230 --> 00:39:32,200
Det rör faktiskt Siri.
Kan vi tre prata lite?
367
00:39:34,210 --> 00:39:37,090
Visst, jag Àr pÄ mitt kontor.
368
00:39:41,160 --> 00:39:45,000
Skiter du pÄ mitt hus,
brÀnner jag ner ditt.
369
00:39:55,090 --> 00:39:59,000
Vad gÀllde det, Carol?
370
00:40:01,120 --> 00:40:03,060
Det Àr nÄt du borde veta.
371
00:40:05,090 --> 00:40:09,050
En av de boende hÀr Àr en fara
för de andra patienterna.
372
00:40:10,190 --> 00:40:15,060
Det gÀller ju de flesta
av vÄra patienter.
373
00:40:15,100 --> 00:40:18,180
Ja, men de flesta
lever inte ut sina fantasier.
374
00:40:18,220 --> 00:40:21,170
Siri har skadat folk svÄrt.
375
00:40:21,210 --> 00:40:25,160
Jag skulle till och med
kalla det mordförsök.
376
00:40:27,110 --> 00:40:31,170
Du kan inte fara med sÄna anklagelser
utan bevis.
377
00:40:33,110 --> 00:40:35,220
DÀrför tog jag med det hÀr.
378
00:40:38,060 --> 00:40:40,040
VadÄ?
379
00:40:40,080 --> 00:40:42,210
Jag har hittat nÄt som du borde ha.
380
00:40:43,000 --> 00:40:46,090
Jag vill inte att mina vÀnner
ska komma till skada.
381
00:40:46,130 --> 00:40:49,240
Det var inte meningen att skada nÄn.
Jag lovar.
382
00:40:56,180 --> 00:41:00,050
Siri har försökt gömma den hÀr.
383
00:41:00,090 --> 00:41:01,230
Du ser nog varför.
384
00:41:02,020 --> 00:41:05,120
Ni hittar sÀkert Svalas DNA pÄ den.
385
00:41:05,160 --> 00:41:08,040
I mina ögon ser det ut som blod.
386
00:41:08,080 --> 00:41:11,060
Har du nÄt att sÀga om det hÀr?
387
00:41:12,080 --> 00:41:15,230
Nej! Jag har inget
med det hÀr att göra.
388
00:41:19,110 --> 00:41:20,230
Okej.
389
00:41:23,130 --> 00:41:25,090
Du kan gÄ.
390
00:41:25,130 --> 00:41:30,090
Jag meddelar dr Fisher att
du har varit till stor hjÀlp. Tack.
391
00:41:30,130 --> 00:41:33,080
Ska inte ni gripa henne nu?
392
00:41:33,120 --> 00:41:36,110
Jo, enligt gÀngse praxis,
som för alla andra.
393
00:41:39,020 --> 00:41:59,120
Okej.
394
00:42:06,000 --> 00:42:07,230
Koppla mig till polisen.
395
00:42:10,120 --> 00:42:13,140
Hej, det Àr Jack Redpath
frÄn kliniken.
396
00:42:13,180 --> 00:42:16,130
Koppla mig
till kriminalare Gati, tack.
397
00:42:17,190 --> 00:42:21,140
Kriminalaren.
Vi har nog hittat bevisâ
398
00:42:21,180 --> 00:42:25,040
âsom visar att en av vĂ„ra patienter
blev överfallen.
399
00:42:25,080 --> 00:42:27,130
Det mÄste testas.
400
00:42:28,200 --> 00:42:32,110
Kan en av era poliser
hÀmta det frÄn receptionen?
401
00:42:33,220 --> 00:42:35,210
Okej.
402
00:42:36,000 --> 00:42:37,200
Tack sÄ mycket.
403
00:42:41,190 --> 00:42:46,090
Hammaren kommer
att bevisa min oskuld.
404
00:42:46,130 --> 00:42:48,150
VÀnta hÀr ett ögonblick, Siri.
405
00:44:01,190 --> 00:44:04,110
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
29584