All language subtitles for Happy.Together.1989

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,750 --> 00:00:39,860 FELICES JUNTOS 2 00:02:17,750 --> 00:02:19,260 �Ustedes van en el bus para Los Angeles? 3 00:02:21,900 --> 00:02:23,060 �Tenga cuidado con eso! 4 00:02:29,800 --> 00:02:31,630 Cari�o, �est�s seguro que no prefieres ir de avi�n? 5 00:02:31,630 --> 00:02:33,370 Mam�, los escritores no vuelan 6 00:02:33,370 --> 00:02:35,450 No se puede ver la vida real desde un avi�n 7 00:02:37,500 --> 00:02:38,610 Que llegues sano y salvo. 8 00:02:40,240 --> 00:02:41,690 Ah, antes que me olvide sost�n esto. 9 00:02:41,690 --> 00:02:42,690 �Qu� es esto? 10 00:02:42,690 --> 00:02:46,390 Por si te da hambre en el camino 11 00:02:46,390 --> 00:02:48,530 Bus 107, abordando. 12 00:02:49,670 --> 00:02:51,630 Recuerda lo que te dije respecto a la lavander�a 13 00:02:51,630 --> 00:02:54,130 Separa los blancos de los de color. 14 00:02:54,130 --> 00:02:55,130 Estar�s bien. 15 00:02:56,410 --> 00:02:58,710 Listos para viajar... Chris. 16 00:03:06,420 --> 00:03:07,440 �Te quiero! 17 00:03:09,740 --> 00:03:11,120 No arrugues tu terno, vamos 18 00:04:10,000 --> 00:04:10,790 �Disculpa, sabes..? 19 00:04:14,900 --> 00:04:16,680 �Vas a seguir conmigo este semestre? 20 00:04:16,888 --> 00:04:18,497 Disculpen, este... 21 00:04:18,990 --> 00:04:21,060 Estoy buscando la oficina de alojamiento. 22 00:04:21,060 --> 00:04:22,680 �Saben d�nde est�? 23 00:04:22,680 --> 00:04:26,770 - S�, est� pasando esos portales, izquierda luego derecha. - No derecha 24 00:04:26,770 --> 00:04:28,980 - No primero izquierda luego derecha. - �Derecha! 25 00:04:28,980 --> 00:04:29,980 Toma la primera a la derecha 26 00:04:29,980 --> 00:04:32,060 No, no, primero a la izquierda si no terminar� nadando 27 00:04:32,060 --> 00:04:33,860 - Derecha. -Luego bordeas la fuente 28 00:04:33,860 --> 00:04:35,920 - �A a derecha? - No, a la izquierda 29 00:04:35,920 --> 00:04:39,160 Cruzas el puente, luego la colina Edificio gris, no te perder�s. 30 00:04:40,100 --> 00:04:41,510 Siii, gracias 31 00:04:41,510 --> 00:04:42,510 No hay problema. 32 00:04:45,130 --> 00:04:46,580 El siguiente. Nombre por favor 33 00:04:47,560 --> 00:04:48,570 Chris, Chris Wooden. 34 00:04:53,370 --> 00:04:55,510 Si se�or Wooden, la computadora lo ha 35 00:04:55,510 --> 00:04:57,530 ubicado en el cuarto 15 de la residencia Colina. 36 00:04:57,530 --> 00:05:00,270 15, �puedo hacerle una pregunta? 37 00:05:00,270 --> 00:05:02,330 �Sabe si mi compa�ero de cuarto ya se ha registrado? 38 00:05:06,530 --> 00:05:10,200 Si, de hecho Alex Page se registr� hace 6 d�as. 39 00:05:32,020 --> 00:05:33,120 �Hola Chicos! 40 00:05:44,280 --> 00:05:45,350 Hola novato. 41 00:05:52,180 --> 00:05:54,840 Brandy, no me mientas �te he visto! 42 00:05:54,840 --> 00:05:57,920 Ah, esperas que piensas que simplemente se te cay� la toalla. 43 00:05:57,930 --> 00:06:00,640 Brandy, �puedo oler su colonia en tu cuello! 44 00:06:00,640 --> 00:06:02,220 Brandy, ��C�llate y esc�chame!! 45 00:06:02,220 --> 00:06:04,040 Si te vuelvo a pescar con mi compa�ero de cuarto 46 00:06:04,040 --> 00:06:05,040 Te mato! 47 00:06:09,670 --> 00:06:11,490 Hola, bienvenido a la Colina. 48 00:06:12,540 --> 00:06:13,200 Gracias. 49 00:06:27,150 --> 00:06:28,050 Hola. 50 00:06:53,700 --> 00:06:56,350 Holas, les gusto? 51 00:07:53,170 --> 00:07:55,200 Adem�s de todo el trabajo que haremos aqu�. 52 00:07:55,200 --> 00:07:57,870 Est�n obligados a asistir a todas las clases 53 00:07:57,870 --> 00:07:59,380 en la escuela de actuaci�n. 54 00:08:00,620 --> 00:08:02,690 Bueno, estar�n escribiendo para estas criaturas 55 00:08:02,690 --> 00:08:05,080 Podr�an tambi�n familiarizarse con el proceso. 56 00:08:06,100 --> 00:08:09,500 Lo que nos trae a su primera tarea. 57 00:08:11,910 --> 00:08:14,090 Escriban 20 p�ginas, con dos personajes 58 00:08:14,090 --> 00:08:15,090 Un acto 59 00:08:16,550 --> 00:08:17,280 Y recuerden... 60 00:08:18,080 --> 00:08:20,370 Crean o no lo que el Se�or Chejov dijo una vez 61 00:08:21,950 --> 00:08:23,390 "No inventen el sufrimiento". 62 00:08:23,391 --> 00:08:25,926 No pinten cuadros que no han visto. 63 00:08:26,711 --> 00:08:28,769 Sin mentiras. SIN MENTIRAS. 64 00:08:29,452 --> 00:08:32,708 Porque entre nos, yo sabr� cuando mienten. 65 00:08:34,691 --> 00:08:37,291 Ver�n, en mi cabeza tendo este detector de bazofia 66 00:08:37,292 --> 00:08:40,612 que se activa cuando alguien me entrega una huevada de escrito. 67 00:08:43,375 --> 00:08:44,695 Queremos la vida real. 68 00:08:45,771 --> 00:08:49,466 La verdad, con V may�scula. verdad? 69 00:08:51,508 --> 00:08:52,787 Hablemos de actuaci�n. 70 00:08:59,869 --> 00:09:02,326 Actuar es vivir. 71 00:09:04,661 --> 00:09:05,980 Actuar es reaccionar. 72 00:09:08,106 --> 00:09:10,305 Actuar es la fantas�a controlada. 73 00:09:10,306 --> 00:09:13,251 Actuar es usarte t� mismo. 74 00:09:14,235 --> 00:09:17,099 Es rebuscar en algo muy pronfundo en t�... 75 00:09:18,611 --> 00:09:21,923 y crear una realidad, y comunicar esa realidad 76 00:09:21,924 --> 00:09:22,924 tan convincentemente. 77 00:09:22,925 --> 00:09:25,892 Que la audiencia es sacada de su mundo 78 00:09:25,893 --> 00:09:27,581 y atra�da hacia tu mundo. 79 00:09:27,582 --> 00:09:31,561 Ahora, una de las maneras en que podemos utilizarnos 80 00:09:31,562 --> 00:09:34,622 Es hacernos las preguntas correctas. 81 00:09:35,518 --> 00:09:38,782 �Qu� quiero en esta escena? �Cu�l es mi objetivo? 82 00:09:38,783 --> 00:09:42,206 Y eso es muy importante, ustedes siempre quieren algo. 83 00:09:42,207 --> 00:09:44,267 Hacia donde enfocar la energ�a. 84 00:09:44,987 --> 00:09:47,114 Ahora quiero que intenten un ejercicio. 85 00:09:47,115 --> 00:09:48,909 Para ayudarles a enfocar esta energ�a. 86 00:09:48,910 --> 00:09:55,465 Quiero que intenten obtener la atenci�n de la persona a su derecha. 87 00:09:58,072 --> 00:09:58,632 �Bien? 88 00:09:58,633 --> 00:10:00,201 �Comienzen! 89 00:10:13,684 --> 00:10:14,693 �Es dif�cil, verdad? 90 00:10:14,694 --> 00:10:17,465 �C�mo obtienen la atenci�n de alguien que 91 00:10:17,466 --> 00:10:19,458 ya est� distra�do por otra persona? 92 00:10:19,459 --> 00:10:24,004 La respuesta es: comportamiento espec�fico. 93 00:10:24,005 --> 00:10:27,231 Usen su imaginaci�n, pero sean espec�ficos. 94 00:10:27,232 --> 00:10:28,956 En su forma peculiar. 95 00:10:29,985 --> 00:10:31,633 Bien, sin violencia f�sica. 96 00:10:31,634 --> 00:10:33,343 Empiencen otra vez. 97 00:10:38,071 --> 00:10:38,679 Disculpe. 98 00:10:42,820 --> 00:10:44,445 �Estoy tan cansada de esto! 99 00:10:44,446 --> 00:10:47,931 �Dios escucha, estoy tan cansada de ser as�! 100 00:10:47,932 --> 00:10:50,075 Tan cansada de ser una farsa. 101 00:10:50,076 --> 00:10:53,543 Solo estos gritos y nadie puede ver quien soy. 102 00:10:53,544 --> 00:10:55,033 �Soy una farsante! 103 00:10:55,034 --> 00:10:57,098 - Vamos, vamos. - NO. 104 00:11:00,238 --> 00:11:00,886 Bien. 105 00:11:00,887 --> 00:11:02,427 Eso estuvo mucho mejor. 106 00:11:04,404 --> 00:11:07,124 Vieron como toda su atenci�n se centr� en ella. 107 00:11:07,125 --> 00:11:09,674 Eso es porque ella estaba haciendo algo espec�fico. 108 00:11:09,675 --> 00:11:12,058 �De qu� otra forma podemos usarnos? 109 00:11:13,600 --> 00:11:14,455 Oye. 110 00:11:17,493 --> 00:11:18,141 Querido compa�ero 111 00:11:18,142 --> 00:11:20,768 Tuve una cita, vendr� tarde no me esperes. 112 00:11:20,769 --> 00:11:21,769 Alex. 113 00:11:33,857 --> 00:11:34,723 Lo siento 114 00:11:41,682 --> 00:11:43,922 - �A donde vamos? - Tu quieres lo mismo, verdad. 115 00:11:43,923 --> 00:11:46,517 No lo s�, no lo s�, no lo s�. 116 00:11:46,518 --> 00:11:47,518 �Qui�n est� alli? 117 00:11:51,713 --> 00:11:52,753 Vuelve a dormir, chico. 118 00:11:52,754 --> 00:11:53,754 �Cierra la puerta! 119 00:12:26,387 --> 00:12:27,665 No quiero ser grosero. 120 00:12:31,327 --> 00:12:32,872 Llegas antes que yo aqui. 121 00:12:34,619 --> 00:12:39,548 No dejas ni un lugar para mis cosas. 122 00:12:40,762 --> 00:12:42,194 Decoras el cuarto para que parezca 123 00:12:42,195 --> 00:12:44,179 Una fiesta de borrachos en la playa. 124 00:12:45,679 --> 00:12:46,398 Y luego... 125 00:12:47,766 --> 00:12:49,629 traes a una chica... 126 00:12:52,213 --> 00:12:53,511 Y no me dejas dormir toda la noche. 127 00:12:54,961 --> 00:12:56,898 Creo que debemos poner unas reglas b�sicas. 128 00:12:59,013 --> 00:13:00,309 Espero que entiendas. 129 00:13:01,950 --> 00:13:02,799 Claro. 130 00:13:05,864 --> 00:13:06,824 Oh, si lo entiendo. 131 00:13:10,854 --> 00:13:11,445 Eh... 132 00:13:14,627 --> 00:13:15,380 �Qu� haces aqu�? 133 00:13:16,863 --> 00:13:19,142 Oye, �t� est�s en mi clase de actuaci�n verdad? 134 00:13:19,143 --> 00:13:20,367 �Qu� haces aqu�? 135 00:13:20,368 --> 00:13:21,368 Soy tu compa�era de cuarto. 136 00:13:23,556 --> 00:13:24,492 �Eres Alex Page? 137 00:13:25,361 --> 00:13:26,457 Alexandra, s�. 138 00:13:28,493 --> 00:13:29,470 No lo creo. 139 00:13:31,923 --> 00:13:33,171 �C�mo debo llamarte? 140 00:13:33,172 --> 00:13:34,954 �Qu�? Oh, Chris. 141 00:13:35,708 --> 00:13:37,859 Hola Christopher, un gran gusto conocerte. 142 00:13:39,545 --> 00:13:40,642 Tengo que llamar al alojamiento. 143 00:13:40,643 --> 00:13:42,478 - �Por qu�? - No puedo vivir contigo. 144 00:13:43,804 --> 00:13:45,341 - �Por qu� no? �Hay algo malo en mi? 145 00:13:45,342 --> 00:13:47,203 S�, tu sexo. 146 00:13:49,164 --> 00:13:50,036 �Disculpa? 147 00:13:51,257 --> 00:13:52,192 Del sexo equivocado. 148 00:13:52,193 --> 00:13:54,641 Este es un dormitorio masculino. 149 00:13:56,511 --> 00:13:58,974 Todo esto se supone que es hecho por computador 150 00:14:04,385 --> 00:14:05,760 Hasta llen� uno de esos formulario IBM 151 00:14:05,761 --> 00:14:06,761 de compatibilidad 152 00:14:06,762 --> 00:14:10,007 �No odias esas cosas? Yo ni le� las preguntas. 153 00:14:10,008 --> 00:14:13,280 Solo tomo un lapiz y marco al azar las bolitas. 154 00:14:14,559 --> 00:14:15,254 �T�, qu�? 155 00:14:15,878 --> 00:14:17,245 �Qu� pusiste en sexo? 156 00:14:18,144 --> 00:14:19,057 "Ocasionalmente" 157 00:14:20,651 --> 00:14:22,187 �No te das cuenta que has hecho? 158 00:14:22,188 --> 00:14:23,188 Chris... 159 00:14:25,592 --> 00:14:26,384 ...rel�jate. 160 00:14:28,378 --> 00:14:28,922 Bien 161 00:14:34,056 --> 00:14:36,488 Solo tomo un l�piz n�mero 2 y marco todas las bolitas. 162 00:14:37,735 --> 00:14:38,773 Brandy lo siento. 163 00:14:41,338 --> 00:14:42,408 No ten�a idea. 164 00:14:44,391 --> 00:14:46,263 Quiero creer que ustedes dos son solo amigos 165 00:14:46,264 --> 00:14:47,919 pero los veo y me vuelvo loco. 166 00:14:51,942 --> 00:14:53,957 Brandy no seas mirona es tu imaginaci�n. 167 00:14:53,958 --> 00:14:55,943 �Qui�n, �l? 168 00:14:57,685 --> 00:14:59,064 Disculpen, no quiero entrometerme. 169 00:14:59,065 --> 00:15:01,009 Tri�ngulo amoroso t� sabes. 170 00:15:02,155 --> 00:15:02,827 Si, claro. 171 00:15:02,828 --> 00:15:04,991 O se va �l, o nos vamos nosotros 172 00:15:04,992 --> 00:15:06,394 - No voy a compartirte con... - �Irse? 173 00:15:06,395 --> 00:15:08,653 Disculpen, siento interrumpirlos 174 00:15:08,654 --> 00:15:12,209 Pero, �o� bien? �van a cambiar cuartos? 175 00:15:14,499 --> 00:15:16,932 Mi compa�ero de cuarto no saca los ojos de Brandy. 176 00:15:16,933 --> 00:15:17,933 No puedo soportarlo. 177 00:15:17,934 --> 00:15:20,114 Yo tambi�n tengo problemas con mi compa�era. 178 00:15:20,115 --> 00:15:21,718 Tal vez podamos intercambiar. 179 00:15:21,719 --> 00:15:22,719 - Si. - Claro. 180 00:15:22,720 --> 00:15:23,720 Disculpa, no s� tu nombre. 181 00:15:24,837 --> 00:15:26,517 Chris, ummm eh, Chris. 182 00:15:26,518 --> 00:15:30,234 Saludos Chris, uummmmoh, Crhis 183 00:15:31,436 --> 00:15:34,613 Yo soy Goose Flesh y ella es mi prometida, Brandy. 184 00:15:35,540 --> 00:15:36,308 Mucho gusto. 185 00:15:36,309 --> 00:15:37,309 Bon. 186 00:15:38,943 --> 00:15:40,359 Y, en qu� cuarto est�s? 187 00:15:40,360 --> 00:15:42,321 16, n�mero 16. 188 00:15:43,419 --> 00:15:45,450 16, la suite luna de miel 189 00:15:47,311 --> 00:15:48,030 Suite luna de miel... 190 00:15:48,031 --> 00:15:50,308 Si, es donde esta la rubia, �no? 191 00:15:50,309 --> 00:15:51,814 �Como se llama? 192 00:15:51,815 --> 00:15:52,815 Alexandra 193 00:15:53,909 --> 00:15:55,260 Alexandra, claro. 194 00:15:57,459 --> 00:15:58,933 Creo que puedo ayudarte Chris Chris 195 00:15:58,934 --> 00:15:59,934 - Si. 196 00:15:59,935 --> 00:16:02,453 No creo que haya ning�n problema para cambiar. 197 00:16:02,454 --> 00:16:03,454 Grandioso 198 00:16:03,455 --> 00:16:05,232 - �QUE? -�Que? 199 00:16:07,396 --> 00:16:08,453 - �Oh. vamos Brandy! 200 00:16:08,454 --> 00:16:09,454 Brandy eso es rid�culo. 201 00:16:09,455 --> 00:16:10,455 - �Que? 202 00:16:10,456 --> 00:16:13,286 - S� claro, ahora ya sabes como me siento. 203 00:16:14,794 --> 00:16:15,603 Brandy eres... bueno. 204 00:16:17,541 --> 00:16:19,293 No no no no no no ya est� bien. 205 00:16:22,891 --> 00:16:23,666 Lo siento Chris Chris. 206 00:16:23,667 --> 00:16:26,795 Brandy no estar� c�moda al vivir con ella. 207 00:16:27,882 --> 00:16:28,618 Sabes como es. 208 00:16:29,532 --> 00:16:30,357 S� como es. 209 00:16:47,449 --> 00:16:48,416 �Qu� estas haciendo? 210 00:16:49,437 --> 00:16:50,852 Memorizando un soneto. 211 00:16:52,013 --> 00:16:54,300 No, es que... no importa. 212 00:17:01,958 --> 00:17:04,711 Mira, tengo que cambiarme. 213 00:17:04,712 --> 00:17:08,776 Chris, es tan lindo eres t�mido. 214 00:17:11,603 --> 00:17:12,611 No soy t�mido. 215 00:17:13,038 --> 00:17:15,998 S� lo eres, apuesto que nunca te has visto desnudo 216 00:17:17,280 --> 00:17:18,135 Eso es tan po�tico. 217 00:17:19,745 --> 00:17:21,251 Oh Chris, �acaso esto no es tan emocionante? 218 00:17:22,143 --> 00:17:22,839 �Qu�? 219 00:17:22,840 --> 00:17:25,394 La universidad, Los Angeles la vida en las residencias. 220 00:17:25,395 --> 00:17:27,312 No imaginas que emocionada estaba al colocar mi 221 00:17:27,313 --> 00:17:28,313 cepillo de dientes en su lugar. 222 00:17:28,314 --> 00:17:29,314 Toalla, por favor. 223 00:17:29,315 --> 00:17:32,299 Y ahora, eme aqu� teniendo mi primera conversaci�n 224 00:17:32,300 --> 00:17:33,300 con mi compa�ero de cuarto. 225 00:17:33,301 --> 00:17:36,634 Ya puedo asegurar que seremos grandes amigos. 226 00:17:36,635 --> 00:17:38,324 Acerca de vivir juntos. 227 00:17:40,253 --> 00:17:41,877 Hasta arreglar las cosas con el alojamiento. 228 00:17:42,419 --> 00:17:44,579 Tenemos que establecer unas reglas b�sicas. 229 00:17:45,842 --> 00:17:48,058 Bien, regla N 1 estoy aqu� para trabajar. 230 00:17:48,059 --> 00:17:50,252 Regla N 2 Nada de chicos. 231 00:17:50,253 --> 00:17:52,099 Cuando dices "Nada de chicos" 232 00:17:52,100 --> 00:17:53,100 �Eso te incluye? 233 00:17:53,101 --> 00:17:53,959 No 234 00:17:53,960 --> 00:17:54,960 Regla N 3 235 00:17:56,086 --> 00:17:57,373 Lo que hagas fuera de este lugar es 236 00:17:57,374 --> 00:17:58,374 asunto tuyo 237 00:17:58,375 --> 00:18:01,978 Pero... bueno es cosa tuya 238 00:18:01,979 --> 00:18:04,483 Pero cuando est�s aqu� tienes que ser normal. 239 00:18:05,332 --> 00:18:06,013 Chris 240 00:18:07,812 --> 00:18:08,948 Yo soy normal. 241 00:18:08,949 --> 00:18:10,861 Ok, d�jame re exponer 242 00:18:10,862 --> 00:18:12,598 Necesito que seas respetuosa 243 00:18:12,599 --> 00:18:14,769 Respetar mi privacidad 244 00:18:14,770 --> 00:18:16,875 Respetar mis cosas 245 00:18:16,876 --> 00:18:17,876 Y lo m�s importante. 246 00:18:20,823 --> 00:18:22,205 Respetar mi trabajo. 247 00:18:22,206 --> 00:18:26,307 Chris, creo que no estudiar� tanto como tu 248 00:18:27,223 --> 00:18:28,922 Que, acaso eres brillante por naturaleza 249 00:18:30,071 --> 00:18:30,815 Soy una actriz. 250 00:18:30,816 --> 00:18:33,363 �Y eso que tiene que ver? 251 00:18:33,364 --> 00:18:34,364 Soy una estudiante veloz 252 00:18:34,365 --> 00:18:36,863 Memorizo las clases como si fueran guiones 253 00:18:36,864 --> 00:18:37,864 Las veo una vez y BAM ya las tengo. 254 00:18:40,540 --> 00:18:41,285 �Entre! 255 00:18:43,812 --> 00:18:44,419 Hola Alex 256 00:18:44,420 --> 00:18:45,420 Hola Trevor 257 00:18:45,421 --> 00:18:46,421 Mira, tenemos el cami�n de los bomberos abajo 258 00:18:46,422 --> 00:18:48,271 Esta bien pulido y listo para partir. 259 00:18:48,272 --> 00:18:49,272 �Hacemos unos destrozos? 260 00:18:50,427 --> 00:18:51,467 Yo caminar�, gracias. 261 00:18:53,575 --> 00:18:54,428 Nos vemos luego, Alex. 262 00:18:57,885 --> 00:18:59,622 Tu coraz�n est� agraciado por todas aquellas 263 00:18:59,623 --> 00:19:02,085 cosas que al faltarme 264 00:19:02,086 --> 00:19:03,626 supuse fenecidas. 265 00:19:04,891 --> 00:19:07,138 All� reina el amor con todas sus 266 00:19:07,139 --> 00:19:10,181 partes amables y todos los amigos que cre� ya sepultados 267 00:19:11,227 --> 00:19:15,580 �Cu�ntas santas y dadivosas l�grimas me ha robado 268 00:19:15,581 --> 00:19:19,862 el santo y religioso amor en honra de los muertos! 269 00:19:22,629 --> 00:19:28,406 T� eres la tumba donde el amor inhumado ha de vivir. 270 00:19:29,210 --> 00:19:32,298 Expuesto con los trofeos de mis amantes idos. 271 00:19:32,299 --> 00:19:36,856 Quienes las partes de m� que pose�an te ofrecieron. 272 00:19:38,389 --> 00:19:43,176 Lo que era antes de mucho ahora es tuyo. 273 00:19:44,706 --> 00:19:47,058 Sus formas que yo am� las veo ahora en t�. 274 00:19:47,059 --> 00:19:53,522 Y t� tienes todo todo mi ser. 275 00:19:54,977 --> 00:19:56,209 Elecciones interesantes. 276 00:20:02,710 --> 00:20:07,014 Dime �has usado algo de tu vida pasada? 277 00:20:09,337 --> 00:20:10,913 No, solo usaba mi imaginaci�n 278 00:20:10,914 --> 00:20:14,837 Bueno, eso estuvo bien pero la pr�xma vez quiero que 279 00:20:14,838 --> 00:20:15,838 intentes usar tu memoria afectiva. 280 00:20:16,605 --> 00:20:17,814 Un instante de tu pasado 281 00:20:17,815 --> 00:20:21,724 Que incluya a tu padre, tu hermano, tu novio. 282 00:20:21,725 --> 00:20:24,350 As� podr�s ponerle m�s amor a tu soneto de amor 283 00:20:25,500 --> 00:20:26,604 Si quiere que lo haga otra vez lo har� otra vez. 284 00:20:26,605 --> 00:20:27,605 Yo puedo hacer "amor". 285 00:20:29,294 --> 00:20:32,046 Quiero que hagas una inversi�n personal 286 00:20:32,047 --> 00:20:33,047 en este soneto 287 00:20:33,048 --> 00:20:35,091 Quiero que reveles algo de ti. 288 00:20:36,476 --> 00:20:39,556 Se oy� bien, pero no estoy segura de donde vino. 289 00:20:39,557 --> 00:20:41,914 Bueno, si suena bien entonces que importa. 290 00:20:43,176 --> 00:20:45,113 Importa... importa. 291 00:20:46,760 --> 00:20:49,311 Nunca podr�s repetir esa emoci�n 292 00:20:50,661 --> 00:20:52,661 Hasta que tengas control sobre su fuente de origen. 293 00:20:52,662 --> 00:20:53,662 Piensa en ello 294 00:20:55,702 --> 00:20:56,599 Muy bien, quien sigue. 295 00:21:15,336 --> 00:21:16,432 Hey Chris, hola. 296 00:21:16,433 --> 00:21:17,433 �Qu� estas haciendo? 297 00:21:18,626 --> 00:21:20,283 Estamos teniendo una "fiesta de regreso al campus". 298 00:21:22,228 --> 00:21:23,540 Hey Alex, es hora del "canta conmigo." 299 00:21:24,962 --> 00:21:25,959 Oh, genial. 300 00:21:25,960 --> 00:21:26,960 Espera Chris. 301 00:21:26,961 --> 00:21:28,605 �No quieres venir con el resto de nosotros 302 00:21:28,606 --> 00:21:29,606 y talvez participar en un juego de canto? 303 00:21:29,607 --> 00:21:30,607 �Yo no canto! 304 00:21:33,277 --> 00:21:35,629 Bueno, entonces te veo despu�s cuando te vea despu�s. 305 00:21:37,105 --> 00:21:41,017 �Vamos muchachos, hay un mont�n de diversi�n a espera! 306 00:21:41,018 --> 00:21:42,018 VAMOS. 307 00:21:45,233 --> 00:21:47,058 �Qu� demonios est� pasando? 308 00:21:47,059 --> 00:21:48,418 �Es una fiesta de piscina! 309 00:21:48,419 --> 00:21:50,443 Una fiesta de piscina, de veras. 310 00:21:50,444 --> 00:21:54,781 Oh mira, mi colch�n se tiraron mi colch�n. 311 00:21:54,782 --> 00:21:55,782 No es lindo de su parte. 312 00:21:55,783 --> 00:21:56,783 �No crees? 313 00:21:56,784 --> 00:21:57,784 S�. 314 00:21:58,665 --> 00:21:59,768 Oh, te ves linda. 315 00:22:00,847 --> 00:22:02,413 Ah, te gusta Shakespeare �Sabes leer? 316 00:22:03,315 --> 00:22:04,452 Claro que sabes. 317 00:22:06,370 --> 00:22:08,226 Oye Chris, ven ac� el ponche est� perfecto. 318 00:22:09,070 --> 00:22:10,078 Me cambio y regreso. 319 00:22:10,079 --> 00:22:11,079 - �Quieres bailar? - No. 320 00:22:13,002 --> 00:22:14,946 Lo siento se�or Wooden pero lo m�s pronto que 321 00:22:14,947 --> 00:22:17,285 la computadora puede reubicarlo es tres semanas 322 00:22:17,286 --> 00:22:18,286 Tres semanas. 323 00:22:21,386 --> 00:22:23,721 Oh, ven noche amada. 324 00:22:24,481 --> 00:22:27,809 Ven noche adorada y tr�eme a mi Romeo. 325 00:22:28,678 --> 00:22:29,479 Chris. 326 00:22:30,897 --> 00:22:31,649 Chris. 327 00:22:33,209 --> 00:22:33,976 �Chris! 328 00:22:33,977 --> 00:22:34,977 Que. 329 00:22:34,978 --> 00:22:38,100 Compr� la mansi�n del amor pero aun no la poseeo. 330 00:22:38,101 --> 00:22:40,503 Ya tengo un due�o que no me ha gozado. 331 00:22:40,504 --> 00:22:43,931 Tan tedioso es este d�a como la noche de festival lo es 332 00:22:43,932 --> 00:22:44,932 para un un ni�o impaciente 333 00:22:44,933 --> 00:22:47,175 que tiene vestes nuevas y no las puede usar. 334 00:22:48,166 --> 00:22:50,310 Acto 2, escena tres, dime Julieta. 335 00:22:50,311 --> 00:22:54,891 Oh Chris, creo que estoy enamorada. 336 00:22:55,767 --> 00:22:58,143 Y por la primera vez en mi vida estoy 337 00:22:58,144 --> 00:23:00,843 Total, inegable, real, inenexorable, 338 00:23:00,844 --> 00:23:02,686 rid�culamente feliz. 339 00:23:02,687 --> 00:23:05,539 Eso es grandioso, de veras. 340 00:23:06,614 --> 00:23:07,871 pero, �porqu� me lo dices? 341 00:23:07,872 --> 00:23:10,458 �Por qu�? porque eres mi compa�ero de cuarto. 342 00:23:10,459 --> 00:23:12,960 Por que esta es la clase de cosas de las que hablamos. 343 00:23:12,961 --> 00:23:14,699 Pretende que es una fiesta de pijamas. 344 00:23:14,700 --> 00:23:15,700 Si, pero no soy una chica. 345 00:23:15,701 --> 00:23:16,701 Eres lo m�s cercano a una. 346 00:23:17,748 --> 00:23:20,396 As� que vamos. preguntame algo. 347 00:23:20,397 --> 00:23:21,397 �Como que? 348 00:23:21,398 --> 00:23:24,184 Como, qui�n es �l. 349 00:23:25,026 --> 00:23:25,969 �Qui�n es el? 350 00:23:25,970 --> 00:23:28,580 - Bryan. - Bryan, �Bryan que? 351 00:23:28,581 --> 00:23:30,457 Bryan, algo con una K 352 00:23:30,458 --> 00:23:32,825 Bryan Algo Con Una K? 353 00:23:33,853 --> 00:23:35,013 �No sabes su apellido? 354 00:23:36,302 --> 00:23:38,446 Detalles Chris, detalles. 355 00:23:39,893 --> 00:23:43,375 Bien, entoces est�s enamorada de Bryan Algo Con Una K 356 00:23:43,376 --> 00:23:44,376 Si 357 00:23:44,377 --> 00:23:46,514 �Y nunca he estado tan feliz! 358 00:23:48,879 --> 00:23:52,143 Si nunca has estado tan feliz �por qu� estas tan... 359 00:23:53,601 --> 00:23:57,041 No, es solo una peque�a cosita. 360 00:23:57,042 --> 00:23:58,042 �te la digo? 361 00:23:59,223 --> 00:24:02,199 El me dijo que la relaci�n pod�a ser cualquier cosa 362 00:24:02,200 --> 00:24:03,200 que yo quisiera �bien? 363 00:24:03,201 --> 00:24:05,180 Todo est� en mis manos por completo. 364 00:24:05,181 --> 00:24:08,398 Pero la cosa es que yo no quiero que la relaci�n 365 00:24:08,399 --> 00:24:09,399 sea lo que yo quiero. 366 00:24:09,400 --> 00:24:12,985 Quiero que sea lo que es. Quiero que sea lo que deber�a ser. 367 00:24:12,986 --> 00:24:14,872 Quiero que todo suceda 368 00:24:14,873 --> 00:24:17,738 Suceda... suceda... 369 00:24:17,739 --> 00:24:18,739 Naturalmente. 370 00:24:19,615 --> 00:24:21,429 �Si! exactamente. 371 00:24:21,430 --> 00:24:24,047 Eso es, naturalmente. No va a suceder naturalmente 372 00:24:24,048 --> 00:24:25,009 si todo va a depender de mi 373 00:24:25,010 --> 00:24:26,010 Si yo tengo que manejarla 374 00:24:26,011 --> 00:24:27,664 Es decir que yo se la capitana de la nave. 375 00:24:27,665 --> 00:24:30,667 Quiero decir, �Qui�n quiere una relaci�n asi? 376 00:24:30,668 --> 00:24:31,668 �Acaso t�? 377 00:24:33,237 --> 00:24:34,101 No 378 00:24:41,469 --> 00:24:42,301 Tienes raz�n. 379 00:24:44,833 --> 00:24:46,903 Tienes toda la raz�n. Voy a terminar todo ahora. 380 00:24:46,904 --> 00:24:49,511 �Espera, espera un momento! Alex, yo no te he.... 381 00:24:49,512 --> 00:24:51,349 Est�s violando la regla treees. 382 00:24:51,350 --> 00:24:54,473 Buenas noches, hasta ma�ana mi bella dulzura. 383 00:24:54,474 --> 00:24:57,040 Reglas un dos y tres como si nada 384 00:24:57,041 --> 00:24:58,041 Las rompe todas. 385 00:24:58,042 --> 00:24:59,042 - Chris. - Que. 386 00:25:00,020 --> 00:25:03,012 Solo quer�a decirte que todo ser�a grandioso si fueras chica. 387 00:25:03,414 --> 00:25:04,013 �Disculpa? 388 00:25:05,547 --> 00:25:06,852 Entonces podr�amos hacer m�s cosas juntos. 389 00:25:06,853 --> 00:25:09,485 Y nunca nos preocupar�amos por la otra cosa. 390 00:25:10,334 --> 00:25:11,358 �"La otra cosa"? 391 00:25:12,514 --> 00:25:13,411 El sexo. 392 00:25:15,215 --> 00:25:16,038 �Sexo? 393 00:25:17,653 --> 00:25:19,653 Solo, lo malogra todo. 394 00:25:19,654 --> 00:25:21,781 Por eso desear�a que fueras una chica. 395 00:25:21,782 --> 00:25:24,505 Porque realmente me agradas Christopher. 396 00:25:26,206 --> 00:25:27,438 Es todo lo que quer�a decir. 397 00:25:29,179 --> 00:25:30,147 Duerme bien. 398 00:25:35,062 --> 00:25:35,877 El siguiente. 399 00:25:38,309 --> 00:25:40,039 Deja que el ritmo te mueva 400 00:25:43,747 --> 00:25:44,612 Siente el ritmo 401 00:25:45,779 --> 00:25:47,268 Anticipa los palos. 402 00:25:48,471 --> 00:25:49,215 El siguiente. 403 00:25:54,884 --> 00:25:56,444 Chico, que estas pensando. 404 00:25:56,445 --> 00:25:57,908 Esto no es m�s que contar... 405 00:25:57,909 --> 00:25:59,467 No no no no no cuentes 406 00:25:59,468 --> 00:26:01,832 Esto es algo m�s Siente el ritmo 407 00:26:01,833 --> 00:26:04,023 No te adelantes a los palos 408 00:26:04,024 --> 00:26:06,006 Anda al final, lo intentaremos otra vez. 409 00:26:06,007 --> 00:26:07,007 Siguiente 410 00:26:10,670 --> 00:26:12,462 Lucy tuvo un beb� 411 00:26:12,463 --> 00:26:14,745 Lo llam� peque�o Tim 412 00:26:14,746 --> 00:26:19,680 Lo ech� en la piscina a ver si pod�a nadar. 413 00:26:22,692 --> 00:26:23,788 �Qu� est�s haciendo? 414 00:26:24,580 --> 00:26:25,603 Improvisando. 415 00:26:25,604 --> 00:26:27,694 No no no, est�s alardeando. 416 00:26:27,695 --> 00:26:29,568 Trabajas desde tu ego. 417 00:26:29,569 --> 00:26:33,343 Olv�date de la audiencia y de tu necesidad de impresionar. 418 00:26:46,374 --> 00:26:49,519 Chris, Chris. 419 00:26:49,520 --> 00:26:50,520 Despierta 420 00:26:51,564 --> 00:26:53,588 �Oh no Alex, otra vez no! 421 00:26:53,589 --> 00:26:57,249 Tengo que hablarte tengo este serio, serio problema. 422 00:26:58,272 --> 00:26:59,881 Es mi campo gravitacional. 423 00:27:00,624 --> 00:27:01,538 Tu �qu�? 424 00:27:01,539 --> 00:27:04,417 Parece que tengo este campo gravitacional peculiar 425 00:27:04,418 --> 00:27:06,068 Que absorbe hombres hacia m�. 426 00:27:06,069 --> 00:27:07,069 �Perdon? 427 00:27:07,070 --> 00:27:08,070 �Puedes sentirlo? 428 00:27:08,071 --> 00:27:10,839 No, no realmente. 429 00:27:11,914 --> 00:27:13,649 Bueno, no te lo puedo explicar. 430 00:27:14,579 --> 00:27:17,188 A veces es como una palpitaci�n, t�cala. 431 00:27:17,189 --> 00:27:19,446 Oooh, si. 432 00:27:20,859 --> 00:27:22,139 �Que hay de malo en ello? 433 00:27:23,783 --> 00:27:26,080 Lo malo es que est� lanzando a Phillip hacia m�. 434 00:27:26,081 --> 00:27:26,890 Quien dices 435 00:27:26,891 --> 00:27:28,709 Phillip, el poeta con quien tengo una cita 436 00:27:28,710 --> 00:27:29,710 ma�ana por la noche. - �Ha publicado algo? 437 00:27:29,711 --> 00:27:31,667 No lo s�, pero ya imagino nuestra boda: 438 00:27:31,668 --> 00:27:34,092 Maine, cuatro de la ma�ana el sol est� saliendo 439 00:27:34,093 --> 00:27:35,650 Hay pajaros que hacen piu, piu, piu. 440 00:27:35,651 --> 00:27:36,651 �Y cu�l es el problema? 441 00:27:36,652 --> 00:27:40,182 El problema es que tengo una cita con Trevor ma�ana 442 00:27:40,183 --> 00:27:41,501 Y tambi�n me gusta Trevor 443 00:27:41,502 --> 00:27:42,922 Puedo imaginar mi boda con �l: 444 00:27:42,923 --> 00:27:44,431 Aspen, la cima de una monta�a nevada. 445 00:27:44,432 --> 00:27:46,601 Nieva, nieva con unos lindos... en fin 446 00:27:46,602 --> 00:27:48,410 Me gusta Phillip y me gusta Trevor. 447 00:27:48,411 --> 00:27:50,501 No s� quien elegir. No quiero herir a ninguno. 448 00:27:50,502 --> 00:27:52,905 No quiere escogerlos a ambos ni jugarles sucio. 449 00:27:52,906 --> 00:27:54,869 Bueno, cancela las dos citas. 450 00:27:56,665 --> 00:27:57,606 �Eso es! 451 00:27:57,607 --> 00:28:00,296 Que tonta, tonta, tonta he sido. 452 00:28:00,297 --> 00:28:02,537 Eso har�, los cancelo a los dos entonces no hiero a nadie 453 00:28:02,538 --> 00:28:04,443 No escojo favorito y luego estar� libre... 454 00:28:04,444 --> 00:28:06,567 - Estar� libre... - Para que... 455 00:28:06,568 --> 00:28:08,936 Para salir con Carlos ma�ana por la noche 456 00:28:08,937 --> 00:28:09,937 �Carlos? 457 00:28:09,938 --> 00:28:12,994 Oh Chris, �es tan sexy el jale de este hombre! 458 00:28:14,749 --> 00:28:17,422 Chris, lo hiciste otra vez me enrumbaste 459 00:28:17,423 --> 00:28:20,430 Buenas noches, duerme bien dulces sue�os. 460 00:28:20,431 --> 00:28:21,431 Mi rana. 461 00:28:24,707 --> 00:28:25,517 �Rana? 462 00:28:30,394 --> 00:28:31,482 �Soy una rana? 463 00:28:37,862 --> 00:28:39,030 Oye oye, Chris. 464 00:28:39,031 --> 00:28:41,236 Chris, que planes tiens para la cena hoy. 465 00:28:41,237 --> 00:28:42,515 - �Que? - La cena 466 00:28:43,393 --> 00:28:44,170 No lo s�. 467 00:28:44,171 --> 00:28:46,988 Bueno, tal vez una hamburguesa en el caf�. 468 00:28:46,989 --> 00:28:47,989 �Por qu�? 469 00:28:47,990 --> 00:28:48,990 Carlos, no podr� salir conmigo 470 00:28:48,991 --> 00:28:51,316 Tuvo que ir a Per�, algo como una guerra revolucionaria. 471 00:28:51,317 --> 00:28:53,480 Entonces te puedo invitar a t�? 472 00:28:53,481 --> 00:28:56,718 Bueno, no s�, tengo que trabajar en mi obra... 473 00:28:56,719 --> 00:28:58,743 Trabajo, trabajo, lo que necesitas es salir conmigo 474 00:28:58,744 --> 00:28:59,744 y divertirte. 475 00:28:59,745 --> 00:29:02,156 -�Diversi�n? - S�, palabra con D y termina en N 476 00:29:02,157 --> 00:29:03,157 S� la conozco 477 00:29:03,158 --> 00:29:05,953 Ok as� quedamos, salimos a las 6 al mejor restaurante de Los Angeles 478 00:29:05,954 --> 00:29:08,512 �Alex, espera un segundo no hemos quedado nada! 479 00:29:20,178 --> 00:29:21,890 �Este es el mejor restaurante de Los Angeles? 480 00:29:23,008 --> 00:29:25,657 Es el m�s barato y tiene el men� m�s variado. 481 00:29:25,658 --> 00:29:27,342 As� que claro, creo que eso lo hace el mejor. 482 00:29:27,343 --> 00:29:30,293 Bueno, entonces �con qu� empezamos, una botana o una entradita? 483 00:29:30,294 --> 00:29:33,989 Honestamente Chris, no sabes nada de lo que es cenar a lo gourmet 484 00:29:33,990 --> 00:29:35,879 Comienzas con el postre 485 00:29:35,880 --> 00:29:37,470 Oh, okey. 486 00:29:37,471 --> 00:29:40,012 Chupetines, ositos de goma barras de chocolate 487 00:29:40,013 --> 00:29:41,013 �Az�car! 488 00:29:41,014 --> 00:29:43,812 �Azucar? �Ese es el plato principal? 489 00:29:43,813 --> 00:29:46,444 Se�or, alg�n d�a la ciencia descubrir� que el azucar realmente es uno 490 00:29:46,445 --> 00:29:48,607 de los nutrientes m�s saludables para el cuerpo humano. 491 00:29:51,865 --> 00:29:54,041 Alex �C�mo son tus padres? 492 00:29:54,042 --> 00:29:55,042 �Los extra�as? 493 00:29:56,319 --> 00:29:57,255 No, no realmente. 494 00:29:58,870 --> 00:29:59,966 �C�mo son ellos? 495 00:30:02,160 --> 00:30:04,633 Bien, mi padre es un coleccionista. 496 00:30:04,634 --> 00:30:07,414 Colecciona pinturas, carros 497 00:30:07,415 --> 00:30:10,169 Coleccion� a su enamorada de 25 a�os el a�o pasado. 498 00:30:10,170 --> 00:30:12,691 Es un coleccionista colecciona cosas 499 00:30:12,692 --> 00:30:13,692 Cosas 500 00:30:13,693 --> 00:30:16,123 Mira esto, "Como le va Christopher 501 00:30:16,124 --> 00:30:18,767 - ...un gran gusto conocerte." - Se�or un placer. 502 00:30:19,830 --> 00:30:22,533 Este es mi Mercedes y esta es mi hija" 503 00:30:22,534 --> 00:30:24,872 Y en ese orden. 504 00:30:26,860 --> 00:30:27,588 Estas bromeando. 505 00:30:27,589 --> 00:30:31,473 No, excepto que el seguro del Mercedes es mucho m�s alto. 506 00:30:31,474 --> 00:30:33,687 Yo solo soy una suma en un cheque para �l. 507 00:30:37,127 --> 00:30:38,318 Y que hay de tu madre. 508 00:30:39,431 --> 00:30:41,741 Mi madra es abogada, le encanta el pleito. 509 00:30:41,742 --> 00:30:43,792 Ella se represent� a si misma en el divorcio. Post data 510 00:30:43,793 --> 00:30:45,558 no gan� nada, solo la pensi�n para los ni�os. 511 00:30:45,559 --> 00:30:47,640 - As�, tus padres est�n casados - No 512 00:30:47,641 --> 00:30:48,641 �Y los tuyos? 513 00:30:48,642 --> 00:30:49,642 - S�. - �En serio? 514 00:30:50,409 --> 00:30:51,481 �Por cuanto tiempo? 515 00:30:53,198 --> 00:30:54,150 Veinticinco a�os. 516 00:30:54,151 --> 00:30:59,760 25 a�os, guau, pero eso es imposible, es... 517 00:30:59,761 --> 00:31:02,013 No hay manera de que yo haga algo as�. 518 00:31:02,014 --> 00:31:04,382 �C�mo mantienes algo as� vivo? 519 00:31:04,383 --> 00:31:06,824 No s�, talvez no lo est� talvez est� muerto. 520 00:31:06,825 --> 00:31:07,825 Ellos no duermen juntos. 521 00:31:09,213 --> 00:31:09,970 �Ah no? 522 00:31:11,928 --> 00:31:15,857 Ver�s... uno duerme en el segundo piso, el otro en el primero 523 00:31:17,056 --> 00:31:19,673 �Eso es extraaa�o, ah! 524 00:31:23,667 --> 00:31:25,867 Mi mam� dice que �s porque �l ronca. 525 00:31:27,277 --> 00:31:28,654 �Crees que aun se amen? 526 00:31:28,655 --> 00:31:31,008 Claro, aun est� juntos �Verdad? 527 00:31:31,009 --> 00:31:33,621 Si, pero no duermen en la misma cama, es decir... 528 00:31:34,756 --> 00:31:36,045 �Crees que aun tengan sexo? 529 00:31:37,974 --> 00:31:40,446 Existen m�s cosas en una relaci�n aparte del sexo. 530 00:31:43,062 --> 00:31:44,478 - ...Todo lo que quiero es un compromiso. - Hola Chicas. 531 00:31:45,385 --> 00:31:46,241 - Hola Alex - Hola Alex. 532 00:31:47,992 --> 00:31:48,760 - �Las conoces? 533 00:31:48,761 --> 00:31:49,761 Solo de nombre. 534 00:31:52,407 --> 00:31:54,457 No s� si podr�a hablarles No sabr�a que decir. 535 00:31:54,458 --> 00:31:55,458 �Por qu� no? 536 00:31:56,381 --> 00:31:57,614 Simplemente no las entiendo. 537 00:31:57,615 --> 00:31:59,679 No tienes porque entender todo 538 00:31:59,680 --> 00:32:01,533 Yo creo que es genial cuando dos personas se conocen 539 00:32:01,534 --> 00:32:03,823 Se encuentra �T� no crees? 540 00:32:09,925 --> 00:32:10,743 �Cu�nto? 541 00:32:13,965 --> 00:32:14,731 �5 d�lares? 542 00:32:15,815 --> 00:32:16,595 Muchas gracias 543 00:32:45,521 --> 00:32:47,682 Podr�a usted �Sacarme de all� ahora! 544 00:32:47,683 --> 00:32:48,683 Gracias. 545 00:32:59,047 --> 00:33:01,158 De todos los bares sucios de este mundo 546 00:33:01,159 --> 00:33:02,159 Ella entra en el m�o. 547 00:33:03,779 --> 00:33:04,476 �B�same! 548 00:33:04,477 --> 00:33:05,477 Oh Dios mio. 549 00:33:07,667 --> 00:33:09,522 Puedes creer esto Vamonos. 550 00:33:14,868 --> 00:33:16,027 Se importar�a si me uno a ustedes. 551 00:33:16,028 --> 00:33:17,931 Um, Chris Chris. 552 00:33:17,932 --> 00:33:18,932 Yo no 553 00:33:19,841 --> 00:33:21,738 Querida, �te importar�a si se nos une Chris Chris? 554 00:33:23,218 --> 00:33:24,482 Ser� un gran placer para nosotros. 555 00:33:26,238 --> 00:33:27,942 Y, �qu� tal la vida de casado? 556 00:33:29,551 --> 00:33:30,661 Voy a pedir el divorcio. 557 00:33:31,405 --> 00:33:33,951 Ah, como un sin sentido una excepci�n 558 00:33:35,903 --> 00:33:37,189 Oh Brandy... disculpa 559 00:33:37,190 --> 00:33:40,089 Brandy, tienes algo de salsa, debajo... all�. 560 00:33:40,090 --> 00:33:41,090 No, a la izquierda 561 00:33:43,697 --> 00:33:45,025 Esooo. 562 00:33:45,026 --> 00:33:46,026 Ya sali� 563 00:33:50,303 --> 00:33:51,311 �Que pas� Chris Chris? 564 00:33:52,579 --> 00:33:54,587 Es todo es enfoque en retroceso de la vida. 565 00:33:54,588 --> 00:33:56,721 Ella no respeta mis cosas. 566 00:33:58,462 --> 00:33:59,878 Se queda despierta toda la noche 567 00:34:01,368 --> 00:34:03,023 Fiesteando, no estudia. 568 00:34:03,024 --> 00:34:05,076 Y eso no para, no. 569 00:34:05,077 --> 00:34:06,750 �C�mo te hace sentir? 570 00:34:06,751 --> 00:34:09,251 Atrapado, porque vine aqu� a trabajar 571 00:34:09,252 --> 00:34:10,847 y ella vino aqu� a jugar. 572 00:34:12,196 --> 00:34:14,228 - Y... - Y eso me revienta. 573 00:34:14,229 --> 00:34:16,263 Ella sabe que me revienta. 574 00:34:18,108 --> 00:34:19,011 �Sabes por qu�? 575 00:34:19,012 --> 00:34:20,012 �Por qu�? 576 00:34:21,141 --> 00:34:21,828 Te dir� porque. 577 00:34:21,829 --> 00:34:23,795 Ella es del tipo sociable autodirigido 578 00:34:23,796 --> 00:34:25,709 T� eres del tipo erudito extra dirigido. 579 00:34:29,203 --> 00:34:31,106 Por casualidad �T� no est�s para bachiller de psicolog�a? 580 00:34:31,107 --> 00:34:33,042 Estoy para un doctorado 581 00:34:33,043 --> 00:34:34,973 Y s�, sucede que de vez en cuando 582 00:34:34,974 --> 00:34:35,974 Le arreglo los sesos a alguien. 583 00:34:37,412 --> 00:34:39,860 Chris Chris, presta atenci�n trata de seguirme 584 00:34:39,861 --> 00:34:42,230 Porque explicar� lo que sucede dentro de ti. 585 00:34:42,231 --> 00:34:43,231 Ok 586 00:34:44,203 --> 00:34:46,442 Esta bandeja, es tu cerebro. 587 00:34:47,354 --> 00:34:49,498 El spaghetti, es tu l�bulo frontal izquierdo. 588 00:34:49,499 --> 00:34:51,052 Es tu lado racional 589 00:34:51,053 --> 00:34:52,053 OK, el racional. 590 00:34:53,295 --> 00:34:56,815 La lasa�a, es tu lado derecho el lado creativo. 591 00:34:56,816 --> 00:34:57,816 Bien, creativo - racional ya lo tengo. 592 00:34:59,547 --> 00:35:01,923 Los canelones y liguinis la parte posterior de tu cerebro 593 00:35:01,924 --> 00:35:04,507 Los canelones controlan tus brazos, una mierda as�. 594 00:35:04,508 --> 00:35:06,167 - Es lo f�sico - B�sicamente 595 00:35:06,168 --> 00:35:07,168 �Y qu� de los linguinis? 596 00:35:08,195 --> 00:35:09,873 No s�, se ve�an bien por eso los cog�. 597 00:35:11,318 --> 00:35:12,245 Ese es mi cerebro 598 00:35:13,475 --> 00:35:15,371 Cerca, pero no a�n. 599 00:35:23,677 --> 00:35:24,542 Ahora es tu cerebro 600 00:35:26,803 --> 00:35:28,394 Y eso es lo que ella est� haci�ndote Chris Chris 601 00:35:28,429 --> 00:35:31,244 Est� picoteando en tu lado racional 602 00:35:31,245 --> 00:35:33,109 Est� escarbando en tu materia gris 603 00:35:33,110 --> 00:35:35,669 O en t�rminos simples te est� volviendo loco. 604 00:35:40,165 --> 00:35:41,925 Sabes, no s� si podr� soportar m�s esto. 605 00:35:42,698 --> 00:35:45,459 Creo que el caballero protesta demasiado. 606 00:36:25,943 --> 00:36:29,505 Oh, Chris, que contenta estoy que est�s aqu�. 607 00:36:29,506 --> 00:36:31,384 Chris, hay alguien que quiero que conozcas 608 00:36:31,385 --> 00:36:33,013 Christopher Wooden este es Slash 609 00:36:33,014 --> 00:36:35,267 Slash, este es mi compa�ero de cuarto Chris 610 00:36:35,268 --> 00:36:37,333 - Saludos - Hola 611 00:36:37,334 --> 00:36:39,989 - Slash es mi prometido - �Deveras? 612 00:36:39,990 --> 00:36:42,333 Si, vamos a casarnos tan pronto como regrese de Europa 613 00:36:42,334 --> 00:36:43,334 Est� grabando su primer �lbum 614 00:36:43,335 --> 00:36:45,730 �No vas a arrepentirte verdad Alex? 615 00:36:45,731 --> 00:36:48,358 Seis meses es un largo tiempo para esperar 616 00:36:48,359 --> 00:36:52,217 No para nada Slash Tu tampoco vas a desistir 617 00:36:53,681 --> 00:36:54,585 No 618 00:36:54,586 --> 00:36:57,085 No, a menos que te engordes 619 00:36:58,366 --> 00:37:00,825 O te salga venas gruesas en tus piernas. 620 00:37:02,051 --> 00:37:04,139 Si evitas esas dos cosas me caso contigo. 621 00:37:05,401 --> 00:37:06,794 �Acaso no es duuulce? 622 00:37:09,983 --> 00:37:12,615 Ahora anda a casa que tienes un gran d�a ma�ana. 623 00:37:12,616 --> 00:37:14,039 �Llegar�s bien a casa? 624 00:37:14,040 --> 00:37:15,040 S�, Chris me acompa�a 625 00:37:19,405 --> 00:37:21,196 Cuida ahora a mi chica, Kris. 626 00:37:22,519 --> 00:37:23,792 Es Chris con una "C". 627 00:37:28,277 --> 00:37:29,294 �Y como fue tu velada? 628 00:37:29,295 --> 00:37:32,401 Simplemente buena, gracias 629 00:37:35,061 --> 00:37:39,166 Eres mi sol 630 00:37:42,492 --> 00:37:45,413 Mi unico sol 631 00:37:46,777 --> 00:37:49,841 �Me haces FEEELIZ! 632 00:37:52,704 --> 00:37:54,263 Cuando el cielo est� gris 633 00:37:58,301 --> 00:37:59,957 Oye Chris, �Alguna vez te ensucias las manos? 634 00:38:03,973 --> 00:38:06,374 Es decir, m�rame, estoy hecha un asco y tu bien limpio. 635 00:38:06,375 --> 00:38:09,232 Creo que de ni�o nunca te ensuciabas. 636 00:38:12,701 --> 00:38:13,900 Alex, no. 637 00:38:15,008 --> 00:38:17,016 Chris, que te pasa, apenas me has dicho dos palabras 638 00:38:17,017 --> 00:38:18,017 en todo el d�a. 639 00:38:19,814 --> 00:38:22,237 No pasa nada, solo me preguntaba 640 00:38:22,238 --> 00:38:23,812 Si iban a invitarme 641 00:38:24,736 --> 00:38:25,774 Invitarte, �a qu�? 642 00:38:25,775 --> 00:38:26,775 La boda. 643 00:38:26,776 --> 00:38:28,807 Chris, yo no voy a casarme con Slash. 644 00:38:30,134 --> 00:38:32,533 Lo sab�a, pero �l no. 645 00:38:32,534 --> 00:38:35,083 �Que pasa cuando �l vuelva de Europa? 646 00:38:35,732 --> 00:38:37,967 En ese momento �l ser� una gran estrella de rock 647 00:38:37,968 --> 00:38:38,968 Y me habr� olvidado por completo. 648 00:38:44,381 --> 00:38:46,477 Honestamente Chris, �qu� se supone que hiciera? 649 00:38:46,478 --> 00:38:48,055 Intentar decir que no. 650 00:38:48,935 --> 00:38:50,183 No pod�a decirle que no 651 00:38:50,184 --> 00:38:53,127 Ten�amos una velada adorable y entonces me lo pidi�. 652 00:38:53,128 --> 00:38:55,213 Si le hubiera dicho que no habr�a destruido su confianza 653 00:38:55,214 --> 00:38:56,684 Justo antes de su primera sesi�n de grabaci�n, no no. 654 00:38:56,685 --> 00:38:57,685 Tuve que darle el s�. 655 00:38:58,608 --> 00:39:00,696 �Alguna vez piensas antes de hacer las cosas? 656 00:39:01,561 --> 00:39:03,298 �Alguna vez haces algo en vez de pensar? 657 00:39:06,165 --> 00:39:07,533 �Quieres ensuciarte conmigo? 658 00:39:18,161 --> 00:39:18,953 Fall� 659 00:39:34,812 --> 00:39:36,044 El ba�o est� ocupado 660 00:39:40,902 --> 00:39:47,432 Para mi, moi, moi T�, t� 661 00:39:47,433 --> 00:39:50,572 Para t�, de la oficina de habitaci�n. 662 00:39:51,805 --> 00:39:52,613 �brela, �qu� es? 663 00:39:53,619 --> 00:39:54,997 - �Qu�? - �Qu� es eso? 664 00:39:55,960 --> 00:39:58,952 Oh, es una cuenta ya me encargu� de ello. 665 00:40:00,778 --> 00:40:02,163 Vamos, hora de la ducha. 666 00:40:22,938 --> 00:40:26,546 Como les dije, yo estoy mayormente satisfecho 667 00:40:26,547 --> 00:40:27,547 con estos primeros proyectos. 668 00:40:28,734 --> 00:40:30,661 Mi detector de bazofia no se tuvo que activar. 669 00:40:30,662 --> 00:40:34,732 Para cualquier pregunta, los ver� a todos ma�ana. 670 00:40:35,448 --> 00:40:38,239 Donde abordaremos im�genes reflectivas y personajes fatuos. 671 00:40:39,323 --> 00:40:41,558 Vayan todos en paz buenos escribas. 672 00:40:56,360 --> 00:40:57,648 No entiendo esto. 673 00:40:59,376 --> 00:41:00,404 Tampoco lo entend� yo. 674 00:41:00,405 --> 00:41:01,405 Ese fue el problema 675 00:41:04,577 --> 00:41:06,152 Pero no me hizo ning�n comentario 676 00:41:07,203 --> 00:41:09,820 No ten�a nada que decir de una obra que no me dice nada. 677 00:41:12,128 --> 00:41:13,792 Chris, t� eres un gran estudiante 678 00:41:13,793 --> 00:41:16,065 Pero un gran estudiante no hace un gran escritor. 679 00:41:16,066 --> 00:41:17,727 Tu problema b�sico es... 680 00:41:18,400 --> 00:41:20,802 ... eres muy linear demasiado formal. 681 00:41:20,803 --> 00:41:22,846 Bien, �c�mo corrijo eso? 682 00:41:22,847 --> 00:41:25,442 A estas alturas es dif�cil de decir 683 00:41:26,579 --> 00:41:29,034 Aunque creo que este problema surge de tus propias 684 00:41:29,035 --> 00:41:30,035 Inseguridades personales 685 00:41:31,984 --> 00:41:34,208 -�Mis inseguridades personales? - Si. 686 00:41:36,178 --> 00:41:37,042 Como ahora 687 00:41:38,123 --> 00:41:39,771 Est�s all� parado hecho un poste. 688 00:41:40,710 --> 00:41:42,334 Tus brazos cruzados para protegerte 689 00:41:44,834 --> 00:41:46,133 No permites que nada de lo que te diga 690 00:41:46,134 --> 00:41:47,134 te afecte por completo 691 00:41:47,135 --> 00:41:49,746 Eres un palito, un mu�eco de cart�n. 692 00:41:50,856 --> 00:41:52,096 Eso es lo que vi en tu obra. 693 00:41:52,876 --> 00:41:53,939 Piensa en ello. 694 00:41:54,909 --> 00:41:56,245 Dale un nueva escritura a tu obra. 695 00:41:57,779 --> 00:41:58,966 �Eso es lo que quer�a ver en el papel! 696 00:41:58,967 --> 00:41:59,967 �Qu�? 697 00:41:59,968 --> 00:42:01,650 Ese lado, esa frustraci�n �Por qu� no usarla? 698 00:42:01,651 --> 00:42:02,651 No, ese era solo yo enoj�ndome 699 00:42:02,652 --> 00:42:05,940 Bien, no crees que tus personajes se enojan alguna vez 700 00:42:05,941 --> 00:42:08,551 Lo que te digo te enoja. En�jate 701 00:42:08,552 --> 00:42:11,338 Lucha, enfreta, rompe una ventana. �Lib�rate! 702 00:42:12,011 --> 00:42:13,384 No esperes que te digan que hacer 703 00:42:13,385 --> 00:42:14,385 Haz una elecci�n. 704 00:42:25,775 --> 00:42:26,871 Mala elecci�n. 705 00:42:41,722 --> 00:42:43,987 - Chris. - Si. 706 00:42:43,988 --> 00:42:46,162 �Alguna vez jugaste a "las canciones de amor"? 707 00:42:46,963 --> 00:42:47,746 �"Canciones de amor"? 708 00:42:47,747 --> 00:42:50,643 S�, recuerdo cuando era muy peque�a: era divertido. 709 00:42:50,644 --> 00:42:53,394 Yo te doy tres palabras de cualquier musical famoso 710 00:42:53,395 --> 00:42:54,993 Cualquier musical de Broadway que yo quiera. 711 00:42:54,994 --> 00:42:58,522 Y t� debes decirme de qu� musical es y completar la letra 712 00:42:59,340 --> 00:43:00,229 - �Bien? - Bien. 713 00:43:01,420 --> 00:43:02,841 - Te dar� una bien f�cil. - Ok. 714 00:43:04,411 --> 00:43:05,321 Des�ame buena suerte. 715 00:43:05,322 --> 00:43:06,322 �Para qu�? 716 00:43:07,248 --> 00:43:09,888 No es para mi, son las palabras. 717 00:43:09,889 --> 00:43:10,889 Des�ame suerte, ok. 718 00:43:13,134 --> 00:43:15,752 El coro de "Lo que hice por amor" 719 00:43:16,583 --> 00:43:18,008 Bien, claro, pero �Y la letra? 720 00:43:22,172 --> 00:43:25,708 "Le dije adi�s al d�a Me apunt� al ma�ana" 721 00:43:25,709 --> 00:43:27,676 Hey hey, debes cantarla. 722 00:43:29,430 --> 00:43:30,851 - Alex. - �Qu�? 723 00:43:31,596 --> 00:43:32,478 No s� cantar. 724 00:43:33,653 --> 00:43:35,334 Yo comienzo y t� te unes. 725 00:43:35,335 --> 00:43:36,335 S�. 726 00:43:37,677 --> 00:43:41,277 Le dije adi�s al d�a Me apunt� al ma�ana 727 00:43:41,278 --> 00:43:45,352 Me apunt� al ma�ana 728 00:43:45,353 --> 00:43:54,481 Deseame mucha suerte lo mismo para tiiiiiiiiii 729 00:43:56,097 --> 00:43:57,393 �Bien, bien bien! 730 00:43:57,394 --> 00:43:59,265 - �Lo hice? - Brillante 731 00:43:59,266 --> 00:44:01,209 - �Tres puntos? - Tres puntos. 732 00:44:01,210 --> 00:44:02,855 - Ahora me toca. - Te toca. 733 00:44:04,387 --> 00:44:05,586 "Ahuyentar todos tus" 734 00:44:05,587 --> 00:44:09,025 - �"Ahuyentar todos tus"? - S�, nunca lo sabr�s. 735 00:44:11,475 --> 00:44:15,683 Olvida todos tus problemas Ven a casa y al�grate. 736 00:44:15,684 --> 00:44:20,591 Vamos a ahuyentar todos tus males 737 00:44:20,592 --> 00:44:25,266 Grita aleluya, vamos al�grate 738 00:44:26,577 --> 00:44:29,673 Prep�rate para el juicio final. 739 00:44:30,621 --> 00:44:34,844 No seas t�mido V�mos al�grate 740 00:44:34,845 --> 00:44:38,374 Nuestro Se�or est� esperando para tomar tu mano. 741 00:44:38,375 --> 00:44:42,077 Grita aleluya, vamos al�grate 742 00:44:42,078 --> 00:44:45,370 Iremos a la tierra prometida 743 00:44:45,371 --> 00:44:49,564 Marchamos cruzando el rio. 744 00:44:52,077 --> 00:44:54,742 �Hey, Donnie y Marie! �C�llense! 745 00:44:55,461 --> 00:44:57,677 Oh Dios, ven mejor aqui. 746 00:44:59,885 --> 00:45:06,740 Nunca antes estuve enamorado (a) 747 00:45:07,999 --> 00:45:12,607 Ahora y derrepente es por t�... 748 00:45:13,801 --> 00:45:18,536 Mientras est�s solito en tu cuarto 749 00:45:19,846 --> 00:45:24,663 Ven y escucha a la m�sica.... sonar 750 00:45:26,040 --> 00:45:31,905 La vida es un cabaret compadre, ven al cabaret. 751 00:45:32,746 --> 00:45:34,626 Ven prueba el vino (ven prueba el vino) 752 00:45:34,627 --> 00:45:35,819 Ven escucha a la banda (Ven escucha a la banda) 753 00:45:35,820 --> 00:45:39,580 Sopla tu corno comienza a celebrar 754 00:45:40,401 --> 00:45:42,906 Por aqu�, su mesa le espera. 755 00:45:47,776 --> 00:45:48,816 �V�monos Chris! 756 00:46:07,828 --> 00:46:10,307 Pon una cara feliz 757 00:46:18,253 --> 00:46:19,829 Ven, yo ser� Ginger y t� ser�s Fred. 758 00:46:20,717 --> 00:46:21,931 R�pido, �donde est�s? 759 00:46:21,932 --> 00:46:24,295 All� voy. 760 00:46:26,065 --> 00:46:27,336 No lo creo. 761 00:46:33,585 --> 00:46:35,706 Ay Dios. 762 00:48:35,549 --> 00:48:36,524 Mierda 763 00:48:47,681 --> 00:48:50,480 No lo s� Alex, puede ser que me estoy enga�ando. 764 00:48:51,435 --> 00:48:52,572 Tal vez no sea un escritor 765 00:48:53,637 --> 00:48:54,980 Claro que lo eres, no digas eso 766 00:48:54,981 --> 00:48:56,551 Eres un escritor maravillos, Chris. 767 00:48:56,552 --> 00:48:58,125 T� nunca lees nada m�o. 768 00:48:58,126 --> 00:49:00,810 Yo soy muy intuitiva, yo s� de estas cosas 769 00:49:00,811 --> 00:49:02,748 Eres muy talentoso 770 00:49:02,749 --> 00:49:03,749 Ah, no lo s�. 771 00:49:05,979 --> 00:49:07,354 Hay veces que no me siento real 772 00:49:07,355 --> 00:49:09,321 Como si estuviera fingiendo todo 773 00:49:09,322 --> 00:49:12,184 Como caminar dentro de m� 774 00:49:12,185 --> 00:49:14,598 Sin poder salir 775 00:49:16,628 --> 00:49:18,004 Chris, sabes lo que necesitas? 776 00:49:18,005 --> 00:49:19,005 S�, un poco de talento. 777 00:49:19,006 --> 00:49:21,210 Necesitas algo mucho mejor que el talento 778 00:49:21,211 --> 00:49:22,211 Necesitas una musa. 779 00:49:23,348 --> 00:49:24,645 - �Una qu�? - Una musa. 780 00:49:24,646 --> 00:49:26,968 Una linda mujer que venga y te inspire 781 00:49:26,969 --> 00:49:29,450 Para que escribas piezas novelas, sonetos. 782 00:49:29,451 --> 00:49:31,877 Un esp�ritu creativo que inmortalices en 783 00:49:31,878 --> 00:49:33,575 alg�n arte literario. 784 00:49:37,083 --> 00:49:39,411 - �Una musa? - S�, si, todos los grandes la tuvieron 785 00:49:39,412 --> 00:49:42,376 Cervantes, Molliere, Shakesperare, Chopin (�?) 786 00:49:42,377 --> 00:49:44,852 - Para que me inspire, -Si - Una bella mujer. 787 00:49:51,404 --> 00:49:54,091 Una mujer perfecta noblemente creada 788 00:49:54,092 --> 00:49:58,420 Para darle calor, consuelo y comandar 789 00:49:58,421 --> 00:50:03,112 Y aun as�, un alma quieta y brillante 790 00:50:03,113 --> 00:50:08,181 Con algo de una luz angelical 791 00:50:12,024 --> 00:50:15,095 Les puedo ense�ar la estructura, las formas 792 00:50:15,096 --> 00:50:16,956 No les puedo ense�ar a escribir 793 00:50:18,672 --> 00:50:22,376 Muchos les dir�n que el trabajo engendra la inspiraci�n 794 00:50:23,110 --> 00:50:26,463 No, la inspiraci�n engendra a la inspiraci�n. 795 00:50:27,768 --> 00:50:29,320 Encuentre algo que los emocione 796 00:50:29,321 --> 00:50:30,321 Que los apasione 797 00:50:34,416 --> 00:50:35,903 No escriban por que quieren hacerlo 798 00:51:24,302 --> 00:51:26,423 �Alex! �Qu� estas haciendo? 799 00:51:26,424 --> 00:51:27,424 Resolviendo tu problema 800 00:51:27,425 --> 00:51:28,425 �Mi problema? 801 00:51:28,426 --> 00:51:30,025 S�, con tu prosa. 802 00:51:30,026 --> 00:51:31,026 pero... 803 00:51:31,763 --> 00:51:33,220 La raz�n por la que en tus escritos no hay pasi�n 804 00:51:33,221 --> 00:51:35,591 es por que eres un intelectual no un emocional 805 00:51:36,335 --> 00:51:38,754 Oye oyes, espera un momento Alex 806 00:51:39,708 --> 00:51:41,298 Aprecio lo que est�s haciendo por mi 807 00:51:41,299 --> 00:51:46,961 y por mi escritura pero no creo que sea una gran idea 808 00:51:46,962 --> 00:51:47,962 somos compa�eros de cuarto 809 00:51:48,729 --> 00:51:50,614 Pero eso es lo que lo vuelve tan excitante 810 00:51:50,615 --> 00:51:53,569 No Alex, ay. Alex Alex 811 00:51:54,273 --> 00:51:55,802 Vivimos juntos esto va a cambiar 812 00:51:55,803 --> 00:51:57,776 la naturaleza de toda nuestra relaci�n 813 00:51:57,777 --> 00:52:01,273 - Pero all� esta lo bello - No Alex, me has visto en truza 814 00:52:01,274 --> 00:52:03,193 �C�mo vas a respetarme? 815 00:52:03,194 --> 00:52:05,202 - �C�mo te voy a respetar? - Tengo mi truza puesta. 816 00:52:05,203 --> 00:52:06,203 Mira Alex 817 00:52:06,204 --> 00:52:08,890 No, mira t�. Recuerdas cuando te dije que me gustar�a 818 00:52:08,891 --> 00:52:09,891 fueras una chica para poder hacer cosas juntas? - S�. 819 00:52:11,590 --> 00:52:13,541 Bueno, hay otras cosas para hacer si no eres una chica. 820 00:52:13,542 --> 00:52:14,542 S� las hay. 821 00:52:14,543 --> 00:52:15,543 Como esto. 822 00:52:17,919 --> 00:52:20,159 Pero como no quieres hacerlo lo entiendo 823 00:52:20,160 --> 00:52:23,784 Tienes tu trabajo, tu respeto, tus prioridades 824 00:52:23,785 --> 00:52:25,913 No Alex, s� quiero. 825 00:52:54,801 --> 00:52:56,721 - �Aun somos amigos? - Claro. 826 00:52:57,596 --> 00:52:59,293 - �Solo eso? - No. 827 00:52:59,294 --> 00:53:00,294 Bien 828 00:53:00,295 --> 00:53:01,914 Por que he pensado mucho... 829 00:53:01,915 --> 00:53:02,915 Estoy que segura que s�. 830 00:53:04,836 --> 00:53:07,892 Pero... no podemos hacer esto solo una vez. 831 00:53:09,817 --> 00:53:11,072 Tiene que significar algo. 832 00:53:15,640 --> 00:53:18,865 Hola, est� all� Alex Page. Estoy buscando a Alex Page. 833 00:53:20,469 --> 00:53:21,414 �Esperas a alguien? 834 00:53:24,369 --> 00:53:25,416 No, a nadie. 835 00:53:29,735 --> 00:53:32,490 Hola, estoy buscando Alex Page Est� all� Alex? 836 00:53:33,031 --> 00:53:35,159 - Realmente no. - Hola, soy Wallie tu nuevo compa�ero. 837 00:53:35,751 --> 00:53:37,374 Alex, puedo explicar todo. 838 00:53:38,668 --> 00:53:42,421 Alex, pasaron muchas cosas antes de esto, y no tiene que ver contigo. 839 00:53:44,587 --> 00:53:46,891 Un tal Wooden, en la oficina de habitaci�n me dijeron 840 00:53:46,892 --> 00:53:49,857 que present� varias quejas de ti. 841 00:53:49,858 --> 00:53:54,292 "Alex esto, Alex aquello". Todo un festival de Alex. 842 00:53:54,293 --> 00:53:56,084 Estoy seguro que no fue tan malo. 843 00:53:56,085 --> 00:53:58,963 �Te importar�a que entre a dar una mirada? 844 00:53:58,964 --> 00:54:01,110 Bueno, ahora no es un buen momento. 845 00:54:01,111 --> 00:54:02,111 Vamos... 846 00:54:03,081 --> 00:54:03,953 Esta bien, pasa. 847 00:54:03,954 --> 00:54:06,851 Alex, Alex, esto es genial. 848 00:54:06,852 --> 00:54:11,536 Me encanta el motivo de playa, es lindo es bac�n. 849 00:54:11,537 --> 00:54:12,537 Esta super bueno. 850 00:54:17,294 --> 00:54:18,351 Es realmente lindo. 851 00:54:26,958 --> 00:54:27,663 �Alex? 852 00:54:27,664 --> 00:54:28,664 Si 853 00:54:31,150 --> 00:54:32,983 �Qu� hizo que tu otro compa�ero se mudase? 854 00:54:35,403 --> 00:54:38,962 Oh, bien, es dif�cil de explicar en verdad. 855 00:54:38,963 --> 00:54:41,192 Chris y yo, eh... 856 00:54:42,367 --> 00:54:44,862 Creo que era una relaci�n de amor y odio. 857 00:54:44,863 --> 00:54:47,984 Amor y odio... este amor y odio. 858 00:54:51,514 --> 00:54:53,930 Yo lo amaba el me odiaba 859 00:54:55,353 --> 00:54:57,198 Era ensayo y error una especie de 860 00:54:57,199 --> 00:54:59,673 Especie de... 861 00:55:00,671 --> 00:55:01,862 Vida compartida. 862 00:55:01,863 --> 00:55:04,696 Como mami sol�a decir: "tienes que besar a varias ranas 863 00:55:05,793 --> 00:55:06,975 antes de encontrar al pr�ncipe. 864 00:55:06,976 --> 00:55:07,976 �Pr�ncipe? 865 00:55:09,279 --> 00:55:10,832 - Encantador - Encantador... 866 00:55:12,098 --> 00:55:13,433 Si, ohh.. 867 00:55:14,282 --> 00:55:17,017 Acerca de nuestro arreglo para acostarnos. 868 00:55:17,705 --> 00:55:20,452 �Prefieres arriba o abajo? 869 00:55:20,453 --> 00:55:21,453 �disculpa?.. 870 00:55:21,454 --> 00:55:26,184 El camarote, que quieres arriba o abajo. 871 00:55:26,185 --> 00:55:29,402 Hey, lo que sean, el piso 872 00:55:29,403 --> 00:55:31,289 El piso es genial es bueno para mi. 873 00:55:31,290 --> 00:55:33,082 Tengo un problema en la columna vert.... 874 00:55:33,083 --> 00:55:36,094 A miiiii, me encanta estar arriba. 875 00:55:36,095 --> 00:55:37,982 - Mi espalda esta... - Oye. 876 00:55:40,030 --> 00:55:40,848 - Mi cierre. 877 00:55:41,918 --> 00:55:43,334 Si, yo puedo hacerlo 878 00:55:49,037 --> 00:55:49,958 - Ay, gracias. 879 00:55:49,959 --> 00:55:53,522 Si, no lo digas no se lo digas a nadie. 880 00:55:55,158 --> 00:55:56,629 Mira, yo s� que aqu� es California 881 00:55:56,630 --> 00:55:57,630 Pero yo soy de Iowa 882 00:55:58,210 --> 00:55:59,763 - Oh, se cayeron tus bolas. - Cons�rvalas. 883 00:56:02,571 --> 00:56:04,027 Wally, muah. 884 00:56:08,237 --> 00:56:09,356 �Crees que este es un buen color para m�? 885 00:56:09,357 --> 00:56:10,357 Es fabuloso. 886 00:56:11,424 --> 00:56:12,352 Lo hicimos. 887 00:56:17,337 --> 00:56:18,553 Oh no, el closet no. 888 00:59:13,984 --> 00:59:14,865 - Hola Wally. - Hola. 889 00:59:15,789 --> 00:59:16,884 - Wally - Alex 890 00:59:16,885 --> 00:59:18,856 - Wally - Que tal Alex. 891 00:59:18,857 --> 00:59:21,107 - Bien - �Puedes ayudarme? Estoy buscando el cuarto de Gooseflesh. 892 00:59:21,108 --> 00:59:23,349 - �Gooseflesh? - S�, es mi nuevo compa�ero. 893 00:59:24,602 --> 00:59:25,467 Tienes tanta suerte 894 00:59:25,468 --> 00:59:29,551 Es tan fuerte, vive all� arriba. 895 00:59:29,552 --> 00:59:32,256 - Gracias. - Au revoire, aaah! 896 00:59:48,329 --> 00:59:50,794 Uy, esa es uma de mis tiendas m�s favoritas en Hollywood 897 00:59:50,795 --> 00:59:54,418 Tiene los mejores productos de por aqui 898 00:59:56,877 --> 00:59:58,511 �Chris, a donde vas? No 899 00:59:58,512 --> 00:59:59,512 No entrar� all�. 900 00:59:59,513 --> 01:00:04,025 - Pero si no te has probado nada. - Alex, no te has fijado en... Alex 901 01:00:16,112 --> 01:00:17,703 Mira, aun te qued� algo. 902 01:00:24,624 --> 01:00:26,296 Creo que el cuarto se ve genial, �y tu? 903 01:00:39,698 --> 01:00:40,612 �Es tu obra? 904 01:00:54,511 --> 01:01:00,135 Es como si toda mi vida fuera... una... canci�n de amor. 905 01:01:11,231 --> 01:01:13,671 - �Y la letra? - No hay letra. 906 01:01:31,768 --> 01:01:32,513 - Hey. 907 01:01:32,514 --> 01:01:34,756 Hey, �donde te has escondido todo el d�a? 908 01:01:34,757 --> 01:01:35,757 En ning�n lado 909 01:01:35,758 --> 01:01:38,471 He recogido nuestro balotarios para los ex�menes finales. 910 01:01:38,472 --> 01:01:40,676 Hay docenas de cosas que nos falta leer. 911 01:01:40,677 --> 01:01:43,484 Tenemos 2 semanas para estudiar duro. 912 01:01:43,485 --> 01:01:45,835 Bueno, yo considero que eso no es una buena idea. 913 01:01:47,043 --> 01:01:49,523 As� que hice esto: divid� nuestras lecturas entre los dos 914 01:01:49,524 --> 01:01:51,594 As� ambos leemos doce obras 915 01:01:51,595 --> 01:01:52,595 y escribimos sumarios uno al otro. 916 01:01:53,543 --> 01:01:56,063 - �Qu� piensas? - Pienso que es una grandiosa idea. 917 01:01:56,064 --> 01:01:57,064 Genial, genial. 918 01:01:59,630 --> 01:02:00,949 Aqu� tienes tu midad de las lecturas. 919 01:02:00,950 --> 01:02:03,689 Pens� que pod�amos comenzar esta noche luego de la cena. 920 01:02:03,690 --> 01:02:05,317 Oh,no no, esta noche no puedo. 921 01:02:07,115 --> 01:02:07,907 �Por qu� no? 922 01:02:08,668 --> 01:02:10,972 Me ofrec� de voluntaria para ayudar a los etiopes... 923 01:02:10,973 --> 01:02:13,726 camboyanos... alguien que lo necesita 924 01:02:13,727 --> 01:02:16,954 No lo sab�a, bueno est� bien no es un gran l�o. 925 01:02:21,552 --> 01:02:25,192 Bac�n, comienzo yo primero y me alcanzas ma�ana. 926 01:02:25,193 --> 01:02:27,309 Ah, �entonces no vendr�s a la feria pro fondos? 927 01:02:34,586 --> 01:02:35,361 Oye Trevor. 928 01:02:36,891 --> 01:02:38,020 �Para qu� es esta cola? 929 01:02:38,021 --> 01:02:39,021 Para el quiosco de besos. 930 01:02:39,022 --> 01:02:40,022 �El quiosco de besos? 931 01:03:04,736 --> 01:03:05,792 Se acabo el tiempo. 932 01:03:08,600 --> 01:03:09,711 Sep�rate. 933 01:03:14,505 --> 01:03:15,306 El siguiente 934 01:03:18,356 --> 01:03:19,156 �Le echaste bastante? 935 01:03:28,316 --> 01:03:32,012 Chris, acaso fui el �xito fenomenal del carnaval. 936 01:03:32,013 --> 01:03:35,220 Recaud� personalmente m�s de tres mil d�lares 937 01:03:35,221 --> 01:03:40,412 para los camboyanos... o los etiopes, bueno, alguien necesitado. 938 01:03:40,413 --> 01:03:41,413 Te felicito. 939 01:03:43,108 --> 01:03:43,901 Gracias 940 01:03:44,653 --> 01:03:45,902 �Y por qu� no llegaste nunca? 941 01:03:45,903 --> 01:03:48,110 Si llegu�, pero algo me dio n�useas. 942 01:03:48,111 --> 01:03:49,878 Oh, �fue algo que comiste? 943 01:03:49,879 --> 01:03:52,016 No, fue algo que vi. 944 01:03:52,017 --> 01:03:54,120 T�, besando a la mitad de Los Angeles. 945 01:03:55,686 --> 01:03:59,429 No s� por qu� hago lo que hago, es solo por caridad. 946 01:04:06,405 --> 01:04:09,186 Chris, lo siento, no quer�a lastimarte 947 01:04:10,546 --> 01:04:12,612 Aunque quisiera no podr�a. 948 01:04:17,698 --> 01:04:21,494 ALEX FACILONA LA PERRA DE LA COLINA 949 01:04:27,141 --> 01:04:29,749 Oye Shakespeare, vi a tu muchachita en el 950 01:04:29,750 --> 01:04:30,757 quiosco de besos anoche 951 01:04:30,758 --> 01:04:31,758 Est� en algo, no. 952 01:04:31,759 --> 01:04:34,311 Bueno, todo est� dicho en la pared de las duchas. 953 01:04:36,605 --> 01:04:37,941 No saben lo que hacen. 954 01:04:40,213 --> 01:04:42,157 - �La pared de las duchas? - Alex... 955 01:04:42,158 --> 01:04:45,211 Espera un minuto Alex iba a hablar contigo de eso. 956 01:04:49,717 --> 01:04:51,342 Jesucristo, qui�n la dej� entrar. 957 01:05:33,167 --> 01:05:34,368 No sale 958 01:05:34,369 --> 01:05:38,912 No no no no no saleee 959 01:05:44,910 --> 01:05:47,118 No me conocen, No soy una perra. 960 01:05:47,119 --> 01:05:50,126 No no, ustedes... 961 01:05:50,127 --> 01:05:52,583 �No me abraces, no! 962 01:05:52,584 --> 01:05:54,890 �Ustedes son todos iguales! 963 01:05:58,190 --> 01:05:58,659 Muy bien 964 01:05:58,660 --> 01:05:59,660 Quiero que se agrupen de a dos. 965 01:06:00,777 --> 01:06:02,639 Cada uno de ustedes tendr� una l�nea de di�logo. 966 01:06:03,680 --> 01:06:05,416 "Yo puedo ser amado por ti." 967 01:06:06,711 --> 01:06:09,295 La otra l�nea ser� "T� puedes ser amada por m�". 968 01:06:11,229 --> 01:06:12,110 Agrupense 969 01:06:22,083 --> 01:06:23,155 T� puedes ser amada por m� 970 01:06:24,382 --> 01:06:25,350 Yo puedo ser amada por ti 971 01:06:25,351 --> 01:06:26,351 T� puedes ser amada por m� 972 01:06:30,283 --> 01:06:31,523 Yo puedo ser amada por ti 973 01:06:34,816 --> 01:06:35,801 T� puedes ser amada por m� 974 01:06:37,821 --> 01:06:38,661 Yo puedo ser amada por ti 975 01:06:38,662 --> 01:06:39,662 �T� puedes ser amada por m�! 976 01:06:40,706 --> 01:06:41,602 Yo puedo ser amada por ti... 977 01:06:43,018 --> 01:06:44,018 T� puedes ser amada por m� 978 01:06:44,019 --> 01:06:45,019 �Yo puedo ser amada por ti! 979 01:06:45,020 --> 01:06:46,020 T� puedes ser amada por m� 980 01:06:46,021 --> 01:06:48,036 �Yo PUEDO ser amada por ti! 981 01:06:48,037 --> 01:06:49,772 �Tu puedes ser amada por mi? 982 01:06:55,409 --> 01:06:57,050 �TU PUEDES HERIRME! 983 01:07:00,147 --> 01:07:01,835 Si tienes algo que decirme mejor d�melo a mi cara 984 01:07:01,836 --> 01:07:04,121 No esperes a estar actuando frente a 20 personas 985 01:07:04,122 --> 01:07:05,122 Para decirte como te sientes 986 01:07:05,123 --> 01:07:06,123 Yo no siento nada 987 01:07:06,124 --> 01:07:07,124 �Y qu� fue todo eso? 988 01:07:07,125 --> 01:07:10,915 Oye, yo estaba haciendo el ejercicio fuiste t� la que explot�. 989 01:07:10,916 --> 01:07:11,916 Entonces hablemos ahora mismo 990 01:07:12,771 --> 01:07:13,875 Debo reconocerlo Alex 991 01:07:15,671 --> 01:07:16,984 Eres una grand�sima actriz 992 01:07:16,985 --> 01:07:19,192 Mejoras con cada presentaci�n. 993 01:07:20,288 --> 01:07:20,872 Bravo 994 01:07:20,873 --> 01:07:23,632 Chris, Chris yo... 995 01:07:23,633 --> 01:07:26,205 Alex, no malogres tus favores y deja de actuar. 996 01:07:27,654 --> 01:07:29,374 �Nunca actu� contigo! 997 01:07:54,444 --> 01:07:55,269 �Est�s enojada? 998 01:08:01,455 --> 01:08:02,959 �Quieres ir a la cafeter�a y comer algo? 999 01:08:05,223 --> 01:08:06,183 �Quieres salir a comer? 1000 01:08:10,482 --> 01:08:12,138 �En un restaurante de verdad, esta vez? 1001 01:08:13,716 --> 01:08:16,137 Uno al que podamos ir bien vestidos 1002 01:08:16,138 --> 01:08:18,684 y disfrutar una buena cena 1003 01:08:18,685 --> 01:08:21,691 Y ordernar algo bueno... 1004 01:08:21,692 --> 01:08:24,637 Oh, no lo s� tenemos ex�menes ma�ana 1005 01:08:24,638 --> 01:08:26,843 Bueno, salimos y regresamos al toque 1006 01:08:26,844 --> 01:08:30,266 Y luego estudiamos y preparmos un chocolate caliente 1007 01:08:30,267 --> 01:08:32,137 Algo me dice que esto es un error 1008 01:08:32,909 --> 01:08:35,350 Pero �no son los errores los que hacen la vida m�s divertida? 1009 01:08:36,728 --> 01:08:38,600 �No soy yo el mejor error que has cometido? 1010 01:08:43,249 --> 01:08:44,593 Espera, a las 5 en punto. 1011 01:08:44,594 --> 01:08:45,594 �5 en punto? 1012 01:08:45,595 --> 01:08:49,090 - A las cinco. - A las cinco... cinco 1013 01:09:00,043 --> 01:09:03,428 - A la izquierda, izquierda, izquierda 3 derecha, derecha, UUUUU! 1014 01:09:15,560 --> 01:09:16,313 Oye 1015 01:09:18,814 --> 01:09:19,854 - Chris Chrisss 1016 01:09:19,855 --> 01:09:21,141 Hombre, �tienes un minuto? 1017 01:09:21,142 --> 01:09:22,142 Si, �Qu� paso? 1018 01:09:23,498 --> 01:09:25,730 Bueno, yo queria... �Por qu� Brandy est� tirada as�? 1019 01:09:25,731 --> 01:09:26,731 Esteee 1020 01:09:30,490 --> 01:09:34,914 Temprano esta tarde ella... tom� un antial�rgico 1021 01:09:34,915 --> 01:09:35,915 y est�bamos jugando 1022 01:09:40,085 --> 01:09:40,949 No lo s� 1023 01:09:42,553 --> 01:09:43,520 �No lo sabes? 1024 01:09:47,612 --> 01:09:48,547 Sujeta esto. 1025 01:09:50,265 --> 01:09:51,098 - Chris - Si 1026 01:09:52,774 --> 01:09:55,804 Brandy... es mi guardiana 1027 01:09:57,560 --> 01:09:58,705 - �Quieres una cerveza? - Si. 1028 01:10:03,960 --> 01:10:05,865 Ella es mi protecci�n contra los desechos 1029 01:10:05,866 --> 01:10:08,232 que joden el proceso educativo para todo el resto 1030 01:10:09,521 --> 01:10:11,096 Mantiene a los compa�eros de cuarto lejos. 1031 01:10:11,097 --> 01:10:12,097 S�, pero t� no tienes compa�eros. 1032 01:10:12,098 --> 01:10:15,154 Eso es ahora, pero los he tenido. 1033 01:10:18,274 --> 01:10:19,610 Un par de d�as cada mes 1034 01:10:20,612 --> 01:10:22,413 se aparece un tipo aqu�, listo para 1035 01:10:22,414 --> 01:10:23,414 ser mi amigo, mi pata 1036 01:10:23,415 --> 01:10:26,734 Listo para tonear chocheeeera. 1037 01:10:26,735 --> 01:10:28,895 Comienzo a hacerle gui�os a la mu�eca 1038 01:10:28,896 --> 01:10:29,896 y �l comienza a correr como loco a la 1039 01:10:29,897 --> 01:10:30,897 oficina de alojamiento 1040 01:10:30,898 --> 01:10:31,898 Funciona con todos siempre. 1041 01:10:33,212 --> 01:10:34,252 Entonces todo esto es falso 1042 01:10:35,186 --> 01:10:35,930 B�sicamente 1043 01:10:35,931 --> 01:10:36,931 �Por qu�? 1044 01:10:38,894 --> 01:10:40,070 No lo entiendo. 1045 01:10:40,989 --> 01:10:42,404 Vamos Chris, �qu� hay que entender? 1046 01:10:43,994 --> 01:10:45,529 Quiero hacer mi trabajo bien. 1047 01:10:45,530 --> 01:10:47,236 Acabar r�pido mis cursos 1048 01:10:47,237 --> 01:10:49,156 Y largarme de aqu� con algo m�s que un diploma. 1049 01:10:50,400 --> 01:10:52,313 Quiero saber que estoy haciendo cuando salga. 1050 01:10:53,871 --> 01:10:55,949 A diferencia de los cavern�colas de este campus 1051 01:10:55,950 --> 01:10:57,852 Yo vivo mi vida al rev�s. 1052 01:10:57,853 --> 01:11:00,282 Soy m�s adulto ahora que cuando tenga 40 1053 01:11:00,283 --> 01:11:02,675 Ves, es simple, trabajo ahora y juego despu�s. 1054 01:11:03,372 --> 01:11:04,973 Si, pero, oye... 1055 01:11:06,649 --> 01:11:08,039 �No crees que te est�s arriesgando? 1056 01:11:09,948 --> 01:11:10,868 No lo creo 1057 01:11:11,995 --> 01:11:13,588 Creo que esas pobres calabacitas de afuera 1058 01:11:13,589 --> 01:11:14,589 las que se arriesgan. 1059 01:11:14,590 --> 01:11:15,590 - �Sabes por qu�? - �Por qu�? 1060 01:11:16,278 --> 01:11:18,199 Estar�n pagando por estos cuatro a�os de farra 1061 01:11:18,200 --> 01:11:19,200 por el resto de sus vidas 1062 01:11:19,677 --> 01:11:21,174 Mira, eso me recuerda 1063 01:11:21,175 --> 01:11:22,175 Disculpame, si. 1064 01:11:26,505 --> 01:11:27,330 �Oigan! 1065 01:11:28,869 --> 01:11:30,357 Dana, Dana eres bac�n 1066 01:11:30,358 --> 01:11:32,759 Espero que acabes esta puta facultad 1067 01:11:35,892 --> 01:11:36,748 La tradici�n. 1068 01:11:42,515 --> 01:11:43,828 �Qu� hay de Alex? 1069 01:11:44,517 --> 01:11:45,557 �Qu� hay con ella? 1070 01:11:45,558 --> 01:11:47,128 �Crees que ella va a pagar? 1071 01:11:48,458 --> 01:11:50,083 No, no lo creo. 1072 01:11:51,184 --> 01:11:53,630 Alex es una raza de animal completamente diferente. 1073 01:11:53,631 --> 01:11:56,801 Ella es de esa especie rara que no aprende de los libros. 1074 01:11:56,802 --> 01:11:57,802 Ella aprende de la vida. 1075 01:12:00,109 --> 01:12:02,606 T� y yo somos diferentes necesitamos la palabra escrita. 1076 01:12:05,314 --> 01:12:06,498 Entonces, mi amigo. 1077 01:12:06,499 --> 01:12:09,189 Si puedo degradarte al tratarte como amigo. 1078 01:12:10,106 --> 01:12:12,340 Mi consejo para ti... es 1079 01:12:13,300 --> 01:12:15,288 Consiguete un maniqu�. 1080 01:12:16,225 --> 01:12:17,393 As� nadie te acosar�. 1081 01:12:19,145 --> 01:12:20,200 Eso no es real. 1082 01:12:20,201 --> 01:12:22,381 Tal vez no, pero sabes... 1083 01:12:23,319 --> 01:12:25,096 Despu�s que te estrellas de cara algunas veces 1084 01:12:25,097 --> 01:12:26,097 tal vez entiendes lo que te digo 1085 01:12:27,776 --> 01:12:29,033 S�, pero no recibes amor tampoco. 1086 01:12:33,412 --> 01:12:34,556 Tengo que irme 1087 01:12:35,474 --> 01:12:36,466 Muchas gracias Gooseflesh 1088 01:12:36,467 --> 01:12:38,770 Oye, Chris, Chris... 1089 01:12:40,956 --> 01:12:43,140 Stanley, me llamo Stanley 1090 01:12:44,566 --> 01:12:45,502 Es mi nombre real 1091 01:12:46,373 --> 01:12:49,595 Stanley, gusto de conocerte Stanley. 1092 01:12:51,414 --> 01:12:53,835 Oye, gracias por la cerveza y la charla 1093 01:12:54,948 --> 01:12:55,964 No hay problema 1094 01:13:00,987 --> 01:13:03,188 Chris, �donde estuviste? Te estaba esperando 20 minutos 1095 01:13:03,189 --> 01:13:05,921 - �A m�? - Si, bueno me fui a comprar 1096 01:13:05,922 --> 01:13:08,019 y mira lo que encontre �Te gusta? 1097 01:13:08,020 --> 01:13:09,884 - Es nuevo. - Si 1098 01:13:11,757 --> 01:13:12,756 �Un beso? 1099 01:13:18,676 --> 01:13:21,643 Estaba dando vueltas a esta idea pero... 1100 01:13:21,644 --> 01:13:22,644 Permiso 1101 01:13:22,645 --> 01:13:24,168 Disculpe, pero aun no ordenamos 1102 01:13:24,169 --> 01:13:26,572 S� se�or, pero esto es para la se�orita 1103 01:13:26,573 --> 01:13:28,419 Con saludos de los caballeros del bar 1104 01:13:30,446 --> 01:13:33,150 Que amables, agrad�zcales de mi parte. 1105 01:13:35,686 --> 01:13:37,262 Alex, �te puedo hacer una pregunta? 1106 01:13:37,263 --> 01:13:39,144 S� claro 1107 01:13:39,145 --> 01:13:40,223 �Te compraste ese vestido para m� 1108 01:13:40,224 --> 01:13:41,981 o para todos los hombres del lugar? 1109 01:13:44,166 --> 01:13:45,694 Voy a olvidar que dijiste eso 1110 01:13:46,806 --> 01:13:48,246 Claro, la salida f�cil. 1111 01:13:49,781 --> 01:13:52,150 Chris, no lo visto para ni lo visto para ellos. 1112 01:13:52,151 --> 01:13:53,151 Lo visto para mi. 1113 01:13:53,709 --> 01:13:55,388 Si estas inc�modo por este vestido... 1114 01:13:55,389 --> 01:13:56,389 No es el vestido. 1115 01:13:58,040 --> 01:14:00,358 �Est�s seguro? Porque si no voy a casa y me cambio 1116 01:14:01,171 --> 01:14:02,519 - V�monos. - �Que? 1117 01:14:02,520 --> 01:14:03,520 Quiero que te cambies. 1118 01:14:03,521 --> 01:14:05,066 Oh, �hablas en serio? 1119 01:14:05,716 --> 01:14:06,445 �Y t�? 1120 01:14:07,615 --> 01:14:09,784 Oh vamos Chris, yo no tengo que cambiarme 1121 01:14:09,785 --> 01:14:10,785 porque est�s inc�modo. 1122 01:14:10,786 --> 01:14:12,217 As� estoy feliz. 1123 01:14:12,218 --> 01:14:13,218 �Yo no! 1124 01:14:13,219 --> 01:14:15,061 �Y qu� quieres que haga? 1125 01:14:15,062 --> 01:14:16,062 �C�mbiate! 1126 01:14:16,734 --> 01:14:18,229 �No quiero! 1127 01:14:22,435 --> 01:14:24,732 Cortes�a del se�or de esa mesa 1128 01:14:29,100 --> 01:14:31,605 - Alex, v�monos - Maldici�n Chris, no me cambiar�. 1129 01:14:33,616 --> 01:14:34,920 Disculpa, no quer�a hacerlo 1130 01:15:02,684 --> 01:15:03,780 �Te vas a mudar? 1131 01:15:03,781 --> 01:15:06,527 Me voy a un lugar donde no me embauquen 1132 01:15:06,528 --> 01:15:08,467 �Solo por que tuvimos una peque�a pelea? 1133 01:15:08,468 --> 01:15:09,468 �Una peque�a pelea? 1134 01:15:11,467 --> 01:15:13,810 No me marcho por lo de la peque�a pelea. 1135 01:15:13,811 --> 01:15:16,610 Me voy porque no me gusta que me seduzcan 1136 01:15:17,224 --> 01:15:18,191 �Seducido t�? 1137 01:15:18,192 --> 01:15:19,192 S�, seducido. 1138 01:15:20,036 --> 01:15:22,350 Me sedujiste, y no hablo por lo de aqu�. 1139 01:15:22,351 --> 01:15:23,351 Hablo de all� afuera 1140 01:15:23,352 --> 01:15:25,462 �Me hiciste pensar que yo era especial! 1141 01:15:25,463 --> 01:15:26,463 Eres especial 1142 01:15:28,306 --> 01:15:30,273 Eres especial de otra manera 1143 01:15:30,274 --> 01:15:31,274 Eres mi amigo 1144 01:15:35,103 --> 01:15:36,431 Adem�s, yo tuve que seducirte 1145 01:15:36,432 --> 01:15:38,591 Nunca hubieras dado el primer paso si yo no la daba. 1146 01:15:38,592 --> 01:15:41,727 Oye... yo era feliz siendo tu amigo 1147 01:15:42,586 --> 01:15:44,330 �Y c�mo explicas este �ltimo mes? 1148 01:15:44,331 --> 01:15:46,315 No s�, no sabr�a decir. 1149 01:15:46,316 --> 01:15:47,878 Simplemente qued� atrapado en ese maldito campo 1150 01:15:47,879 --> 01:15:48,879 gravitacional tuyo - D�jame en... 1151 01:15:48,880 --> 01:15:49,880 O c�mo rayos quieras llamarlo. 1152 01:15:51,512 --> 01:15:52,447 Yo no he podido elegir... 1153 01:15:53,770 --> 01:15:56,588 No m�s Alex, olv�dalo ya tuve suficiente. 1154 01:15:56,589 --> 01:15:57,589 Estoy cansado de ser tu alfombra 1155 01:15:58,417 --> 01:16:00,929 Porque al fin lo entiendo, finalmente lo comprendo. 1156 01:16:00,930 --> 01:16:05,247 �Sabes qu�? no deseas que te amen, amas ser deseada. 1157 01:16:06,227 --> 01:16:08,451 Eso no es verdad, yo deseo ser amada 1158 01:16:08,452 --> 01:16:09,452 Solo que no estoy acostumbrada 1159 01:16:10,823 --> 01:16:11,695 �Y crees que yo lo estoy? 1160 01:16:13,769 --> 01:16:14,881 Pero Chris... 1161 01:16:16,924 --> 01:16:19,811 Por ahora me siento c�moda siendo deseada, �ok? 1162 01:16:22,344 --> 01:16:25,479 Por favor, dime que me querr�s porque la verdad solo quiero 1163 01:16:25,480 --> 01:16:29,144 �Solo quiero que me quieras! 1164 01:16:29,145 --> 01:16:31,790 Ah si, y yo solo quiero que me ames 1165 01:16:35,037 --> 01:16:35,820 Contesta 1166 01:16:38,398 --> 01:16:39,350 - Contesta. - No. 1167 01:16:40,264 --> 01:16:41,712 - �Contesta! - �No! 1168 01:16:44,822 --> 01:16:45,446 Alo 1169 01:16:45,447 --> 01:16:48,486 Alex, hola, soy yo Slash ya regres� 1170 01:16:49,186 --> 01:16:50,427 - Es alguien que te quiere. - No 1171 01:16:51,873 --> 01:16:52,665 �Alex? 1172 01:16:54,972 --> 01:16:56,003 �A donde vas? 1173 01:16:57,883 --> 01:16:58,619 Chris 1174 01:17:00,121 --> 01:17:01,057 �Maldita sea! 1175 01:17:02,241 --> 01:17:04,460 �Chris, espera! 1176 01:17:05,537 --> 01:17:11,458 Alex, contesta el tel�fono. Hola, Alex, estas alli? 1177 01:17:12,763 --> 01:17:14,604 Disculpa chico, no te ves mayor de edad 1178 01:17:14,605 --> 01:17:16,185 Es lo suficientemente mayor. 1179 01:17:16,865 --> 01:17:17,985 Esta conmigo. 1180 01:17:24,042 --> 01:17:24,754 Gracias 1181 01:17:25,651 --> 01:17:26,634 Deje la botella. 1182 01:17:29,927 --> 01:17:33,751 Bien, yo... hice lo que dijo para hacer. 1183 01:17:37,002 --> 01:17:38,611 - Escrib� con inspiraci�n. - Aj�. 1184 01:17:38,612 --> 01:17:44,902 Viv� la vida, encontr� y experiment� la pasi�n. 1185 01:17:47,591 --> 01:17:49,126 Y ahora expermientas dolor. 1186 01:17:50,801 --> 01:17:51,657 Si. 1187 01:17:53,084 --> 01:17:54,613 Tu prosa ha mejorado mucho. 1188 01:17:55,645 --> 01:17:56,500 Claro. 1189 01:17:57,284 --> 01:17:58,459 Un hecho importante de la vida 1190 01:17:59,536 --> 01:18:00,624 Los escritores sufren 1191 01:18:00,625 --> 01:18:04,580 Sentimos las cosas m�s agudamente que otras personas 1192 01:18:06,112 --> 01:18:07,384 Nos abrimos totalmente 1193 01:18:08,249 --> 01:18:09,727 Y nos exponemos... 1194 01:18:10,833 --> 01:18:12,763 A una alegr�a y pena mayores 1195 01:18:13,744 --> 01:18:15,297 Todo lo que siento ahora es dolor 1196 01:18:15,298 --> 01:18:17,723 Chris, Chris, Chris, Chris... 1197 01:18:19,763 --> 01:18:22,388 Una vez que embarcas en el viaje a por la verdad 1198 01:18:23,501 --> 01:18:25,046 Debes dejarte llevar a donde te lleve. 1199 01:18:25,047 --> 01:18:26,047 Claro 1200 01:18:28,868 --> 01:18:30,244 - Un brindis. - Un brindis. 1201 01:18:30,245 --> 01:18:33,802 Por el miembro m�s reciente en una larga l�nea de sufrientes. 1202 01:18:57,349 --> 01:18:58,799 Se�oras y se�ores 1203 01:18:58,800 --> 01:19:02,720 En el uniciclo Chris Chris 1204 01:19:04,647 --> 01:19:06,359 Quiero que conozcas a mis muy buenas amigas. 1205 01:19:06,360 --> 01:19:08,720 Tori, esta es Jill 1206 01:19:08,721 --> 01:19:10,537 Y estos claro, son sus pechos. 1207 01:19:11,581 --> 01:19:13,941 �Qu� pas�? �Donde est� Brandy? 1208 01:19:13,942 --> 01:19:16,551 Ella, bueno rompimos. 1209 01:19:18,801 --> 01:19:22,362 As� estuve estos a�os pero gracias a t� 1210 01:19:22,363 --> 01:19:24,869 Ahora tengo las manos llenas 1211 01:19:25,774 --> 01:19:27,429 �Manos llenas, como as�? 1212 01:19:28,536 --> 01:19:30,303 Cuatro pechos y dos chicas 1213 01:19:32,895 --> 01:19:34,711 Esperen, esperen... 1214 01:19:34,712 --> 01:19:35,898 alguien... 1215 01:19:37,013 --> 01:19:37,821 va a perder... 1216 01:19:37,822 --> 01:19:38,822 su biquini. 1217 01:19:45,325 --> 01:19:46,118 Brandy 1218 01:19:50,613 --> 01:19:51,525 estoy... 1219 01:19:53,435 --> 01:19:55,427 en una posici�n muy vulnerable. 1220 01:19:56,420 --> 01:19:57,324 Ahora mismo. 1221 01:20:02,259 --> 01:20:04,052 Como que he rebotado. 1222 01:20:08,373 --> 01:20:09,204 Asi que... 1223 01:20:11,065 --> 01:20:15,889 Vas a tener que ser... amable conmigo. 1224 01:20:20,450 --> 01:20:22,675 Oh vamos, tuviste un orgasmo - Siii. 1225 01:20:22,676 --> 01:20:24,961 �O fue un espasmo muscular? 1226 01:20:26,519 --> 01:20:27,855 Chris Chris 1227 01:20:30,553 --> 01:20:33,434 �T� y Brandy han estado haciendo algo... extra�o? 1228 01:20:48,705 --> 01:20:50,165 �Llama a seguridad! 1229 01:20:50,166 --> 01:20:51,166 - �Que? - ��Solo hazlo!! 1230 01:20:52,253 --> 01:20:53,676 Seguridad!! 1231 01:20:56,618 --> 01:20:57,643 �Chris, all� estas! 1232 01:21:03,303 --> 01:21:04,311 Vine a buscar mi maleta 1233 01:21:06,234 --> 01:21:09,275 - �Recuerdas a Slash, no? - Si. 1234 01:21:11,705 --> 01:21:16,312 Y este caballero vive con �l el baterista Eddie. 1235 01:21:16,313 --> 01:21:17,313 Que tal 1236 01:21:21,574 --> 01:21:24,679 Parece que... la banda de Slash se disolvi� durante su 1237 01:21:24,680 --> 01:21:25,680 primera sesi�n de grabaci�n. 1238 01:21:27,220 --> 01:21:28,396 Diferencias art�sticas 1239 01:21:30,387 --> 01:21:32,346 Por eso Slash ha regresado m�s teprano para... 1240 01:21:32,347 --> 01:21:33,303 para... 1241 01:21:33,865 --> 01:21:38,208 para verme y.. bueno ahora �l dice estar listo para casarse 1242 01:21:39,612 --> 01:21:40,996 As� lo prometiste Alex 1243 01:21:42,908 --> 01:21:46,029 Pero le he dicho que ya no puedo casarme con �l porque.. 1244 01:21:47,736 --> 01:21:49,329 Porque estoy enamorada de otro 1245 01:21:50,935 --> 01:21:53,928 Realmente, �alguien que yo conozca? 1246 01:21:56,071 --> 01:21:57,191 Ella dice que eres t�. 1247 01:22:07,237 --> 01:22:08,116 Soy yo 1248 01:22:10,919 --> 01:22:12,199 Tengo un problema con eso. 1249 01:22:12,200 --> 01:22:13,200 - �Lo tienes. - Si. 1250 01:22:14,907 --> 01:22:19,778 Porque no puedo dejar que Alex me deje por un cabro como t�. 1251 01:22:20,975 --> 01:22:21,951 - �Cabro? - Si. 1252 01:22:23,097 --> 01:22:23,953 Soy un cabro... 1253 01:22:23,954 --> 01:22:27,286 Yo vivo con ella, t� con �l y yo soy el cabro. 1254 01:22:27,287 --> 01:22:28,287 Eso me gusta. 1255 01:22:30,565 --> 01:22:31,548 �Quieres ser un comediante? 1256 01:22:32,692 --> 01:22:35,356 Por hacer que Alex se r�a de mi, la pagar�s. 1257 01:22:38,373 --> 01:22:39,910 Aqu� tienes un dolar ahora pi�rdete. 1258 01:22:42,614 --> 01:22:43,223 �Oye! 1259 01:22:44,461 --> 01:22:45,220 �Oye oye! 1260 01:22:48,567 --> 01:22:51,229 �Te casar�s conmigo... o no? 1261 01:22:51,230 --> 01:22:54,417 Es que ya no soy la misma persona de hace dos meses 1262 01:22:54,418 --> 01:22:55,418 He cambiado. 1263 01:22:56,819 --> 01:22:57,771 �Cambiaste? 1264 01:23:02,994 --> 01:23:04,010 �A quien enga�as, ah? 1265 01:23:06,408 --> 01:23:08,872 No cambiar�s, as� que s� buena. 1266 01:23:23,392 --> 01:23:24,368 �Ayuda! 1267 01:23:27,121 --> 01:23:28,227 Callate y si�ntate. 1268 01:23:30,828 --> 01:23:32,540 Chris, Chris. 1269 01:23:36,395 --> 01:23:37,412 Ve all�. 1270 01:23:38,835 --> 01:23:39,476 Bien. 1271 01:23:44,553 --> 01:23:47,162 Veremos que rudo te ves sin tu pelo, ni�o bonito. 1272 01:23:50,860 --> 01:23:51,546 Vamos. 1273 01:23:52,714 --> 01:23:53,706 Slash, los polis. 1274 01:23:56,088 --> 01:23:58,463 Eres tan... suertudo. 1275 01:24:02,805 --> 01:24:03,764 Largu�monos. 1276 01:24:03,765 --> 01:24:05,726 Oh, Chris �est�s bien? 1277 01:24:06,633 --> 01:24:07,841 Creo que me romp� el brazo. 1278 01:24:07,842 --> 01:24:10,812 Oh mi Dios, te llevar� al hospital. 1279 01:24:30,544 --> 01:24:31,576 Gracias 1280 01:24:33,753 --> 01:24:35,929 Hola no apreciado, que me conquisto en la ma�ana 1281 01:24:35,930 --> 01:24:36,930 Si. 1282 01:24:37,496 --> 01:24:38,448 �Te vas a quedar? 1283 01:24:40,551 --> 01:24:43,968 No lo s� Alex... depende. 1284 01:24:44,878 --> 01:24:46,238 - De qu�. - De ti. 1285 01:24:47,264 --> 01:24:48,688 - De si era verdad lo que dijiste. 1286 01:24:49,685 --> 01:24:52,693 - �Cambiaste realmente? - Tu me escuchaste. 1287 01:24:53,723 --> 01:24:55,173 Si, claro que escuch� Alex. 1288 01:24:57,869 --> 01:25:02,119 - Dices muchas cosas que no sientes. - Y tambi�n siento muchas cosas que no digo 1289 01:25:02,120 --> 01:25:04,112 Son dif�ciles, dificiles de decir. 1290 01:25:04,113 --> 01:25:05,113 Es dif�cil quedarse. 1291 01:25:06,543 --> 01:25:10,216 Chris, no s� que har�a sin ti. 1292 01:25:12,684 --> 01:25:17,485 - Eres mi alma gemela. - Bueno, de todos modos no importa, verdad. 1293 01:25:18,268 --> 01:25:20,860 Al final ninguno de nosotros seguir� en esta facultad... 1294 01:25:20,861 --> 01:25:22,831 - �De qu� hablas? - Los ex�menes 1295 01:25:22,832 --> 01:25:23,832 Aprobaremos. 1296 01:25:25,106 --> 01:25:27,498 Alex, si no hemos estudiado. 1297 01:25:27,499 --> 01:25:30,511 - Mira, d�jame firmar tu yeso. - Que. 1298 01:25:38,949 --> 01:25:40,060 Tu no eres billy norman. 1299 01:25:54,013 --> 01:25:55,676 Muy bien, eso es todo. 1300 01:25:57,182 --> 01:26:01,158 Den sus ex�menes. Que tengan unas felices vacaciones, y por favor. 1301 01:26:01,159 --> 01:26:03,002 Cuidense bastante. 1302 01:26:14,654 --> 01:26:16,219 Se�or Wooden, se acab� su tiempo 1303 01:26:17,902 --> 01:26:19,878 Espero que le saquen ese yeso para las festividades. 1304 01:26:19,879 --> 01:26:22,400 Gracias, y verdad, feliz navidad. 1305 01:26:23,620 --> 01:26:24,469 Gracias 1306 01:26:26,308 --> 01:26:27,459 �C�mo se lesion�? 1307 01:26:27,460 --> 01:26:32,805 - Ah, basquetbol, yo... - Un choque infortunado. 1308 01:26:32,806 --> 01:26:37,656 -...si, se dej� llevar el rival. - Por qu� no le doy suerte, y lo firmo. 1309 01:26:37,657 --> 01:26:40,717 - Es que ya no hay espacio, todo est� relleno. 1310 01:26:40,718 --> 01:26:42,969 Estoy segura que si hay lugar. 1311 01:26:56,922 --> 01:27:03,026 Infelizmente si hay espacio muy grande entre Chejov y Tenesse Williams 1312 01:27:03,027 --> 01:27:05,081 No sab�a que jugaban b�squetbol. 1313 01:27:09,786 --> 01:27:12,872 En nuestra sesi�n del Colegio de las artes finas 1314 01:27:13,305 --> 01:27:15,867 Se ha tomado la siguiente acci�n en su caso. 1315 01:27:15,868 --> 01:27:19,367 Expulsi�n por todo el semestre y p�rdida de todos sus cr�ditos 1316 01:27:19,368 --> 01:27:20,368 �Qu�? 1317 01:27:20,369 --> 01:27:25,029 Sin embargo, de forma excepcional se hizo una recomendaci�n 1318 01:27:25,030 --> 01:27:29,263 para una puesta a prueba, es decir que puede tomar todos su cursos 1319 01:27:29,264 --> 01:27:31,429 denuevo durante el semestre de vacaciones. 1320 01:27:31,430 --> 01:27:34,449 - �Quiere decir que estar� un semestre atrasado? - As� es. 1321 01:27:34,450 --> 01:27:39,172 Eso es una huevada, soy mejor que cualqueira en mi clase, no lo merezco. 1322 01:27:39,173 --> 01:27:41,506 Si�ntese Chris, aun no termino. 1323 01:27:47,881 --> 01:27:53,691 Si quiere esta opci�n, debe solicitarla a la oficina de admisi�n 1324 01:27:55,060 --> 01:28:02,100 Y lamentamos profundamente este infeliz incidente, y le deseamos la mejor de las suertes en lo que escoja. 1325 01:28:02,101 --> 01:28:03,101 Depende de usted. 1326 01:28:09,963 --> 01:28:11,498 Esta sesi�n se levanta. 1327 01:28:20,389 --> 01:28:21,607 �Por qu� no dijo nada? 1328 01:28:23,569 --> 01:28:24,472 Lo hice. 1329 01:28:25,773 --> 01:28:27,118 Por eso aun est� aqui. 1330 01:28:33,318 --> 01:28:36,021 �Esto ser� de gran inspiraci�n, verdad? 1331 01:28:43,922 --> 01:28:44,769 �Viste mi pipa? 1332 01:28:52,950 --> 01:28:55,333 - D�mela Alex. - �Por qu� te vas? 1333 01:28:57,088 --> 01:28:59,896 Alex, me encantar�a quedarme contigo 1334 01:29:00,680 --> 01:29:04,696 Pero no tengo seguridad de quedarme si no s� lo que har�s en un momento. 1335 01:29:04,697 --> 01:29:07,245 Eso es porque yo tampoco s� que voy a hacer. 1336 01:29:07,246 --> 01:29:09,630 Quiero quedarme, deveras. 1337 01:29:09,631 --> 01:29:12,937 Pero todo esto son jueguitos. 1338 01:29:16,002 --> 01:29:17,762 Tengo que despejar mi mente y comenzar a ser serio. 1339 01:29:17,763 --> 01:29:21,513 Al diablo con ser serio, te estoy diciendo que te amo 1340 01:29:21,514 --> 01:29:23,833 Quiero estar contigo 1341 01:29:26,383 --> 01:29:28,535 - De veras? - De veras. 1342 01:29:31,072 --> 01:29:33,480 - Entonces renuncia. - �Que? 1343 01:29:33,481 --> 01:29:38,614 - Renuncia al estudia y vamos a Chicago - Vamos Chris, no lo dices en serio. 1344 01:29:38,615 --> 01:29:42,343 Me ves sentada cenando con tus padres. No lo creo. 1345 01:29:43,633 --> 01:29:47,985 Buen punto, entonces v�mos a Nueva York Tenemos un trabajito, y en la noche 1346 01:29:47,986 --> 01:29:50,051 yo escribo obras en las que t� actuar�s. 1347 01:29:50,052 --> 01:29:52,740 Chris, vamos, no puede decirlo en serio 1348 01:29:52,741 --> 01:29:54,871 Si, lo digo, yo puedo escribir donde sea 1349 01:29:54,872 --> 01:29:57,263 �Qui�n va a la universidad para aprender a escrbir? 1350 01:29:57,264 --> 01:30:00,768 - Chris, yo no puedo botarlo todo. - �Por qu� no? 1351 01:30:02,876 --> 01:30:06,259 Porque tengo mi estudio, responsabilidades. 1352 01:30:06,260 --> 01:30:10,868 �Estudios? Alex vamos, eso lo est�s usando de excusa. 1353 01:30:10,869 --> 01:30:12,922 - No lo �s. - Claro que si 1354 01:30:15,209 --> 01:30:18,385 Solo quieres estar conmigo en tus t�rminos 1355 01:30:18,386 --> 01:30:24,270 Mientras todo sea seguro, y estemos dando vueltas en esta pecera que hiciste. 1356 01:30:24,271 --> 01:30:25,988 - �Pecera? - Si. 1357 01:30:29,109 --> 01:30:31,691 La construiste tan bien que ni te das cuenta que est� alli. 1358 01:30:33,951 --> 01:30:34,814 Mira este lugar 1359 01:30:38,075 --> 01:30:40,131 Si te fijas todo esto eres t�. 1360 01:30:44,008 --> 01:30:49,152 - �Aviones? Alex esto no es la facultad es una sala de juegos. 1361 01:30:50,037 --> 01:30:55,343 Necesito vivir en el mundo real, contigo. O me voy solo. 1362 01:30:55,344 --> 01:30:56,344 Solo vete. 1363 01:30:59,125 --> 01:31:02,253 No me quedar� parada mientras destrozas toda mi vida. 1364 01:31:02,254 --> 01:31:07,520 Vete, llevate tus lindas cositas y l�rgate. 1365 01:31:07,521 --> 01:31:10,897 Lleva tus zapatitos, tu estatua de Shakespeare. 1366 01:31:10,898 --> 01:31:18,171 Tus lentes y tu ternito planchadito. Vete. Adios. 1367 01:31:26,712 --> 01:31:30,225 �Chris Chris, movilidad! 1368 01:31:32,318 --> 01:31:35,246 Chicas, espero que tengan un lindo tiempo en Florida, y no olviden. 1369 01:31:35,247 --> 01:31:38,849 Cuando vuelva, quiero verlas bronceaditas. 1370 01:31:43,716 --> 01:31:44,269 Uno mas. 1371 01:31:46,205 --> 01:31:46,914 �Sin lengua? 1372 01:31:50,033 --> 01:31:51,073 Vamonos. 1373 01:32:12,632 --> 01:32:15,727 "No crees que es genial que cuando dos que se necesitan, se encuentra?" 1374 01:32:17,148 --> 01:32:19,365 - Ella me necesita. - �Que? 1375 01:32:22,471 --> 01:32:23,742 Esto es lo que quiere. 1376 01:32:27,049 --> 01:32:30,865 �Alex, esto es lo que siempre quisiste! 1377 01:32:32,284 --> 01:32:33,837 �No quiero nada de ti! 1378 01:32:33,838 --> 01:32:39,471 Si, quieres que me vaya, porque si lo hago, ser� como todos. 1379 01:32:39,472 --> 01:32:44,063 As� no tendr�s que crecer, y tomar una relaci�n en serio. 1380 01:32:44,064 --> 01:32:47,426 Pero si me quedo, ser� el �nico que se qued� contigo. 1381 01:32:47,427 --> 01:32:51,983 �Tu no me conoces, nadie me conoce! 1382 01:32:51,984 --> 01:32:56,128 Falso, yo te conozco, s� exactamente lo que estas haciendo. 1383 01:32:57,248 --> 01:33:02,784 Juegas mucho, presionas, pruebas y pruebas hasta ver el l�mite 1384 01:33:05,042 --> 01:33:10,211 Y adem�s, nos d�s tanta mierda, a ver cu�nto podemos aguantarla. 1385 01:33:10,212 --> 01:33:12,944 Alex, yo la aguanto 1386 01:33:13,705 --> 01:33:17,083 No la agunatas, ya te rendiste te estabas marchando. 1387 01:33:19,965 --> 01:33:20,861 �Qu� estas haciendo? 1388 01:33:20,862 --> 01:33:26,124 - Puedes ser amada por mi. - No te quiero aqui. 1389 01:33:27,632 --> 01:33:31,625 - Puedes ser amada por mi. - Para Chris, no quiero jugar a esto. 1390 01:33:31,626 --> 01:33:32,626 - No es un juego. 1391 01:33:40,217 --> 01:33:41,289 - Puedes ser amada por mi. 1392 01:33:49,151 --> 01:33:50,199 Ven a Nueva York conmigo. 1393 01:33:53,781 --> 01:33:54,886 No puedes huir Alex. 1394 01:34:02,350 --> 01:34:03,598 Puedes ser amada por mi. 1395 01:34:12,607 --> 01:34:13,968 Puedo ser amada por ti. 1396 01:34:15,573 --> 01:34:19,965 - Puedes ser amada por mi. - �Puedo ser amada por ti? 1397 01:34:22,237 --> 01:34:23,565 Puedes ser amada por mi. 1398 01:34:28,877 --> 01:34:32,480 Puedo ser amada por... ti. Oh Chris, espera, espera. 1399 01:34:32,481 --> 01:34:34,862 Solo tengo que decirte una cosa. 1400 01:34:35,981 --> 01:34:38,095 Soy una in�til con lo de "para siempre" 1401 01:34:38,096 --> 01:34:40,244 Es decir, no tengo ni idea. 1402 01:34:44,074 --> 01:34:47,570 Necesito tu ayuda. Necesito tu ayuda. 1403 01:34:54,298 --> 01:34:56,313 �Acaso no soy el mejor error que has cometido? 1404 01:35:31,335 --> 01:35:37,560 Alex y Chris terminaro la facultad. Ellos ahora viven en Nueva york, calle 49 "Hell's Kitchen" 1405 01:35:37,561 --> 01:35:42,885 Alex es mesera en Cafe Divino Segunda avenida. Aparecer� en un comercia del Coca Cola 1406 01:35:42,886 --> 01:35:48,500 Chris publicita el show All My Children. Est� escribiendo su tercer drama de tres actos por la noche. 1407 01:35:48,501 --> 01:35:52,317 �Ellos son muy felices... juntos! 102462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.