All language subtitles for Golden Pouch e01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,770 --> 00:00:24,570 (Episode 1) 2 00:00:35,000 --> 00:00:37,140 It'd be much easier... 3 00:00:37,730 --> 00:00:39,770 with a machine. 4 00:00:40,800 --> 00:00:44,370 But things made with machines are fake. 5 00:00:44,630 --> 00:00:46,370 They don't have souls. 6 00:00:46,670 --> 00:00:48,900 Look how I do it. 7 00:00:49,500 --> 00:00:51,670 You heat it up and beat it. 8 00:00:52,370 --> 00:00:54,030 Heat it up and beat it. 9 00:00:54,670 --> 00:00:57,170 Repeat it thousands of times. 10 00:00:57,470 --> 00:01:00,200 By doing this, you put a soul into it, 11 00:01:00,470 --> 00:01:02,600 and it'll become real stuff. 12 00:01:24,600 --> 00:01:26,370 Why can't you tell me? 13 00:01:26,930 --> 00:01:30,300 I'm sorry. It's the passenger's personal information. 14 00:01:30,400 --> 00:01:32,630 Just tell me if he landed. 15 00:01:33,030 --> 00:01:35,270 It seems like he wasn't on the plane he was supposed to. 16 00:01:35,800 --> 00:01:37,160 Are you one of his family members? 17 00:01:37,730 --> 00:01:40,530 No, I'm not. But we're getting married soon. 18 00:01:40,730 --> 00:01:41,900 Our rules don't allow me to tell you. 19 00:01:42,000 --> 00:01:44,900 It's not an urgent situation, and you're not his family member. 20 00:01:45,070 --> 00:01:46,100 I'm sorry. 21 00:02:08,330 --> 00:02:09,330 Seol Hwa. 22 00:02:09,630 --> 00:02:10,930 We're done at the blacksmith. 23 00:02:11,330 --> 00:02:13,870 Okay. Give me a second. I'm almost done. 24 00:02:13,930 --> 00:02:15,500 What a nice view! 25 00:02:20,130 --> 00:02:21,370 The water seems deep. 26 00:02:23,830 --> 00:02:26,400 It was going great. He ruined everything. 27 00:02:30,200 --> 00:02:31,330 What is he doing? 28 00:02:32,000 --> 00:02:33,100 That looks dangerous. 29 00:02:36,000 --> 00:02:37,070 Stop! It's dangerous! 30 00:02:44,970 --> 00:02:46,730 Where is he? Why isn't he coming out? 31 00:02:46,830 --> 00:02:47,900 What should I do? 32 00:02:48,130 --> 00:02:49,630 My goodness. 33 00:03:10,300 --> 00:03:12,870 Seol Hwa! What on earth is happening? 34 00:04:09,030 --> 00:04:11,970 Why isn't she coming out? This is driving me crazy. 35 00:04:17,040 --> 00:04:18,040 Seol Hwa! 36 00:04:26,300 --> 00:04:27,300 Seol Hwa. 37 00:04:33,230 --> 00:04:34,600 Seol Hwa, Seol Hwa. 38 00:04:34,970 --> 00:04:37,270 Wake up, Seol Hwa. 39 00:04:37,500 --> 00:04:38,500 Move. 40 00:05:04,130 --> 00:05:05,270 You surprised me. 41 00:05:06,130 --> 00:05:08,300 Why did you jump in the water? 42 00:05:13,270 --> 00:05:15,330 Your vitals are fine, 43 00:05:15,600 --> 00:05:16,870 and you clearly look conscious, 44 00:05:17,630 --> 00:05:20,200 but let's get you to a hospital if you want a checkup. 45 00:05:21,000 --> 00:05:22,070 Are you okay? 46 00:05:22,700 --> 00:05:23,730 I said are you okay? 47 00:05:23,830 --> 00:05:25,730 That's not for you to say. 48 00:05:26,470 --> 00:05:27,670 He saved you. 49 00:05:32,500 --> 00:05:33,930 Don't ever do that again. 50 00:05:35,500 --> 00:05:37,530 Don't end everything as you wish. 51 00:05:38,170 --> 00:05:39,830 Your parents gave you this life. 52 00:05:40,470 --> 00:05:42,170 Don't ever do anything like that. 53 00:05:48,530 --> 00:05:49,600 You. 54 00:05:50,470 --> 00:05:52,600 You just made three mistakes. 55 00:05:53,400 --> 00:05:54,470 One. 56 00:05:54,770 --> 00:05:56,730 I despise rivers more than anything in this world, 57 00:05:56,770 --> 00:05:57,970 and you shove me into it. 58 00:05:58,070 --> 00:05:59,100 Two. 59 00:05:59,200 --> 00:06:01,499 You made me sound like a coward committing a suicide. 60 00:06:01,500 --> 00:06:03,800 Lastly, number three. You actually... 61 00:06:04,970 --> 00:06:07,600 almost killed me for no reason at all. 62 00:06:08,400 --> 00:06:11,300 What are you saying? I did not shove you in. 63 00:06:11,400 --> 00:06:14,200 Exactly. She went to save you while she was shooting the scenery. 64 00:06:14,670 --> 00:06:16,200 You can't put it like that. 65 00:06:17,030 --> 00:06:18,030 A shooting? 66 00:06:20,300 --> 00:06:23,030 See? You jumped in by yourself. 67 00:06:24,030 --> 00:06:25,030 My gosh. 68 00:06:28,870 --> 00:06:30,630 Wait. Look. 69 00:06:33,270 --> 00:06:34,270 Stop! It's dangerous! 70 00:06:37,470 --> 00:06:40,070 That's odd. You did jump in. 71 00:06:41,830 --> 00:06:43,300 I didn't jump. I slipped... 72 00:06:43,400 --> 00:06:44,500 because someone here... 73 00:06:45,600 --> 00:06:46,670 shouted at me. 74 00:06:47,300 --> 00:06:48,870 That means you slipped because... 75 00:06:51,470 --> 00:06:52,600 Stop! It's dangerous! 76 00:06:54,000 --> 00:06:55,200 He's right. 77 00:06:56,370 --> 00:06:58,100 He slipped after he saw you. 78 00:06:59,530 --> 00:07:00,970 So we have the truth now. 79 00:07:01,870 --> 00:07:03,800 - Anything else? - No. 80 00:07:16,700 --> 00:07:17,700 Excuse me. 81 00:07:19,230 --> 00:07:20,270 Hey. 82 00:07:20,830 --> 00:07:23,170 I don't have any cash on me. Give me your number. 83 00:07:23,270 --> 00:07:24,300 No, thanks. 84 00:07:24,630 --> 00:07:27,200 I feel bad. It's my fault. I should pay for it. 85 00:07:28,370 --> 00:07:29,370 Here. 86 00:07:39,200 --> 00:07:41,470 Give me your cell number and your name. 87 00:07:47,600 --> 00:07:49,930 Call that number and talk to the person who picks up. 88 00:07:58,270 --> 00:07:59,830 Who does he think he is? 89 00:08:00,370 --> 00:08:01,830 I understand he's mad, but still. 90 00:08:07,270 --> 00:08:08,370 My goodness. 91 00:08:12,730 --> 00:08:16,700 Ma'am, this table's leg is short. Should I bring a new table? 92 00:08:16,730 --> 00:08:18,870 No. Just fold a sheet of paper and put it under. 93 00:08:19,170 --> 00:08:21,100 We can use that for another 10 years. 94 00:08:23,770 --> 00:08:24,800 My goodness. 95 00:08:25,570 --> 00:08:28,100 Hey, I've been waiting for you. 96 00:08:29,170 --> 00:08:31,730 Where's Seok Hoon? Isn't he with you? 97 00:08:32,730 --> 00:08:33,930 Hey, what's wrong? 98 00:08:34,100 --> 00:08:36,170 Hello, Doctor. Did you eat? 99 00:08:36,200 --> 00:08:37,640 - Yes. Have a great day. - Sure. 100 00:08:40,500 --> 00:08:42,400 Hello? Seok Hoon? 101 00:08:42,900 --> 00:08:43,900 I don't know. 102 00:08:44,200 --> 00:08:46,670 He starts work next week, so he'll be here... 103 00:08:47,370 --> 00:08:49,300 Hello? Hey, Min Hee. 104 00:08:50,970 --> 00:08:53,000 My gosh, did she just hang up on me? 105 00:08:54,500 --> 00:08:56,770 He said he was leaving. What happened? 106 00:08:57,000 --> 00:08:58,140 Why doesn't he call? 107 00:09:01,030 --> 00:09:04,140 Hey, why are you alone? You went there to pick him up. 108 00:09:04,830 --> 00:09:07,570 Seok Hoon went straight to the hospital. 109 00:09:08,270 --> 00:09:09,400 But he just got here. 110 00:09:09,600 --> 00:09:10,970 Didn't you tell him that I'm waiting? 111 00:09:11,070 --> 00:09:13,400 What's so important about that? The hospital wanted him there. 112 00:09:13,470 --> 00:09:15,730 What's not so important about me waiting? 113 00:09:15,970 --> 00:09:18,290 Of course, he has to come and say hi to his mother-in-law. 114 00:09:18,770 --> 00:09:21,770 He said he was sorry. He'll make a visit soon. 115 00:09:22,400 --> 00:09:23,470 Really? 116 00:09:24,300 --> 00:09:26,930 I understand. The hospital paid him a fortune to get him here. 117 00:09:27,030 --> 00:09:28,670 They'd want him to start right away. 118 00:09:30,140 --> 00:09:31,730 Seok Hoon is amazing. 119 00:09:32,100 --> 00:09:33,980 His dad's a doctor, and his mom is a professor. 120 00:09:34,670 --> 00:09:37,970 You've done well, my daughter. 121 00:09:38,930 --> 00:09:39,930 Sure. 122 00:09:40,700 --> 00:09:44,470 (Looking for anyone who lost a 6-year-old 28 years ago) 123 00:09:44,500 --> 00:09:47,300 - Yes, I just sent it. Thanks. - Divide it in half. 124 00:09:47,370 --> 00:09:48,500 Take a look at this. 125 00:09:49,640 --> 00:09:51,500 It'll go here about this big. 126 00:09:52,200 --> 00:09:53,480 Anything else you'd like to add? 127 00:09:56,800 --> 00:09:57,800 Sir? 128 00:09:59,930 --> 00:10:01,000 That's good. 129 00:10:02,800 --> 00:10:05,070 I'll tell you my number as soon as I buy a cell phone. 130 00:10:07,770 --> 00:10:09,870 All of the knives made here... 131 00:10:10,400 --> 00:10:13,070 do not strain your wrist. 132 00:10:13,170 --> 00:10:14,730 The weight is distributed to the blade, 133 00:10:14,970 --> 00:10:17,500 so it's great to cook with. 134 00:10:17,900 --> 00:10:20,270 Sir, may I make an order of the kitchen knife set? 135 00:10:21,030 --> 00:10:23,729 For who? For you? 136 00:10:23,730 --> 00:10:25,230 No, for my dad. 137 00:10:25,400 --> 00:10:26,930 My dad runs a dumpling shop, 138 00:10:27,030 --> 00:10:29,400 and I want him to work with a great knife. 139 00:10:29,970 --> 00:10:31,000 Is that so? 140 00:10:31,300 --> 00:10:34,600 In that case, I'll put in all of my efforts into that. 141 00:10:35,370 --> 00:10:36,770 What's the shop called? 142 00:10:36,830 --> 00:10:39,370 Geum's Mandu. My last name is Geum. 143 00:10:39,400 --> 00:10:40,570 Got it. 144 00:10:41,970 --> 00:10:44,870 I'll even engrave the shop's name on it. 145 00:10:45,370 --> 00:10:46,499 It'll be a great gift. 146 00:10:46,500 --> 00:10:48,969 Really? Thank you. 147 00:10:48,970 --> 00:10:50,330 There's no need to thank me. 148 00:10:50,770 --> 00:10:53,500 Give me the address. 149 00:10:53,570 --> 00:10:54,570 Okay. 150 00:10:56,730 --> 00:10:57,770 Hyuk. 151 00:10:58,500 --> 00:11:01,730 Are you finished with the ax which Mr. Oh ordered? 152 00:11:06,470 --> 00:11:09,130 Seol Hwa, we're all ready to go. Let's go. 153 00:11:09,200 --> 00:11:10,500 I'll be there. 154 00:11:11,800 --> 00:11:13,829 What are you doing? We're all waiting for you. 155 00:11:13,830 --> 00:11:14,970 I'm done. 156 00:11:15,470 --> 00:11:16,630 Let's go. 157 00:11:20,330 --> 00:11:23,730 (Bongwon-dong 28-18, Eunpyeong-gu, Seoul, Geum's Mandu) 158 00:11:23,800 --> 00:11:28,830 (Geum's Mandu) 159 00:12:02,730 --> 00:12:04,900 Where is this woman? 160 00:12:08,670 --> 00:12:09,929 Hello? You've reached Geum's Mandu. 161 00:12:09,930 --> 00:12:13,170 (Geum's Mandu) 162 00:12:18,130 --> 00:12:19,130 Honey. 163 00:12:53,330 --> 00:12:54,370 - Mom. - You. 164 00:12:54,400 --> 00:12:56,280 Mom, why are you here? I thought you left home. 165 00:12:57,570 --> 00:13:00,000 What about you? Why are you here at this hour? 166 00:13:00,100 --> 00:13:02,530 Did your shopping mall business go bankrupt? 167 00:13:03,070 --> 00:13:06,170 No way, Mom. I didn't fail this time. 168 00:13:06,270 --> 00:13:09,400 Stop lying. If you didn't, why would you be hiding here? 169 00:13:09,830 --> 00:13:12,700 What about you? Why are you hiding here? 170 00:13:13,530 --> 00:13:15,670 Were you conned again? 171 00:13:16,200 --> 00:13:17,930 That's not it. 172 00:13:18,470 --> 00:13:20,130 - I'm leaving now. - Wait. 173 00:13:20,230 --> 00:13:23,200 I'm sure you were conned. Did you lose all your money? 174 00:13:23,230 --> 00:13:24,930 That's not it. 175 00:13:25,000 --> 00:13:28,570 Once I find them, I'll get all my money back. 176 00:13:28,670 --> 00:13:30,729 How? 177 00:13:30,730 --> 00:13:33,329 It's not like they're waiting for you somewhere. 178 00:13:33,330 --> 00:13:35,870 I'll find them and get my money back by all means. 179 00:13:36,270 --> 00:13:38,530 What about you? How much did you lose? 180 00:13:38,770 --> 00:13:40,630 I told you to give up on that business. 181 00:13:40,730 --> 00:13:43,830 It's still going strong. Why do you assume it failed? 182 00:13:43,900 --> 00:13:45,869 You're hurting my feelings. It's doing perfectly fine. 183 00:13:45,870 --> 00:13:46,900 Choo Ja. 184 00:13:48,670 --> 00:13:49,670 Honey! 185 00:13:52,400 --> 00:13:54,130 Mom! 186 00:14:00,530 --> 00:14:01,870 Mom! Keep running! 187 00:14:02,370 --> 00:14:03,370 He's almost here. 188 00:14:04,800 --> 00:14:07,370 Run faster! He's almost here. 189 00:14:08,200 --> 00:14:10,000 Mom! 190 00:14:10,930 --> 00:14:13,570 Mom, I'm sorry. I'll go ahead. 191 00:14:17,800 --> 00:14:18,800 Choo Ja! 192 00:14:19,970 --> 00:14:21,829 Give them up, Mom! 193 00:14:21,830 --> 00:14:22,830 Come with me! 194 00:14:27,700 --> 00:14:28,700 Honey! 195 00:14:34,870 --> 00:14:35,870 Where are they? 196 00:14:38,500 --> 00:14:39,630 Wait and see. 197 00:14:43,030 --> 00:14:44,070 I'm so tired. 198 00:14:44,830 --> 00:14:47,000 My heart will burst before he gets me. 199 00:14:48,600 --> 00:14:49,670 Oh my. 200 00:14:50,230 --> 00:14:51,670 It's Dad. 201 00:14:52,230 --> 00:14:53,600 It's Dad. 202 00:14:53,700 --> 00:14:56,070 - Take the battery out. - Take the battery out? 203 00:14:58,400 --> 00:14:59,500 Pick it up. 204 00:15:01,070 --> 00:15:02,669 The person you called is not picking up. 205 00:15:02,670 --> 00:15:05,630 Please leave a message. 206 00:15:13,370 --> 00:15:14,400 Gosh. 207 00:15:16,400 --> 00:15:17,870 Was she running in these shoes? 208 00:15:33,130 --> 00:15:34,730 Time flies. 209 00:15:37,130 --> 00:15:38,470 This year is almost over. 210 00:15:39,330 --> 00:15:42,300 The winter is coming up. 211 00:15:42,870 --> 00:15:45,570 We should get prepared. 212 00:15:46,800 --> 00:15:48,400 You're right. 213 00:15:49,070 --> 00:15:51,270 We're here. 214 00:15:52,070 --> 00:15:54,500 Do you supply your products here? 215 00:15:54,630 --> 00:15:55,970 Yes, that's right. 216 00:15:56,070 --> 00:15:59,400 Many prestigious families around this area... 217 00:15:59,930 --> 00:16:01,030 use our knives. 218 00:16:03,370 --> 00:16:05,100 Mr. Oh. 219 00:16:05,900 --> 00:16:07,570 Are you in? 220 00:16:08,830 --> 00:16:10,000 Where are you? 221 00:16:10,770 --> 00:16:12,970 We'll be done after filming the knives being delivered, right? 222 00:16:13,200 --> 00:16:17,830 I'm curious what kind of food prestigious families usually make. 223 00:16:18,400 --> 00:16:21,270 Those details will add a nice final touch to our program. 224 00:16:22,070 --> 00:16:24,000 It probably will, 225 00:16:24,100 --> 00:16:28,130 but it'll also exhaust your beloved colleague. 226 00:16:28,830 --> 00:16:32,630 Replenish some energy while charging the batteries. 227 00:16:33,100 --> 00:16:35,400 She always finds things to do. 228 00:16:42,670 --> 00:16:43,670 Joon Sang. 229 00:16:47,330 --> 00:16:48,400 What are you doing here? 230 00:16:48,700 --> 00:16:50,830 I'm learning how to cook here. 231 00:16:51,070 --> 00:16:52,530 - Are you here for a shoot? - Yes. 232 00:16:54,030 --> 00:16:56,130 I can't believe we met here. 233 00:16:56,670 --> 00:16:57,670 I know. 234 00:16:58,900 --> 00:17:01,200 Why are you wearing so little? 235 00:17:01,370 --> 00:17:02,800 Mother would be sad to see you. 236 00:17:03,500 --> 00:17:07,070 Do you think Grandma would be happy to see you wearing an apron... 237 00:17:07,100 --> 00:17:08,730 at some random family's house? 238 00:17:08,840 --> 00:17:10,370 What? 239 00:17:11,070 --> 00:17:12,070 What are you doing? 240 00:17:13,000 --> 00:17:14,770 Do you know each other? 241 00:17:16,030 --> 00:17:17,270 No, we don't. 242 00:17:18,100 --> 00:17:20,580 I was just wondering how we should go about the kitchen scene. 243 00:17:22,070 --> 00:17:24,000 Hello, my name is Geum Seol Hwa. 244 00:17:24,570 --> 00:17:26,299 We're making a program about traditional kitchen knives. 245 00:17:26,300 --> 00:17:27,930 Where is your wife? 246 00:17:28,800 --> 00:17:30,000 I'm not married yet. 247 00:17:30,170 --> 00:17:32,270 Oh my. I'm sorry. 248 00:17:34,630 --> 00:17:38,169 I had this image of prestigious families... 249 00:17:38,170 --> 00:17:40,400 where cooking tips are passed on among the women. 250 00:17:41,270 --> 00:17:44,230 That's why women don't want to marry someone from such families. 251 00:17:46,300 --> 00:17:49,270 I shouldn't have said that. I'm sorry. 252 00:17:50,230 --> 00:17:52,500 I'm just talking about the common prejudice. 253 00:17:53,000 --> 00:17:56,400 But I'm sure you'll find a nice girl soon. 254 00:17:56,770 --> 00:17:57,850 What are you talking about? 255 00:17:58,370 --> 00:17:59,400 Stop it. 256 00:18:00,700 --> 00:18:03,270 I do mean it. 257 00:18:03,400 --> 00:18:06,600 I'm sure you'll help your wife a lot. 258 00:18:06,700 --> 00:18:08,230 You're very handsome, too. 259 00:18:08,700 --> 00:18:10,570 Stop now. 260 00:18:10,930 --> 00:18:11,930 Why? 261 00:18:16,340 --> 00:18:18,230 I don't belong to this family. 262 00:18:18,700 --> 00:18:21,030 - Sorry? - He's here to learn how to cook. 263 00:18:21,270 --> 00:18:22,530 I can't believe you. 264 00:18:22,970 --> 00:18:24,400 You're so nosy and careless. 265 00:18:24,600 --> 00:18:26,770 Why did you think he belonged to this family? 266 00:18:27,570 --> 00:18:30,630 I'm sorry. Because you were working in the kitchen, I assumed. 267 00:18:31,130 --> 00:18:32,130 I'm sorry. 268 00:18:33,230 --> 00:18:34,340 Please excuse me. 269 00:18:36,030 --> 00:18:37,070 Hello, Mr. Park. 270 00:18:38,500 --> 00:18:39,500 You need Ji Sang? 271 00:18:39,530 --> 00:18:41,340 Please drop him off at the station. 272 00:18:41,400 --> 00:18:43,670 Sure. Get in. 273 00:18:44,470 --> 00:18:46,730 Even if they need someone to edit the films, 274 00:18:46,930 --> 00:18:48,730 how can they tell me to come back? 275 00:18:49,400 --> 00:18:51,169 Get some sleep on the train. You must be tired. 276 00:18:51,170 --> 00:18:52,370 Worry about yourself. 277 00:18:53,270 --> 00:18:54,270 See you. 278 00:18:56,770 --> 00:18:57,770 Wait. 279 00:18:58,800 --> 00:18:59,840 Hold on. 280 00:19:00,840 --> 00:19:02,480 I packed some food. Have it on the train. 281 00:19:03,500 --> 00:19:04,570 Thank you. 282 00:19:05,340 --> 00:19:06,340 Keep it a secret. 283 00:19:06,470 --> 00:19:08,470 Don't worry. Don't tell anyone you saw me. 284 00:19:21,600 --> 00:19:23,100 I just hope he'll get back safely. 285 00:19:23,630 --> 00:19:24,670 Let's go back. 286 00:19:27,130 --> 00:19:30,130 I'm so hungry I can't think about anything. 287 00:19:32,400 --> 00:19:35,170 You never think about anything. 288 00:19:35,900 --> 00:19:38,839 Mom, you really don't have any money on hand? 289 00:19:38,840 --> 00:19:40,670 That's why I was standing there. 290 00:19:41,970 --> 00:19:43,340 Should we try calling Sae Na? 291 00:19:43,970 --> 00:19:46,400 I don't think she has any money she can give us. 292 00:19:48,130 --> 00:19:50,630 Mom, I'll try calling Seol Hwa. 293 00:19:51,100 --> 00:19:52,470 - Don't. - Why not? 294 00:19:53,470 --> 00:19:54,800 I lost all her money already. 295 00:19:55,170 --> 00:19:56,170 What? 296 00:19:57,300 --> 00:19:58,300 I... 297 00:20:00,000 --> 00:20:02,700 had invested all her salary. 298 00:20:02,800 --> 00:20:04,100 Are you crazy? 299 00:20:04,400 --> 00:20:06,470 She worked so hard to earn that money. 300 00:20:06,800 --> 00:20:08,199 I thought I could make money. 301 00:20:08,200 --> 00:20:11,030 Who would have known that they were swindlers? 302 00:20:12,930 --> 00:20:15,530 Why did this happen to me? 303 00:20:15,630 --> 00:20:19,130 Why do we always get in trouble at the same time? 304 00:20:19,270 --> 00:20:20,730 I'm starving to death. 305 00:20:22,600 --> 00:20:23,600 Why? 306 00:20:57,230 --> 00:20:58,930 - Nice color, right? - Yes. 307 00:21:36,770 --> 00:21:38,770 Thanks to you, the videos will turn out beautiful. 308 00:21:39,130 --> 00:21:41,300 The colors were as beautiful as those of flowers. 309 00:21:41,730 --> 00:21:42,730 Right? 310 00:21:42,930 --> 00:21:45,370 Yellow symbolizes faith that never fades. 311 00:21:45,570 --> 00:21:46,970 Blue symbolizes hard work. 312 00:21:47,630 --> 00:21:49,970 Red symbolizes passing on good traditions. 313 00:21:50,500 --> 00:21:52,900 Orange symbolizes resisting temptations. 314 00:21:53,230 --> 00:21:54,470 White symbolizes innocence. 315 00:21:55,400 --> 00:21:59,170 With the maker's hopes, the food becomes more beautiful. 316 00:21:59,700 --> 00:22:00,730 I see. 317 00:22:00,900 --> 00:22:02,870 By the way, why were you staring at me? 318 00:22:04,000 --> 00:22:05,530 You reminded me of my dad. 319 00:22:09,370 --> 00:22:11,630 My dad's eyes look just like yours... 320 00:22:13,400 --> 00:22:14,970 when he prepares food for his family. 321 00:22:18,600 --> 00:22:19,600 Right. 322 00:22:21,100 --> 00:22:23,070 The lady gave me some food. You can have it. 323 00:22:24,170 --> 00:22:27,070 - I'm okay. - Don't be like that. 324 00:22:28,400 --> 00:22:31,400 When you learn something, you get hungry very fast. 325 00:22:32,700 --> 00:22:35,570 When I had just started working, I was hungry all the time. 326 00:22:42,030 --> 00:22:43,070 It's so nice. 327 00:22:44,470 --> 00:22:47,500 This house is more beautiful than any scenery. 328 00:22:49,900 --> 00:22:50,970 It's a root. 329 00:22:52,700 --> 00:22:55,500 Roots make you strong. 330 00:22:56,400 --> 00:22:57,730 Roots help you stay in place. 331 00:22:59,770 --> 00:23:01,450 That's probably why it looks so beautiful. 332 00:23:16,400 --> 00:23:19,230 (Geum's Mandu) 333 00:23:21,170 --> 00:23:22,670 My gosh, Choo Ja. 334 00:23:24,230 --> 00:23:25,830 She should've come in. 335 00:23:35,470 --> 00:23:36,700 Hey, Seol Hwa. 336 00:23:38,270 --> 00:23:39,270 Dinner? 337 00:23:40,800 --> 00:23:41,900 I'll eat later. 338 00:23:42,000 --> 00:23:44,729 Dad, it's really late already. 339 00:23:44,730 --> 00:23:47,400 I had good business today. I was about to eat. 340 00:23:47,600 --> 00:23:49,300 What about you? Have you eaten? 341 00:23:49,370 --> 00:23:52,200 Don't worry about me. I eat well. 342 00:23:53,400 --> 00:23:55,500 Dad, you have to eat. 343 00:23:55,930 --> 00:23:57,100 Yes. Don't worry. 344 00:23:57,730 --> 00:24:00,530 What about Mom? Did she call today? 345 00:24:02,400 --> 00:24:03,970 - Actually... - What? 346 00:24:06,000 --> 00:24:07,030 Nothing. 347 00:24:07,870 --> 00:24:09,730 What about tomorrow? Will you be home? 348 00:24:11,400 --> 00:24:14,330 I have to edit the videos, so I don't know if I can go home. 349 00:24:14,830 --> 00:24:16,069 Come home if you can. 350 00:24:16,070 --> 00:24:17,670 I'll pick you up if you finish too late. 351 00:24:18,070 --> 00:24:19,730 Okay. I'll call you. 352 00:24:19,770 --> 00:24:22,230 - You should go to sleep. - Yes, you too. 353 00:24:22,970 --> 00:24:24,300 Good night. 354 00:24:34,100 --> 00:24:37,300 Thank you for letting me shoot a footage unexpectedly. 355 00:24:37,570 --> 00:24:39,670 I'll call you once the airing schedule is set. 356 00:24:39,730 --> 00:24:40,930 - Sure. - Okay, sure. 357 00:25:05,830 --> 00:25:07,600 - What is it? - It's my grandma. 358 00:25:08,070 --> 00:25:09,870 My grandma just fell. 359 00:25:10,130 --> 00:25:12,270 Really? Where are you headed? 360 00:25:12,370 --> 00:25:14,170 She's at Daehan Hospital. 361 00:25:14,570 --> 00:25:16,070 - Excuse me, then. - Wait. 362 00:25:16,200 --> 00:25:17,200 Hop in. 363 00:25:21,130 --> 00:25:22,170 Isn't it awesome? 364 00:25:23,830 --> 00:25:28,000 Calling from room 132 for general surgery, code blue. 365 00:25:28,770 --> 00:25:30,870 Hey, what are you doing? 366 00:25:31,970 --> 00:25:33,130 (Bae Min Kyu) 367 00:25:35,830 --> 00:25:36,830 Bae Min Kyu. 368 00:25:36,831 --> 00:25:39,630 Did you perform an echocardiography on Yu Yeon Su of room 305? 369 00:25:40,270 --> 00:25:42,830 - I did. Why do you ask? - If you did, 370 00:25:43,170 --> 00:25:45,630 why didn't you write down if she had coronary aneurysms... 371 00:25:47,400 --> 00:25:48,470 or not? 372 00:25:53,370 --> 00:25:55,600 He's right. Why isn't it there? 373 00:25:58,670 --> 00:25:59,930 I didn't write it down, 374 00:26:00,200 --> 00:26:02,800 but she definitely doesn't have it from the way she's recovering. 375 00:26:03,470 --> 00:26:04,530 Definite. 376 00:26:06,200 --> 00:26:07,230 Who says it's definite? 377 00:26:07,830 --> 00:26:10,299 You know that her symptoms need to be tracked regularly, 378 00:26:10,300 --> 00:26:11,900 but you didn't even write anything down. 379 00:26:12,270 --> 00:26:14,270 If she develops an artery stenosis or obstruction, 380 00:26:14,600 --> 00:26:15,920 will you take the responsibility? 381 00:26:19,400 --> 00:26:20,570 Room 307. 382 00:26:21,230 --> 00:26:24,900 Who's in charge of Kim Mi Sook who got a coronary angiography? 383 00:26:25,400 --> 00:26:26,900 That's me. 384 00:26:27,370 --> 00:26:28,400 Come. 385 00:26:32,570 --> 00:26:33,570 It says... 386 00:26:34,270 --> 00:26:37,370 she received psychotherapy. Did she take any pills? 387 00:26:37,470 --> 00:26:40,400 She suffered from just depression. I didn't think it's important. 388 00:26:50,400 --> 00:26:51,600 Do you call yourself a doctor? 389 00:26:52,230 --> 00:26:54,470 Should you be fine if your patient says she's fine? 390 00:26:55,070 --> 00:26:56,770 Haven't you read the paper... 391 00:26:57,170 --> 00:26:59,599 on how a patient who used antianxiety drugs died... 392 00:26:59,600 --> 00:27:01,470 after a coronary angiography? 393 00:27:01,530 --> 00:27:04,370 Hey, this is a restricted area. 394 00:27:05,230 --> 00:27:06,230 Dr. Han. 395 00:27:06,970 --> 00:27:08,070 You're already here. 396 00:27:08,570 --> 00:27:09,630 You start next week. 397 00:27:11,570 --> 00:27:13,600 - Come to my office. - Okay. 398 00:27:17,600 --> 00:27:19,000 Make sure your charts are proper... 399 00:27:19,400 --> 00:27:21,000 until I come back. 400 00:27:33,130 --> 00:27:34,500 Thank you. I'll call you later. 401 00:27:34,600 --> 00:27:36,500 Sure. Goodbye. 402 00:27:44,800 --> 00:27:45,870 Oh my gosh. 403 00:27:46,230 --> 00:27:48,570 Oh, no. Oh my goodness. 404 00:27:51,370 --> 00:27:53,329 My goodness. Are you okay? 405 00:27:53,330 --> 00:27:54,400 Oh, my legs. 406 00:27:54,800 --> 00:27:56,200 Excuse me, are you okay? 407 00:27:56,400 --> 00:27:57,400 Hey. 408 00:28:08,370 --> 00:28:09,370 It's you. 409 00:28:28,670 --> 00:28:29,670 (Golden Pocket) 410 00:28:30,500 --> 00:28:32,600 No, why would I stalk you? 411 00:28:32,800 --> 00:28:35,300 If you want to flirt, take off your gown. 412 00:28:35,400 --> 00:28:37,040 I don't need a doctor who kills patients. 413 00:28:37,100 --> 00:28:38,270 Min Hee told me... 414 00:28:38,500 --> 00:28:41,470 that your dad is a famous surgeon. 415 00:28:41,770 --> 00:28:42,830 Tell her the truth. 416 00:28:42,930 --> 00:28:44,900 The man you want to marry was adopted... 417 00:28:45,000 --> 00:28:46,870 and that he's an orphan. 28428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.