All language subtitles for Game.of.Thrones.S05E10.1080p.HDTV.x264.anoXmous

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,000 --> 00:00:11,500 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous 1 00:00:12,501 --> 00:00:29,202 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous 2 00:01:59,002 --> 00:02:01,186 ( men chatting ) 3 00:02:06,526 --> 00:02:09,027 Man: Brace the wind. 4 00:02:11,230 --> 00:02:13,782 The Lord of Light has made good on his promise, my king. 5 00:02:13,833 --> 00:02:16,618 His fires have melted the snows away. 6 00:02:16,669 --> 00:02:18,203 The way ahead is clear. 7 00:02:18,338 --> 00:02:19,838 We ride for Winterfell. 8 00:02:19,873 --> 00:02:21,290 And you will take it. 9 00:02:22,876 --> 00:02:26,295 The Lord has shown me Bolton banners burning. 10 00:02:26,346 --> 00:02:28,964 You will receive what is yours by right. 11 00:02:50,236 --> 00:02:51,737 Your Grace. 12 00:02:51,788 --> 00:02:53,288 Prepare to form up. 13 00:02:53,323 --> 00:02:55,073 Your Grace. 14 00:02:58,411 --> 00:02:59,711 Tell me. 15 00:02:59,746 --> 00:03:03,415 The men, many deserted before dawn. 16 00:03:05,969 --> 00:03:07,586 Stannis: How many? 17 00:03:07,670 --> 00:03:09,671 General: Nearly half. 18 00:03:09,722 --> 00:03:12,591 All the sellswords with all the horses. 19 00:03:23,353 --> 00:03:25,487 Your Grace. 20 00:03:27,240 --> 00:03:30,859 Speak up. Can't be worse than mutiny. 21 00:04:01,357 --> 00:04:03,308 Cut her down. 22 00:04:16,456 --> 00:04:18,323 General: Your Grace. 23 00:04:18,357 --> 00:04:21,326 The Lady Melisandre was just seen riding out of camp. 24 00:04:33,556 --> 00:04:35,674 Get the men into marching formation. 25 00:04:37,644 --> 00:04:39,678 On to Winterfell. 26 00:04:41,281 --> 00:04:44,149 - ( distant horse neighs ) - ( wind howling ) 27 00:04:44,183 --> 00:04:47,319 He raised his hands 28 00:04:47,353 --> 00:04:49,655 and they all stood up at once. 29 00:04:52,358 --> 00:04:56,011 Tens of thousands of them. The biggest army in the world. 30 00:04:56,045 --> 00:04:57,696 So what are you gonna do? 31 00:05:00,583 --> 00:05:03,752 I'm gonna hope they don't learn how to climb the Wall. 32 00:05:03,786 --> 00:05:06,538 But the dragonglass... 33 00:05:07,924 --> 00:05:09,407 No one's ever getting that back now. 34 00:05:09,425 --> 00:05:12,027 It wouldn't have mattered anyway. 35 00:05:12,061 --> 00:05:13,512 Not unless we had a mountain of it. 36 00:05:13,546 --> 00:05:16,181 But you killed a white walker. 37 00:05:16,215 --> 00:05:17,816 With Longclaw. 38 00:05:19,418 --> 00:05:21,553 I saw them shatter steel axes like they were glass. 39 00:05:21,604 --> 00:05:24,556 - But Longclaw... - Sam: Is Valyrian steel. 40 00:05:24,607 --> 00:05:27,175 How many Valyrian steel swords are left in the Seven Kingdoms? 41 00:05:27,210 --> 00:05:29,027 Not enough. 42 00:05:31,681 --> 00:05:33,065 The first Lord Commander in history 43 00:05:33,116 --> 00:05:35,534 to sacrifice the lives of sworn brothers 44 00:05:35,568 --> 00:05:37,652 to save the lives of wildlings. 45 00:05:41,240 --> 00:05:44,292 How's it feel to be friends with the most hated man in Castle Black? 46 00:05:44,327 --> 00:05:46,328 You were friends with me when I first came here. 47 00:05:46,379 --> 00:05:48,497 And I wasn't winning any elections back then. 48 00:05:48,548 --> 00:05:51,583 Here's to us, then. 49 00:05:51,617 --> 00:05:53,301 Long may they sneer. 50 00:06:01,728 --> 00:06:03,512 What? 51 00:06:05,865 --> 00:06:07,699 I wanted to ask you something. 52 00:06:09,268 --> 00:06:11,269 To ask something of you. 53 00:06:14,240 --> 00:06:17,075 Send me, Gilly, and the baby to Oldtown 54 00:06:17,110 --> 00:06:19,277 so I can become a maester. 55 00:06:19,311 --> 00:06:22,080 That's what I'm meant to be. Not this. 56 00:06:22,115 --> 00:06:25,333 I need you here, Sam. 57 00:06:25,368 --> 00:06:27,786 If you leave, who's left to give me advice I trust? 58 00:06:28,871 --> 00:06:31,256 Well, there's Edd. 59 00:06:34,093 --> 00:06:36,595 I'd be more use to you as a maester. 60 00:06:36,629 --> 00:06:40,599 More use to everyone now that Maester Aemon is gone. 61 00:06:40,633 --> 00:06:43,435 The Citadel has the world's greatest library. 62 00:06:43,469 --> 00:06:46,638 I'll learn about history, 63 00:06:46,689 --> 00:06:49,174 strategy, healing. 64 00:06:49,208 --> 00:06:50,876 And other things, 65 00:06:50,910 --> 00:06:53,812 things that will help when-- 66 00:06:53,896 --> 00:06:55,480 when they come. 67 00:06:58,517 --> 00:07:01,186 If Gilly stays here, then she'll die. 68 00:07:02,655 --> 00:07:06,024 And the baby that she named after me will die. 69 00:07:06,058 --> 00:07:09,294 And I'll end up dying, too, trying to protect them. 70 00:07:11,497 --> 00:07:14,249 Which means that the last thing that I'll see in this world 71 00:07:14,283 --> 00:07:17,252 will be the look in her eyes when I fail them. 72 00:07:22,008 --> 00:07:25,177 And I'd rather see a thousand white walkers than see that. 73 00:07:33,820 --> 00:07:36,321 ( sighs ) 74 00:07:39,725 --> 00:07:41,743 Thank you. 75 00:07:43,279 --> 00:07:45,413 You know that the Citadel will make you swear off women, too. 76 00:07:45,448 --> 00:07:47,699 Oh, they'll bloody try. 77 00:07:51,454 --> 00:07:53,805 - Sam. - What? 78 00:07:55,424 --> 00:07:57,409 Sam. 79 00:07:58,928 --> 00:08:01,213 You had just been beaten half to death. How did you-- 80 00:08:01,264 --> 00:08:03,882 Oh, very carefully. 81 00:08:05,751 --> 00:08:07,018 I'm glad the end of the world's 82 00:08:07,053 --> 00:08:08,787 working out well for someone. 83 00:08:13,593 --> 00:08:15,660 I'll come back. 84 00:08:17,280 --> 00:08:19,114 To your return. 85 00:08:19,148 --> 00:08:21,783 To my return. 86 00:09:46,485 --> 00:09:48,653 ( clicks ) 87 00:10:00,366 --> 00:10:03,668 Man: Aye, this way. 88 00:10:19,902 --> 00:10:23,154 ( distant men shouting ) 89 00:10:38,070 --> 00:10:39,704 Podrick: My lady! 90 00:10:42,008 --> 00:10:43,458 Stannis. 91 00:10:43,509 --> 00:10:45,627 Stannis Baratheon is coming. His whole army. 92 00:10:45,678 --> 00:10:47,095 How do you know it's Stannis? 93 00:10:47,179 --> 00:10:49,047 They're carrying his flaming heart banners. 94 00:10:49,081 --> 00:10:52,634 From the Blackwater. I'll never forget it. 95 00:11:18,244 --> 00:11:20,245 ( grunts ) 96 00:11:29,889 --> 00:11:31,506 Trench here. 97 00:11:31,557 --> 00:11:33,758 Another one 300 yards from the castle wall. 98 00:11:33,792 --> 00:11:35,977 Hurry them along. 99 00:11:36,011 --> 00:11:37,512 - Right, Curlew. - Yes, sir. 100 00:11:37,563 --> 00:11:38,763 Dig between those two rises. 101 00:11:38,797 --> 00:11:40,699 - Spread out. - Soldier: I'm with you. 102 00:11:40,733 --> 00:11:42,967 - Soldier #2: Archers! - Soldier #3: Spread out! 103 00:11:42,985 --> 00:11:45,570 And send out a foraging party immediately. 104 00:11:45,604 --> 00:11:47,906 Siege begins at sunrise. 105 00:11:47,940 --> 00:11:50,358 There's not going to be a siege, Your Grace. 106 00:11:50,409 --> 00:11:52,444 ( horses neighing ) 107 00:12:31,850 --> 00:12:34,536 Soldier: We've got no chance! 108 00:12:59,678 --> 00:13:02,680 - ( men shouting ) - ( weapons clanging ) 109 00:13:10,022 --> 00:13:12,740 - ( weapons slicing ) - ( men screaming ) 110 00:13:18,080 --> 00:13:22,116 - ( groaning ) - ( horse neighs ) 111 00:13:30,042 --> 00:13:32,293 ( groans ) 112 00:13:35,714 --> 00:13:38,349 ( grunting ) 113 00:13:43,939 --> 00:13:46,474 - Soldier: No, please, please. - ( sword pierces ) 114 00:13:59,154 --> 00:14:02,373 ( all shouting ) 115 00:14:04,877 --> 00:14:06,127 ( roars ) 116 00:14:07,663 --> 00:14:08,997 ( groans ) 117 00:14:09,048 --> 00:14:10,415 ( shouts ) 118 00:14:15,754 --> 00:14:20,592 ( growls, sighs ) 119 00:14:27,182 --> 00:14:30,935 ( footsteps approaching ) 120 00:14:39,662 --> 00:14:42,030 Bolton has women fighting for him? 121 00:14:43,198 --> 00:14:45,350 I don't fight for the Boltons. 122 00:14:46,685 --> 00:14:48,720 I'm Brienne of Tarth. 123 00:14:50,823 --> 00:14:53,658 I was Kingsguard to Renly Baratheon. 124 00:14:59,798 --> 00:15:03,501 I was there when he was murdered by a shadow with your face. 125 00:15:06,338 --> 00:15:09,707 You murdered him with blood magic? 126 00:15:15,214 --> 00:15:17,015 I did. 127 00:15:25,958 --> 00:15:28,459 In the name of Renly of House Baratheon, 128 00:15:28,494 --> 00:15:30,194 First of His Name, 129 00:15:30,229 --> 00:15:33,214 rightful King of the Andals and the First Men, 130 00:15:33,248 --> 00:15:36,501 Lord of the Seven Kingdoms and Protector of the Realm, 131 00:15:36,535 --> 00:15:40,605 I, Brienne of Tarth, sentence you to die. 132 00:15:46,795 --> 00:15:49,013 Do you have any last words? 133 00:15:58,407 --> 00:16:00,358 Go on, do your duty. 134 00:16:18,293 --> 00:16:20,511 Looks like we're done here. 135 00:16:23,549 --> 00:16:26,267 ( soldier groaning ) 136 00:16:36,261 --> 00:16:39,364 I surrender! I surrender! 137 00:16:39,398 --> 00:16:41,399 And I accept your surrender. 138 00:16:43,118 --> 00:16:45,653 ( groans ) 139 00:16:53,212 --> 00:16:55,079 Let's head back. 140 00:16:55,130 --> 00:16:57,448 My wife must be lonely. 141 00:16:57,466 --> 00:17:00,585 ( bird screeching ) 142 00:17:03,839 --> 00:17:06,424 ( men shouting ) 143 00:17:25,944 --> 00:17:28,362 ( gasps ) 144 00:17:30,783 --> 00:17:32,200 My lady. 145 00:17:32,251 --> 00:17:34,502 I've come to escort you back to your chamber. 146 00:17:34,536 --> 00:17:37,088 Go with her, please. 147 00:17:40,926 --> 00:17:43,828 I know what Ramsay is. 148 00:17:43,846 --> 00:17:46,047 I know what he'll do to me. 149 00:17:48,834 --> 00:17:51,335 If I'm going to die, 150 00:17:51,353 --> 00:17:54,856 let it happen while there's still some of me left. 151 00:17:56,892 --> 00:17:58,559 Die? 152 00:17:59,611 --> 00:18:01,045 Who said anything about dying? 153 00:18:01,080 --> 00:18:02,747 You can't die. 154 00:18:02,781 --> 00:18:04,515 Your father was Warden of the North. 155 00:18:04,550 --> 00:18:06,484 Ramsay needs you. 156 00:18:08,821 --> 00:18:11,956 Though I suppose he doesn't need all of you. 157 00:18:11,990 --> 00:18:14,659 Just the parts he'll use to make his heir, 158 00:18:14,693 --> 00:18:17,829 until you've given him a boy or two and he's finished using them. 159 00:18:19,414 --> 00:18:24,469 Then he's got incredible plans for those parts. 160 00:18:25,804 --> 00:18:27,705 So, shall we wait for him to come back 161 00:18:27,723 --> 00:18:29,674 or should we begin now? 162 00:18:31,710 --> 00:18:33,895 You're leaving it to me? 163 00:18:33,979 --> 00:18:35,563 Good. 164 00:18:35,597 --> 00:18:37,348 Let's begin. 165 00:18:39,685 --> 00:18:41,853 Reek-- stop! 166 00:18:41,904 --> 00:18:43,771 Stop! ( screams ) 167 00:18:43,822 --> 00:18:45,356 ( grunts ) 168 00:18:50,412 --> 00:18:53,531 - ( horn blows ) - Man: Open the gate! 169 00:19:00,589 --> 00:19:02,590 He's coming back. 170 00:19:49,304 --> 00:19:51,806 ( shaky breathing ) 171 00:20:02,734 --> 00:20:04,769 ( screams ) 172 00:20:09,241 --> 00:20:11,776 - ( whips ) - ( whimpers ) 173 00:20:35,050 --> 00:20:37,635 ( switch breaks ) 174 00:20:37,669 --> 00:20:41,272 I can see I have my work cut out for me. 175 00:20:41,306 --> 00:20:43,524 You two, out. 176 00:20:45,861 --> 00:20:49,313 ( door opens, closes ) 177 00:20:52,150 --> 00:20:54,235 ( grunts ) 178 00:20:54,319 --> 00:20:57,288 ( coughing, gasping ) 179 00:21:16,591 --> 00:21:18,709 ( screams ) 180 00:21:18,727 --> 00:21:22,013 ( screaming ) 181 00:21:31,323 --> 00:21:33,274 ( grunting ) 182 00:21:33,325 --> 00:21:36,243 ( groaning ) 183 00:21:37,913 --> 00:21:41,666 You were the first person on my list, you know. 184 00:21:41,700 --> 00:21:44,735 For killing Syrio Forel. Remember him? 185 00:21:44,753 --> 00:21:47,038 Probably not. 186 00:21:49,091 --> 00:21:52,209 I've gotten a few of the others. 187 00:21:52,243 --> 00:21:55,412 The Many-Faced God stole a few more from me. 188 00:21:55,430 --> 00:21:57,965 But I'm glad he left me you. 189 00:22:01,720 --> 00:22:03,637 Do you know who I am? 190 00:22:03,689 --> 00:22:05,806 ( muffled ) 191 00:22:07,809 --> 00:22:10,111 I can't hear you. 192 00:22:10,145 --> 00:22:11,562 - ( pierces ) - ( groans ) 193 00:22:13,098 --> 00:22:15,483 ( groans ) 194 00:22:18,487 --> 00:22:20,821 You know who I am. 195 00:22:20,872 --> 00:22:22,907 I'm Arya Stark. 196 00:22:25,911 --> 00:22:27,828 - ( pierces ) - ( groans ) 197 00:22:32,000 --> 00:22:34,502 Do you know who you are? 198 00:22:34,553 --> 00:22:36,837 ( whimpers ) 199 00:22:36,922 --> 00:22:38,672 You're no one. 200 00:22:39,725 --> 00:22:41,809 You're nothing. 201 00:22:43,895 --> 00:22:46,263 ( gurgling ) 202 00:23:25,437 --> 00:23:27,688 A girl has taken a life. 203 00:23:27,722 --> 00:23:30,191 The wrong life. 204 00:23:32,177 --> 00:23:34,028 I was right about her. 205 00:23:34,112 --> 00:23:35,479 You were. 206 00:23:37,199 --> 00:23:39,316 You're not ready. 207 00:23:40,952 --> 00:23:42,703 Not at all. 208 00:23:44,322 --> 00:23:46,073 ( gasps ) 209 00:23:46,124 --> 00:23:48,909 That man's life was not yours to take. 210 00:23:50,429 --> 00:23:52,496 A girl stole from the Many-Faced God. 211 00:23:54,216 --> 00:23:56,417 Now a debt is owed. 212 00:23:56,468 --> 00:23:59,003 ( whimpering ) 213 00:24:02,540 --> 00:24:04,341 Only death can pay for life. 214 00:24:17,522 --> 00:24:19,824 ( crying ) No! No! 215 00:24:19,858 --> 00:24:23,277 No, you-- don't die! Don't die! 216 00:24:28,900 --> 00:24:30,634 Why are you crying? 217 00:24:32,137 --> 00:24:33,838 He was my friend. 218 00:24:33,872 --> 00:24:36,607 No, he wasn't. Didn't you listen to him? 219 00:24:37,943 --> 00:24:39,927 Jaqen: He was no one. 220 00:24:41,930 --> 00:24:45,182 ( gasps ) But if you're-- 221 00:24:47,769 --> 00:24:49,153 who's this? 222 00:24:49,221 --> 00:24:51,121 Jaqen: No one at all. 223 00:24:51,156 --> 00:24:54,859 Just as a girl should have been before she took a face from the hall. 224 00:25:00,982 --> 00:25:03,667 The faces are for no one. 225 00:25:03,702 --> 00:25:05,236 You are still someone. 226 00:25:08,290 --> 00:25:10,708 And to someone, 227 00:25:10,742 --> 00:25:12,243 the faces are as good as poison. 228 00:25:14,079 --> 00:25:16,080 ( gasps ) 229 00:25:18,300 --> 00:25:20,217 ( whimpering ) 230 00:25:25,590 --> 00:25:27,107 I can't see. 231 00:25:33,131 --> 00:25:35,900 What's happening? 232 00:25:35,934 --> 00:25:38,018 What's happening?! 233 00:25:45,694 --> 00:25:47,778 ( birds screeching ) 234 00:25:47,812 --> 00:25:50,948 - Doran: I wish you a safe journey home. - Thank you. 235 00:25:56,037 --> 00:25:58,505 Forgive me, child. 236 00:25:58,540 --> 00:26:02,376 I wish you all the happiness in the world. 237 00:26:19,644 --> 00:26:21,895 Maybe I'll come visit you sometime. 238 00:26:21,947 --> 00:26:23,864 Maybe I'll come visit you. 239 00:26:23,898 --> 00:26:25,532 Don't wait too long. 240 00:26:25,567 --> 00:26:27,284 Got a noblewoman to marry back home. 241 00:26:28,370 --> 00:26:29,987 You want a good girl, 242 00:26:30,038 --> 00:26:32,323 but you need the bad pussy. 243 00:26:35,410 --> 00:26:37,661 Jaime: Whenever you're ready, my lord. 244 00:26:44,169 --> 00:26:46,837 ( birds screeching ) 245 00:26:53,345 --> 00:26:55,729 Try not to lose it this time. 246 00:26:57,732 --> 00:27:00,601 I'll never take it off again. 247 00:27:00,652 --> 00:27:03,654 I know you didn't want to leave Dorne, 248 00:27:03,688 --> 00:27:05,856 but I'm glad you're coming home. 249 00:27:05,890 --> 00:27:07,608 Your mother's desperate to see you. 250 00:27:07,659 --> 00:27:10,027 I'm glad Trystane is coming with us. 251 00:27:10,061 --> 00:27:11,862 He seems like a nice boy. 252 00:27:11,896 --> 00:27:13,664 You're lucky. 253 00:27:13,698 --> 00:27:17,034 Arranged marriages are rarely so-- 254 00:27:17,068 --> 00:27:19,236 so well arranged. 255 00:27:19,287 --> 00:27:21,005 Do you think Mother will like him? 256 00:27:22,457 --> 00:27:25,876 If she sees you're happy, I'm sure she will. 257 00:27:25,910 --> 00:27:27,244 ( laughs ) You really believe that? 258 00:27:27,262 --> 00:27:30,047 Have you ever known your mother to like anyone 259 00:27:30,081 --> 00:27:32,383 aside from her children? 260 00:27:32,434 --> 00:27:34,251 She likes you. 261 00:27:34,269 --> 00:27:37,137 I'm not so sure about that. 262 00:27:37,222 --> 00:27:38,722 Listen... 263 00:27:40,725 --> 00:27:43,027 there's something I wanted to tell you. 264 00:27:44,362 --> 00:27:47,531 Something I should have told you long ago. 265 00:27:47,565 --> 00:27:49,400 So... 266 00:27:51,653 --> 00:27:54,288 now that you've seen more of the world, 267 00:27:54,322 --> 00:27:57,991 you've learned how complicated things can be, 268 00:27:58,043 --> 00:28:00,144 people can be. 269 00:28:00,178 --> 00:28:03,447 The Lannisters and the Martells have hated each other for years, 270 00:28:03,465 --> 00:28:05,716 but you've fallen in love with Trystane. 271 00:28:05,750 --> 00:28:08,469 It was an accident, really. I mean, what were the chances? 272 00:28:08,503 --> 00:28:10,304 You happen to fall in love with the man 273 00:28:10,338 --> 00:28:12,423 you were assigned to marry? 274 00:28:12,474 --> 00:28:14,224 My point is... 275 00:28:16,428 --> 00:28:19,430 we don't choose whom we love. 276 00:28:19,481 --> 00:28:21,765 It just, well-- 277 00:28:23,902 --> 00:28:26,403 it's beyond our control. 278 00:28:26,438 --> 00:28:28,322 - I sound like an idiot. - No, you don't. 279 00:28:28,356 --> 00:28:30,908 What I'm trying to say-- what I'm trying 280 00:28:30,942 --> 00:28:32,242 and failing to say-- 281 00:28:32,277 --> 00:28:33,660 I know what you're trying to say. 282 00:28:33,695 --> 00:28:36,080 No, I'm afraid you don't. 283 00:28:36,114 --> 00:28:37,781 I do. 284 00:28:41,002 --> 00:28:43,653 I know. 285 00:28:43,671 --> 00:28:45,255 About you and Mother. 286 00:28:47,675 --> 00:28:50,043 I think a part of me always knew. 287 00:28:51,829 --> 00:28:54,798 And I'm glad. 288 00:28:57,802 --> 00:29:00,437 I'm glad that you're my father. 289 00:29:35,306 --> 00:29:37,224 Myrcella? 290 00:29:37,308 --> 00:29:39,510 ( gasping ) 291 00:29:39,544 --> 00:29:41,845 Myrcella? 292 00:29:41,879 --> 00:29:44,398 ( gasping ) 293 00:29:48,186 --> 00:29:51,104 Myrcella? Myrcella? 294 00:30:52,417 --> 00:30:54,084 ( dragon screeches ) 295 00:30:54,118 --> 00:30:56,720 ( knuckles cracking ) 296 00:31:09,300 --> 00:31:11,435 You love her, don't you? 297 00:31:15,473 --> 00:31:17,608 How could you not? 298 00:31:17,642 --> 00:31:21,078 Of course it's hopeless for the both of you. 299 00:31:21,112 --> 00:31:24,615 A sellsword from the fighting pits, a disgraced knight. 300 00:31:24,666 --> 00:31:26,783 Neither one of you is fit consort for a queen. 301 00:31:28,986 --> 00:31:33,090 But we always want the wrong woman. 302 00:31:33,124 --> 00:31:35,208 Does he always talk so much? 303 00:31:35,260 --> 00:31:38,011 ( footsteps ) 304 00:31:38,046 --> 00:31:40,297 Jorah the Andal. 305 00:31:40,348 --> 00:31:42,516 Torgo Nudho. 306 00:31:42,600 --> 00:31:44,051 He should not be here. 307 00:31:44,102 --> 00:31:45,385 No, but he is. 308 00:31:45,436 --> 00:31:48,138 Our queen ordered him exiled from city. 309 00:31:48,189 --> 00:31:50,440 Our queen would be dead if not for him. 310 00:31:50,475 --> 00:31:52,359 ( speaking Valyrian ) 311 00:31:59,484 --> 00:32:01,285 ( speaks Valyrian ) 312 00:32:12,964 --> 00:32:15,716 Puñila. Thank you. 313 00:32:15,750 --> 00:32:18,502 I am sorry. 314 00:32:18,553 --> 00:32:21,004 Sorry I not there to fight for our queen. 315 00:32:21,055 --> 00:32:23,006 You missed a good scrap. 316 00:32:23,057 --> 00:32:24,057 None of that matters now. 317 00:32:24,142 --> 00:32:25,509 The longer we sit here bantering, 318 00:32:25,543 --> 00:32:28,095 the longer Daenerys is out there in the wilderness. 319 00:32:28,146 --> 00:32:30,514 He's right. The dragon headed north. 320 00:32:30,548 --> 00:32:32,566 If we're going to find her, that's where we'll have to go. 321 00:32:32,600 --> 00:32:33,684 We? 322 00:32:33,718 --> 00:32:35,652 You're a Lannister. 323 00:32:35,687 --> 00:32:38,572 The queen intends to remove your family from power. 324 00:32:38,606 --> 00:32:40,324 And I intend to help her do it. 325 00:32:40,358 --> 00:32:42,993 You've been here for how many days now? 326 00:32:43,027 --> 00:32:44,528 I've fought for her for years. 327 00:32:44,579 --> 00:32:46,163 Since she was little more than a child. 328 00:32:46,197 --> 00:32:48,448 - You betrayed her. - Careful now. 329 00:32:48,499 --> 00:32:50,867 And she exiled you. Twice, I believe. 330 00:32:50,952 --> 00:32:52,536 The second time thanks to you. 331 00:32:52,587 --> 00:32:54,904 Don't blame me for your crimes, Mormont. 332 00:32:54,922 --> 00:32:57,624 He's right. Our queen exiled Jorah. 333 00:32:57,675 --> 00:33:00,677 And he's right. Jorah saved her life. 334 00:33:00,712 --> 00:33:02,713 Perhaps she feels differently about him now. 335 00:33:02,747 --> 00:33:05,265 Perhaps not. The only way we'll know is if we ask her. 336 00:33:05,299 --> 00:33:08,969 Tyrion: Fine, fine. I suppose he can join us. 337 00:33:09,020 --> 00:33:11,555 Just as long as he promises not to kill me in my sleep. 338 00:33:11,589 --> 00:33:14,808 If I ever kill you, your eyes will be wide open. 339 00:33:14,859 --> 00:33:17,561 Forgive me, but why would we bring you? 340 00:33:19,096 --> 00:33:20,430 Pardon me? 341 00:33:20,448 --> 00:33:22,566 Have you ever tracked animals in the wilderness? 342 00:33:22,600 --> 00:33:25,452 Not precisely, but I have other skills that would be useful. 343 00:33:25,486 --> 00:33:27,487 Can you fight? 344 00:33:27,572 --> 00:33:28,905 I have fought. 345 00:33:28,956 --> 00:33:30,741 I don't claim to be a great warrior. 346 00:33:30,792 --> 00:33:32,876 Are you good on a horse? 347 00:33:32,910 --> 00:33:34,277 Middling. 348 00:33:34,295 --> 00:33:36,413 So mainly you talk. 349 00:33:36,447 --> 00:33:38,632 And drink. I've survived so far. 350 00:33:38,666 --> 00:33:42,052 Which I respect, but you would not help us on this expedition. 351 00:33:43,971 --> 00:33:46,023 You would help us here in Meereen, though. 352 00:33:47,141 --> 00:33:48,892 None of us have experience governing a city 353 00:33:48,926 --> 00:33:50,143 except for him. 354 00:33:50,178 --> 00:33:52,179 You want to prove your value to the queen? 355 00:33:52,230 --> 00:33:53,563 Prove it right here in Meereen. 356 00:33:53,598 --> 00:33:56,349 He's a foreign dwarf that barely speaks the language. 357 00:33:56,401 --> 00:33:57,851 Why would the Meereenese listen to him? 358 00:33:57,902 --> 00:33:59,770 They wouldn't. 359 00:33:59,821 --> 00:34:01,688 They will listen to Grey Worm. 360 00:34:01,739 --> 00:34:03,356 I'll come with you. 361 00:34:03,408 --> 00:34:05,442 I'll find our queen. 362 00:34:05,476 --> 00:34:07,911 - You are not strong enough to go anywhere. - I am. 363 00:34:07,945 --> 00:34:10,197 He is. He's the toughest man with no balls I ever met. 364 00:34:10,248 --> 00:34:13,366 But you still can't go. 365 00:34:13,451 --> 00:34:15,118 The people believe in you. 366 00:34:15,152 --> 00:34:16,953 They know you speak for the queen. 367 00:34:17,004 --> 00:34:18,922 It's true. 368 00:34:18,956 --> 00:34:20,957 Only the Unsullied can keep the peace in Meereen. 369 00:34:21,042 --> 00:34:24,327 If you leave, half this city will consume the other half. 370 00:34:24,345 --> 00:34:26,596 And Missandei. 371 00:34:26,631 --> 00:34:29,549 Our queen trusts no one more than Missandei. 372 00:34:29,600 --> 00:34:32,352 Certainly not me. 373 00:34:32,386 --> 00:34:34,471 The queen's closest confidante, 374 00:34:34,522 --> 00:34:37,190 the commander of the Unsullied, 375 00:34:37,225 --> 00:34:39,976 and a foreign dwarf with a scarred face. 376 00:34:41,195 --> 00:34:42,646 Good fortune, my friends. 377 00:34:42,680 --> 00:34:44,564 Meereen is ancient and glorious. 378 00:34:44,615 --> 00:34:46,650 Try not to ruin her. 379 00:34:48,352 --> 00:34:50,153 Looks like it's you and me, Jorah the Andal. 380 00:34:50,204 --> 00:34:52,289 Let's find some good horses. 381 00:34:52,323 --> 00:34:54,708 We have so much to talk about. 382 00:35:12,877 --> 00:35:15,178 ( dragon screeches ) 383 00:35:17,982 --> 00:35:20,484 ( birds chirping ) 384 00:35:27,658 --> 00:35:29,659 Varys: Hello, old friend. 385 00:35:31,412 --> 00:35:35,198 I thought we were so happy together until you abandoned me. 386 00:35:37,084 --> 00:35:39,870 I suppose there's no point asking how you found me. 387 00:35:39,904 --> 00:35:42,255 The birds sing in the west, the birds sing in the east, 388 00:35:42,290 --> 00:35:44,541 if one knows how to listen. 389 00:35:45,760 --> 00:35:47,427 They tell me you've already found favor 390 00:35:47,461 --> 00:35:49,546 with the Mother of Dragons. 391 00:35:49,597 --> 00:35:52,349 Well, she didn't execute me, 392 00:35:52,383 --> 00:35:55,719 so that's a promising start. 393 00:35:55,753 --> 00:35:57,854 Now the heroes are off to find her 394 00:35:57,889 --> 00:36:00,056 and I'm stuck here 395 00:36:00,090 --> 00:36:03,693 trying to placate a city on the brink of civil war. 396 00:36:03,728 --> 00:36:05,478 Any advice for an old comrade? 397 00:36:05,530 --> 00:36:07,030 Information is the key. 398 00:36:07,064 --> 00:36:09,616 You need to learn your enemy's strengths and strategies. 399 00:36:09,650 --> 00:36:14,154 You need to learn which of your friends are not your friends. 400 00:36:14,205 --> 00:36:17,490 If only I knew someone with a vast network of spies. 401 00:36:17,542 --> 00:36:19,576 If only. 402 00:36:21,245 --> 00:36:24,381 A grand old city 403 00:36:24,415 --> 00:36:27,133 choking on violence, corruption, and deceit. 404 00:36:27,168 --> 00:36:30,136 Who could possibly have any experience 405 00:36:30,221 --> 00:36:33,006 managing such a massive, ungainly beast? 406 00:36:38,679 --> 00:36:40,931 I did miss you. 407 00:36:42,132 --> 00:36:43,850 Oh, I know. 408 00:36:58,666 --> 00:37:00,834 ( dragon growls ) 409 00:37:05,489 --> 00:37:07,340 We have to go home. 410 00:37:13,681 --> 00:37:16,833 Oh, my poor, sweet thing. 411 00:37:16,884 --> 00:37:18,969 Does it hurt? 412 00:37:21,672 --> 00:37:23,640 We have to go home. 413 00:37:26,844 --> 00:37:28,278 Drogon. 414 00:37:28,312 --> 00:37:30,530 Can you take me back to Meereen? 415 00:37:34,685 --> 00:37:37,153 How far did you carry me? 416 00:37:39,240 --> 00:37:40,707 ( groans ) 417 00:37:45,246 --> 00:37:47,714 Drogon, we need to return. 418 00:37:47,748 --> 00:37:49,499 My people need me. 419 00:37:54,705 --> 00:37:57,007 ( hisses ) 420 00:37:58,225 --> 00:38:02,178 ( growling ) 421 00:38:03,147 --> 00:38:04,764 ( gasps ) 422 00:38:21,749 --> 00:38:23,783 Well, there's no food. 423 00:38:23,834 --> 00:38:26,920 At the very least, you could hunt us some supper. 424 00:39:18,789 --> 00:39:20,724 ( horse neighs ) 425 00:39:36,107 --> 00:39:37,991 ( horse whinnies ) 426 00:39:46,384 --> 00:39:49,702 ( horses neigh ) 427 00:39:52,406 --> 00:39:54,340 ( men whooping ) 428 00:39:58,546 --> 00:40:01,514 ( men whooping ) 429 00:40:46,811 --> 00:40:49,562 ( lock clicks ) 430 00:40:51,182 --> 00:40:53,349 ( door opens ) 431 00:40:57,822 --> 00:41:00,106 ( whimpers ) 432 00:41:04,411 --> 00:41:05,862 Confess. 433 00:41:09,700 --> 00:41:11,868 Confess. 434 00:41:23,264 --> 00:41:25,248 I have sinned. 435 00:41:25,266 --> 00:41:28,084 I see that now. 436 00:41:28,102 --> 00:41:30,803 How can I have been so blind for so long? 437 00:41:32,723 --> 00:41:35,024 I want to be clean again. 438 00:41:36,227 --> 00:41:38,444 I want absolution. 439 00:41:40,431 --> 00:41:44,234 The Crone came to me with her lamp raised high. 440 00:41:44,268 --> 00:41:45,969 And by its holy light-- 441 00:41:46,003 --> 00:41:48,538 You wish to make a confession? 442 00:41:51,775 --> 00:41:54,210 Once I've confessed, will I be free? 443 00:41:54,245 --> 00:41:57,247 Your Grace will be dealt with according to her sins. 444 00:41:59,617 --> 00:42:01,851 The Mother have mercy, then. 445 00:42:04,305 --> 00:42:06,956 I lay with a man outside the bonds of marriage. I confess. 446 00:42:06,991 --> 00:42:08,725 Name him. 447 00:42:12,897 --> 00:42:14,297 Lancel Lannister. 448 00:42:14,331 --> 00:42:17,567 Your cousin and the king's squire. 449 00:42:17,601 --> 00:42:20,469 - I was lonely and afraid. - You had a husband. 450 00:42:20,521 --> 00:42:22,488 A husband off whoring every chance he-- 451 00:42:22,523 --> 00:42:25,441 His sins do not pardon your own. 452 00:42:27,478 --> 00:42:29,529 May the gods forgive me. 453 00:42:31,715 --> 00:42:33,416 Other men? 454 00:42:34,501 --> 00:42:35,785 No. 455 00:42:35,819 --> 00:42:38,004 No others? 456 00:42:39,423 --> 00:42:41,257 No. 457 00:42:41,292 --> 00:42:44,827 Speaking falsehoods before the gods is a great crime. 458 00:42:44,845 --> 00:42:46,379 You understand this? 459 00:42:46,430 --> 00:42:48,097 I do. 460 00:42:50,351 --> 00:42:52,218 There are those that say your children 461 00:42:52,269 --> 00:42:55,104 were not fathered by King Robert, 462 00:42:55,139 --> 00:42:58,725 that they are bastards born of incest and adultery. 463 00:42:58,776 --> 00:43:00,643 A lie. 464 00:43:00,694 --> 00:43:02,979 A lie from the lips of Stannis Baratheon. 465 00:43:03,013 --> 00:43:05,698 He wants the throne, but his brother's children stand in his way. 466 00:43:05,733 --> 00:43:08,985 So he claims they are not his brother's. 467 00:43:09,036 --> 00:43:11,037 That filth. 468 00:43:12,373 --> 00:43:14,624 There is not one shred of truth to it. 469 00:43:14,658 --> 00:43:16,793 I deny it. 470 00:43:18,395 --> 00:43:20,296 Good. 471 00:43:21,415 --> 00:43:24,834 But these are terrible charges. 472 00:43:24,885 --> 00:43:27,503 And the realm must know the truth of them. 473 00:43:27,554 --> 00:43:30,006 If Your Grace has given honest testimony, 474 00:43:30,040 --> 00:43:32,225 your trial will prove your innocence. 475 00:43:32,259 --> 00:43:34,677 Trial? I have confessed. 476 00:43:34,762 --> 00:43:36,379 To a single sin. 477 00:43:36,447 --> 00:43:38,381 Others you have denied. 478 00:43:38,399 --> 00:43:42,185 Your trial will separate the truths from the falsehoods. 479 00:43:44,388 --> 00:43:47,740 I bow to the wisdom of Your High Holiness. 480 00:43:49,710 --> 00:43:52,028 But if I might beg 481 00:43:52,062 --> 00:43:54,664 for just one drop of the Mother's mercy. 482 00:43:56,750 --> 00:43:59,702 I haven't seen my son-- 483 00:43:59,736 --> 00:44:02,505 I don't know how long it's been. 484 00:44:02,539 --> 00:44:04,407 I need to see him, please. 485 00:44:04,425 --> 00:44:08,244 You have taken the first step on the path back to righteousness. 486 00:44:10,381 --> 00:44:12,115 In light of this, 487 00:44:12,149 --> 00:44:14,851 I will permit you to return to the Red Keep. 488 00:44:17,087 --> 00:44:19,055 Thank you. 489 00:44:19,106 --> 00:44:21,057 ( crying ) Thank you. 490 00:44:21,108 --> 00:44:22,558 The Mother is merciful. 491 00:44:22,592 --> 00:44:24,861 It is her you should thank. 492 00:44:24,895 --> 00:44:26,896 I will. I will. 493 00:44:26,930 --> 00:44:29,198 I swear it, day and night. 494 00:44:31,285 --> 00:44:33,236 Good. 495 00:44:35,939 --> 00:44:38,741 Am I free to go? 496 00:44:38,792 --> 00:44:41,127 After your atonement. 497 00:44:43,714 --> 00:44:45,631 My atonement? 498 00:46:34,725 --> 00:46:37,326 ( door opens ) 499 00:47:00,217 --> 00:47:03,519 A sinner comes before you. 500 00:47:03,554 --> 00:47:06,772 Cersei of House Lannister. 501 00:47:08,025 --> 00:47:09,926 Mother to His Grace King Tommen. 502 00:47:09,960 --> 00:47:13,246 Widow of His Grace King Robert. 503 00:47:13,280 --> 00:47:17,400 She has committed the acts of falsehood 504 00:47:17,484 --> 00:47:19,702 and fornication. 505 00:47:19,736 --> 00:47:22,371 She has confessed her sins 506 00:47:22,406 --> 00:47:24,307 and begged for forgiveness. 507 00:47:24,341 --> 00:47:26,993 To demonstrate her repentance, 508 00:47:27,044 --> 00:47:31,247 she will cast aside all pride, all artifice, 509 00:47:31,281 --> 00:47:34,634 and present herself as the gods made her 510 00:47:34,668 --> 00:47:37,119 to you, 511 00:47:37,137 --> 00:47:39,755 the good people of the city. 512 00:47:39,789 --> 00:47:43,175 She comes before you with a solemn heart, 513 00:47:43,227 --> 00:47:45,978 shorn of secrets, 514 00:47:46,013 --> 00:47:49,932 naked before the eyes of gods and men... 515 00:47:51,468 --> 00:47:54,654 to make her walk of atonement. 516 00:48:15,259 --> 00:48:18,344 Shame. Shame. 517 00:48:18,378 --> 00:48:20,546 Shame. 518 00:48:20,631 --> 00:48:22,014 ( bell rings ) 519 00:48:22,049 --> 00:48:23,432 Shame. 520 00:48:23,467 --> 00:48:27,637 Shame. Shame. 521 00:48:27,688 --> 00:48:29,555 ( bell rings ) 522 00:48:29,606 --> 00:48:31,307 Shame. 523 00:48:31,358 --> 00:48:34,493 Shame. Shame. 524 00:48:34,528 --> 00:48:36,195 ( bell rings ) 525 00:48:36,229 --> 00:48:38,147 Shame. 526 00:48:38,198 --> 00:48:41,901 Shame. Shame. 527 00:48:41,952 --> 00:48:43,703 ( bell rings ) 528 00:48:43,737 --> 00:48:48,524 - ( crowd murmuring ) - Shame. Shame. 529 00:48:48,542 --> 00:48:51,160 - Shame. - ( bell rings ) 530 00:48:51,211 --> 00:48:53,028 Shame. 531 00:48:53,046 --> 00:48:55,831 Shame. Shame. 532 00:48:55,882 --> 00:48:57,500 ( bell rings ) 533 00:48:57,551 --> 00:49:01,203 Shame. Shame. 534 00:49:01,271 --> 00:49:02,421 Shame. 535 00:49:02,472 --> 00:49:04,340 ( bell rings ) 536 00:49:04,424 --> 00:49:05,925 Shame. 537 00:49:05,976 --> 00:49:07,143 - Cunt! - Shame. 538 00:49:07,177 --> 00:49:08,511 - Woman: Sinner! - Woman #2: Whore! 539 00:49:08,545 --> 00:49:09,712 - Shame. - Woman #3: Whore! 540 00:49:09,730 --> 00:49:11,397 - ( bell rings ) - Shame. 541 00:49:11,431 --> 00:49:14,517 - Whore! Whore! - Shame. 542 00:49:14,568 --> 00:49:15,901 ( crowd shouting ) 543 00:49:15,936 --> 00:49:19,572 - ( bell rings ) - Shame. 544 00:49:19,606 --> 00:49:21,890 Shame. 545 00:49:21,908 --> 00:49:23,743 ( overlapping voices ) Whore! Sinner! 546 00:49:23,777 --> 00:49:26,195 - Shame. - Bitch! Brother fucker! 547 00:49:26,229 --> 00:49:28,864 - Whore! - Shame. 548 00:49:29,950 --> 00:49:31,917 - Fuck off! - Shame. 549 00:49:31,952 --> 00:49:33,402 - ( bell rings ) - Shame. 550 00:49:33,420 --> 00:49:36,122 - All hail the royal tits. - Man: You're a bitch! 551 00:49:36,173 --> 00:49:37,423 - Shame. - ( bell rings ) 552 00:49:37,457 --> 00:49:38,907 - Get her! - Whore! 553 00:49:38,925 --> 00:49:40,409 - Bitch! - Fucker! 554 00:49:40,427 --> 00:49:41,961 - Fucker! - You bitch! 555 00:49:42,012 --> 00:49:43,579 - Shame. - Cunt! 556 00:49:43,597 --> 00:49:45,348 - Shame. - ( bell rings ) 557 00:49:45,382 --> 00:49:47,683 - Shame. Shame. - ( shouting continues ) 558 00:49:47,718 --> 00:49:50,636 - Brother fucker! - Bitch! 559 00:49:50,721 --> 00:49:53,756 I've had half as many cocks as the queen. 560 00:49:53,774 --> 00:49:56,142 - Bitch! - Shame. 561 00:49:56,193 --> 00:49:58,277 - Shame. - ( overlapping voices ) Sinner! Whore! Slut! 562 00:49:58,311 --> 00:50:00,029 ( laughter, shouting continues ) 563 00:50:00,063 --> 00:50:01,897 - ( bell rings ) - Shame. 564 00:50:01,931 --> 00:50:03,432 ( booing ) 565 00:50:03,450 --> 00:50:06,402 Shame. Shame. 566 00:50:06,436 --> 00:50:09,822 - Whore! - Whore, whore. 567 00:50:09,856 --> 00:50:11,940 I'm a Lannister. Suck me off! 568 00:50:11,958 --> 00:50:13,826 - Suck me off, you bitch! - Back! 569 00:50:13,877 --> 00:50:15,110 - Whore! - Shame. 570 00:50:15,128 --> 00:50:17,630 - ( bell rings ) - Shame. 571 00:50:17,664 --> 00:50:21,000 - ( laughing ) - Crowd: Whore! 572 00:50:21,051 --> 00:50:24,303 Crowd: Whore! Whore! Whore! 573 00:50:24,337 --> 00:50:29,392 - ( woman cackling ) - Shame. Shame. 574 00:50:30,343 --> 00:50:32,261 - Shame. - ( bell rings ) 575 00:50:32,295 --> 00:50:34,980 - ( crowd shouting ) - Shame. 576 00:50:35,015 --> 00:50:37,767 - Shame. - ( bell rings ) 577 00:50:37,801 --> 00:50:39,852 Shame. 578 00:50:39,903 --> 00:50:42,905 - Man: Bitch! Bitch! - Unella: Shame. 579 00:50:42,939 --> 00:50:46,108 ( shouting continues ) 580 00:50:50,414 --> 00:50:52,832 Brother fucker! 581 00:50:52,866 --> 00:50:56,819 - Unella: Shame. Shame. - ( bell rings ) 582 00:50:56,837 --> 00:50:58,821 - ( shouting continues ) - Shame. 583 00:50:58,839 --> 00:51:01,624 - Man: Whore! - Man #2: Brother fucker! 584 00:51:01,658 --> 00:51:03,992 - Man #3: Whore! - Shame. 585 00:51:04,010 --> 00:51:06,762 Shame. Shame. 586 00:51:06,797 --> 00:51:08,664 ( bell rings ) 587 00:51:08,682 --> 00:51:11,834 - ( crowd jeering ) - Shame. 588 00:51:11,852 --> 00:51:14,019 - Shame. - ( bell rings ) 589 00:51:14,054 --> 00:51:15,438 Shame. 590 00:51:16,440 --> 00:51:17,773 - ( bell rings ) - Shame. 591 00:51:21,895 --> 00:51:24,980 - ( bell rings ) - Shame. 592 00:51:25,732 --> 00:51:28,200 - Shame. - Man: Fucker! 593 00:51:29,820 --> 00:51:30,986 ( bell rings ) 594 00:51:31,037 --> 00:51:34,406 Shame. Shame. 595 00:51:34,441 --> 00:51:37,493 - ( whimpers ) - Shame. 596 00:51:37,527 --> 00:51:40,913 Shame. Shame. 597 00:51:40,964 --> 00:51:44,834 - ( shouting ) - Shame. Shame. 598 00:51:44,868 --> 00:51:47,419 - Shame. - ( bell rings ) 599 00:51:47,471 --> 00:51:50,389 Shame. Shame. 600 00:51:52,476 --> 00:51:55,511 Shame. Shame. 601 00:51:55,545 --> 00:51:58,213 - Shame. - ( bell rings ) 602 00:51:58,231 --> 00:52:01,183 Shame. Shame. 603 00:52:01,217 --> 00:52:03,352 Shame. 604 00:52:03,386 --> 00:52:06,355 ( shouting continues ) 605 00:52:08,558 --> 00:52:12,578 - Shame. Shame. - ( bell rings ) 606 00:52:12,612 --> 00:52:15,447 Shame. Shame. 607 00:52:17,701 --> 00:52:19,034 Shame. 608 00:52:29,679 --> 00:52:31,864 ( crying ) 609 00:52:41,775 --> 00:52:43,893 ( shouting continues ) 610 00:52:49,366 --> 00:52:51,483 ( door closes ) 611 00:52:51,535 --> 00:52:53,953 ( crying ) 612 00:52:57,273 --> 00:52:59,241 Your Grace. 613 00:52:59,275 --> 00:53:00,910 ( sobbing ) 614 00:53:04,998 --> 00:53:07,249 It's good to have you back. 615 00:53:09,753 --> 00:53:11,420 Come. 616 00:53:11,471 --> 00:53:13,172 We'll take you inside. 617 00:53:13,223 --> 00:53:14,924 I need to have a look at those feet. 618 00:53:14,958 --> 00:53:17,259 - ( footsteps ) - ( armor clanking ) 619 00:53:20,129 --> 00:53:25,000 May I have the honor of presenting the newest member of the Kingsguard? 620 00:53:40,533 --> 00:53:44,370 If it please Your Grace, he has taken a holy vow of silence. 621 00:53:44,421 --> 00:53:46,839 He has sworn that he will not speak 622 00:53:46,873 --> 00:53:49,625 until all His Grace's enemies are dead 623 00:53:49,709 --> 00:53:52,595 and evil has been driven from the realm. 624 00:53:59,302 --> 00:54:01,770 Who came to your aid? Stannis. 625 00:54:01,805 --> 00:54:02,972 Now he needs you. 626 00:54:03,006 --> 00:54:04,640 We don't have enough men to make any difference. 627 00:54:04,674 --> 00:54:06,392 The wildlings will make a difference. 628 00:54:06,443 --> 00:54:07,810 The wildlings will never fight for Stannis. 629 00:54:07,861 --> 00:54:11,280 - I told him before. - You saved their bloody lives. 630 00:54:11,314 --> 00:54:13,198 If they're gonna live in the Seven Kingdoms, 631 00:54:13,233 --> 00:54:17,036 safe behind our Wall, they ought to fight for the damn place. 632 00:54:17,070 --> 00:54:20,039 - It's not their fight. - Man: Open the gates! 633 00:54:39,342 --> 00:54:40,759 Stannis? 634 00:54:46,850 --> 00:54:49,818 Shireen? The princess? 635 00:55:44,407 --> 00:55:45,574 Lord Commander. 636 00:55:45,658 --> 00:55:47,793 It's one of the wildlings you brought back. 637 00:55:47,827 --> 00:55:49,461 Says he knows your Uncle Benjen. 638 00:55:49,546 --> 00:55:51,163 Says he's still alive. 639 00:55:52,782 --> 00:55:54,833 Are you sure he's talking about Benjen? 640 00:55:54,884 --> 00:55:56,785 Said he was First Ranger. 641 00:55:58,922 --> 00:56:00,889 Said he knows where to find him. 642 00:56:07,647 --> 00:56:09,732 Man says he saw your uncle at Hardhome 643 00:56:09,766 --> 00:56:11,350 at the last full moon. 644 00:56:11,401 --> 00:56:13,435 - Could be lying. - Could be. 645 00:56:13,469 --> 00:56:14,770 There are ways to find out. 646 00:56:14,821 --> 00:56:16,822 - Where is he? - Over there. 647 00:56:30,537 --> 00:56:33,422 ( groans ) 648 00:56:33,456 --> 00:56:35,507 For the Watch. 649 00:56:38,327 --> 00:56:40,179 ( groans ) 650 00:56:40,213 --> 00:56:41,680 For the Watch. 651 00:56:43,183 --> 00:56:44,383 ( groans ) 652 00:56:44,434 --> 00:56:45,801 For the Watch. 653 00:56:45,852 --> 00:56:47,469 ( gasping ) 654 00:56:47,503 --> 00:56:49,438 - ( groans ) - For the Watch. 655 00:56:50,774 --> 00:56:53,225 - ( groans ) - For the Watch. 656 00:56:53,276 --> 00:56:56,395 ( labored breathing ) 657 00:57:00,066 --> 00:57:02,568 ( wheezing ) 658 00:57:37,020 --> 00:57:38,437 Olly... 659 00:57:41,858 --> 00:57:43,525 ( groans ) 660 00:57:46,395 --> 00:57:48,363 For the Watch. 306 00:57:51,153 --> 00:58:20,322 © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/anoXmous 45659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.