Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,000 --> 00:00:11,500
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous
1
00:00:12,501 --> 00:00:29,202
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous
2
00:01:53,613 --> 00:01:54,813
( wind howling )
3
00:01:54,831 --> 00:01:58,117
- ( bird screeches )
- ( man shouts )
4
00:01:59,335 --> 00:02:01,787
( horse neighs )
5
00:02:31,317 --> 00:02:34,703
- Man: Look out!
- Man #2: Fire! Fire!
6
00:02:34,737 --> 00:02:38,157
- ( men shouting )
- ( horse whinnies )
7
00:02:42,629 --> 00:02:45,330
- ( horse whinnies )
- ( men shouting )
8
00:02:50,136 --> 00:02:52,471
( horse neighing )
9
00:02:53,506 --> 00:02:55,507
( screaming )
10
00:02:58,728 --> 00:03:00,262
( coughing )
11
00:03:00,313 --> 00:03:02,931
Davos:
A band of 20 men,
maybe less.
12
00:03:02,982 --> 00:03:05,184
They were in and out
before anyone spotted them.
13
00:03:05,218 --> 00:03:07,152
Burnt our food stores
to the ground,
14
00:03:07,187 --> 00:03:09,404
all our siege weapons
destroyed.
15
00:03:09,439 --> 00:03:11,773
- Dozens of tents were--
- Horses?
16
00:03:11,824 --> 00:03:13,942
We're still getting a count,
but hundreds are dead.
17
00:03:13,993 --> 00:03:17,663
20 men rode into our camp
without a single guard
sounding the alarm?
18
00:03:17,697 --> 00:03:20,232
The northerners know
more about their land
than we ever will.
19
00:03:20,250 --> 00:03:21,867
Put last night's guards
in chains.
20
00:03:21,901 --> 00:03:23,585
Either they fell asleep
or they conspired with
the enemy.
21
00:03:23,620 --> 00:03:27,206
- Find out the truth
and then hang them.
- Your Grace.
22
00:03:27,240 --> 00:03:30,459
Unless there's a thaw,
we can't press forward
to Winterfell
23
00:03:30,510 --> 00:03:33,095
and we don't have
enough food to get us
back to Castle Black.
24
00:03:33,129 --> 00:03:34,963
We're not returning
to Castle Black.
25
00:03:35,014 --> 00:03:38,416
Forgive me, Your Grace,
I never claimed to be an expert
in military matters,
26
00:03:38,434 --> 00:03:42,020
but if we can't march forward
and we won't march back...
27
00:03:55,285 --> 00:03:57,903
Have the dead horses
butchered for meat.
28
00:04:38,611 --> 00:04:40,812
Man:
Halt!
29
00:04:40,830 --> 00:04:43,749
- Man #2: Halt!
- ( men coughing )
30
00:04:46,319 --> 00:04:48,954
- Man #3: There it is!
- ( horse whinnies )
31
00:05:01,634 --> 00:05:04,469
( wildlings murmuring )
32
00:05:28,694 --> 00:05:30,796
Open the gates.
33
00:05:33,583 --> 00:05:34,916
( rumbling )
34
00:05:44,427 --> 00:05:46,311
( baby crying )
35
00:05:46,346 --> 00:05:48,797
Jon:
It was a failure.
36
00:05:48,865 --> 00:05:51,600
It wasn't.
37
00:05:51,651 --> 00:05:53,852
I went to save them.
I failed.
38
00:05:55,655 --> 00:05:57,689
You didn't fail him.
39
00:05:57,740 --> 00:05:59,074
Or him.
40
00:05:59,108 --> 00:06:01,910
Or her.
41
00:06:01,944 --> 00:06:05,414
Every one of them
is alive because of you
and no one else.
42
00:06:06,899 --> 00:06:09,368
I don't think
that fact's lost
on them.
43
00:07:03,389 --> 00:07:06,725
You have a good heart,
Jon Snow.
44
00:07:06,759 --> 00:07:09,227
It'll get us all killed.
45
00:07:15,351 --> 00:07:17,185
Alliser:
Out of my way.
46
00:07:31,617 --> 00:07:33,618
( horse neighs )
47
00:07:33,669 --> 00:07:35,954
( men shouting )
48
00:07:38,291 --> 00:07:40,008
( sighs )
49
00:07:43,329 --> 00:07:44,829
You sent for me,
Your Grace?
50
00:07:44,847 --> 00:07:47,098
Find some healthy
horses and a few knights
to guard you.
51
00:07:47,133 --> 00:07:49,134
I'm sending you back
to Castle Black.
52
00:07:49,168 --> 00:07:51,386
Tell the Lord Commander
his king commands him
53
00:07:51,437 --> 00:07:53,805
to send food, supplies,
fresh horses.
54
00:07:53,840 --> 00:07:55,607
In return,
when I take the throne,
55
00:07:55,641 --> 00:07:58,643
I'll make sure
the Night's Watch has
all the men it requires.
56
00:07:58,677 --> 00:08:01,980
He can guard all 19 castles
on the Wall if he so wishes.
57
00:08:04,283 --> 00:08:07,285
Your Grace,
you named me your Hand.
58
00:08:07,320 --> 00:08:08,887
Yes.
59
00:08:08,921 --> 00:08:10,872
The King's Hand should
never abandon the king,
60
00:08:10,907 --> 00:08:12,324
especially
in time of war.
61
00:08:12,358 --> 00:08:14,176
You're not abandoning me.
You're obeying a command.
62
00:08:14,210 --> 00:08:16,628
A boy with a scroll
could deliver this message.
63
00:08:16,662 --> 00:08:19,214
And if Jon Snow refuses
the boy with the scroll,
64
00:08:19,248 --> 00:08:21,466
what does the boy say?
65
00:08:21,501 --> 00:08:23,668
I didn't name you
Hand for your expertise
in military matters.
66
00:08:23,702 --> 00:08:26,171
Ride for Castle Black.
Don't come back empty-handed.
67
00:08:32,929 --> 00:08:34,980
Your Grace,
perhaps Queen Selyse
68
00:08:35,014 --> 00:08:36,898
and Princess Shireen
could accompany me.
69
00:08:36,933 --> 00:08:38,984
My family stays with me.
70
00:08:39,018 --> 00:08:41,052
At least let me
take Shireen.
71
00:08:41,070 --> 00:08:43,605
A siege is no placefor a little girl.
72
00:08:43,656 --> 00:08:46,024
My family stays with me.
73
00:08:54,000 --> 00:08:56,334
( men coughing )
74
00:09:22,111 --> 00:09:23,445
What's this one now?
75
00:09:23,479 --> 00:09:25,814
"The Dance of Dragons:
A True Telling"
76
00:09:25,865 --> 00:09:27,282
by Grand Maester Munkun.
77
00:09:27,316 --> 00:09:30,652
Now that sounds
like a proper story.
78
00:09:30,703 --> 00:09:33,321
Ser Byron Swann wanted
to kill the dragon Vhagar.
79
00:09:33,372 --> 00:09:36,324
He polished his shield
for a week so that it was
like a mirror.
80
00:09:36,375 --> 00:09:38,410
And he crouched behind it
and crept forward,
81
00:09:38,444 --> 00:09:40,462
hoping the dragon would
only see its own reflection.
82
00:09:40,496 --> 00:09:43,582
But the dragon saw
a dumb man holding
a mirrored shield.
83
00:09:43,633 --> 00:09:45,300
And burnt him
to a crisp.
84
00:09:45,334 --> 00:09:46,501
( laughs )
85
00:09:46,552 --> 00:09:48,920
Thus ending
the dragon-slaying career
86
00:09:48,954 --> 00:09:51,756
of Ser Byron Swann.
( laughs )
87
00:09:54,126 --> 00:09:56,394
I made you something,
Princess.
88
00:10:02,968 --> 00:10:04,269
Do you like it?
89
00:10:04,303 --> 00:10:06,187
He's beautiful.
90
00:10:06,238 --> 00:10:08,940
- Thank you.
- You're very welcome.
91
00:10:08,974 --> 00:10:11,493
Will you make me a doe, too?
So that he can have company?
92
00:10:11,527 --> 00:10:13,361
Of course I will.
93
00:10:14,830 --> 00:10:16,448
But why am I
getting a present?
94
00:10:18,034 --> 00:10:19,534
Because you deserve it.
95
00:10:21,253 --> 00:10:24,706
My son was always on me,
trying to teach me to read.
96
00:10:24,757 --> 00:10:27,092
Gods, I was stubborn
about it.
97
00:10:28,427 --> 00:10:30,045
Made it this far
without reading.
98
00:10:30,096 --> 00:10:32,597
Seemed to me I could
make it to the grave.
99
00:10:34,850 --> 00:10:36,801
Wish I'd listened to him.
100
00:10:38,304 --> 00:10:40,639
This is my own poor way
of saying thank you.
101
00:10:44,276 --> 00:10:46,444
For teaching me
to be a grown-up.
102
00:10:49,115 --> 00:10:51,900
I'll be gone
for a few days,
Princess.
103
00:10:51,951 --> 00:10:54,619
I want to hear all about
"The Dance of Dragons"
when I'm back.
104
00:10:54,654 --> 00:10:56,905
You'll read it yourself.
105
00:11:10,970 --> 00:11:13,588
( birds chirping )
106
00:11:18,427 --> 00:11:19,844
Prince Doran.
107
00:11:19,895 --> 00:11:22,480
Forgive us.
We started without you.
108
00:11:23,349 --> 00:11:25,233
Please, sit.
109
00:11:25,317 --> 00:11:27,769
Princess Myrcella.
110
00:11:27,853 --> 00:11:29,437
Uncle.
111
00:11:29,522 --> 00:11:31,322
What a lovely dress.
112
00:11:31,357 --> 00:11:33,658
- You don't like it?
- You must be cold.
113
00:11:33,693 --> 00:11:37,328
Not at all.
The Dornish climate
agrees with me.
114
00:11:38,497 --> 00:11:41,199
Prince Trystane.
115
00:11:43,202 --> 00:11:44,536
How's your jaw?
116
00:11:45,705 --> 00:11:47,372
A fleabite.
117
00:11:47,406 --> 00:11:49,007
What are you
doing in Dorne?
118
00:11:49,041 --> 00:11:51,309
Looking after
the safety of my niece,
the Princess Myrcella.
119
00:11:51,343 --> 00:11:54,679
And rather than send a raven
or speak to me directly,
120
00:11:54,714 --> 00:11:57,048
you decided to enter
my country in secret
121
00:11:57,082 --> 00:11:58,717
and abduct our guest
by force?
122
00:11:58,751 --> 00:12:01,970
We received
a threatening message.
123
00:12:02,021 --> 00:12:05,223
The princess's necklace
in the jaws of a viper.
124
00:12:06,559 --> 00:12:08,560
That necklace
was stolen from my room.
125
00:12:13,549 --> 00:12:17,318
Oh, excellent.
126
00:12:17,369 --> 00:12:19,571
A last meal before
the beheading?
127
00:12:19,605 --> 00:12:21,156
Oh, I can't behead you.
128
00:12:21,207 --> 00:12:23,625
Many in Dorne want war.
129
00:12:23,659 --> 00:12:25,643
But I've seen war.
130
00:12:25,678 --> 00:12:28,413
I've seen the bodies
piled on the battlefields.
131
00:12:28,447 --> 00:12:31,933
I've seen the orphans
starving in the cities.
132
00:12:31,967 --> 00:12:34,052
I don't want to lead
my people into that hell.
133
00:12:34,086 --> 00:12:36,788
No, you want to break bread
with the Lannisters.
134
00:12:36,806 --> 00:12:39,424
And that is precisely
what we are doing.
135
00:12:41,260 --> 00:12:44,846
Let us drink to Tommen,
the First of His Name,
136
00:12:44,897 --> 00:12:47,382
King of the Andalsand the First Men,
137
00:12:47,416 --> 00:12:49,601
Lord of the Seven Kingdoms.
138
00:12:58,527 --> 00:13:00,361
( slams )
139
00:13:07,036 --> 00:13:09,454
King Tommen insists
140
00:13:09,488 --> 00:13:12,457
on his sister's return
to the capital?
141
00:13:12,491 --> 00:13:14,626
I'm afraid he does.
142
00:13:16,629 --> 00:13:19,764
I cannot disobey
my king's command.
143
00:13:19,799 --> 00:13:22,267
She will return with you
to King's Landing.
144
00:13:22,301 --> 00:13:25,720
And my son Prince Trystanewill accompany you both.
145
00:13:25,754 --> 00:13:29,390
If the alliance between
the Iron Throne and Dorne
is to continue,
146
00:13:29,475 --> 00:13:30,892
their engagement
must stand.
147
00:13:30,960 --> 00:13:33,027
I accept.
148
00:13:33,062 --> 00:13:35,730
One more thing.
My brother was named
149
00:13:35,781 --> 00:13:38,449
to the small council
before his death.
150
00:13:38,484 --> 00:13:40,401
Your father understood
the importance
151
00:13:40,436 --> 00:13:42,270
of keeping Dornein the fold.
152
00:13:42,304 --> 00:13:46,875
With Oberyn gone,
Trystane will take his place
on the small council.
153
00:13:46,959 --> 00:13:48,059
You have my word.
154
00:13:48,127 --> 00:13:50,578
The word
of a kingslayer.
155
00:13:52,631 --> 00:13:57,135
No wonder you can't stand.
You have no spine.
156
00:13:57,169 --> 00:13:59,420
You are mother
to four of my nieces,
157
00:13:59,505 --> 00:14:01,222
girls I love very much.
158
00:14:01,257 --> 00:14:04,058
For their sake,
I hope you live
a long and happy life.
159
00:14:04,093 --> 00:14:06,594
Speak to me
that way again,
and you won't.
160
00:14:14,386 --> 00:14:18,072
May I inquire
as to the fate
of my man Bronn?
161
00:14:18,107 --> 00:14:21,192
Tell me, Ser Jaime,
in King's Landing,
162
00:14:21,243 --> 00:14:24,529
how do they
punish a commoner
who strikes a prince?
163
00:14:24,563 --> 00:14:26,130
He said it was
just a fleabite.
164
00:14:28,868 --> 00:14:30,285
The fault is mine.
165
00:14:30,336 --> 00:14:32,570
Bronn is merely a soldier
following my orders.
166
00:14:32,638 --> 00:14:36,174
If anyone should
be punished, it's me.
167
00:14:36,208 --> 00:14:39,043
Prince Trystane
must learn judgment
if he is to rule one day.
168
00:14:39,128 --> 00:14:40,845
I'll let him decide.
169
00:14:45,634 --> 00:14:48,269
I have learned
the value of mercy
from my father.
170
00:14:48,304 --> 00:14:51,706
- I'll set your man free.
- You're a good man.
171
00:14:51,740 --> 00:14:54,592
On one condition.
172
00:14:54,660 --> 00:14:57,028
( hands slapping )
173
00:15:02,434 --> 00:15:04,652
Why do we play?
I'm better than you.
174
00:15:04,703 --> 00:15:07,038
I'll always
be better than you.
175
00:15:07,072 --> 00:15:09,908
Have I ever missed once?
176
00:15:09,942 --> 00:15:12,827
I don't think I have.
I can't recall.
177
00:15:12,878 --> 00:15:15,463
You must love humiliation.
Or pain.
178
00:15:15,497 --> 00:15:19,167
Which do you love most,
humiliation or pain?
179
00:15:20,252 --> 00:15:22,136
That one hurt,
didn't it?
180
00:15:22,171 --> 00:15:25,139
- ( smacks )
- You going to cry?
181
00:15:25,174 --> 00:15:27,091
Give up, little sister.
182
00:15:27,125 --> 00:15:29,177
- You're going to miss.
- Oh, I never miss.
183
00:15:29,228 --> 00:15:32,513
You will.
You're thinking too much.
184
00:15:32,564 --> 00:15:35,600
Now you're nervous.
What if she's right?
185
00:15:39,021 --> 00:15:41,823
- Luck.
- Now it's my turn.
186
00:15:41,857 --> 00:15:43,491
You're too slow.
187
00:15:43,525 --> 00:15:45,360
You've always been
too slow.
188
00:15:52,001 --> 00:15:53,701
( cell door unlocks )
189
00:16:02,127 --> 00:16:03,962
Am I gonna be happy
at the end of this walk?
190
00:16:04,013 --> 00:16:06,047
You'll find out
very soon.
191
00:16:09,001 --> 00:16:10,802
Say it one more time,
handsome.
192
00:16:10,836 --> 00:16:12,270
Who am I?
193
00:16:13,605 --> 00:16:16,190
The most beautiful
woman in the world.
194
00:16:16,225 --> 00:16:17,608
And that's the truth.
195
00:16:17,643 --> 00:16:20,278
- Slut.
- ( Tyene laughs )
196
00:16:20,312 --> 00:16:22,280
Prince Doran,
197
00:16:22,314 --> 00:16:25,316
Ser Bronn
of the Blackwater.
198
00:16:25,367 --> 00:16:27,735
I didn't realize there were
knights of the Blackwater.
199
00:16:27,770 --> 00:16:29,370
Only the one.
200
00:16:29,405 --> 00:16:31,956
I believe you've already
met Prince Trystane.
201
00:16:31,991 --> 00:16:34,191
Prince.
202
00:16:34,209 --> 00:16:35,960
Sorry about
the other day.
203
00:16:35,995 --> 00:16:38,463
Jaime:
Prince Trystane hereis a man of mercy.
204
00:16:38,497 --> 00:16:40,832
He's agreed to grant
you your freedom.
205
00:16:42,468 --> 00:16:44,502
I'm glad to hear it.
206
00:16:46,055 --> 00:16:47,371
Pie looks good.
207
00:16:47,389 --> 00:16:50,008
There was one condition.
208
00:16:53,896 --> 00:16:56,230
( grunts )
209
00:16:57,382 --> 00:16:59,067
( Bronn groans )
210
00:16:59,101 --> 00:17:01,436
Perhaps some soup
instead.
211
00:17:03,405 --> 00:17:06,824
- ( merchants shouting )
- Arya: Oysters, clams,
and cockles.
212
00:17:08,660 --> 00:17:11,779
Oysters, clams,
and cockles.
213
00:17:11,864 --> 00:17:15,666
Oysters, clams,
and cockles.
214
00:17:15,701 --> 00:17:17,869
Oysters, clams,
and cock--
215
00:17:17,920 --> 00:17:19,587
How much
for your little clam?
216
00:17:19,671 --> 00:17:21,039
( laughs )
217
00:17:28,213 --> 00:17:31,099
Oysters, clams,
and cockles.
218
00:17:33,969 --> 00:17:37,021
Oysters, clams,
and cockles.
219
00:18:04,950 --> 00:18:06,918
Come on.
220
00:18:08,971 --> 00:18:11,973
Some oysters, girl!
221
00:18:12,007 --> 00:18:14,675
I'm talking to you.
222
00:18:14,726 --> 00:18:17,061
Is, uh...
223
00:18:19,148 --> 00:18:20,398
- Girl!
- Man: Tie her up!
224
00:18:20,432 --> 00:18:23,818
Thin Man:
Are you deaf?Girl!
225
00:18:25,137 --> 00:18:26,821
Girl!
226
00:18:31,994 --> 00:18:33,611
My lord.
227
00:18:37,199 --> 00:18:39,250
Sailor:
My lord.
228
00:18:39,284 --> 00:18:41,035
Tycho:
Lord Tyrell.
229
00:18:41,086 --> 00:18:42,620
On behalf
of the Iron Bank,
230
00:18:42,654 --> 00:18:44,589
may I be the first
to welcome you
231
00:18:44,623 --> 00:18:46,340
to the Free City
of Braavos.
232
00:18:46,375 --> 00:18:48,342
I hope your journey
was trouble-free.
233
00:18:48,377 --> 00:18:50,094
A bit of chop
the last few days.
234
00:18:50,129 --> 00:18:52,213
Nothing too awful.
235
00:18:52,264 --> 00:18:54,682
Good to see the old chap
still guarding the harbor.
236
00:18:54,716 --> 00:18:57,018
And how goes
the harvest
in the Reach?
237
00:18:57,052 --> 00:18:59,437
Ah, the vintners say
this might be
238
00:18:59,471 --> 00:19:02,673
the best year
for red grapes
in half a century.
239
00:19:02,691 --> 00:19:05,776
If we cometo a satisfactoryarrangement,
240
00:19:05,811 --> 00:19:10,681
I'll be sure to send
a cask of the Arbor's
finest your way.
241
00:19:10,699 --> 00:19:13,317
I'm afraid
I don't partake.
242
00:19:13,351 --> 00:19:15,369
Oh.
243
00:19:20,692 --> 00:19:25,079
Some consider
usury distasteful,
dishonorable.
244
00:19:25,130 --> 00:19:26,747
Pure nonsense,
of course.
245
00:19:26,798 --> 00:19:29,083
I'm glad we see
eye to eye on
this matter.
246
00:19:29,134 --> 00:19:31,535
Mace:
Did you know that at onepoint Maegor the third
247
00:19:31,553 --> 00:19:34,388
tried to outlaw it
in the Seven Kingdoms?
248
00:19:34,423 --> 00:19:36,557
Wanted to arrest anyone
caught charging interest
249
00:19:36,592 --> 00:19:39,260
and cut offboth their hands.
250
00:19:39,311 --> 00:19:41,395
Most unfortunate
for the glovers.
251
00:19:41,430 --> 00:19:43,564
Mace:
If a man chargesno interest on a loan,
252
00:19:43,599 --> 00:19:45,716
then he has nothing to gainand everything to lose,
253
00:19:45,751 --> 00:19:47,185
so why chance it?
254
00:19:47,236 --> 00:19:48,986
Whereas the promiseof reward
255
00:19:49,021 --> 00:19:51,572
makes a manwilling to gamble.
256
00:19:51,607 --> 00:19:55,026
We are not gamblers
here at the Iron Bank,
Lord Tyrell.
257
00:19:55,077 --> 00:19:57,495
You are the world's
best gamblers.
258
00:19:57,529 --> 00:20:01,365
And all those bets
you won built this.
259
00:20:07,956 --> 00:20:09,540
( coins clink )
260
00:20:09,591 --> 00:20:11,459
( door opens )
261
00:20:12,544 --> 00:20:13,961
Mace:
We should celebrate.
262
00:20:14,012 --> 00:20:16,514
Tycho:
I'm afraid I still have
a good deal of work to do.
263
00:20:16,548 --> 00:20:18,633
Mace:
Oh, nonsense. Work's over.Do you sing?
264
00:20:18,684 --> 00:20:20,384
- I don't have that gift.
- Oh, it's not a gift.
265
00:20:20,418 --> 00:20:21,585
It's a skill.
Anyone can learn it.
266
00:20:21,603 --> 00:20:26,140
โช So give me a kiss
by the Long Canal โช
267
00:20:26,191 --> 00:20:30,111
โช And give me two kisses
in Salty Town โช
268
00:20:30,145 --> 00:20:35,149
โช For we're going
to die tomorrow โช
269
00:20:35,200 --> 00:20:38,819
โช The bareheaded beggar,
the king with his crown... โช
270
00:20:38,870 --> 00:20:40,955
Trant:
Thought that old shitwould never stop singing.
271
00:20:40,989 --> 00:20:42,957
Wasn't bad, though.
272
00:20:42,991 --> 00:20:45,576
The Tyrells can all
rot in hell.
273
00:20:45,627 --> 00:20:47,295
Treasonous cunts.
274
00:20:47,329 --> 00:20:50,214
They were going to make
that boy-fucker Renly king.
275
00:20:51,449 --> 00:20:53,167
This is the place, lads.
276
00:20:53,218 --> 00:20:55,636
The sleekest little minks
in Braavos.
277
00:20:55,671 --> 00:20:58,556
- You buying?
- Oh, I'm buying.
278
00:20:58,590 --> 00:21:00,758
But I never was good
at sharing.
279
00:21:11,436 --> 00:21:13,938
- ( chatter, laughter )
- ( music playing )
280
00:21:21,613 --> 00:21:23,948
Sell your fish
somewhere else.
281
00:21:23,982 --> 00:21:26,834
Oh, let her in, Brusco.
I'm hungry.
282
00:21:26,868 --> 00:21:28,786
Come here, sweetness.
283
00:21:33,091 --> 00:21:35,793
They say oysters
get the juices flowing.
284
00:21:35,827 --> 00:21:38,045
We'll take
half a dozen.
285
00:21:39,831 --> 00:21:41,716
Three coppers.
286
00:21:41,767 --> 00:21:45,136
Here's a silver
because the lady
likes you.
287
00:22:11,246 --> 00:22:13,247
Too old.
288
00:22:16,668 --> 00:22:18,002
Brea.
289
00:22:33,168 --> 00:22:34,735
Too old.
290
00:22:36,772 --> 00:22:40,274
Madame:
I have just the one.Anara.
291
00:22:41,743 --> 00:22:43,694
Our most expensive girl.
292
00:22:44,830 --> 00:22:47,915
But well worth it,I assure you.
293
00:22:52,921 --> 00:22:54,722
Too old.
294
00:23:02,681 --> 00:23:04,415
Do you have
what I want or not?
295
00:23:04,449 --> 00:23:08,302
Of course.
Of course.
296
00:23:13,725 --> 00:23:15,726
- ( gasps )
- These fresh?
297
00:23:19,364 --> 00:23:22,366
Come on,
the lads are hungry.
298
00:23:25,770 --> 00:23:30,157
Nothing better
for your cockstand
than fresh oysters.
299
00:23:30,208 --> 00:23:32,243
- Guard: Here. Thank you.
- Guard #2: I'll have one.
300
00:23:33,412 --> 00:23:35,279
Any vinegar?
301
00:23:36,498 --> 00:23:38,566
Who let this girl in?
Shoo! Shoo!
302
00:23:38,600 --> 00:23:41,752
( guards chuckle )
303
00:23:58,987 --> 00:24:01,105
Good.
304
00:24:10,615 --> 00:24:12,283
I'll tell you
when we're done.
305
00:24:17,956 --> 00:24:19,957
You'll have a fresh one
for me tomorrow?
306
00:24:20,008 --> 00:24:22,343
Of course.
307
00:24:26,798 --> 00:24:28,549
Madame:
I'll have youwhipped, girl.
308
00:24:28,600 --> 00:24:30,968
Go, go on.
Out, out, go.
309
00:24:36,942 --> 00:24:39,143
( whispering )
310
00:24:42,814 --> 00:24:44,732
Valar morghulis.
311
00:24:44,816 --> 00:24:46,817
Valar morghulis.
312
00:25:02,250 --> 00:25:03,667
And?
313
00:25:03,701 --> 00:25:06,420
The thin man
wasn't hungry today.
314
00:25:06,454 --> 00:25:08,556
Perhaps that is why
a man is thin.
315
00:25:08,590 --> 00:25:10,341
Tomorrow.
316
00:25:10,375 --> 00:25:13,511
- Tomorrow.
- ( thuds )
317
00:25:14,596 --> 00:25:16,630
A girl has work to do.
318
00:25:29,878 --> 00:25:33,480
Your rebellion is over.
319
00:25:33,515 --> 00:25:36,317
You can swear
your allegiance
to me now...
320
00:25:37,786 --> 00:25:39,703
or you can die.
321
00:26:04,312 --> 00:26:07,731
( crying )
322
00:26:14,906 --> 00:26:17,207
I believe
in second chances.
323
00:26:19,160 --> 00:26:21,912
I don't believe
in third chances.
324
00:26:50,158 --> 00:26:52,276
You write like
a seven-year-old.
325
00:26:53,862 --> 00:26:56,113
Your maester kindly agreed
to copy it over for me.
326
00:26:56,164 --> 00:26:57,665
He didn't tryto make you pay?
327
00:26:57,699 --> 00:26:59,416
Mm-mmm.
328
00:26:59,451 --> 00:27:01,585
Maybe he's changed.
329
00:27:01,620 --> 00:27:04,872
The queen will be thrilled
to know you're bringing
her daughter home.
330
00:27:04,956 --> 00:27:06,173
She will.
331
00:27:06,207 --> 00:27:08,626
You love her very much,
don't you?
332
00:27:08,677 --> 00:27:11,178
Of course,
she's my niece.
333
00:27:11,212 --> 00:27:13,130
I wasn't talking
about her.
334
00:27:15,266 --> 00:27:17,134
You think I disapprove?
335
00:27:17,168 --> 00:27:18,802
Why?
336
00:27:18,836 --> 00:27:21,838
Because people disapprove
of that sort of thing
where you are from?
337
00:27:21,856 --> 00:27:25,025
They disapproved of Oberyn
and me where you are from.
338
00:27:25,060 --> 00:27:28,779
Here no one
blinked an eye.
339
00:27:30,065 --> 00:27:31,281
100 years ago,
340
00:27:31,316 --> 00:27:34,017
no one would have
blinked an eye at you
341
00:27:34,069 --> 00:27:35,819
if you'd been named
Targaryen.
342
00:27:37,672 --> 00:27:41,792
It's always changing,
who we're supposed to love
and who we're not.
343
00:27:43,027 --> 00:27:45,162
The only thing
that stays the same
344
00:27:45,196 --> 00:27:48,032
is that we want
who we want.
345
00:27:57,759 --> 00:28:00,144
I know your
daughter had no part
in the terrible thing
346
00:28:00,178 --> 00:28:02,312
that happened
to the man I love.
347
00:28:04,999 --> 00:28:07,484
Perhaps even you
are innocent of that.
348
00:28:18,663 --> 00:28:21,365
( horse whinnying )
349
00:28:24,536 --> 00:28:25,902
( tent flap rustles )
350
00:28:25,920 --> 00:28:27,921
Father.
351
00:28:31,376 --> 00:28:32,710
Aren't you cold?
352
00:28:35,046 --> 00:28:37,131
No.
What are you
reading?
353
00:28:38,600 --> 00:28:40,768
- "The Dance of Dragons."
- What's it about?
354
00:28:40,802 --> 00:28:43,287
It's the story
of the fight between
Rhaenyra Targaryen
355
00:28:43,321 --> 00:28:46,607
and her half-brother
Aegon for control over
the Seven Kingdoms.
356
00:28:46,641 --> 00:28:49,443
Both of them thought
they belonged on
the Iron Throne.
357
00:28:49,477 --> 00:28:52,763
When people started
declaring for one of them
or the other,
358
00:28:52,781 --> 00:28:55,032
their fight divided
the kingdoms in two.
359
00:28:55,066 --> 00:28:58,452
Brothers fought brothers,
dragons fought dragons.
360
00:29:00,121 --> 00:29:04,107
By the time it was over,
thousands were dead.
361
00:29:04,125 --> 00:29:07,077
And it was a disaster
for the Targaryens as well.
362
00:29:07,128 --> 00:29:09,880
They never truly recovered.
363
00:29:09,914 --> 00:29:11,915
"The Dance of Dragons."
364
00:29:13,668 --> 00:29:15,719
Why is that a dance?
365
00:29:15,754 --> 00:29:17,221
It's just what
they call it.
366
00:29:17,255 --> 00:29:19,423
Hmm, doesn't make
much sense.
367
00:29:19,507 --> 00:29:21,425
I think it's poetic.
368
00:29:28,266 --> 00:29:30,818
If you had to choose
369
00:29:30,852 --> 00:29:34,188
between Rhaenyra
and Aegon...
370
00:29:35,774 --> 00:29:37,274
who would you
have chosen?
371
00:29:37,308 --> 00:29:39,860
I wouldn't have
chosen either.
372
00:29:39,911 --> 00:29:43,080
It's all the choosing sides
that made everything
so horrible.
373
00:29:43,114 --> 00:29:45,415
Sometimes a person
has to choose.
374
00:29:47,485 --> 00:29:50,754
Sometimes the world
forces his hand.
375
00:29:52,757 --> 00:29:55,626
If a man knows
what he is...
376
00:29:57,011 --> 00:29:59,847
and remains true
to himself...
377
00:30:03,301 --> 00:30:05,519
the choice
is no choice at all.
378
00:30:05,603 --> 00:30:08,639
He must fulfill
his destiny...
379
00:30:10,859 --> 00:30:14,311
and become
who he is meant to be.
380
00:30:16,514 --> 00:30:18,866
However much
he may hate it.
381
00:30:20,118 --> 00:30:23,019
It's all right, Father.
382
00:30:23,037 --> 00:30:25,873
You don't even know
what I'm talking about.
383
00:30:25,907 --> 00:30:27,691
It doesn't matter.
384
00:30:27,709 --> 00:30:29,960
I want to help you.
385
00:30:29,994 --> 00:30:31,662
Is there any way
I can help?
386
00:30:39,504 --> 00:30:40,921
Yes, there is.
387
00:30:40,972 --> 00:30:42,806
Good. I want to.
388
00:30:45,627 --> 00:30:47,845
I'm the Princess Shireen
of House Baratheon.
389
00:30:47,879 --> 00:30:50,147
And I'm your daughter.
390
00:31:01,159 --> 00:31:03,126
( sighs )
391
00:31:04,429 --> 00:31:06,363
Forgive me.
392
00:31:47,488 --> 00:31:49,873
Where's my father?
I want to see my father.
393
00:31:49,908 --> 00:31:53,043
It will all be over
soon, Princess.
394
00:31:57,015 --> 00:31:58,465
( crying )
No.
395
00:32:01,285 --> 00:32:03,303
Where's my father?
396
00:32:03,338 --> 00:32:05,822
No, you can't do this.
Father, where are you?
397
00:32:05,857 --> 00:32:08,308
Please, let mesee my father.
398
00:32:08,343 --> 00:32:11,178
Father, where are you?Don't let her do this.
399
00:32:12,146 --> 00:32:14,898
Please let go!
400
00:32:14,933 --> 00:32:18,235
Let me see my father!Where are you? Please!
401
00:32:18,269 --> 00:32:20,604
- Selyse: It's what
the Lord wants.
- Shireen: No.
402
00:32:20,655 --> 00:32:23,690
- Please! Let go! No!
- It's a good thing.
403
00:32:23,741 --> 00:32:25,859
- A great thing.
- Shireen: Stop. Stop!
404
00:32:25,910 --> 00:32:27,778
- Shireen: Please!
- Melisandre: Hear us now,my Lord.
405
00:32:27,812 --> 00:32:30,580
- Shireen: You can't do this!
- Melisandre: For you,we offer up this girl
406
00:32:30,615 --> 00:32:33,417
- Please!
- ...that you may cleanseher with your fire
407
00:32:33,451 --> 00:32:35,419
and that its light
may lead our way.
408
00:32:35,453 --> 00:32:37,487
Shireen: Please!No, please let mesee my father.
409
00:32:37,505 --> 00:32:39,673
If we don't act,
we'll all starve here.
410
00:32:39,707 --> 00:32:41,675
- All of us.
- ( Shireen crying )
411
00:32:41,709 --> 00:32:43,377
But if we make
this sacrifice...
412
00:32:43,428 --> 00:32:45,629
Melisandre:
Accept this tokenof our faith, my Lord,
413
00:32:45,663 --> 00:32:48,515
and lead us
from the darkness.
414
00:32:48,549 --> 00:32:51,518
- Lord of Light,
show us the way.
- Mother!
415
00:32:51,602 --> 00:32:53,687
Mother, please!
416
00:32:55,640 --> 00:32:57,140
Mother, please!
Mother!
417
00:32:57,191 --> 00:32:59,276
- Mother!
- We can't.
418
00:32:59,310 --> 00:33:01,311
- There's no other way.
She has king's blood.
- Please don't do this!
419
00:33:01,345 --> 00:33:03,313
Melisandre:
Lord of Light,protect us.
420
00:33:03,398 --> 00:33:07,350
- Please! Father, please!
- For the night is darkand full of terrors.
421
00:33:07,402 --> 00:33:09,036
Father!
422
00:33:09,070 --> 00:33:11,071
Father, don't do this!
Please!
423
00:33:11,122 --> 00:33:14,491
Mother, no! Please!
Please, help!
424
00:33:14,525 --> 00:33:16,827
Don't do this!
425
00:33:16,911 --> 00:33:19,546
Please, Father!
Mother, help!
426
00:33:19,580 --> 00:33:22,916
- No.
- No, please!Don't do this!
427
00:33:22,967 --> 00:33:26,253
Don't do this,please, Mother!
428
00:33:26,337 --> 00:33:30,173
Please, Mother!Mother, help!
429
00:33:30,207 --> 00:33:33,226
Mother, help!
Help!
430
00:33:33,261 --> 00:33:35,395
Please don'tdo this, Mother!
431
00:33:35,430 --> 00:33:36,847
Please!
432
00:33:36,898 --> 00:33:39,099
Please, Mother!Please!
433
00:33:39,150 --> 00:33:41,234
Please! No!
434
00:33:41,269 --> 00:33:45,105
Please! No!
435
00:33:45,156 --> 00:33:48,992
- ( fire crackling )
- ( Shireen screaming )
436
00:33:55,116 --> 00:33:57,034
( screaming stops )
437
00:34:02,239 --> 00:34:05,258
No!
438
00:34:12,216 --> 00:34:16,103
( applause, cheering )
439
00:34:26,397 --> 00:34:28,281
( applause, cheering
continue )
440
00:34:28,366 --> 00:34:30,784
( drums beating )
441
00:34:42,580 --> 00:34:44,631
( drumming stops )
442
00:34:54,809 --> 00:34:56,426
Where have you been?
443
00:34:56,460 --> 00:34:58,595
Just making sure
everything is in order.
444
00:34:58,629 --> 00:35:01,398
- ( horse neighs )
- ( gate opens )
445
00:35:01,432 --> 00:35:03,850
( cheering )
446
00:35:17,365 --> 00:35:19,116
( cheering stops )
447
00:35:19,150 --> 00:35:22,953
( speaking Valyrian )
448
00:35:34,465 --> 00:35:37,134
( cheering )
449
00:36:29,187 --> 00:36:31,855
They're waiting for you.
450
00:36:31,889 --> 00:36:33,857
Clap your hands.
451
00:36:44,585 --> 00:36:46,670
( cheering )
452
00:36:53,678 --> 00:36:56,429
( both grunting )
453
00:37:02,303 --> 00:37:03,220
- ( groans )
- ( Daario chuckles )
454
00:37:03,254 --> 00:37:04,921
That one,
the smaller man.
455
00:37:04,939 --> 00:37:06,723
No question,
that's where you
should put your money.
456
00:37:06,757 --> 00:37:08,141
The smaller man it is.
457
00:37:08,192 --> 00:37:10,060
I'm not putting
my money anywhere.
458
00:37:10,111 --> 00:37:12,229
Kings and queens
never bet on the games.
459
00:37:12,280 --> 00:37:14,564
Perhaps you should go
find someone who does.
460
00:37:14,598 --> 00:37:17,534
People used
to bet against me when
I fought in the pits.
461
00:37:17,568 --> 00:37:20,570
He would have
bet against me.
Common novice mistake.
462
00:37:20,621 --> 00:37:22,656
I've spent much
of my life in this arena.
463
00:37:22,707 --> 00:37:24,708
And in my experience,
large men do triumph
464
00:37:24,742 --> 00:37:27,043
over smaller men
far more often than not.
465
00:37:27,078 --> 00:37:29,963
Has your experience
ever involved any
actual fighting?
466
00:37:29,997 --> 00:37:31,631
You yourself?
467
00:37:31,666 --> 00:37:34,584
Have you ever
tried to kill another man
who was trying to kill you?
468
00:37:36,721 --> 00:37:39,506
Whenever I got into the pit
against a beast like that one,
469
00:37:39,557 --> 00:37:42,225
the crowd saw me,
all skin and bone
back then,
470
00:37:42,260 --> 00:37:45,562
then they saw
a pile of angry muscles
ready to murder me.
471
00:37:45,596 --> 00:37:47,797
They couldn't get their
money out fast enough.
472
00:37:47,815 --> 00:37:51,301
But the pile of angry muscles
never had any muscles here
473
00:37:51,319 --> 00:37:54,688
or... here.
474
00:37:54,739 --> 00:37:56,439
And the big men
were always too slow
475
00:37:56,524 --> 00:37:59,359
to stop my dagger
from going where their
muscles weren't.
476
00:37:59,410 --> 00:38:03,246
Yes, whenever I saw
a beast like that one
standing across from me
477
00:38:03,281 --> 00:38:07,367
making his beast faces,
I knew I could rest easy.
478
00:38:07,418 --> 00:38:11,454
- ( shouting )
- ( crowd cheering )
479
00:38:19,213 --> 00:38:21,214
You don't approve?
480
00:38:21,265 --> 00:38:24,134
There's always been
more than enough death
in the world for my taste.
481
00:38:24,185 --> 00:38:26,136
I can do without it
in my leisure time.
482
00:38:26,187 --> 00:38:28,638
Fair enough.
Yet it's an unpleasant
question,
483
00:38:28,672 --> 00:38:33,059
but what great thing
has ever been accomplished
without killing or cruelty?
484
00:38:33,144 --> 00:38:36,396
It's easy to confuse what is
with what ought to be,
485
00:38:36,447 --> 00:38:39,199
especially when what is
has worked out in your favor.
486
00:38:39,233 --> 00:38:40,734
I'm not talking
about myself.
487
00:38:40,785 --> 00:38:43,403
I'm talking about
the necessary conditions
for greatness.
488
00:38:43,454 --> 00:38:45,372
That is greatness?
489
00:38:45,406 --> 00:38:49,326
That is a vital part
of the great city
of Meereen,
490
00:38:49,377 --> 00:38:51,828
which existed
long before you or I
491
00:38:51,879 --> 00:38:55,965
and will remain standing
long after we have returned
to the dirt.
492
00:38:56,000 --> 00:38:58,034
My father
would have liked you.
493
00:38:58,052 --> 00:39:01,221
- ( gate opens )
- ( crowd cheering )
494
00:39:06,560 --> 00:39:10,313
( speaking Valyrian )
495
00:39:10,348 --> 00:39:12,649
One day your great city
will return to the dirt
as well.
496
00:39:12,683 --> 00:39:14,934
- At your command?
- If need be.
497
00:39:16,404 --> 00:39:18,021
( crowd cheering )
498
00:39:20,274 --> 00:39:23,526
- ( warrior speaking Valyrian )
- And how many people will die
to make this happen?
499
00:39:23,577 --> 00:39:26,946
If it comes to that,
they will have died
for a good reason.
500
00:39:26,997 --> 00:39:29,082
Those men think they're
dying for a good reason.
501
00:39:29,116 --> 00:39:30,867
Someone else's reason.
502
00:39:30,918 --> 00:39:33,253
So your reasons are true
and theirs are false?
503
00:39:33,287 --> 00:39:36,172
They don't know
their own minds,
but you do?
504
00:39:36,207 --> 00:39:39,209
Well said.
You're an eloquent man.
505
00:39:39,243 --> 00:39:40,927
Doesn't mean you're wrong.
506
00:39:40,961 --> 00:39:43,129
In my experience,
eloquent men are right
507
00:39:43,180 --> 00:39:44,931
every bit as often
as imbeciles.
508
00:39:47,218 --> 00:39:50,937
( Jorah speaking Valyrian )
509
00:40:12,009 --> 00:40:14,878
- Your Grace--
- Shut your mouth.
510
00:40:27,341 --> 00:40:29,342
( crowd cheering )
511
00:40:48,245 --> 00:40:51,080
( both grunting )
512
00:41:14,472 --> 00:41:17,223
- ( groans )
- ( cheering )
513
00:41:32,289 --> 00:41:34,207
( man groans )
514
00:42:00,384 --> 00:42:02,268
( groans )
515
00:42:10,661 --> 00:42:12,445
- ( groans )
- ( cheering )
516
00:42:15,199 --> 00:42:17,166
( applause )
517
00:42:26,377 --> 00:42:27,677
( groans )
518
00:42:41,308 --> 00:42:43,443
- You can end this.
- She cannot.
519
00:42:43,477 --> 00:42:46,029
- You can.
- ( crowd chanting )
520
00:42:50,985 --> 00:42:53,736
( screams )
521
00:42:53,787 --> 00:42:56,239
( crowd cheering )
522
00:43:00,244 --> 00:43:02,262
( shouting in Valyrian )
523
00:43:32,026 --> 00:43:34,277
( booing )
524
00:43:34,311 --> 00:43:36,446
( speaking Valyrian )
525
00:43:38,282 --> 00:43:40,700
- ( grunts )
- ( crowd groans )
526
00:43:40,751 --> 00:43:43,503
( groans )
527
00:43:43,587 --> 00:43:46,339
( crowd booing )
528
00:44:04,308 --> 00:44:07,360
( groans )
529
00:44:07,394 --> 00:44:10,980
( people shouting )
530
00:44:21,492 --> 00:44:23,543
( people screaming )
531
00:44:23,577 --> 00:44:26,079
Protect your queen!
532
00:44:26,130 --> 00:44:29,132
( crowd screaming )
533
00:44:36,640 --> 00:44:38,391
Go!
534
00:45:02,499 --> 00:45:04,500
Your Grace!
Your Grace!
535
00:45:04,535 --> 00:45:05,752
Come with me.I know a way out.
536
00:45:05,786 --> 00:45:07,203
I know a way--
537
00:45:29,393 --> 00:45:31,394
( groans )
538
00:45:33,197 --> 00:45:36,232
( men shouting
in Valyrian )
539
00:45:36,266 --> 00:45:38,067
( Missandei screams )
540
00:45:43,040 --> 00:45:44,157
Stay close.
541
00:45:44,208 --> 00:45:46,442
( clamoring )
542
00:45:46,460 --> 00:45:48,211
( groans )
543
00:45:48,245 --> 00:45:50,413
( screams )
544
00:45:51,715 --> 00:45:53,132
This way.
545
00:46:04,511 --> 00:46:05,678
The other side.
546
00:46:05,729 --> 00:46:07,897
- Follow me.
- ( people screaming )
547
00:46:10,150 --> 00:46:12,268
Protect your queen!
548
00:46:23,280 --> 00:46:25,281
( men shouting )
549
00:46:53,393 --> 00:46:55,561
- ( grunts )
- ( gasps )
550
00:46:59,199 --> 00:47:00,900
( groans )
551
00:47:17,885 --> 00:47:18,885
( shouts in Valyrian )
552
00:47:43,744 --> 00:47:45,912
- ( dragon roars )
- ( gasps )
553
00:47:48,365 --> 00:47:51,701
( dragon roars )
554
00:48:12,556 --> 00:48:14,106
( men shouting
in Valyrian )
555
00:48:17,594 --> 00:48:20,646
( roars )
556
00:48:32,609 --> 00:48:34,243
( screaming )
557
00:48:40,884 --> 00:48:43,419
( screaming )
558
00:48:45,172 --> 00:48:46,973
( screeches )
559
00:48:51,061 --> 00:48:55,314
( screaming )
560
00:49:06,109 --> 00:49:07,944
Drogon!
561
00:49:14,835 --> 00:49:17,370
( roars )
562
00:49:20,924 --> 00:49:24,293
( roaring )
563
00:49:41,194 --> 00:49:44,397
- ( spear pierces )
- ( roaring )
564
00:50:03,884 --> 00:50:06,802
( roaring )
565
00:50:10,057 --> 00:50:12,174
Valahd.
566
00:50:29,860 --> 00:50:31,360
( roars )
567
00:50:56,353 --> 00:50:59,572
( dragon roars )
568
00:51:00,941 --> 00:51:04,009
ยฉ anoXmous font>
@ https://thepiratebay.se/user/anoXmous
42142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.