All language subtitles for Game.of.Thrones.S05E06.1080p.HDTV.x264.anoXmous

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,000 --> 00:00:11,500 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous 1 00:00:12,501 --> 00:00:29,202 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous 2 00:03:52,181 --> 00:03:53,398 ( latch clanks ) 3 00:03:53,449 --> 00:03:55,167 What are they doing with the bodies? 4 00:03:55,201 --> 00:03:56,985 Get back to work. 5 00:03:57,036 --> 00:03:59,655 No. I've been here for weeks. 6 00:03:59,689 --> 00:04:01,156 I'm not scrubbing one more corpse 7 00:04:01,207 --> 00:04:03,709 until you tell me why I'm doing it. 8 00:04:03,743 --> 00:04:05,644 You will know why. 9 00:04:05,712 --> 00:04:09,965 - When? - When it's time, not before. 10 00:04:09,999 --> 00:04:11,466 Get back to work. 11 00:04:11,501 --> 00:04:12,968 When do I get to play the game? 12 00:04:13,002 --> 00:04:14,636 Game? 13 00:04:14,671 --> 00:04:17,256 The game. The Game of Faces. 14 00:04:17,290 --> 00:04:20,676 You tried already. You failed. 15 00:04:20,727 --> 00:04:22,144 I didn't even know I was playing. 16 00:04:22,178 --> 00:04:24,563 Who are you? 17 00:04:24,597 --> 00:04:26,248 No one. 18 00:04:27,550 --> 00:04:28,767 Get back to work. 19 00:04:28,818 --> 00:04:30,269 Who are you? 20 00:04:30,353 --> 00:04:33,522 What are you doing here? How did you get here? 21 00:04:34,741 --> 00:04:38,093 I'm from Westeros just like you. 22 00:04:39,295 --> 00:04:41,847 Daughter of a lord just like you. 23 00:04:42,949 --> 00:04:44,683 Except I was an only child. 24 00:04:44,717 --> 00:04:47,919 Heir to his fortune. 25 00:04:47,954 --> 00:04:50,522 My mother died. 26 00:04:50,556 --> 00:04:52,791 My father remarried and his new wife 27 00:04:52,875 --> 00:04:55,694 gave birth to a girl. 28 00:04:55,728 --> 00:05:00,265 My stepmother didn't want any rivals for her precious daughter, 29 00:05:00,333 --> 00:05:02,334 so she tried to kill me with poison. 30 00:05:02,368 --> 00:05:04,603 I found out. 31 00:05:04,637 --> 00:05:06,872 Sought help from the Faceless Men. 32 00:05:09,075 --> 00:05:11,777 And my father was widowed again. 33 00:05:13,446 --> 00:05:15,814 I've been serving them ever since. 34 00:05:27,026 --> 00:05:30,295 Was that true or a lie? 35 00:05:32,999 --> 00:05:34,466 What? 36 00:05:34,500 --> 00:05:36,301 Did you believe every word I said? 37 00:05:36,336 --> 00:05:39,137 ( footsteps approaching ) 38 00:05:41,140 --> 00:05:42,724 Get back to work. 39 00:05:57,323 --> 00:05:59,374 Jaqen: Who are you? 40 00:06:08,918 --> 00:06:10,952 Who are you? 41 00:06:15,925 --> 00:06:17,376 Arya. 42 00:06:18,544 --> 00:06:20,679 And where did you come from? 43 00:06:20,763 --> 00:06:22,180 Westeros. 44 00:06:26,319 --> 00:06:28,303 My family home is Winterfell. 45 00:06:28,337 --> 00:06:30,939 I'm the youngest daughter of a great lord, 46 00:06:30,973 --> 00:06:32,140 Eddard Stark. 47 00:06:32,225 --> 00:06:33,809 He died in battle. 48 00:06:34,944 --> 00:06:36,478 A lie. 49 00:06:36,529 --> 00:06:39,564 After he was executed, I fled the capital. 50 00:06:40,933 --> 00:06:42,834 Had to kill a stable boy. 51 00:06:42,869 --> 00:06:44,653 Drove my sword through his back. 52 00:06:44,704 --> 00:06:46,121 ( gasps ) 53 00:06:46,155 --> 00:06:47,789 A lie. 54 00:06:47,824 --> 00:06:49,758 I stabbed him in the gut. 55 00:06:49,792 --> 00:06:52,327 I tried to find my mother and brother, 56 00:06:52,361 --> 00:06:53,995 but I never did. 57 00:06:54,063 --> 00:06:56,431 They were murdered by Walder Frey. 58 00:06:57,834 --> 00:07:00,051 An outlaw kidnapped me, a man called Polliver. 59 00:07:00,086 --> 00:07:02,003 ( winces ) 60 00:07:02,037 --> 00:07:05,490 A man called the Hound. Sandor Clegane. 61 00:07:05,525 --> 00:07:07,626 He tried to sell me, but was wounded in a fight. 62 00:07:07,660 --> 00:07:09,661 He begged me to kill him, but I wouldn't. 63 00:07:09,695 --> 00:07:11,797 I left him in the mountains to die. 64 00:07:11,831 --> 00:07:14,316 I wanted him to suffer. I hated him. 65 00:07:16,436 --> 00:07:17,903 I hated him. 66 00:07:19,572 --> 00:07:22,357 That's not a lie! 67 00:07:22,391 --> 00:07:25,393 A girl lies to me, 68 00:07:25,428 --> 00:07:28,864 to the Many-Faced God, to herself. 69 00:07:28,898 --> 00:07:31,066 Does she truly want to be no one? 70 00:07:31,134 --> 00:07:33,285 Yes. 71 00:07:33,336 --> 00:07:35,253 ( whimpers ) 72 00:07:38,341 --> 00:07:41,309 I'm not playing this stupid game anymore! 73 00:07:41,344 --> 00:07:43,512 We never stop playing. 74 00:08:05,785 --> 00:08:09,421 So, those villages we were supposed to find? 75 00:08:09,455 --> 00:08:11,289 We can't live on berries and roots. 76 00:08:11,324 --> 00:08:14,042 I can. 77 00:08:14,076 --> 00:08:15,877 You're not hungry? 78 00:08:15,912 --> 00:08:18,163 Of course I'm hungry. 79 00:08:18,247 --> 00:08:20,749 You're an awful travelling companion, do you know that? 80 00:08:20,783 --> 00:08:23,001 Possibly the least charming man I've ever met. 81 00:08:23,052 --> 00:08:24,669 I'm not your travelling companion. 82 00:08:24,720 --> 00:08:28,023 We are travelling together in each other's company, therefore-- 83 00:08:28,090 --> 00:08:29,958 Do you ever shut up? 84 00:08:29,976 --> 00:08:33,094 I sailed from King's Landing to Pentos in a crate 85 00:08:33,145 --> 00:08:35,630 without ever saying a word. 86 00:08:35,648 --> 00:08:37,349 Why? 87 00:08:40,469 --> 00:08:43,455 It never occurred to you to ask why until now? 88 00:08:45,775 --> 00:08:47,742 You never wondered why Tyrion Lannister 89 00:08:47,777 --> 00:08:50,478 decided to visit a brothel in Volantis? 90 00:08:50,496 --> 00:08:53,448 I'm sure you visited many brothels in many cities. 91 00:08:55,585 --> 00:08:57,285 I killed my father. 92 00:08:59,839 --> 00:09:03,174 He wanted to execute me for a crime I didn't commit. 93 00:09:05,795 --> 00:09:08,046 And he was fucking the woman I loved. 94 00:09:18,691 --> 00:09:20,225 As miserable as you are, Mormont, 95 00:09:20,276 --> 00:09:21,810 at least your father was a good man. 96 00:09:21,844 --> 00:09:23,645 What do you know about my father? 97 00:09:23,679 --> 00:09:27,232 I met him. I visited the Wall. 98 00:09:27,283 --> 00:09:30,201 When I asked him about his men, 99 00:09:30,236 --> 00:09:32,454 he knew all their stories, every one of them. 100 00:09:32,488 --> 00:09:36,074 He actually cared about the people under his command. 101 00:09:36,158 --> 00:09:39,494 How do they put it in the Watch? 102 00:09:39,545 --> 00:09:42,297 "We shall never see his like again." 103 00:09:51,974 --> 00:09:55,477 Oh, you didn't know. 104 00:10:00,883 --> 00:10:03,852 I'm sorry. I am. 105 00:10:06,221 --> 00:10:07,689 How? 106 00:10:09,224 --> 00:10:11,059 I only know what I heard. 107 00:10:11,077 --> 00:10:12,243 How? 108 00:10:12,328 --> 00:10:14,863 He was leading an expedition beyond the Wall. 109 00:10:15,781 --> 00:10:18,450 There was a mutiny. 110 00:10:18,501 --> 00:10:20,752 He was murdered by his own men. 111 00:10:32,381 --> 00:10:34,633 We better keep moving. 112 00:10:50,616 --> 00:10:53,318 ( rl coughing ) 113 00:11:09,502 --> 00:11:12,337 ( labored breathing ) 114 00:11:24,100 --> 00:11:25,667 Valar morghulis. 115 00:11:25,735 --> 00:11:27,802 Valar dohaeris. 116 00:11:29,238 --> 00:11:31,539 I have nowhere else to go. 117 00:11:31,574 --> 00:11:35,243 I've taken her to every healer in Braavos. 118 00:11:35,277 --> 00:11:38,279 I've spent every penny I had. 119 00:11:39,782 --> 00:11:43,334 ( labored breathing ) 120 00:11:43,369 --> 00:11:46,404 She suffers every day of her life. 121 00:11:46,439 --> 00:11:49,424 I just want it to end. 122 00:12:17,319 --> 00:12:19,020 It hurts. 123 00:12:19,038 --> 00:12:21,406 I know. 124 00:12:23,542 --> 00:12:26,027 Don't be afraid. 125 00:12:26,045 --> 00:12:29,447 I used to be like you. 126 00:12:29,482 --> 00:12:31,616 I was sick. 127 00:12:32,885 --> 00:12:34,886 I was dying. 128 00:12:37,723 --> 00:12:41,426 But my father never gave up on me. 129 00:12:43,846 --> 00:12:46,648 He loved me 130 00:12:46,682 --> 00:12:48,266 more than anything in the world, 131 00:12:48,300 --> 00:12:51,035 just like your father loves you. 132 00:12:51,070 --> 00:12:54,339 So he brought me here. 133 00:12:54,373 --> 00:12:57,025 My father prayed to the Many-Faced God. 134 00:12:59,161 --> 00:13:01,279 And I drank the water from his fountain. 135 00:13:02,581 --> 00:13:04,432 It healed me. 136 00:13:08,487 --> 00:13:10,505 ( bowl scrapes ) 137 00:13:17,079 --> 00:13:19,647 I've devoted my life to him now. 138 00:13:21,150 --> 00:13:23,168 You don't want to hurt anymore? 139 00:13:25,404 --> 00:13:27,105 Drink. 140 00:16:11,437 --> 00:16:13,388 Jaqen: Is a girl ready? 141 00:16:15,090 --> 00:16:17,942 To give up her ears, her nose, her tongue? 142 00:16:19,528 --> 00:16:22,397 Her hopes and dreams, her loves and hates? 143 00:16:22,448 --> 00:16:25,233 All that makes a girl who she is? 144 00:16:26,368 --> 00:16:28,536 Forever? 145 00:16:31,657 --> 00:16:34,075 No. 146 00:16:34,109 --> 00:16:37,245 A girl is not ready to become no one. 147 00:16:42,735 --> 00:16:45,403 But she is ready to become someone else. 148 00:16:58,684 --> 00:17:01,736 Why Daenerys? Why is she worth all this? 149 00:17:03,439 --> 00:17:06,574 As I recall, the Mormonts fought against the Targaryens 150 00:17:06,608 --> 00:17:08,493 during Robert's Rebellion. 151 00:17:08,527 --> 00:17:10,661 Do you believe in anything? 152 00:17:10,696 --> 00:17:12,363 I believe in lots of things. 153 00:17:12,448 --> 00:17:14,332 In something greater than ourselves, I mean. 154 00:17:14,366 --> 00:17:16,451 The gods, destiny. 155 00:17:16,502 --> 00:17:19,704 Do you believe there's a plan for this world? 156 00:17:19,788 --> 00:17:22,206 No. 157 00:17:22,257 --> 00:17:23,508 Neither did I. 158 00:17:23,542 --> 00:17:25,927 I was a cynic just like you. 159 00:17:25,961 --> 00:17:29,097 Then I saw a girl step into a great fire 160 00:17:29,131 --> 00:17:31,015 with three stone eggs. 161 00:17:31,050 --> 00:17:33,851 When the fire burned out, I thought I'd find her blackened bones. 162 00:17:33,886 --> 00:17:37,972 Instead, I saw her, Daenerys, 163 00:17:38,023 --> 00:17:42,026 alive and unhurt, holding her baby dragons. 164 00:17:44,363 --> 00:17:47,148 Have you ever heard baby dragons singing? 165 00:17:47,199 --> 00:17:48,900 No. 166 00:17:48,951 --> 00:17:51,402 It's hard to be a cynic after that. 167 00:17:53,322 --> 00:17:55,573 Doesn't mean she's going to be a great queen. 168 00:17:55,624 --> 00:17:57,492 No, it doesn't. 169 00:17:57,543 --> 00:17:59,827 The Targaryens are famously insane. 170 00:17:59,861 --> 00:18:02,747 What if she conquers the world? Then what? 171 00:18:02,798 --> 00:18:05,049 1,000 years of peace and prosperity? 172 00:18:05,084 --> 00:18:07,085 First we have to conquer the world. 173 00:18:07,119 --> 00:18:09,003 We? 174 00:18:09,037 --> 00:18:11,222 All right, let's assume your dreams come true. 175 00:18:11,306 --> 00:18:14,592 She's ecstatic when you bring her this enemy dwarf. 176 00:18:14,643 --> 00:18:17,812 She hacks off my head and restores your position. 177 00:18:17,846 --> 00:18:20,131 You command her army, sail to Westeros, 178 00:18:20,165 --> 00:18:23,101 defeat all your enemies and watch her climb those steps 179 00:18:23,152 --> 00:18:24,602 and sit on the Iron Throne. 180 00:18:24,653 --> 00:18:26,904 Hurrah. Long live the queen. Then what? 181 00:18:26,939 --> 00:18:28,523 Then she rules. 182 00:18:28,574 --> 00:18:31,742 So a woman who has not spent a single day of her adult life 183 00:18:31,777 --> 00:18:34,495 in Westeros becomes the ruler of Westeros? That's justice? 184 00:18:34,530 --> 00:18:37,081 - She's the rightful heir. - Why? 185 00:18:37,116 --> 00:18:40,952 Because her father, who burned living men for amusement, was the king? 186 00:18:44,339 --> 00:18:46,624 - That's a slave ship. - Why are they anchored? 187 00:18:46,675 --> 00:18:48,459 They probably came ashore for-- 188 00:18:48,510 --> 00:18:50,962 - ( swords scraping ) - Man: Water. 189 00:18:58,387 --> 00:19:01,522 - ( grunts ) - ( man laughs ) 190 00:19:01,557 --> 00:19:04,308 Got a lot of fight in you, huh? 191 00:19:05,260 --> 00:19:06,727 ( grunts ) 192 00:19:06,778 --> 00:19:09,247 ( chuckles ) 193 00:19:12,568 --> 00:19:14,619 Salt mines? 194 00:19:14,703 --> 00:19:17,955 Yeah, that or a galley slave. 195 00:19:17,990 --> 00:19:19,874 He looks strong enough. 196 00:19:19,908 --> 00:19:22,710 What about the dwarf? 197 00:19:22,744 --> 00:19:25,046 Worthless. 198 00:19:25,080 --> 00:19:27,665 Cut his throat. 199 00:19:27,716 --> 00:19:29,717 Wait. Wait. Wait, wait, wait! Let's discuss this. 200 00:19:29,751 --> 00:19:32,170 And then chop off his cock. 201 00:19:32,254 --> 00:19:33,454 We'll sell it for a fortune. 202 00:19:33,472 --> 00:19:35,623 A dwarf's cock has magic powers. 203 00:19:35,641 --> 00:19:38,009 Wait! Wait! 204 00:19:38,060 --> 00:19:39,427 Wait, wait, wait! 205 00:19:39,461 --> 00:19:42,063 You can't just hand a dry cock to a merchant 206 00:19:42,097 --> 00:19:43,598 and expect him to pay for it. 207 00:19:43,632 --> 00:19:45,600 He has to know it came from a dwarf. 208 00:19:45,651 --> 00:19:48,936 And how could he know unless he sees the dwarf? 209 00:19:48,987 --> 00:19:50,738 It will be a dwarf-sized cock. 210 00:19:50,772 --> 00:19:52,773 Guess again. 211 00:19:57,646 --> 00:20:00,698 The dwarf lives until we find a cock merchant. 212 00:20:00,749 --> 00:20:02,950 ( exhales ) 213 00:20:09,391 --> 00:20:11,876 Queen Daenerys has outlawed slavery. 214 00:20:11,927 --> 00:20:14,962 We're bound for Volantis, not Slaver's Bay. 215 00:20:14,996 --> 00:20:18,683 Besides, she reopened the fighting pits. 216 00:20:18,717 --> 00:20:21,385 I've never heard of free men fighting in the pits. 217 00:20:21,436 --> 00:20:23,638 Tyrion: The fighting pits in Meereen? 218 00:20:23,672 --> 00:20:26,641 You're in luck, then. You're about to be rich. 219 00:20:26,675 --> 00:20:30,611 You are looking at one of the great warriors in the Seven Kingdoms. 220 00:20:30,646 --> 00:20:32,280 ( laughs ) 221 00:20:32,314 --> 00:20:33,898 Him. 222 00:20:33,949 --> 00:20:37,868 Him? He's got to be 60 years old. 223 00:20:37,903 --> 00:20:40,621 Sure, he's a bit long in the tooth, 224 00:20:40,656 --> 00:20:43,457 a bit withered, been in the sun too long. 225 00:20:43,492 --> 00:20:46,961 We can all see that. But he is a veteran of 100 battles. 226 00:20:46,995 --> 00:20:49,297 They wrote songs about him. 227 00:20:55,470 --> 00:20:57,221 That true? 228 00:21:02,544 --> 00:21:05,396 He won the tournament at Lannisport. 229 00:21:05,430 --> 00:21:08,065 Unseating Ser Jaime Lannister himself. 230 00:21:09,318 --> 00:21:12,353 - ( laughs ) - The Kingslayer. 231 00:21:12,387 --> 00:21:15,773 Jousting. You're talking about jousting. 232 00:21:15,824 --> 00:21:18,159 A fancy game for fancy lads. 233 00:21:18,193 --> 00:21:20,945 The men who fight in the pits of Meereen will swallow him whole. 234 00:21:20,996 --> 00:21:23,831 I killed a Dothraki bloodrider in single combat. 235 00:21:34,543 --> 00:21:35,960 Liar. 236 00:21:36,011 --> 00:21:38,679 It's no lie. His name was Qotho. 237 00:21:38,714 --> 00:21:41,599 He was bloodrider to Khal Drogo. 238 00:21:41,633 --> 00:21:45,603 Take me to Slaver's Bay, put a sword in my hand, 239 00:21:45,637 --> 00:21:47,271 I'll prove my worth. 240 00:21:53,928 --> 00:21:56,063 ( laughing ) 241 00:21:56,114 --> 00:21:58,949 - ( seagulls screeching ) - ( bell ringing ) 242 00:21:58,984 --> 00:22:02,203 For my children. Money. 243 00:22:05,824 --> 00:22:07,875 Lord Baelish. 244 00:22:07,909 --> 00:22:10,044 Yes? 245 00:22:11,380 --> 00:22:13,414 Lancel Lannister. 246 00:22:15,584 --> 00:22:17,551 Brother Lancel. 247 00:22:17,586 --> 00:22:19,170 We abandon our family names. 248 00:22:19,221 --> 00:22:21,005 Quite a family to abandon. 249 00:22:21,056 --> 00:22:24,225 The city has changed since you were here last. 250 00:22:24,259 --> 00:22:26,143 We flooded the gutters with wine, 251 00:22:26,178 --> 00:22:28,646 smashed the false idols, 252 00:22:28,680 --> 00:22:31,182 and set the godless on the run. 253 00:22:31,233 --> 00:22:32,733 Well done. 254 00:22:38,190 --> 00:22:41,409 I'm here on urgent business for the Queen Mother. 255 00:22:41,443 --> 00:22:44,412 Should I send word that I'll be delayed? 256 00:22:48,166 --> 00:22:49,834 Step carefully, Lord Baelish. 257 00:22:49,868 --> 00:22:52,319 You'll find there's little tolerance for flesh peddlers 258 00:22:52,337 --> 00:22:53,871 in the new King's Landing. 259 00:22:53,922 --> 00:22:56,757 We both peddle fantasies, Brother Lancel. 260 00:22:56,792 --> 00:22:59,293 Mine just happen to be entertaining. 261 00:23:08,603 --> 00:23:11,939 Do you think it's wise, Your Grace, 262 00:23:11,973 --> 00:23:13,774 arresting the heir to Highgarden? 263 00:23:13,809 --> 00:23:16,644 The Faith arrested the heir to Highgarden. 264 00:23:16,678 --> 00:23:19,780 Of course, and the Faith were armed on your orders. 265 00:23:19,848 --> 00:23:21,615 The king's orders. 266 00:23:21,650 --> 00:23:23,751 Is the king to blame for Ser Loras's perversion? 267 00:23:23,819 --> 00:23:25,686 House Tyrell won't tolerate this insult. 268 00:23:25,720 --> 00:23:28,823 House Tyrell won't tolerate it? 269 00:23:28,874 --> 00:23:30,825 I'm the insulted party, Lord Baelish. 270 00:23:30,859 --> 00:23:32,693 Ser Loras was promised to me. 271 00:23:32,727 --> 00:23:34,712 Instead he chose the company of boys. 272 00:23:34,746 --> 00:23:37,047 One's choice of companion is a curious thing. 273 00:23:39,751 --> 00:23:41,335 Most curious. 274 00:23:43,538 --> 00:23:45,673 Lysa Arryn, for instance. 275 00:23:45,707 --> 00:23:47,708 Thoroughly repellant woman. 276 00:23:49,111 --> 00:23:51,061 Forgive me. 277 00:23:51,096 --> 00:23:53,063 I know you're still in mourning. 278 00:23:53,098 --> 00:23:56,484 Lysa was a good woman. 279 00:23:56,518 --> 00:23:57,818 A kind woman. 280 00:23:57,853 --> 00:24:00,821 She was neither of those things. We both know it. 281 00:24:00,856 --> 00:24:02,857 Still, I pity her son. 282 00:24:02,891 --> 00:24:05,159 How fortunate the young Lord of the Vale 283 00:24:05,193 --> 00:24:07,495 has a new father to counsel him. 284 00:24:07,529 --> 00:24:09,530 I know how hard it can be 285 00:24:09,564 --> 00:24:12,366 to lose both your parents at such a young age. 286 00:24:12,400 --> 00:24:15,252 If war comes to Westeros, will the Knights of the Vale fight for their king? 287 00:24:16,455 --> 00:24:18,789 Young Lord Robin heeds my advice. 288 00:24:20,342 --> 00:24:22,743 And I have always counseled loyalty to the throne. 289 00:24:22,777 --> 00:24:24,578 Good. 290 00:24:28,884 --> 00:24:30,768 If there's nothing else. 291 00:24:31,920 --> 00:24:33,754 There is another matter, Your Grace. 292 00:24:33,788 --> 00:24:36,474 Something so urgent I couldn't trust the words to a raven. 293 00:24:36,558 --> 00:24:39,393 You once charged me with finding Arya Stark. 294 00:24:39,444 --> 00:24:42,363 To my shame, I failed you. 295 00:24:42,397 --> 00:24:44,698 But I have found Sansa Stark. 296 00:24:46,234 --> 00:24:49,637 Alive and well and home again 297 00:24:49,671 --> 00:24:51,121 living at Winterfell. 298 00:24:51,156 --> 00:24:53,407 That's not possible. 299 00:24:53,458 --> 00:24:55,793 My sources are well placed. 300 00:24:56,962 --> 00:24:58,996 They tell me Roose Bolton 301 00:24:59,047 --> 00:25:01,499 plans to marry her to his son Ramsay, 302 00:25:01,550 --> 00:25:04,201 a bastard recently legitimized by King Tommen. 303 00:25:04,236 --> 00:25:08,222 Roose Bolton is Warden of the North by the grace of my father. 304 00:25:08,256 --> 00:25:12,226 Indeed, his reward for stabbing his own king in the heart. 305 00:25:13,512 --> 00:25:15,646 We were fools to trust a turncloak. 306 00:25:15,680 --> 00:25:18,098 Marrying his son to the last of the Starks 307 00:25:18,132 --> 00:25:20,017 gives him more legitimacy in the North 308 00:25:20,068 --> 00:25:21,986 than an alliance with a hated southern house. 309 00:25:22,020 --> 00:25:25,406 I will skin him and his bastard 310 00:25:25,440 --> 00:25:27,274 like that wretch on their bloody sigil. 311 00:25:27,308 --> 00:25:29,109 I would counsel patience, Your Grace. 312 00:25:29,143 --> 00:25:30,995 Patience? 313 00:25:31,029 --> 00:25:32,580 Sansa helped murder my son. 314 00:25:32,614 --> 00:25:34,164 Roose Bolton is a traitor. 315 00:25:34,199 --> 00:25:36,166 Stannis Baratheon is also a traitor, 316 00:25:36,251 --> 00:25:37,818 marching with his army on Winterfell. 317 00:25:37,852 --> 00:25:40,354 Let Stannis and Roose battle. 318 00:25:40,388 --> 00:25:43,023 Let the enemies of the throne slaughter each other. 319 00:25:43,058 --> 00:25:46,427 And when they're done, seize Winterfell from whichever thief survives. 320 00:25:46,461 --> 00:25:48,929 Winterfell is 1,000 miles away from here. 321 00:25:48,964 --> 00:25:51,131 The weather has already begun to turn. 322 00:25:51,166 --> 00:25:54,068 That is why it is critical to strike soon 323 00:25:54,102 --> 00:25:56,520 while the victor still licks his wounds. 324 00:25:58,306 --> 00:26:00,608 Surely your Uncle Kevan could muster a force. 325 00:26:00,642 --> 00:26:03,978 My Uncle Kevan has all the courage of a kitchen mouse. 326 00:26:04,012 --> 00:26:05,613 Ser Jaime, then. 327 00:26:05,647 --> 00:26:08,249 Jaime's away on a sensitive diplomatic mission. 328 00:26:08,283 --> 00:26:10,985 I have no idea when he'll be back. 329 00:26:11,036 --> 00:26:13,487 Perhaps I can help. 330 00:26:13,521 --> 00:26:16,674 The Knights of the Vale are some of the best fighters in Westeros, 331 00:26:16,708 --> 00:26:18,909 trained to battle in the ice and the snow. 332 00:26:18,944 --> 00:26:21,845 Forgive me, Lord Baelish, 333 00:26:21,880 --> 00:26:24,081 you have a reputation as a moneylender 334 00:26:24,132 --> 00:26:26,700 and a brothel keeper, not a military man. 335 00:26:26,718 --> 00:26:28,852 You wouldn't risk a single Lannister soldier 336 00:26:28,887 --> 00:26:32,306 or a single coin from the royal treasury. 337 00:26:32,374 --> 00:26:34,058 What do you have to lose? 338 00:26:34,092 --> 00:26:35,960 A brothel keeper? 339 00:26:35,994 --> 00:26:37,511 And if you succeed? 340 00:26:37,545 --> 00:26:39,663 Name me Warden of the North. 341 00:26:44,102 --> 00:26:47,588 I'll speak to the king this evening, 342 00:26:47,622 --> 00:26:49,790 have him issue a royal decree. 343 00:26:49,824 --> 00:26:52,643 I'll not rest until the lion flies over Winterfell. 344 00:26:52,677 --> 00:26:54,979 And I'll know you're a man of your word 345 00:26:55,013 --> 00:26:58,065 when I see Sansa Stark's head on a spike. 346 00:26:58,083 --> 00:27:00,167 As I said... 347 00:27:00,201 --> 00:27:02,169 I live to serve. 348 00:27:07,626 --> 00:27:10,794 I'm going to ask him tomorrow. 349 00:27:12,380 --> 00:27:14,098 - What if he says no? - He won't. 350 00:27:14,182 --> 00:27:16,550 We've waited long enough. 351 00:27:16,601 --> 00:27:18,802 I want you to be my wife. 352 00:27:18,853 --> 00:27:20,888 Now. 353 00:27:22,190 --> 00:27:23,807 What is it? 354 00:27:23,858 --> 00:27:26,777 Do you want to marry me because our families arranged it? 355 00:27:26,811 --> 00:27:28,696 Or do you-- 356 00:27:36,121 --> 00:27:38,739 We can't. Not yet. 357 00:27:38,773 --> 00:27:39,957 Why not? 358 00:27:39,991 --> 00:27:42,042 You know why not. Someone will see. 359 00:27:42,077 --> 00:27:44,444 You are going to be my wife. 360 00:27:44,462 --> 00:27:48,499 I am going to be your husband. 361 00:27:48,550 --> 00:27:52,086 We're allowed to walk through the gardens together. 362 00:27:52,120 --> 00:27:54,755 How many other girls have you walked through these gardens? 363 00:27:56,725 --> 00:27:59,393 I like the way your eyes go squinty when you're jealous. 364 00:27:59,427 --> 00:28:02,980 They do not go squinty and you didn't answer the question. 365 00:28:03,014 --> 00:28:05,449 Doran: They make a lovely couple. 366 00:28:05,483 --> 00:28:08,652 A Lannister and a Martell. 367 00:28:08,687 --> 00:28:12,106 They have no idea how dangerous that is. 368 00:28:12,140 --> 00:28:14,341 We must protect them. 369 00:28:14,376 --> 00:28:16,343 Yes, my prince. 370 00:28:17,979 --> 00:28:21,081 You haven't had to use that axe of yours in a long time. 371 00:28:22,817 --> 00:28:24,418 I hope you remember how. 372 00:28:24,452 --> 00:28:27,121 I remember how. 373 00:28:29,457 --> 00:28:33,227 Bronn: ♪ The Dornishman's wife was as fair as the sun ♪ 374 00:28:33,261 --> 00:28:38,348 ♪ And her kisses were warmer than spring ♪ 375 00:28:38,383 --> 00:28:40,333 ♪ The Dornishman's blade ♪ 376 00:28:40,351 --> 00:28:42,669 ♪ It was made of black steel ♪ 377 00:28:42,687 --> 00:28:47,174 ♪ And its kiss was a terrible thing ♪ 378 00:28:47,192 --> 00:28:51,395 ♪ The Dornishman's wife would sing as she bathed ♪ 379 00:28:51,446 --> 00:28:55,515 - ♪ In a voice that was sweet as a peach-- ♪ - All right, that's enough. 380 00:28:55,533 --> 00:28:57,651 I'm coming to the best part. 381 00:28:57,702 --> 00:28:59,653 We're trying to blend in. 382 00:28:59,687 --> 00:29:01,739 Don't want everyone in Dorne to hear your accent. 383 00:29:01,790 --> 00:29:03,574 This song really is all about the ending. 384 00:29:03,658 --> 00:29:05,959 It can wait. There. 385 00:29:09,363 --> 00:29:11,165 That's the Water Gardens. 386 00:29:11,199 --> 00:29:13,717 Bronn: And once we've got the princess, then what? 387 00:29:13,752 --> 00:29:16,086 ( sighs ) 388 00:29:16,137 --> 00:29:18,889 I like to improvise. 389 00:29:18,923 --> 00:29:21,258 That explains the golden hand. 390 00:29:40,762 --> 00:29:45,165 Ellaria: Unbowed. Unbent. Unbroken. 391 00:29:46,701 --> 00:29:47,734 For Oberyn. 392 00:29:47,752 --> 00:29:49,703 All: For Oberyn. 393 00:30:29,244 --> 00:30:31,545 Well, she's made herself at home. 394 00:30:37,218 --> 00:30:39,469 Myrcella. 395 00:30:42,006 --> 00:30:43,891 Uncle Jaime? 396 00:30:43,925 --> 00:30:45,926 I-- 397 00:30:45,977 --> 00:30:48,178 I don't understand. What are you doing here? 398 00:30:48,229 --> 00:30:50,430 Let's speak in private. 399 00:30:50,464 --> 00:30:53,267 - I am Trystane Martell. - Trystane is my intended. 400 00:30:53,318 --> 00:30:56,236 Excellent. Good to meet you. 401 00:30:56,271 --> 00:30:58,238 We weren't expecting you, Lord Jaime. 402 00:30:58,273 --> 00:31:01,024 Why don't you let them have some time alone, son? 403 00:31:05,496 --> 00:31:07,698 Let's not do something stupid. 404 00:31:10,702 --> 00:31:12,035 ( grunts ) 405 00:31:12,086 --> 00:31:14,004 - ( shrieks ) - That was something stupid. 406 00:31:14,038 --> 00:31:15,572 We have to go, Myrcella, now. 407 00:31:15,607 --> 00:31:17,708 - You hurt him! - He'll be fine, I promise. 408 00:31:17,759 --> 00:31:19,492 But we have to-- 409 00:31:19,510 --> 00:31:22,029 ( grunts ) 410 00:31:23,464 --> 00:31:25,349 Oh, for fuck's sake. 411 00:31:25,383 --> 00:31:27,634 ( shouting ) 412 00:31:27,685 --> 00:31:29,453 ( whip cracks ) 413 00:32:07,175 --> 00:32:08,425 Take her! 414 00:32:11,062 --> 00:32:12,813 - You're coming with me. - I don't want to. 415 00:32:12,847 --> 00:32:14,848 I wasn't asking, princess. 416 00:32:17,018 --> 00:32:18,135 ( screams ) 417 00:32:21,739 --> 00:32:24,441 - Ah! - Drop your weapons! 418 00:32:32,617 --> 00:32:34,952 Obara: I am Obara Sand. 419 00:32:35,003 --> 00:32:37,404 Daughter of Oberyn Martell. 420 00:32:37,422 --> 00:32:40,707 I fight for Dorne. Who do you fight for? 421 00:32:40,758 --> 00:32:42,709 Drop your weapons. 422 00:33:00,128 --> 00:33:04,064 When you were whole, it would have been a good fight. 423 00:33:07,151 --> 00:33:08,869 ( sword clatters ) 424 00:33:14,492 --> 00:33:16,576 You fight pretty good for a little girl. 425 00:33:16,610 --> 00:33:19,246 ( shouting ) 426 00:33:35,763 --> 00:33:39,766 - ( horses neighing ) - ( seagulls screeching ) 427 00:33:43,471 --> 00:33:45,489 Halt! 428 00:33:47,808 --> 00:33:51,695 Oh, you can smell the shit from five miles away. 429 00:33:51,746 --> 00:33:53,914 Well, why have we stopped? Go on. 430 00:33:53,948 --> 00:33:56,416 ( horses neighing ) 431 00:33:57,802 --> 00:34:00,253 Rumors and gossip, that's all they've got. 432 00:34:00,288 --> 00:34:02,422 It's theater, nothing more. 433 00:34:02,457 --> 00:34:05,592 If they arrested all the pillow biters in King's Landing, 434 00:34:05,626 --> 00:34:08,661 there'd be no room left in the dungeons for anyone else. 435 00:34:08,679 --> 00:34:10,547 Everyone knew about him and Renly. 436 00:34:10,598 --> 00:34:14,134 Renly Baratheon shagged half the stable boys in the Seven Kingdoms. 437 00:34:14,168 --> 00:34:16,019 Everyone knew, no one cared. 438 00:34:16,054 --> 00:34:17,637 But he was the king's brother. 439 00:34:17,688 --> 00:34:19,473 And Loras is the queen's brother. 440 00:34:19,507 --> 00:34:21,942 No, no, no, no. This is unacceptable. 441 00:34:21,976 --> 00:34:24,027 - Cersei's behind it. - Yeah, of course she is. 442 00:34:24,062 --> 00:34:26,480 She wants to drag our name through the dirt, 443 00:34:26,531 --> 00:34:28,365 put us in our place. 444 00:34:28,399 --> 00:34:30,484 Get some rest, dear. You look appalling. 445 00:34:30,535 --> 00:34:32,702 Let me deal with Cersei Lannister. 446 00:34:32,737 --> 00:34:34,404 ( tapping ) 447 00:34:38,743 --> 00:34:42,212 Your Grace, I have travelled a long way. 448 00:34:42,246 --> 00:34:44,714 You must be exhausted. 449 00:34:47,051 --> 00:34:49,886 Put the pen down, dear. We both know you're not writing anything. 450 00:34:49,921 --> 00:34:53,256 Ah, yes. The famously tart-tongued Queen of Thorns. 451 00:34:53,341 --> 00:34:56,293 And the famous tart Queen Cersei. 452 00:35:00,047 --> 00:35:01,598 I beg your pardon? 453 00:35:01,649 --> 00:35:05,235 I know you're behind this absurd incarceration of my grandson. 454 00:35:05,269 --> 00:35:08,105 If you apologize for that comment, perhaps I'll-- 455 00:35:08,156 --> 00:35:11,057 You'll get your apology when I get Loras. 456 00:35:12,243 --> 00:35:14,111 I was as shocked as anyone 457 00:35:14,162 --> 00:35:16,780 when the Faith arrested Ser Loras. 458 00:35:16,831 --> 00:35:19,416 I have no love for these fanatics, 459 00:35:19,450 --> 00:35:22,068 but what can a Queen Mother do? 460 00:35:23,404 --> 00:35:25,288 Has the crown suddenly stopped needing 461 00:35:25,339 --> 00:35:28,592 the troops, gold, and wheat my house supplies? 462 00:35:28,676 --> 00:35:30,660 I can assure you, 463 00:35:30,695 --> 00:35:32,712 our alliance with House Tyrell remains-- 464 00:35:32,763 --> 00:35:34,414 Do you expect the alliance to continue 465 00:35:34,432 --> 00:35:37,134 after you've thrown our future into prison? 466 00:35:37,218 --> 00:35:39,503 As I said, 467 00:35:39,537 --> 00:35:42,022 I didn't imprison anyone. 468 00:35:42,056 --> 00:35:43,440 As for your veiled threats-- 469 00:35:43,474 --> 00:35:44,925 What veil? 470 00:35:44,959 --> 00:35:47,227 ( sighs ) 471 00:35:47,278 --> 00:35:51,798 The Lannister-Tyrell alliance brought peace to a war-torn country. 472 00:35:51,866 --> 00:35:55,051 Do you really want to see the Seven Kingdoms slide back into warfare? 473 00:35:58,206 --> 00:35:59,739 I didn't trust your father. 474 00:35:59,807 --> 00:36:02,409 I didn't particularly like him. 475 00:36:02,443 --> 00:36:05,979 But I respected him. He was no fool. 476 00:36:06,013 --> 00:36:09,699 He understood that sometimes we must work with our rivals 477 00:36:09,734 --> 00:36:11,301 rather than destroy them. 478 00:36:11,335 --> 00:36:13,553 House Lannister has no rival. 479 00:36:15,973 --> 00:36:19,459 The High Septon has called for an inquest, not a trial. 480 00:36:19,493 --> 00:36:21,178 Just a small hearing to determine 481 00:36:21,229 --> 00:36:24,064 whether the charges against Loras have merit, 482 00:36:24,098 --> 00:36:26,099 which I'm sure they don't. 483 00:36:26,150 --> 00:36:29,636 Loras will be freed, our happy alliance will continue... 484 00:36:31,355 --> 00:36:34,274 and we'll forget this unfortunate conversation ever happened. 485 00:36:36,077 --> 00:36:37,611 Good day, Lady Olenna. 486 00:36:53,377 --> 00:36:55,712 ( door opens, closes ) 487 00:36:57,265 --> 00:37:00,016 You are aware of the rumors concerning you and Renly? 488 00:37:01,168 --> 00:37:03,737 I don't pay attention to rumors. 489 00:37:03,771 --> 00:37:07,107 You were said to be despondent when he died. 490 00:37:07,141 --> 00:37:10,677 Witnesses state that you refused to leave his bedside 491 00:37:10,711 --> 00:37:13,230 even as Stannis's army closed in. 492 00:37:13,281 --> 00:37:17,117 He was my friend. He was my king. 493 00:37:17,151 --> 00:37:19,569 Wasn't Joffrey your king? 494 00:37:19,620 --> 00:37:22,622 He was anointed by the Seven, not Renly. 495 00:37:22,657 --> 00:37:27,210 I was wrong to support Renly's claim, I know that. 496 00:37:28,379 --> 00:37:30,797 But I was forgiven by Joffrey. 497 00:37:30,831 --> 00:37:33,300 I fought for him at the Battle of Blackwater. 498 00:37:33,334 --> 00:37:37,003 Yes, wearing Renly's armor. 499 00:37:37,037 --> 00:37:39,389 Why does it matter what I wore? 500 00:37:39,423 --> 00:37:42,058 Do you deny all the charges against you? 501 00:37:42,093 --> 00:37:44,144 Fornication. 502 00:37:44,178 --> 00:37:46,346 Buggery. Blasphemy. 503 00:37:46,380 --> 00:37:47,964 Of course I deny them. 504 00:37:47,999 --> 00:37:50,083 You never lay with Renly Baratheon? 505 00:37:50,117 --> 00:37:52,052 Never. 506 00:37:52,086 --> 00:37:54,237 Nor any other man? 507 00:37:54,272 --> 00:37:55,889 Never. 508 00:37:58,242 --> 00:38:00,860 That will be all, Ser Loras. 509 00:38:08,035 --> 00:38:10,754 Well, I think that's quite enough of that. 510 00:38:10,788 --> 00:38:13,406 The Faith calls Queen Margaery forward. 511 00:38:13,424 --> 00:38:15,375 You call me forward? 512 00:38:15,459 --> 00:38:17,761 Yes, we have some questions for you. 513 00:38:17,795 --> 00:38:21,898 - I am the queen. - You are. 514 00:38:21,932 --> 00:38:24,367 And according to the law of the Seven, 515 00:38:24,402 --> 00:38:26,820 neither kings nor queens are exempt 516 00:38:26,854 --> 00:38:29,723 from testimony at a holy inquest. 517 00:38:47,742 --> 00:38:51,411 How do you respond to these charges against your brother? 518 00:38:51,445 --> 00:38:53,163 They are lies. 519 00:38:53,214 --> 00:38:54,881 - All of them? - All of them. 520 00:38:54,915 --> 00:38:57,867 High Sparrow: Queen Margaery, 521 00:38:57,902 --> 00:38:59,419 in the presence of the gods, 522 00:38:59,453 --> 00:39:01,671 do you swear that your brother is innocent 523 00:39:01,722 --> 00:39:03,623 of these charges against him 524 00:39:03,641 --> 00:39:05,258 to the best of your knowledge? 525 00:39:05,292 --> 00:39:07,344 Yes, I swear it. 526 00:39:08,629 --> 00:39:10,847 Thank you, Your Grace. 527 00:39:36,374 --> 00:39:38,157 Do you know this man? 528 00:39:38,175 --> 00:39:41,678 Yes, very well. 529 00:39:41,712 --> 00:39:44,464 He is Ser Loras Tyrell, heir to Highgarden. 530 00:39:44,498 --> 00:39:47,133 How did you come to meet? 531 00:39:47,184 --> 00:39:49,803 Olyvar: I squired for him. 532 00:39:49,837 --> 00:39:51,671 He took a liking to me. 533 00:39:51,689 --> 00:39:54,240 He summoned me to his chamber the first day we met. 534 00:39:55,893 --> 00:39:59,646 And what occurred in his chamber? 535 00:39:59,680 --> 00:40:04,150 We engaged in intimate relations. 536 00:40:04,184 --> 00:40:06,018 You lay with him? 537 00:40:06,036 --> 00:40:07,570 That night and many others. 538 00:40:07,621 --> 00:40:10,073 Liar. He's a liar. 539 00:40:11,625 --> 00:40:13,493 Is there anyone else who can support your claim? 540 00:40:13,527 --> 00:40:15,795 Yes. 541 00:40:15,830 --> 00:40:18,715 Yes, Queen Margaery. 542 00:40:18,799 --> 00:40:22,135 She walked in on us once not long ago. 543 00:40:22,169 --> 00:40:24,838 She didn't seem surprised. 544 00:40:24,889 --> 00:40:28,792 This testimony is an insult to a great house. 545 00:40:28,826 --> 00:40:32,011 Why should the Faith or anyone else take the word of a squire 546 00:40:32,045 --> 00:40:33,680 over the heir to Highgarden? 547 00:40:33,731 --> 00:40:35,732 Olyvar: He has a birthmark, Your Grace. 548 00:40:35,816 --> 00:40:38,718 Quite high on his thigh. 549 00:40:38,752 --> 00:40:41,754 Wine-colored and roughly the shape of Dorne. 550 00:40:41,822 --> 00:40:44,324 No! Liar! 551 00:40:44,358 --> 00:40:46,075 ( grunting ) 552 00:40:46,110 --> 00:40:50,029 What are you doing? Let us pass. 553 00:40:50,063 --> 00:40:52,565 The Faith is satisfied there is enough evidence 554 00:40:52,583 --> 00:40:54,501 to bring a formal trial 555 00:40:54,535 --> 00:40:56,786 for Ser Loras 556 00:40:56,837 --> 00:40:58,621 and Queen Margaery. 557 00:40:58,672 --> 00:40:59,923 What? 558 00:40:59,957 --> 00:41:02,008 Bearing false witness before the gods 559 00:41:02,042 --> 00:41:04,677 is as grave a sin as any, my lady. 560 00:41:04,712 --> 00:41:06,429 Take her. 561 00:41:06,514 --> 00:41:09,182 Margaery: No. Tommen. 562 00:41:09,216 --> 00:41:10,967 Tommen! 563 00:41:12,219 --> 00:41:14,304 You can't do this. I am the queen. 564 00:41:14,355 --> 00:41:17,023 Tommen! Tommen! 565 00:41:17,057 --> 00:41:19,559 I am your queen. How dare you? 566 00:41:19,593 --> 00:41:21,094 Take your hands off me! 567 00:41:21,162 --> 00:41:23,780 ( shouting ) Tommen! 568 00:41:37,110 --> 00:41:39,412 ( knocks on door ) 569 00:41:39,463 --> 00:41:42,081 ( wind whistling ) 570 00:41:47,004 --> 00:41:49,172 What do you want? 571 00:41:49,223 --> 00:41:52,058 Lord Ramsay sent me to draw you a bath, my lady. 572 00:41:52,092 --> 00:41:54,827 You want to be clean and fresh 573 00:41:54,862 --> 00:41:56,729 for your new husband, don't you? 574 00:42:13,497 --> 00:42:16,115 You're so beautiful, 575 00:42:16,149 --> 00:42:19,168 but you need to keep him happy. 576 00:42:19,203 --> 00:42:23,489 Ramsay gets bored easily. 577 00:42:23,507 --> 00:42:25,625 You don't want to end up like-- 578 00:42:27,595 --> 00:42:30,213 well, like the others. 579 00:42:30,264 --> 00:42:32,599 What others? 580 00:42:32,633 --> 00:42:34,884 Myranda: I shouldn't gossip. 581 00:42:34,935 --> 00:42:37,520 Oh, it's good to see the red again. 582 00:42:37,555 --> 00:42:39,556 No point hiding anymore. 583 00:42:39,607 --> 00:42:41,057 What others? 584 00:42:41,108 --> 00:42:43,693 Let's see, there was Kyra 585 00:42:43,727 --> 00:42:45,695 the blacksmith's daughter. 586 00:42:45,779 --> 00:42:48,314 She was tall like you, lovely figure. 587 00:42:48,365 --> 00:42:52,852 But she talked and talked and talked 588 00:42:52,870 --> 00:42:56,239 and Ramsay grew tired of that. 589 00:42:56,290 --> 00:42:58,791 Then there was Violet. 590 00:42:58,826 --> 00:43:01,360 She had gorgeous blonde hair. 591 00:43:01,378 --> 00:43:04,330 But she got pregnant. 592 00:43:04,364 --> 00:43:07,250 And, well, that was boring. 593 00:43:07,301 --> 00:43:10,970 Then Tansy. 594 00:43:11,005 --> 00:43:12,639 Such a sweet girl. 595 00:43:12,673 --> 00:43:17,877 Of course, sweet girls get a bit dull 596 00:43:17,895 --> 00:43:19,979 after a while, don't they? 597 00:43:20,014 --> 00:43:22,315 Ramsay let me come with him on that hunt. 598 00:43:22,349 --> 00:43:23,483 Hunt? 599 00:43:23,517 --> 00:43:25,351 Mmm. 600 00:43:27,404 --> 00:43:31,691 Have you ever seen a body after the dogs have been at it? 601 00:43:31,742 --> 00:43:33,610 Not so pretty. 602 00:43:35,579 --> 00:43:38,748 But, well, it's your wedding day. 603 00:43:38,782 --> 00:43:41,250 Why am I talking about such things? 604 00:43:43,587 --> 00:43:45,371 What was your name again? 605 00:43:45,422 --> 00:43:47,040 Myranda. 606 00:43:49,259 --> 00:43:51,878 And how long have you loved him, Myranda? 607 00:43:55,265 --> 00:43:58,417 Did you imagine that he would be with you forever, is that it? 608 00:43:58,435 --> 00:44:00,603 And I came along and ruined it. 609 00:44:03,807 --> 00:44:07,259 I'm Sansa Stark of Winterfell. 610 00:44:07,277 --> 00:44:11,698 This is my home and you can't frighten me. 611 00:44:17,504 --> 00:44:20,289 Are you done with your bath, my lady? 612 00:44:21,291 --> 00:44:23,242 Go. I can finish on my own. 613 00:44:47,735 --> 00:44:50,269 - ( knocks on door ) - Yes? 614 00:44:57,745 --> 00:45:02,315 I've come to escort you to the godswood, my lady. 615 00:45:06,870 --> 00:45:10,173 If you please, my lady, will you take my arm? 616 00:45:10,240 --> 00:45:12,709 No. 617 00:45:12,760 --> 00:45:16,045 Lord Ramsay, he said I'm to take your arm. 618 00:45:16,096 --> 00:45:17,597 I'm not touching you. 619 00:45:19,516 --> 00:45:21,434 Please. 620 00:45:21,502 --> 00:45:23,436 He'll punish me. 621 00:45:25,305 --> 00:45:27,974 You think I care what he does to you? 622 00:46:45,052 --> 00:46:48,020 Who comes before the old gods this night? 623 00:46:49,223 --> 00:46:52,642 Theon: Sansa of the House Stark 624 00:46:52,693 --> 00:46:55,394 comes here to be wed. 625 00:46:57,564 --> 00:47:01,317 A woman grown, trueborn and noble. 626 00:47:01,368 --> 00:47:05,788 She comes to beg the blessings of the gods. 627 00:47:07,624 --> 00:47:09,742 Who comes to claim her? 628 00:47:18,669 --> 00:47:20,636 Ramsay of House Bolton. 629 00:47:21,972 --> 00:47:24,257 Heir to the Dreadfort and Winterfell. 630 00:47:26,793 --> 00:47:29,228 Who gives her? 631 00:47:31,481 --> 00:47:36,686 Theon of House Greyjoy, who was-- 632 00:47:41,108 --> 00:47:42,658 who was her father's ward. 633 00:47:44,945 --> 00:47:48,497 Lady Sansa, will you take this man? 634 00:48:18,278 --> 00:48:20,112 I take this man. 635 00:48:51,595 --> 00:48:53,763 Are you pleased, my lady? 636 00:48:56,549 --> 00:48:59,552 Good. I want you to be happy. 637 00:49:05,192 --> 00:49:06,993 ( sighs ) 638 00:49:09,746 --> 00:49:12,415 My father said you're still a virgin. 639 00:49:18,038 --> 00:49:20,706 - Uh, yes. - Why? 640 00:49:24,378 --> 00:49:27,630 Why are you still a virgin? 641 00:49:27,714 --> 00:49:29,932 Afraid of dwarves? ( chuckles ) 642 00:49:31,468 --> 00:49:33,585 Lord-- Lord Tyrion was kind. 643 00:49:33,603 --> 00:49:37,156 He was gentle. He never touched me. 644 00:49:38,792 --> 00:49:40,142 You're not lying to me? 645 00:49:40,227 --> 00:49:41,978 No, my lord. 646 00:49:42,012 --> 00:49:44,747 Lying to your husband on his wedding night, 647 00:49:44,781 --> 00:49:48,284 that would be a bad way to start a marriage. 648 00:49:53,190 --> 00:49:56,325 We're man and wife now. 649 00:49:56,376 --> 00:49:58,444 We should be honest with each other. 650 00:49:58,545 --> 00:50:00,246 Don't you think? 651 00:50:01,281 --> 00:50:03,165 Yes. 652 00:50:13,176 --> 00:50:15,011 Good. 653 00:50:17,264 --> 00:50:19,098 Take off your clothes. 654 00:50:23,070 --> 00:50:25,104 Oh, no, no, no. 655 00:50:25,188 --> 00:50:28,157 You stay here, Reek. 656 00:50:28,191 --> 00:50:30,443 You watch. 657 00:50:42,506 --> 00:50:45,524 Do I need to ask a second time? 658 00:50:45,592 --> 00:50:47,793 I hate asking a second time. 659 00:51:15,739 --> 00:51:16,956 Reek... 660 00:51:16,990 --> 00:51:20,192 I told you to watch. 661 00:51:25,932 --> 00:51:29,034 You've known Sansa since she was a girl. 662 00:51:30,303 --> 00:51:32,138 Now watch her become a woman. 663 00:51:39,062 --> 00:51:41,397 ( gasps ) 664 00:51:46,069 --> 00:51:48,437 ( clothes ripping ) 665 00:51:48,488 --> 00:51:50,689 ( whimpering ) 666 00:51:50,723 --> 00:51:53,993 - ( breathing quickly ) - ( belt buckle clinking ) 667 00:51:55,612 --> 00:51:58,781 - ( Ramsay grunting ) - ( Sansa groaning ) 668 00:52:06,173 --> 00:52:08,457 ( Sansa crying ) 669 00:52:15,265 --> 00:52:17,116 ( Sansa cries out ) 670 00:52:19,953 --> 00:52:42,755 © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/anoXmous 48505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.