Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,330 --> 00:02:08,458
בימי קדם, כאשר בראבוס
,הייתה נתונה בסכנה
2
00:02:09,376 --> 00:02:12,879
הטיטן נחלץ להגנתה
.עם אש בעיניו
3
00:02:13,004 --> 00:02:16,174
הוא צעד אל תוך הים
.וריסק את האויב
4
00:02:17,509 --> 00:02:19,427
.הוא רק פסל
5
00:02:24,223 --> 00:02:28,102
,אל תפחדי
.הוא מכריז על בואנו
6
00:02:30,104 --> 00:02:31,981
.אני לא פוחדת
7
00:03:40,298 --> 00:03:42,258
.בית השחור והלבן
8
00:03:42,800 --> 00:03:45,845
כאן תמצאי
.את האיש שאת מחפשת
9
00:03:51,100 --> 00:03:53,311
.אני משאיר אותך כאן
10
00:04:00,901 --> 00:04:02,611
.תודה לך שהבאת אותי לכאן
11
00:04:02,695 --> 00:04:05,114
.כל בן בראבוס היה נוהג כך
12
00:04:07,491 --> 00:04:08,659
.ואלאר מורגוליס
13
00:04:08,742 --> 00:04:10,578
.ואלאר דוהאריז
14
00:04:46,112 --> 00:04:47,364
.שלום
15
00:04:50,992 --> 00:04:52,994
.ואלאר מורגוליס
16
00:05:03,463 --> 00:05:05,673
.קיבלתי את זה מג'אקן הגהאר
17
00:05:09,385 --> 00:05:11,387
.אין כאן אף אחד שזהו שמו
18
00:05:12,013 --> 00:05:13,431
!בבקשה
19
00:05:14,098 --> 00:05:17,018
,חציתי את הים הצר
.אין לי מקום אחר ללכת אליו
20
00:05:17,101 --> 00:05:19,228
את יכולה ללכת
.לכל מקום אחר
21
00:05:19,353 --> 00:05:21,022
...חכה
22
00:05:41,166 --> 00:05:42,626
.סרסיי
23
00:05:43,377 --> 00:05:45,045
.וולדר פריי
24
00:05:45,963 --> 00:05:47,589
.ההר
25
00:05:48,882 --> 00:05:50,634
.מרין טראנט
26
00:05:52,010 --> 00:05:53,470
.סרסיי
27
00:05:54,930 --> 00:05:56,682
.וולדר פריי
28
00:05:57,724 --> 00:05:59,476
.ההר
29
00:06:01,186 --> 00:06:02,604
.מרין טראנט
30
00:06:02,687 --> 00:06:04,022
.סרסיי
31
00:06:04,147 --> 00:06:05,482
.וולדר פריי
32
00:06:05,565 --> 00:06:06,983
.ההר
33
00:06:08,109 --> 00:06:09,611
.מרין טראנט
34
00:06:11,279 --> 00:06:12,572
.סרסיי
35
00:06:13,031 --> 00:06:14,240
.וולדר פריי
36
00:06:14,657 --> 00:06:16,034
.ההר
37
00:06:16,451 --> 00:06:17,952
.מרין טראנט
38
00:06:18,786 --> 00:06:20,205
.סרסיי
39
00:06:21,331 --> 00:06:23,124
.וולדר פריי
40
00:06:24,292 --> 00:06:25,793
.ההר
41
00:06:27,378 --> 00:06:28,963
.מרין טראנט
42
00:07:00,160 --> 00:07:02,329
,אם מלא
.כנראה האוכל פה טוב
43
00:07:07,209 --> 00:07:08,502
?בירה
44
00:07:15,967 --> 00:07:17,552
?בירה
45
00:07:25,435 --> 00:07:29,230
לפני שיצאנו
.המלומד נתן לך מגילת עורב
46
00:07:31,191 --> 00:07:33,485
את באמת נעשית
.צעירה בעלת עין חדה
47
00:07:33,568 --> 00:07:36,237
:אמי נהגה לומר
.כנפיים קודרות, בשורות קודרות
48
00:07:36,321 --> 00:07:40,200
פתגם ישן
.ולא מדויק במקרה הזה
49
00:07:40,992 --> 00:07:42,493
.סליחה
50
00:07:42,994 --> 00:07:44,495
.אז אלה היו בשורות טובות
51
00:07:44,746 --> 00:07:47,248
.הצעת הנישואים שלי התקבלה
52
00:07:47,332 --> 00:07:50,043
חשבתי שאתה עדיין מתאבל
.על מותה של דודתי האהובה ליסה
53
00:07:50,126 --> 00:07:51,544
?בירה
54
00:07:51,669 --> 00:07:53,212
.אני רוצה קצת
55
00:07:57,216 --> 00:07:58,551
.גברתי
56
00:07:59,427 --> 00:08:02,722
?מה העניין
.סנסה סטארק... אל תסתכלי
57
00:08:03,848 --> 00:08:06,392
?אתה בטוח
.היא צבעה את שערה, אבל זו היא-
58
00:08:06,475 --> 00:08:08,018
.היא יושבת עם פטיר בייליש
59
00:08:08,102 --> 00:08:09,145
?"אצבעון"
60
00:08:09,228 --> 00:08:10,646
.יש איתו כמה אבירים
61
00:08:10,729 --> 00:08:12,898
?כמה? מה זה כמה, פודריק
?שישה? עשרים
62
00:08:12,982 --> 00:08:15,109
.עשרה, אני חושב
.יותר מדי
63
00:08:15,192 --> 00:08:17,695
גברתי, אני לא חושב שזה
.הדבר הנכון... -תכין את הסוסים
64
00:08:17,778 --> 00:08:19,530
.יש לנו רק סוס אחד
65
00:08:19,613 --> 00:08:21,657
.תמצא עוד
66
00:08:27,204 --> 00:08:28,872
?את אוהבת את הטעם
67
00:08:29,081 --> 00:08:31,333
אני לא מבינה
.למה עושים מזה עניין
68
00:08:31,750 --> 00:08:34,252
למה גברים
?כל כך אוהבים את זה
69
00:08:34,336 --> 00:08:36,421
.זה נותן לגברים מסוימים אומץ
70
00:08:36,505 --> 00:08:38,590
?האם זה נותן לך אומץ
71
00:08:41,343 --> 00:08:42,719
.עד כאן
72
00:08:44,137 --> 00:08:47,432
.לורד בייליש, ליידי סנסה
73
00:08:47,515 --> 00:08:49,476
.'שמי בריאן מטארת
74
00:08:49,559 --> 00:08:52,395
,אנחנו כבר נפגשנו
.עם רנלי באראתיאון
75
00:08:52,979 --> 00:08:54,856
?מה הוא אמר עלייך
76
00:08:55,148 --> 00:09:00,570
הוא אמר
.שנאמנותך ניתנת בחינם
77
00:09:01,279 --> 00:09:04,616
נראה שמישהו
.שילם עליה ביוקר מאז
78
00:09:17,670 --> 00:09:24,343
ליידי סנסה, לפני מות אמך
.נשבעתי לשרת אותה בחרבי
79
00:09:24,927 --> 00:09:28,055
.נשבעתי שאמצא אותך ואגן עלייך
80
00:09:28,139 --> 00:09:30,933
שאגן עלייך ואייעץ לך
81
00:09:31,016 --> 00:09:33,561
ואקריב את חיי למענך
.אם צריך
82
00:09:33,894 --> 00:09:37,231
אני נשבעת
.באלים הישנים והחדשים
83
00:09:38,190 --> 00:09:41,985
,אנא ממך, ליידי בריאן
.אין צורך להיות רשמיים כל כך
84
00:09:42,486 --> 00:09:44,571
נשבעת לשרת
?את קייטלין סטארק בחרבך
85
00:09:44,655 --> 00:09:45,656
.אכן
86
00:09:45,739 --> 00:09:48,325
מוזר, הכרתי את קאט
מאז שהיינו ילדים
87
00:09:48,408 --> 00:09:50,118
.והיא מעולם לא הזכירה אותך
88
00:09:50,452 --> 00:09:52,120
.זה היה אחרי הרצח של רנלי
89
00:09:52,204 --> 00:09:53,622
.אה, כן
90
00:09:53,705 --> 00:09:56,792
.האשימו אותך שהרגת אותו
.ניסיתי להציל אותו-
91
00:09:56,875 --> 00:09:57,959
.אבל האשימו אותך
92
00:09:58,043 --> 00:10:00,003
.אנשים שלא ראו מה קרה
93
00:10:00,086 --> 00:10:01,755
?ומה באמת קרה
94
00:10:06,426 --> 00:10:08,428
.הוא נרצח על ידי צל
95
00:10:08,803 --> 00:10:11,598
צל עם פניו
.של סטאניס באראתיאון
96
00:10:11,681 --> 00:10:13,349
?צל
97
00:10:15,059 --> 00:10:16,769
...עם פניו
98
00:10:19,147 --> 00:10:21,482
האישה הזו
.נשבעה להגן על רנלי
99
00:10:21,566 --> 00:10:22,692
.היא כשלה
100
00:10:22,775 --> 00:10:24,944
.היא נשבעה להגן על אמך
101
00:10:25,153 --> 00:10:26,571
.היא כשלה
102
00:10:26,654 --> 00:10:30,283
מדוע שארצה שמישהי עם עבר
?רצוף כישלונות תגן על ליידי סנסה
103
00:10:30,366 --> 00:10:32,326
מדוע שתהיה לך
?איזושהי השפעה על גורלה
104
00:10:32,410 --> 00:10:33,995
.מפני שאני דודה
105
00:10:34,078 --> 00:10:37,623
נישאתי לדודתה ליסה זמן קצר
.לפני מותה בטרם עת של אהובתי
106
00:10:37,748 --> 00:10:40,501
,אנחנו בני משפחה עכשיו
.ואת זרה
107
00:10:40,584 --> 00:10:44,797
,סלחי לי, ליידי בריאן
.אך למדתי מניסיוני להיזהר מזרים
108
00:10:44,880 --> 00:10:48,801
,ליידי סנסה
.אם נוכל לדבר ביחידות... -לא
109
00:10:49,051 --> 00:10:50,302
,אנא, גברתי
...אם תיתני לי להסביר
110
00:10:50,386 --> 00:10:52,137
ראיתי אותך
בחתונה של ג'ופרי
111
00:10:52,221 --> 00:10:53,430
.משתחווה למלך
112
00:10:53,514 --> 00:10:55,808
אף אחת מאיתנו
.לא רצתה להיות שם
113
00:10:57,101 --> 00:11:00,562
.לפעמים אין ברירה
.ולפעמים יש-
114
00:11:02,064 --> 00:11:03,857
.לכי
115
00:11:04,983 --> 00:11:07,653
איננו רוצים שחברתנו החדשה
.תסתובב בארץ לבדה
116
00:11:07,736 --> 00:11:09,863
.הדרכים באזור זה אינן בטוחות
117
00:11:09,947 --> 00:11:11,657
?מדוע שלא תישארי
118
00:11:20,540 --> 00:11:22,000
...האיש ביקש שתישארי
119
00:12:10,172 --> 00:12:12,424
!עצור! עצור
!אני אתפוס אותו-
120
00:12:13,717 --> 00:12:15,261
!פודריק
121
00:12:16,136 --> 00:12:17,846
!אל תאבדו אותה
122
00:12:21,100 --> 00:12:22,810
!תפסו אותה
123
00:12:38,366 --> 00:12:39,868
!תמשיכו להתקדם
124
00:12:52,547 --> 00:12:55,425
...עצור, עצור, עצור
125
00:12:59,095 --> 00:13:02,056
.סוס טוב, קדימה
.קדימה
126
00:13:04,017 --> 00:13:06,019
!לא, לא... עצור
127
00:13:25,955 --> 00:13:27,873
אני מניח שזה אומר
.שאתה לא חמוש
128
00:13:28,707 --> 00:13:30,626
!תתכופף, פודריק, תתכופף
129
00:13:50,020 --> 00:13:53,231
.פודריק
?כן, גברתי-
130
00:13:53,607 --> 00:13:57,069
.אתה יכול לעמוד עכשיו
.כן, גברתי-
131
00:14:00,906 --> 00:14:02,616
?איפה סנסה סטארק
132
00:14:03,283 --> 00:14:05,452
.היא חושדת בזרים, וטוב שכך
133
00:14:05,577 --> 00:14:08,246
ראיתי אותה רוכבת
."על הדרך למזרח עם "אצבעון
134
00:14:08,330 --> 00:14:09,414
.אנחנו נרכב בעקבותיהם
135
00:14:09,497 --> 00:14:13,334
גברתי, שתי בנות סטארק
,דחו את שירותייך
136
00:14:13,877 --> 00:14:16,004
.אולי זה משחרר אותך מהנדר שלך
137
00:14:16,087 --> 00:14:17,881
נשבעתי לאמן
...שאגן על הבנות האלה
138
00:14:17,964 --> 00:14:19,048
אבל אם הן לא רוצות
...שתגני עליהן
139
00:14:19,132 --> 00:14:21,426
אתה חושב
?"שהיא בטוחה עם "אצבעון
140
00:14:23,845 --> 00:14:25,304
.לא, גברתי
141
00:14:25,430 --> 00:14:26,931
.תביא את הסוס שלך
142
00:14:36,607 --> 00:14:38,526
.קראת לי, מלכתי
143
00:14:56,835 --> 00:14:59,254
.יש רק שניים כאלה בעולם
144
00:14:59,838 --> 00:15:02,466
זה שאני עונדת
.וזה שנתתי למירסלה
145
00:15:02,716 --> 00:15:03,717
.זה איום
146
00:15:03,801 --> 00:15:05,677
.מובן שזה איום
147
00:15:06,011 --> 00:15:10,891
בתנו לבדה בדורן, מוקפת
.באנשים ששונאים את משפחתנו
148
00:15:11,391 --> 00:15:13,143
."זה איום"
149
00:15:15,270 --> 00:15:19,232
אין מכתב? -הם מאשימים אותנו
במותם של אוברין ואחותו
150
00:15:19,316 --> 00:15:22,527
ובכל האסונות
.שהכו את ארצם המקוללת
151
00:15:22,611 --> 00:15:25,155
אני אחריב את עריהם
!אם הם ייגעו בה
152
00:15:25,238 --> 00:15:28,074
?בשקט. -מה
.לא בקול רם-
153
00:15:28,158 --> 00:15:30,910
בתנו בסכנה ואתה מוטרד
.מכך שאני מדברת בקול רם
154
00:15:30,994 --> 00:15:33,747
.אסור שייוודע שהיא בתנו
155
00:15:34,789 --> 00:15:38,418
,אז אל תקרא לה בתך
.מעולם לא היית לה אב
156
00:15:38,501 --> 00:15:41,170
,אילו היית אב לילדיי
.היו סוקלים אותם באבנים ברחוב
157
00:15:41,254 --> 00:15:43,589
?ובמה הועילה זהירותך
158
00:15:44,882 --> 00:15:47,635
.בננו הבכור נרצח בחתונתו
159
00:15:47,969 --> 00:15:50,596
.בתנו היחידה נשלחה לדורן
160
00:15:51,556 --> 00:15:56,060
בננו הצעיר מיועד להתחתן
!עם הזונה היהירה מהייגרדן
161
00:16:04,985 --> 00:16:06,237
.אני אתקן את זה
162
00:16:06,320 --> 00:16:07,613
.מעולם לא תיקנת דבר
163
00:16:07,696 --> 00:16:11,283
אני אלך לדורן
.ואחזיר את בתנו הביתה
164
00:16:12,326 --> 00:16:15,788
אתה לא יכול פשוט לבוא
.ולבקש מהנסיך דורן שיחזיר אותה
165
00:16:16,080 --> 00:16:17,873
.היא הובטחה לבנו
166
00:16:17,956 --> 00:16:20,292
.לא אבקש ממנו דבר
167
00:16:20,542 --> 00:16:22,586
אם תלך לשם עם צבא
.זו הכרזת מלחמה
168
00:16:22,669 --> 00:16:24,171
.שום צבא
169
00:16:24,630 --> 00:16:26,632
את יודעת
?איפה הם מחזיקים אותה
170
00:16:29,676 --> 00:16:31,887
.אוברין דיבר על גני המים
171
00:16:31,970 --> 00:16:33,347
.אני אמצא אותה
172
00:16:36,224 --> 00:16:38,310
?עוד משהו, הוד מעלתך
173
00:16:41,354 --> 00:16:43,064
?אתה הולך לדורן
174
00:16:44,107 --> 00:16:48,361
?גידם לבדו
175
00:16:48,778 --> 00:16:50,864
לא אמרתי
.שאני הולך לבד
176
00:16:58,788 --> 00:17:01,291
,בלי חמניות
.אני לא אוהבת צהוב
177
00:17:01,374 --> 00:17:03,584
,ורדים הם יפים מאוד
,ללא ספק ורדים
178
00:17:03,668 --> 00:17:05,378
,ומוזיקה, אני אוהבת מוזיקה
179
00:17:05,461 --> 00:17:07,505
,אבל בלי חלילים
.אני שונאת חלילים
180
00:17:07,588 --> 00:17:09,674
אני מסכימה שיהיה נבל
.אם אתה רוצה, אבל בלי חלילים
181
00:17:09,757 --> 00:17:12,927
,והאוכל, האוכל הכי חשוב
?אתה לא חושב
182
00:17:13,010 --> 00:17:14,720
.נצטרך פשטידות יונים
183
00:17:14,804 --> 00:17:17,431
זה מה שאוכלים
?בעיר הבירה, נכון
184
00:17:18,432 --> 00:17:19,725
?נכון
185
00:17:21,394 --> 00:17:26,065
מה? -בעיר הבירה
.אוכלים פשטידות יונים
186
00:17:26,607 --> 00:17:30,152
.בהחלט, יקירתי, בהחלט
187
00:17:31,028 --> 00:17:35,324
?זהו מקום מצוין, הלא כן
.מקום מצוין
188
00:17:35,449 --> 00:17:39,411
מעולם לא חשבתי
.שאגור במקום כזה
189
00:17:39,870 --> 00:17:41,455
.אתה לא תגור בו
190
00:17:42,456 --> 00:17:45,167
?סליחה
.אתה לא תזכה לגור בסטוקוורת-
191
00:17:45,250 --> 00:17:48,587
כשאמא תמות אחותי תקבל
.את המבצר כי היא מבוגרת יותר
192
00:17:48,670 --> 00:17:51,006
.היא שונאת אותי
היא קוראת לי בשמות גנאי
193
00:17:51,089 --> 00:17:55,677
ולפעמים היא אפילו מושכת לי
.בשיער כשאמא לא מסתכלת
194
00:17:56,970 --> 00:17:58,472
?את יודעת מה אני חושב
195
00:17:58,972 --> 00:18:03,518
אני חושב שאת טובה
.ושאחותך רעה
196
00:18:03,602 --> 00:18:05,061
.נכון
197
00:18:06,980 --> 00:18:13,153
,הייתי בכל העולם, ואם למדתי משהו
.זה שעל רוע משלמים
198
00:18:13,987 --> 00:18:18,992
אנשים כמו אחותך תמיד מקבלים
,את המגיע להם בסופו של דבר
199
00:18:19,659 --> 00:18:21,494
.כך או אחרת
200
00:18:24,622 --> 00:18:26,332
?מי זה
201
00:18:29,168 --> 00:18:31,420
.ג'יימי לאניסטר המזוין
202
00:18:33,130 --> 00:18:35,883
.סר ג'יימי
.סר ברון מבלקווטר-
203
00:18:37,093 --> 00:18:39,679
הצטערתי מאוד
.לשמוע על אביך
204
00:18:39,762 --> 00:18:41,263
.תודה
205
00:18:41,555 --> 00:18:44,266
.זו ארוסתי, לוליס
206
00:18:45,810 --> 00:18:47,394
.לעונג הוא לי
207
00:18:49,897 --> 00:18:51,649
.לכי לך, יקירתי
208
00:18:57,738 --> 00:19:00,074
.בחרת לך כלה צעירה ויפה
209
00:19:00,449 --> 00:19:02,117
?מתי תכננת להתחתן
210
00:19:02,201 --> 00:19:03,535
.תיגש לעניין
211
00:19:03,619 --> 00:19:06,038
?איזה עניין
.העניין שלשמו באת-
212
00:19:06,121 --> 00:19:09,374
אין סיכוי שהביקור הזה
.טומן בחובו משהו טוב בשבילי
213
00:19:09,458 --> 00:19:11,209
.זה טוב מאוד בשבילך
214
00:19:23,221 --> 00:19:26,057
לוליס תתחתן
.עם סר ויליס ברקן
215
00:19:27,309 --> 00:19:29,728
.היה הסכם בין אחותך לביני
216
00:19:30,228 --> 00:19:31,730
הייתי מייעץ לך
.לא לעשות זאת
217
00:19:31,813 --> 00:19:32,897
?איך זה מועיל לי
218
00:19:32,981 --> 00:19:36,067
מפני שאתה תבוא איתי
.ותעזור לי בעניין חשוב
219
00:19:36,192 --> 00:19:41,656
וכשנשוב, אתן לך אישה הרבה
.יותר טובה ומבצר הרבה יותר טוב
220
00:19:44,242 --> 00:19:46,119
?נשוב מהיכן
221
00:19:46,452 --> 00:19:49,038
.מהמקום שאין דרומה ממנו
222
00:20:24,031 --> 00:20:26,366
.הנסיך לא רוצה שיפריעו לו
223
00:20:26,450 --> 00:20:29,870
סור מדרכי או שאקח
...את הגרזן שלך ואדחף אותו ל
224
00:20:29,953 --> 00:20:31,371
...ראש המשמר
225
00:20:32,956 --> 00:20:34,708
.תן לה לעבור
226
00:20:38,587 --> 00:20:40,547
,אחיך נרצח
227
00:20:40,964 --> 00:20:45,594
,ואתה יושב כאן בגני המים
.בוהה בשמים ולא נוקף אצבע
228
00:20:45,677 --> 00:20:48,054
אוברין נהרג
.במהלך משפט בקרב
229
00:20:48,138 --> 00:20:49,723
,על פי חוק
.זה לא רצח
230
00:20:49,806 --> 00:20:52,267
...אחיך
.את לא צריכה להזכיר לי-
231
00:20:52,350 --> 00:20:55,728
הוא היה אחי הרבה לפני שהיה
.כל דבר אחר בשבילך
232
00:20:55,895 --> 00:20:58,398
?מה תעשה בנוגע למותו
.אני אקבור אותו-
233
00:20:58,481 --> 00:21:01,025
.אני אתאבל עליו
?ואז-
234
00:21:01,109 --> 00:21:03,903
.את רוצה שאצא למלחמה
.כל הארץ רוצה שתצא למלחמה-
235
00:21:03,987 --> 00:21:07,698
אם כך, יש לנו מזל
.שכל הארץ לא מחליטה
236
00:21:09,325 --> 00:21:11,035
.נחשיות החול איתי
237
00:21:11,118 --> 00:21:12,703
.העם אוהב אותן
238
00:21:12,787 --> 00:21:18,542
הן ינקמו את מות אביהן בזמן שאתה
.יושב על הכיסא שלך ולא עושה דבר
239
00:21:22,380 --> 00:21:24,381
,אוברין מת
240
00:21:24,924 --> 00:21:27,927
ובת לאניסטר הזו
,מדלגת לה בגנים שלנו
241
00:21:28,010 --> 00:21:31,388
אוכלת את האוכל שלנו
.ונושמת את האוויר שלנו
242
00:21:32,181 --> 00:21:35,309
כמה מאחיך ואחיותיך
?הם צריכים להרוג
243
00:21:36,477 --> 00:21:38,145
.תן לי אותה
244
00:21:39,772 --> 00:21:41,398
,תן לי לשלוח אותה לסרסיי
245
00:21:41,482 --> 00:21:44,067
.אצבע אחר אצבע
246
00:21:45,152 --> 00:21:47,029
,אהבתי את אחי
247
00:21:47,321 --> 00:21:49,615
ואת הסבת לו אושר רב
248
00:21:49,781 --> 00:21:52,868
ועל כך תמיד
.יהיה לך מקום בלבי
249
00:21:53,827 --> 00:21:57,956
אבל איננו מטילים מומים
.בנערות צעירות כמעשה נקמה
250
00:21:58,165 --> 00:21:59,583
.לא כאן
251
00:21:59,875 --> 00:22:01,668
.לא כל עוד אני שולט
252
00:22:02,836 --> 00:22:04,963
?וכמה זמן זה יימשך
253
00:22:20,979 --> 00:22:23,314
.הבלתי טמאים בולטים מדי
254
00:22:23,523 --> 00:22:26,150
רואים אתכם מגיעים
.ממרחק קילומטרים
255
00:22:26,359 --> 00:22:28,820
מובן שלא מצאתם
.אף אחד מבני ההרפיה
256
00:22:28,986 --> 00:22:30,905
?לא מצאתם, נכון
257
00:22:32,865 --> 00:22:35,493
,לעומת זאת
,הבנים השניים שלי
258
00:22:35,660 --> 00:22:38,371
,הם שותים
,הם הולכים לזונות
259
00:22:38,454 --> 00:22:41,874
,הם נלחמים ברחובות
.הם מתמזגים בסביבה
260
00:22:41,957 --> 00:22:44,293
הם שומעים דברים במסבאות
261
00:22:44,376 --> 00:22:47,880
ועוקבים אחרי אנשים ממסבאות
.לסמטאות קטנות ושקטות
262
00:22:48,047 --> 00:22:52,384
,שוברים קצת אצבעות
...שומעים עוד קצת דברים
263
00:22:53,510 --> 00:22:55,054
...ומהר מאוד
264
00:23:14,781 --> 00:23:16,158
.אין פה אף אחד
265
00:23:17,033 --> 00:23:21,037
.נלך
?אתה ממהר? אתה פוחד-
266
00:23:21,121 --> 00:23:23,498
הבלתי טמאים
.לא פוחדים מדבר
267
00:23:24,291 --> 00:23:27,252
.נכון, וזו הבעיה שלכם
268
00:23:27,335 --> 00:23:31,631
,פעם, מזמן, הבנתם מה זה פחד
.אבל שכחתם מה זה
269
00:23:32,382 --> 00:23:37,053
מי ששכח לפחד
.שכח גם להתחבא
270
00:23:45,686 --> 00:23:47,730
.פחד יכול להועיל מהבחינה הזו
271
00:24:12,296 --> 00:24:13,631
,בני ההרפיה
272
00:24:13,714 --> 00:24:17,176
הם רוצים להחזיר את הקולר
,לצוואר שלי, של כולנו
273
00:24:17,259 --> 00:24:19,303
,אנא ממך, הוד מעלתך
.את מוכרחה להרוג אותו
274
00:24:19,386 --> 00:24:20,763
.זה בהחלט יעביר את המסר
275
00:24:20,846 --> 00:24:24,349
,אני חושב שעלייך לגלות איפוק
?הוד מעלתך. -מדוע
276
00:24:24,433 --> 00:24:26,143
ראשית, ייתכן
.שיש לו מידע חשוב
277
00:24:26,226 --> 00:24:29,187
לבן ההרפיה
.אין עוד מידע חשוב
278
00:24:29,271 --> 00:24:30,480
?איך אתה יודע
279
00:24:30,564 --> 00:24:32,441
.מפני שחקרתי אותו
280
00:24:32,941 --> 00:24:36,361
...והמידע שקיבלת, הוא צעיר ואני
.הוא נולד חופשי-
281
00:24:36,445 --> 00:24:38,572
מדוע הוא רוצה להחזיר את
?העבדות? כיצד היא הועילה לו
282
00:24:38,655 --> 00:24:40,240
אולי הדבר היחיד
שגרם לו להרגיש גאווה
283
00:24:40,323 --> 00:24:41,992
היה הידיעה שיש מישהו
.במעמד נמוך משלו
284
00:24:42,075 --> 00:24:43,326
.הם שילמו לו
285
00:24:43,410 --> 00:24:45,578
המשפחות הגדולות
.פוחדות לפעול
286
00:24:45,662 --> 00:24:47,122
הם משלמים לעניים
.שיעשו את זה בשבילם
287
00:24:47,205 --> 00:24:48,998
?איך אתה יודע את זה
.כולם יודעים את זה-
288
00:24:49,082 --> 00:24:51,126
אני לא יודע את זה
.ואני עומד בראש משפחה גדולה
289
00:24:51,209 --> 00:24:53,545
איננו יודעים מה האיש הזה
,עשה או לא עשה
290
00:24:53,628 --> 00:24:55,797
.תני לי לפחות לעמוד למשפט
291
00:24:55,880 --> 00:24:57,382
.משפט הוגן
292
00:24:57,966 --> 00:25:01,928
הראי לכל אזרחי מירין שאת טובה
.יותר מאלו שרוצים להדיח אותך
293
00:25:02,011 --> 00:25:03,262
.למדי אותם דרך טובה יותר
294
00:25:03,346 --> 00:25:05,807
אינני מכיר את המקום
,שממנו מגיע האביר הזקן
295
00:25:05,890 --> 00:25:08,893
,ייתכן שפני הדברים שונים שם
,כך אני מקווה
296
00:25:09,227 --> 00:25:12,438
,אבל כאן, במירין
,לפני דאינריז פרי-סער
297
00:25:12,522 --> 00:25:13,981
,היינו שייכים להם
298
00:25:14,315 --> 00:25:18,235
,למדנו רבות על אודותיהם
.אחרת לא היינו מאריכים ימים
299
00:25:18,778 --> 00:25:20,905
.הם לימדו אותי מה הם
300
00:25:21,155 --> 00:25:25,326
,רחמים, משפט הוגן
.אין לזה שום משמעות בעיניהם
301
00:25:25,409 --> 00:25:27,620
.הם מבינים רק דם
302
00:25:32,833 --> 00:25:34,710
.תודה לכולכם על עצותיכם
303
00:25:43,468 --> 00:25:45,971
הוד מעלתך, אני רוצה
.לדבר איתך, בבקשה, אני מתחנן
304
00:25:46,054 --> 00:25:48,599
?על מה
.על אביך-
305
00:25:48,682 --> 00:25:50,726
.על המלך המטורף
?המלך המטורף-
306
00:25:50,809 --> 00:25:52,436
אתה כאן כדי להזכיר לי
?את השקרים של אויביי
307
00:25:52,519 --> 00:25:53,603
.אז הנה, נזכרתי
308
00:25:53,687 --> 00:25:57,774
,הוד מעלתך
.שירתתי במשמר המלך שלו
309
00:25:58,233 --> 00:26:00,068
.הייתי לצדו מהרגע הראשון
310
00:26:00,151 --> 00:26:02,153
.אויבייך לא שיקרו
311
00:26:03,947 --> 00:26:05,490
.המשך
312
00:26:07,200 --> 00:26:09,994
,כשהעם התקומם נגדו
313
00:26:10,078 --> 00:26:12,789
.אביך שרף את עריהם ומבצריהם
314
00:26:13,623 --> 00:26:16,417
.הוא רצח בנים לעיני אבותיהם
315
00:26:17,085 --> 00:26:21,464
הוא שרף אנשים חיים באש-פרא
.וצחק כשהם צרחו
316
00:26:22,340 --> 00:26:25,218
מאמציו לדכא את ההתנגדות
317
00:26:25,718 --> 00:26:30,389
הובילו למרד שבו נהרגו
.כל בני טארגאריין פרט לשניים
318
00:26:31,390 --> 00:26:32,850
.אינני אבי
319
00:26:32,934 --> 00:26:35,895
,לא, הוד מעלתך
.ותודה לאלים על כך
320
00:26:36,479 --> 00:26:40,608
אבל המלך המטורף עשה עם אויביו
,את הצדק שחשב שלו הם ראויים
321
00:26:40,691 --> 00:26:44,737
ובכל פעם זה גרם לו
.להרגיש חזק וצודק
322
00:26:45,696 --> 00:26:47,489
.עד הסוף
323
00:26:52,202 --> 00:26:56,040
לא אוציא את בן ההרפיה להורג
.ללא משפט הוגן
324
00:26:59,752 --> 00:27:01,170
.הוד מעלתך
325
00:27:10,887 --> 00:27:12,097
.יש בזה חרק
326
00:27:12,180 --> 00:27:16,560
כן, כדאי שתיזהר, אתה עוד עלול
.לבלוע בטעות משהו מוצק
327
00:27:16,643 --> 00:27:21,523
כשהסכמתי לבוא איתך, האם
?הצגתי את כוונותיי בצורה לא ברורה
328
00:27:25,610 --> 00:27:30,657
פרט לכך, מה עוד יש לי לעשות
?בתוך הארגז המזוין הזה
329
00:27:30,740 --> 00:27:31,741
?זה לא מוצא חן בעיניך
330
00:27:31,825 --> 00:27:33,910
.אני רוצה ללכת
.אתה לא יכול-
331
00:27:33,993 --> 00:27:37,247
סרסיי הציעה תואר אצולה
.לאיש שיביא לה את ראשך
332
00:27:37,330 --> 00:27:39,415
היא הייתה צריכה
.להציע את הכוס שלה
333
00:27:39,707 --> 00:27:42,377
החלק הכי טוב שלה
.תמורת החלק הכי טוב שלי
334
00:27:42,752 --> 00:27:46,297
טוב, אני מניח שארגז
.הוא מקום טוב כמו כל מקום אחר
335
00:27:46,672 --> 00:27:49,425
אנחנו באמת נעביר
את כל הדרך לוולנטיס
336
00:27:49,509 --> 00:27:51,427
בדיבורים על כך
?שהכול הוא הבל הבלים
337
00:27:51,511 --> 00:27:53,554
,אתה צודק
.זה חסר טעם
338
00:27:53,763 --> 00:27:55,556
?הדרך לוולנטיס
339
00:27:55,848 --> 00:27:58,684
.אמרת שאנחנו נוסעים למירין
?מה יש בוולנטיס
340
00:27:58,768 --> 00:28:00,227
.הדרך למירין
341
00:28:00,311 --> 00:28:04,023
ומה אתה מקווה למצוא
?בקצה הדרך למירין
342
00:28:04,106 --> 00:28:05,941
.כבר אמרתי לך, שליט
343
00:28:06,025 --> 00:28:08,110
.כבר יש לנו שליט
344
00:28:08,277 --> 00:28:10,863
.לכל מקום כבר יש שליט
345
00:28:11,071 --> 00:28:15,617
בכל ערימת חרא לצד כל דרך
.תקוע דגל של מישהו
346
00:28:15,701 --> 00:28:17,619
,היית די טוב, אתה יודע
347
00:28:17,911 --> 00:28:19,455
.בשליטה
348
00:28:19,997 --> 00:28:22,416
במהלך כהונתך הקצרה
.כימינו של המלך
349
00:28:22,666 --> 00:28:24,293
.לא שלטתי, הייתי משרת
350
00:28:24,376 --> 00:28:26,670
.ובכל זאת, אדם מוכשר
351
00:28:26,753 --> 00:28:28,255
.הצלחתי להרוג הרבה אנשים
352
00:28:28,338 --> 00:28:32,801
כן, והיית מבטיח מאוד
.גם בתחומים אחרים
353
00:28:35,762 --> 00:28:38,265
היא רצתה שאעזוב
.את מעלה מלך
354
00:28:38,974 --> 00:28:43,353
.היא התחננה ולא הסכמתי
?מדוע-
355
00:28:43,436 --> 00:28:47,357
,מפני שאהבתי את זה
.את העוצמה
356
00:28:47,941 --> 00:28:49,651
.אפילו כמשרת
357
00:28:50,068 --> 00:28:54,822
,אנשים הולכים אחרי מנהיגים
.והם לעולם לא ילכו אחרינו
358
00:28:54,906 --> 00:28:58,076
.הם חושבים שאנחנו דוחים
.אני חושב שאנחנו דוחים-
359
00:28:58,159 --> 00:29:00,286
,ואנחנו חושבים שהם דוחים
360
00:29:00,370 --> 00:29:05,041
לכן אנו מקיפים את עצמנו בארגזים
.גדולים ונוחים כדי להרחיק אותם
361
00:29:05,625 --> 00:29:09,629
,ולמרות זאת
,נעשה מה שנעשה
362
00:29:10,004 --> 00:29:14,300
אנשים כמוך וכמוני אף פעם
.לא באמת מרוצים בתוך הארגז
363
00:29:14,467 --> 00:29:15,926
.לא לאורך זמן
364
00:29:17,261 --> 00:29:21,432
,אתה צודק
!בוא נצא ונלך קצת. -לא
365
00:29:21,515 --> 00:29:24,310
?כמה גמדים יש בעולם
366
00:29:24,727 --> 00:29:27,021
האם סרסיי
?תהרוג את כולם
367
00:29:31,483 --> 00:29:33,068
.זה לא הוא
368
00:29:33,152 --> 00:29:35,404
אתם מנסים
?לרמות את המלכה
369
00:29:35,529 --> 00:29:37,531
?להשליך אותם לתא, הוד מעלתך
370
00:29:37,865 --> 00:29:39,450
.אין צורך, סר מרין
371
00:29:39,533 --> 00:29:41,743
אני לא רוצה להרתיע
.את הציידים האחרים
372
00:29:42,286 --> 00:29:43,829
.יהיו טעויות
373
00:29:43,912 --> 00:29:46,748
.תודה, הוד מעלתך, תודה
.קחו את הראש-
374
00:29:46,832 --> 00:29:49,501
,תסלחי לי, הוד מעלתך
.אני אקח אותו אם לא אכפת לך
375
00:29:49,584 --> 00:29:51,962
.הוא עשוי לשמש אותי בעבודתי
376
00:29:53,004 --> 00:29:54,339
.בסדר גמור
377
00:29:57,217 --> 00:29:59,052
.שם זה בסדר
378
00:30:00,262 --> 00:30:02,681
.שמעת אותו, שם
379
00:30:30,500 --> 00:30:31,876
?את ימינו של המלך
380
00:30:31,959 --> 00:30:33,461
.לא, דוד
381
00:30:33,544 --> 00:30:37,048
זה לא ראוי שאישה
.תמלא את התפקיד הזה
382
00:30:37,256 --> 00:30:41,552
אני רק מייעצת לבני עד שיגיע לפרקו
.ויבחר בעצמו את ימינו של המלך
383
00:30:41,635 --> 00:30:45,639
הוד מעלתך, אני מוכן לשמש
באופן זמני כימינו של המלך
384
00:30:45,723 --> 00:30:48,267
...עד שהוא יגיע
,אתה אדם טוב, לורד טיירל-
385
00:30:48,350 --> 00:30:50,352
אך אינני חושבת
.שיש לך זמן לכך
386
00:30:50,436 --> 00:30:55,607
,בנוסף לתפקידך כשר הצי
.המלך מינה אותך לשר האוצר
387
00:30:56,942 --> 00:30:58,068
...הוד מעלתך
388
00:30:58,152 --> 00:31:01,989
הוא אמר שאין תחליף לניסיונך
.ולתבונתך בעניינים כספיים
389
00:31:02,322 --> 00:31:04,157
הוא אמר שזה יהיה כבוד גדול
390
00:31:04,241 --> 00:31:06,451
אם תייצג את האינטרסים
.של הכתר בתחום זה
391
00:31:06,535 --> 00:31:08,495
.הכבוד כולו שלי, הוד מעלתך
392
00:31:08,704 --> 00:31:11,665
,הוד מעלתך
היו מספר מקרים בעבר
393
00:31:11,748 --> 00:31:14,418
שהמלומד העליון
.שימש כימינו של המלך
394
00:31:14,501 --> 00:31:19,631
המלך מינה את קייבורן
.לאדון הלחשנים החדש
395
00:31:21,091 --> 00:31:23,802
?הוד מעלתך, הוא
?האיש הזה
396
00:31:23,885 --> 00:31:27,055
?החרפה הזו למצודה
397
00:31:27,222 --> 00:31:32,227
הוד מעלתך, אילו כישורים
?יש לו לתפקיד הזה
398
00:31:32,310 --> 00:31:34,896
,הוא נאמן, המלומד העליון
399
00:31:34,979 --> 00:31:37,440
וזה הרבה יותר
.ממה שהסריס אי פעם היה
400
00:31:37,732 --> 00:31:40,068
הרבה יותר
.מאשר רבים אחרים כיום
401
00:31:40,610 --> 00:31:42,403
...אני מוכרח לומר שאינני מבין
402
00:31:42,487 --> 00:31:46,824
דוד קבאן, מתוקף תפקידך
כמפקד צבאות לאניסטר
403
00:31:46,908 --> 00:31:50,411
המלך ישמח
.אם תשמש כשר המלחמה שלו
404
00:31:50,536 --> 00:31:53,539
אין אדם חי
.שראוי יותר לתואר הזה
405
00:31:53,915 --> 00:31:55,750
.יפה מצדך שאמרת זאת
406
00:31:56,042 --> 00:31:58,419
הייתי רוצה לשמוע זאת
.מהמלך עצמו
407
00:31:58,502 --> 00:31:59,795
.המלך עסוק מאוד כרגע
408
00:31:59,879 --> 00:32:02,423
עליו להיות כאן
.וללמוד לשלוט
409
00:32:02,506 --> 00:32:03,757
.הוא לומד
410
00:32:03,841 --> 00:32:08,429
,במקרה זה, מתוקף תפקידו כשליט
.הוא ביקש ממני לדבר בשמו
411
00:32:08,679 --> 00:32:13,475
חזרתי לעיר הבירה כדי לכבד
את זכרו של אחי, כדי לכבד אותך
412
00:32:13,559 --> 00:32:15,102
.וכדי לשרת את המלך
413
00:32:15,310 --> 00:32:18,939
לא חזרתי לעיר הבירה
כדי להיות בובה שלך
414
00:32:19,022 --> 00:32:22,734
ולראות איך את מאיישת
.את המועצה הקטנה בחנפנים
415
00:32:23,443 --> 00:32:25,153
...שלחת מכאן את אחיך כדי ש
416
00:32:25,237 --> 00:32:28,949
אחי עזב את עיר הבירה
.למשימה דיפלומטית רגישה
417
00:32:29,032 --> 00:32:32,619
?איזו משימה
.זה לא נוגע לך כשר המלחמה-
418
00:32:34,621 --> 00:32:39,751
אני לא מכיר בסמכותך
.לקבוע מה נוגע ומה לא נוגע לי
419
00:32:40,085 --> 00:32:43,922
.את המלכה האם, ולא יותר
420
00:32:47,008 --> 00:32:49,761
אתה נוטש את המלך
?כשהוא זקוק לך
421
00:32:49,844 --> 00:32:52,889
,אם הוא ירצה לזמן אותי
.אני אחכה לו
422
00:32:53,223 --> 00:32:55,016
.בצוק קאסטרלי
423
00:33:02,732 --> 00:33:05,276
.קדימה, את מכירה את האות הזו
424
00:33:06,778 --> 00:33:08,404
.היא נראית כמו חיה
425
00:33:11,199 --> 00:33:14,493
...נחש... ססס
426
00:33:14,577 --> 00:33:18,581
!זו אס
.נכון. יפה מאוד-
427
00:33:20,041 --> 00:33:22,376
ידעתן שהלורד המפקד
,הצעיר ביותר בהיסטוריה
428
00:33:22,460 --> 00:33:25,296
,אוסריק סטארק
?התמנה בגיל עשר
429
00:33:26,964 --> 00:33:28,716
.אני יודעת מה זו האות אס
430
00:33:28,799 --> 00:33:30,301
,את תלמדי
.אני מבטיחה לך
431
00:33:33,554 --> 00:33:35,806
.את מורה נהדרת
432
00:33:37,307 --> 00:33:38,392
.סבלנית מאוד
433
00:33:38,475 --> 00:33:42,646
רק אמרתי שככל שתתאמני יותר
.תלמדי לקרוא מהר יותר
434
00:33:42,729 --> 00:33:45,607
,זה בסדר
.אנחנו מסתדרות מצוין
435
00:33:45,691 --> 00:33:50,237
"'אני בטוחה שלך ול"אוסטריץ
.סטארק יש הרבה על מה לדבר
436
00:33:53,115 --> 00:33:55,992
?באיזה גיל למדת לקרוא
.שלוש-
437
00:33:56,076 --> 00:33:58,828
?שלוש
?מי לימד אותך, אמך
438
00:33:59,204 --> 00:34:02,040
לא, המלומד הזקן קרסן
.לימד אותי
439
00:34:02,248 --> 00:34:03,625
.היה לי הרבה זמן להתאמן
440
00:34:03,708 --> 00:34:06,086
אמי החזיקה אותי
...נעולה בפנים בגלל
441
00:34:08,630 --> 00:34:12,509
איך קוראים בדרום
?למה שקרה לפנים שלך
442
00:34:12,592 --> 00:34:13,885
.קשקשת אפורה
443
00:34:14,594 --> 00:34:16,512
?איך זה נקרא מצפון לחומה
444
00:34:17,305 --> 00:34:21,059
אני לא יודעת, אבל שתיים
מאחיותיי היו חולות בזה
445
00:34:21,142 --> 00:34:22,643
.ושתיהן מתו
446
00:34:23,019 --> 00:34:24,395
?איך ריפאו אותך
447
00:34:24,479 --> 00:34:27,106
,אני לא זוכרת
.הייתי תינוקת
448
00:34:27,273 --> 00:34:29,525
אני חושבת
.שהרבה אנשים באו וניסו
449
00:34:29,609 --> 00:34:31,736
,מה שזה לא יהיה שהם עשו
.זה עבר
450
00:34:33,654 --> 00:34:35,489
?מה קרה לאחיותייך
451
00:34:37,450 --> 00:34:41,871
אבי הוציא אותן מהמצודה
.לבקתה בחוץ
452
00:34:42,371 --> 00:34:44,498
לאף אחד מאיתנו
,לא הרשו להתקרב אליהן
453
00:34:44,623 --> 00:34:48,460
,אבל שמענו אותן
.במיוחד בלילות
454
00:34:49,336 --> 00:34:53,841
הן התחילו להישמע
.לא כמו עצמן
455
00:34:54,133 --> 00:34:55,843
?ראית אותן פעם
456
00:34:56,718 --> 00:34:58,679
,רק פעם אחת
.לקראת הסוף
457
00:35:00,222 --> 00:35:01,932
.הן היו מכוסות בזה
458
00:35:02,933 --> 00:35:05,727
,הפנים, הזרועות
459
00:35:06,478 --> 00:35:08,397
.הן התנהגו כמו חיות
460
00:35:09,481 --> 00:35:12,526
אבי נאלץ
.למשוך אותן ליער בחבל
461
00:35:13,151 --> 00:35:15,278
?מה הוא עשה איתן ביער
462
00:35:20,784 --> 00:35:22,118
.אמא
463
00:35:22,369 --> 00:35:23,787
.השאירו אותנו לבד
464
00:35:27,040 --> 00:35:28,541
.הוד מעלתך
465
00:35:29,918 --> 00:35:32,003
.עלייך להתרחק מהנערה הזו
?למה-
466
00:35:32,086 --> 00:35:34,255
.היא פראית
.קוראים לה גילי-
467
00:35:34,339 --> 00:35:36,215
היא נחמדה
.ואני מלמדת אותה לקרוא
468
00:35:36,299 --> 00:35:39,344
.היא פראית
.אביך הביס את עמה
469
00:35:39,427 --> 00:35:42,221
הוא הוציא את מלכם להורג
.באשמת בגידה
470
00:35:42,388 --> 00:35:45,224
הם יכולים לפגוע בו
.בכך שיפגעו בך
471
00:35:45,433 --> 00:35:47,143
.גילי לא תעשה את זה
472
00:35:48,644 --> 00:35:51,105
אין לך מושג
.מה אנשים מסוגלים לעשות
473
00:35:51,814 --> 00:35:54,275
עם כל הספרים שלך
.את בכל זאת לא יודעת
474
00:36:00,197 --> 00:36:02,741
הוריתי לשרוף
את מאנס ריידר על המוקד
475
00:36:02,908 --> 00:36:05,244
ואתה מנעת
.את ביצוע הפקודה הזו
476
00:36:05,327 --> 00:36:07,663
.ריחמת על מאנס ריידר
477
00:36:07,955 --> 00:36:09,707
.דבר המלך הוא החוק
478
00:36:10,416 --> 00:36:14,503
אולי תשאל את דאבוס
.כמה אני ריחמתי על פורעי החוק
479
00:36:17,840 --> 00:36:20,092
אם תהיה טוב מדי
.אנשים לא יפחדו ממך
480
00:36:20,175 --> 00:36:22,094
,אם הם לא יפחדו ממך
.הם לא ילכו אחריך
481
00:36:22,803 --> 00:36:24,012
,עם כל הכבוד, הוד מעלתך
482
00:36:24,096 --> 00:36:27,015
האנשים החופשיים לעולם לא ילכו
.אחריך, ולא משנה מה תעשה
483
00:36:27,808 --> 00:36:30,060
אתה האיש
.ששרף את מלכם חי
484
00:36:30,352 --> 00:36:32,062
?אז אחרי מי
485
00:36:33,605 --> 00:36:34,856
?אחריך
486
00:36:35,065 --> 00:36:38,693
.לא, רק אחרי אחד משלהם
487
00:36:40,487 --> 00:36:44,699
אתה מכיר את הנערה
?העלובה הזו, ליאנה מורמונט
488
00:36:44,783 --> 00:36:46,409
.אחייניתו של הלורד המפקד
489
00:36:46,534 --> 00:36:48,203
,גבירת אי הדובים
490
00:36:48,495 --> 00:36:50,288
.וילדה בת עשר
491
00:36:51,456 --> 00:36:54,542
,ביקשתי שביתה יישבע לי אמונים
.וזו תגובתה
492
00:36:54,667 --> 00:36:59,922
אי הדובים לא מכיר באף מלך"
."פרט למלך בצפון ששמו סטארק
493
00:37:00,173 --> 00:37:01,883
?זה משעשע אותך
494
00:37:03,843 --> 00:37:05,636
.אני מתנצל, הוד מעלתך
495
00:37:06,471 --> 00:37:10,308
בני הצפון יכולים להיות
,דומים לאנשים החופשיים
496
00:37:10,975 --> 00:37:12,643
.נאמנים לאנשיהם
497
00:37:13,102 --> 00:37:18,941
אני יודע, אחי רוברט הרבה לדבר
,על כמה שקשה לשלוט בהם
498
00:37:20,776 --> 00:37:22,903
.אפילו עם עזרתו של אביך
499
00:37:25,531 --> 00:37:29,034
הלילה משמר הלילה
.יבחר לורד מפקד חדש
500
00:37:29,618 --> 00:37:31,954
.סר אליסר תורן ייבחר
.סביר להניח-
501
00:37:32,037 --> 00:37:33,872
.איש לא נעים
502
00:37:33,997 --> 00:37:35,499
.הוא חושב שאתה בוגד
503
00:37:36,625 --> 00:37:39,378
כיצד ייראו חייך כאן על החומה
?כשתורן יהיה המפקד
504
00:37:39,461 --> 00:37:40,963
.אני מניח שלא נעימים
505
00:37:41,046 --> 00:37:43,131
אומץ לבך
.גרם לו להיראות חלש
506
00:37:44,424 --> 00:37:45,884
.הוא יעניש אותך על כך
507
00:37:45,968 --> 00:37:47,844
אני לא מעניש אנשים
.על אומץ לבם
508
00:37:47,928 --> 00:37:49,471
.אני מתגמל אותם
509
00:37:49,805 --> 00:37:51,765
.אין לי ספק, הוד מעלתך
510
00:37:52,766 --> 00:37:54,726
.אבל אני אח במשמר הלילה
511
00:37:54,976 --> 00:37:57,604
.נשבעתי בחיי, בכבודי ובחרבי
512
00:37:57,729 --> 00:37:59,731
אינני יודע מה נותר לי
.שאני יכול לתת לך
513
00:37:59,814 --> 00:38:01,858
.אתה יכול לתת לי את הצפון
514
00:38:02,859 --> 00:38:04,444
.אינני יכול
515
00:38:05,570 --> 00:38:09,407
,גם לו רציתי
.אני ממזר, שמי שלג
516
00:38:09,741 --> 00:38:12,410
,כרע ברך בפניי
,הנח את חרבך לרגליי
517
00:38:12,494 --> 00:38:17,248
תישבע לשרת אותי
.ותקום כג'ון סטארק, אדון ווינטרפל
518
00:38:22,837 --> 00:38:25,298
הוא יהפוך אותך לסטארק
?בהינף קולמוס
519
00:38:25,673 --> 00:38:28,092
זה מה שרציתי
.מאז שאני זוכר את עצמי
520
00:38:29,343 --> 00:38:31,971
חלמתי בהקיץ
שאבי יבקש זאת מהמלך
521
00:38:32,054 --> 00:38:35,016
ואני אחדל להיות
.הממזר של ווינטרפל
522
00:38:35,391 --> 00:38:39,937
,אתה ראוי לזה, באמת
.אני שמח מאוד בשבילך
523
00:38:40,688 --> 00:38:42,565
.אני הולך לדחות את הצעתו
524
00:38:44,316 --> 00:38:47,736
.אבל אתה תהיה אדון ווינטרפל
525
00:38:48,195 --> 00:38:50,531
.נדרתי נדר למשמר הלילה
526
00:38:50,614 --> 00:38:54,535
,אם לא אתייחס ברצינות לנדר שלי
?איזה מין אדון אהיה לווינטרפל
527
00:38:59,581 --> 00:39:03,210
צפוף פה, אפשר לחשוב
.שמגישים קדרת בשר צבי
528
00:39:09,674 --> 00:39:14,095
האם מישהו רוצה לדבר
בזכות המועמדים
529
00:39:14,596 --> 00:39:20,101
לפני שנבחר
בלורד האדון ה-998
530
00:39:20,268 --> 00:39:23,396
?של משמר הלילה
531
00:39:25,815 --> 00:39:29,360
,סר אליסר תורן אינו רק אביר
.הוא אציל אמיתי
532
00:39:29,486 --> 00:39:32,363
הוא היה המפקד בפועל
כשהחומה הותקפה
533
00:39:32,447 --> 00:39:35,116
.והוביל אותנו לניצחון על הפראים
534
00:39:35,199 --> 00:39:36,826
הוא השתתף במאה קרבות
535
00:39:36,909 --> 00:39:40,872
והגן על המשמר ועל החומה
.כל חייו כמעט
536
00:39:41,873 --> 00:39:43,291
.הוא המועמד האמיתי היחיד
537
00:39:43,374 --> 00:39:45,793
!כן
538
00:39:48,296 --> 00:39:50,756
סר דניס מליסטר הצטרף
למשמר הלילה כשהיה ילד
539
00:39:50,840 --> 00:39:54,218
ושירת בנאמנות
.יותר מכל סייר אחר
540
00:39:54,719 --> 00:39:58,639
הוא שירת במשך עשרה חורפים
כמפקד מגדל הצל
541
00:39:58,723 --> 00:40:02,268
.והרחיק את הפראים
.אין מועמד טוב ממנו
542
00:40:06,355 --> 00:40:10,359
,אם אין דוברים נוספים
.נתחיל בהצבעה
543
00:40:10,442 --> 00:40:15,406
האסימונים המשולשים
.הם של סר אליסר תורן
544
00:40:15,656 --> 00:40:19,618
האסימונים המרובעים
.של סר דניס מליסטר
545
00:40:19,785 --> 00:40:21,703
...כל בוחר
.המלומד אאימון-
546
00:40:23,997 --> 00:40:26,792
.סאמוול טארלי, דבר
547
00:40:27,793 --> 00:40:29,336
.סאם הקוטל
548
00:40:30,796 --> 00:40:33,924
,עוד חובב פראים
.בדיוק כמו חברו ג'ון שלג
549
00:40:34,007 --> 00:40:35,884
?מה שלום החברה שלך, קוטל
550
00:40:36,635 --> 00:40:38,386
.קוראים לה גילי
551
00:40:38,637 --> 00:40:40,597
.האח סלינט מכיר אותה היטב
552
00:40:40,680 --> 00:40:43,725
הם הסתתרו יחד במזווה
.במהלך הקרב על החומה
553
00:40:44,351 --> 00:40:45,602
!שקר
554
00:40:45,685 --> 00:40:48,313
...נערה פראית, תינוק
555
00:40:48,855 --> 00:40:50,523
.ולורד ג'נוס
556
00:40:50,940 --> 00:40:52,734
מצאתי אותו שם
,כשהקרב הסתיים
557
00:40:52,817 --> 00:40:54,569
.בשלולית השתן של עצמו
558
00:40:58,698 --> 00:41:03,369
בשעה שלורד ג'נוס
,התחבא עם נשים וילדים
559
00:41:03,703 --> 00:41:05,538
.ג'ון שלג פיקד
560
00:41:06,372 --> 00:41:08,499
,סר אליסר לחם באומץ, זה נכון
561
00:41:08,583 --> 00:41:10,793
ולאחר שהוא נפצע
.ג'ון הוא מי שהציל אותנו
562
00:41:10,876 --> 00:41:13,379
הוא תפס פיקוד
,על הגנת החומה
563
00:41:13,504 --> 00:41:15,673
.הוא הרג את המנהיג של בני ת'ן
564
00:41:16,090 --> 00:41:18,342
הוא יצא לצפון
כדי לטפל במאנס ריידר
565
00:41:18,426 --> 00:41:21,178
בידיעה שהדבר
.כמעט בטוח יגרום למותו
566
00:41:24,765 --> 00:41:26,267
לפני כן
567
00:41:27,393 --> 00:41:30,521
הוא הוביל את הכוח שיצא לנקום
.את מות הלורד המפקד מורמונט
568
00:41:32,147 --> 00:41:35,109
מורמונט עצמו
,בחר בג'ון לשרת אותו
569
00:41:35,192 --> 00:41:38,862
הוא ראה שיש משהו בג'ון
.וכעת כולנו ראינו את זה
570
00:41:39,446 --> 00:41:40,989
,אמנם הוא צעיר
571
00:41:42,032 --> 00:41:45,911
אבל הוא המפקד שאליו פנינו
.כשהלילה היה קודר מכול
572
00:41:45,994 --> 00:41:47,871
!כן
573
00:41:53,502 --> 00:41:57,172
אני לא יכול
.להתווכח עם זה
574
00:41:58,048 --> 00:42:00,717
?אבל על מי ג'ון שלג רוצה לפקד
575
00:42:00,925 --> 00:42:02,636
על משמר הלילה
576
00:42:04,054 --> 00:42:05,722
?או על הפראים
577
00:42:06,222 --> 00:42:11,436
הכול יודעים שהוא אהב נערה פראית
.ודיבר עם מאנס ריידר פעמים רבות
578
00:42:11,519 --> 00:42:15,231
מה היה קורה באוהל ההוא
בין שני החברים הוותיקים
579
00:42:15,315 --> 00:42:17,525
אילו צבאו של סטאניס
?לא היה מגיע
580
00:42:17,608 --> 00:42:22,405
כולנו ראינו שהוא גאל מייסוריו
.את המלך מעבר לחומה
581
00:42:22,613 --> 00:42:26,325
האם אתם רוצים לבחור באדם
שנלחם נגד הפראים כל חייו
582
00:42:26,492 --> 00:42:28,703
?או באדם ששוכב איתם
583
00:42:36,544 --> 00:42:38,170
.הגיעה העת
584
00:43:24,758 --> 00:43:26,968
.נראה שיש לנו שוויון, מלומד
585
00:43:47,280 --> 00:43:50,533
!שלג! שלג! שלג
586
00:43:50,616 --> 00:43:54,036
!שלג! שלג! שלג
587
00:44:22,105 --> 00:44:23,398
...את
588
00:44:23,482 --> 00:44:24,900
!את
589
00:44:28,236 --> 00:44:29,696
?מה יש לך שם
590
00:44:32,449 --> 00:44:35,410
...אמרתי
.תסתובבו ולכו-
591
00:44:37,662 --> 00:44:40,206
.תסתובבו ולכו
592
00:44:40,290 --> 00:44:41,916
.זו חרב נחמדה
593
00:44:42,083 --> 00:44:44,502
.חרב כזו שווה מאה מטבעות
594
00:44:46,713 --> 00:44:48,882
לשום דבר אין ערך
.בעיני אנשים מתים
595
00:44:52,927 --> 00:44:54,512
!מהר, תסתלקו
596
00:45:07,900 --> 00:45:09,443
?מי אתה
597
00:45:10,027 --> 00:45:11,821
?למה הם פחדו ממך
598
00:45:12,113 --> 00:45:13,698
.איבדת את זה
599
00:45:24,875 --> 00:45:27,044
אמרת שאין כאן
.אדם בשם ג'אקן הגהאר
600
00:45:27,253 --> 00:45:28,671
.ובאמת אין
601
00:45:28,754 --> 00:45:31,340
.האיש אינו ג'אקן הגהאר
602
00:45:33,384 --> 00:45:35,135
?אז מי אתה
603
00:45:36,220 --> 00:45:37,721
אף אחד
604
00:45:37,805 --> 00:45:40,432
.וזה גם מה שהילדה צריכה להיות
605
00:46:29,105 --> 00:46:31,148
זה לא המקום שלה
606
00:46:31,232 --> 00:46:34,819
,ולא משנה כמה מכם, הבוגדים
."תקראו לה "מיסה
607
00:46:35,069 --> 00:46:37,696
.היא לעולם לא תהיה אמכם
608
00:46:46,705 --> 00:46:49,833
- הרגו את האדונים -
609
00:46:51,877 --> 00:46:53,420
?למה
610
00:46:54,254 --> 00:46:56,423
.למענך, מיסה
611
00:46:58,550 --> 00:47:01,136
,את רצית להרוג את בן ההרפיה
612
00:47:02,137 --> 00:47:04,556
.אבל ידייך היו כבולות
613
00:47:04,765 --> 00:47:07,476
,שחררתי אותך
.כפי שאת שחררת את כולנו
614
00:47:07,559 --> 00:47:11,146
הוא היה האסיר שלנו
.והוא חיכה למשפט
615
00:47:11,313 --> 00:47:12,439
לא הייתה לך
.זכות לעשות זאת
616
00:47:12,522 --> 00:47:14,983
הוא העדיף
לקרוע את עירך לגזרים
617
00:47:15,066 --> 00:47:16,735
מאשר לראות את העבדים
.קמים מעפר
618
00:47:16,818 --> 00:47:19,571
.אין יותר עבדים
619
00:47:19,654 --> 00:47:21,948
.אין יותר אדונים
620
00:47:22,032 --> 00:47:24,576
?אז מי גר בפירמידות
621
00:47:26,119 --> 00:47:29,497
מי עוטה מסכות זהב
?ורוצח את ילדייך
622
00:47:32,792 --> 00:47:34,919
,כשתולע אפור בא אלינו
623
00:47:35,003 --> 00:47:37,714
הייתי הראשון
.שהרים פגיון למענך
624
00:47:39,465 --> 00:47:42,885
אני זוכר את המבט של אבי
,כשהכיתי את אדונו
625
00:47:43,594 --> 00:47:47,223
.שהחליף את בנו התינוק בכלב
626
00:47:49,267 --> 00:47:53,396
.אבי נהרג בלחימה
627
00:47:54,230 --> 00:47:58,442
אם ניתן לבני ההרפיה
,לכבול אותנו שוב בשרשראות
628
00:48:00,820 --> 00:48:02,738
.אז הוא מעולם לא חי
629
00:48:05,908 --> 00:48:10,204
לא הייתה לך זכות
.לקחת את חייו של בן ההרפיה
630
00:48:11,080 --> 00:48:13,874
...פעם האדונים היו החוק
631
00:48:13,957 --> 00:48:15,250
.ועכשיו החוק הוא את
632
00:48:15,334 --> 00:48:17,544
.החוק הוא החוק
633
00:48:22,674 --> 00:48:24,259
.קחו אותו
634
00:48:33,768 --> 00:48:35,270
!מיסה! מיסה
635
00:48:35,353 --> 00:48:38,106
!מיסה! מיסה
636
00:49:03,381 --> 00:49:04,674
היא הייתה צריכה
לערוף את ראשו של הבוגד
637
00:49:04,757 --> 00:49:06,759
בפירמידה הגדולה
.ולגמור עם זה
638
00:49:06,884 --> 00:49:09,095
זה מה שאני כל הזמן
.אומר לה שתעשה איתך
639
00:49:15,976 --> 00:49:18,854
פתחתם את שעריכם בפניי
640
00:49:19,605 --> 00:49:23,442
מפני שהבטחתי לכם
.חירות וצדק
641
00:49:26,070 --> 00:49:31,075
אחד לא יכול
.להתקיים ללא השני
642
00:49:44,212 --> 00:49:48,759
!אח! אח
643
00:49:53,805 --> 00:49:56,683
.מיסה, בבקשה
644
00:49:57,475 --> 00:49:58,977
.תמחלי לי
645
00:50:02,939 --> 00:50:08,236
אזרח מירין המתין למשפט
.והאיש הזה רצח אותו
646
00:50:08,403 --> 00:50:10,780
.העונש על כך הוא מוות
647
00:50:10,864 --> 00:50:16,953
...רחמים, רחמים
648
00:50:33,928 --> 00:50:35,346
...מיסה
649
00:52:16,069 --> 00:52:18,488
אני אעמוד על המשמר
.ליד דלתך הלילה, הוד מעלתך
650
00:52:18,572 --> 00:52:20,449
.כולנו נשמור הלילה
651
00:52:21,658 --> 00:52:23,118
.תניחו לי
652
00:53:15,878 --> 00:53:17,630
.דרוגון
54152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.