All language subtitles for Game.of.Thrones.S04E04.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,969 --> 00:01:48,624 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 2 00:01:58,091 --> 00:02:00,393 My name 3 00:02:00,427 --> 00:02:03,062 is Grey Worm. 4 00:02:04,731 --> 00:02:06,732 I come from 5 00:02:06,767 --> 00:02:09,819 the Summer "Ills." 6 00:02:09,853 --> 00:02:11,604 Isles. 7 00:02:11,655 --> 00:02:14,740 Summer Isles. 8 00:02:14,775 --> 00:02:17,994 Summer Isles. 9 00:02:25,252 --> 00:02:28,287 I am from an island called Naath. 10 00:02:30,207 --> 00:02:32,875 When they took you? 11 00:02:32,877 --> 00:02:36,095 "When did they take me?" 12 00:02:39,049 --> 00:02:41,384 I was five years old. 13 00:02:41,386 --> 00:02:43,552 You remember your home? 14 00:02:44,888 --> 00:02:47,857 I remember when they rowed us away from shore. 15 00:02:49,309 --> 00:02:53,396 How white the beaches were. 16 00:02:54,698 --> 00:02:57,066 How tall the trees. 17 00:02:59,286 --> 00:03:03,239 And I remember my village burning. 18 00:03:03,290 --> 00:03:06,792 Smoke rising into the sky. 19 00:03:14,584 --> 00:03:16,419 Do you remember your home? 20 00:03:18,055 --> 00:03:19,672 Unsullied. 21 00:03:19,723 --> 00:03:22,258 Always Unsullied. 22 00:03:22,260 --> 00:03:25,594 Before Unsullied, nothing. 23 00:03:25,645 --> 00:03:27,897 That's not true. 24 00:03:29,850 --> 00:03:32,601 Perhaps one day you will return to the Summer Isles. 25 00:03:32,603 --> 00:03:34,437 I don't want return. 26 00:03:39,743 --> 00:03:41,277 Kill the masters. 27 00:03:41,328 --> 00:03:43,913 Kill the masters. 28 00:03:45,782 --> 00:03:47,450 How are the lessons coming? 29 00:03:47,452 --> 00:03:50,419 Very well, Your Grace. 30 00:03:50,454 --> 00:03:53,839 Missandei is teacher good, my queen. 31 00:03:56,760 --> 00:03:58,677 You'll have to continue later. 32 00:04:00,597 --> 00:04:02,631 It's time. 33 00:05:11,918 --> 00:05:13,452 _ 34 00:05:13,957 --> 00:05:16,203 _ 35 00:05:17,010 --> 00:05:18,275 _ 36 00:05:18,395 --> 00:05:19,696 _ 37 00:05:19,816 --> 00:05:21,446 _ 38 00:05:22,387 --> 00:05:24,124 _ 39 00:05:27,870 --> 00:05:29,396 _ 40 00:05:31,432 --> 00:05:34,199 _ 41 00:05:34,509 --> 00:05:35,750 _ 42 00:05:35,870 --> 00:05:37,973 _ 43 00:05:38,246 --> 00:05:41,162 _ 44 00:05:41,282 --> 00:05:44,163 _ 45 00:05:44,283 --> 00:05:46,359 _ 46 00:05:46,479 --> 00:05:50,030 _ 47 00:05:50,150 --> 00:05:51,586 _ 48 00:05:54,830 --> 00:05:56,630 _ 49 00:05:57,709 --> 00:06:02,226 _ 50 00:06:03,579 --> 00:06:04,572 _ 51 00:06:05,049 --> 00:06:07,767 _ 52 00:06:08,152 --> 00:06:12,110 _ 53 00:06:12,421 --> 00:06:15,014 _ 54 00:06:15,572 --> 00:06:17,818 _ 55 00:06:18,488 --> 00:06:20,623 _ 56 00:06:21,187 --> 00:06:23,495 _ 57 00:06:24,072 --> 00:06:25,189 _ 58 00:06:26,125 --> 00:06:29,228 _ 59 00:06:30,831 --> 00:06:32,122 _ 60 00:06:32,242 --> 00:06:33,772 _ 61 00:06:34,033 --> 00:06:35,088 _ 62 00:06:52,220 --> 00:06:56,705 _ 63 00:06:56,825 --> 00:07:00,764 _ 64 00:07:01,189 --> 00:07:03,673 _ 65 00:07:03,793 --> 00:07:06,430 _ 66 00:07:51,277 --> 00:07:54,997 Mhysa! Mhysa! Mhysa! 67 00:07:55,031 --> 00:07:58,867 Mhysa! Mhysa! Mhysa! Mhysa! 68 00:08:33,370 --> 00:08:36,405 Mhysa! Mhysa! 69 00:08:41,378 --> 00:08:43,128 Remind me, Ser Jorah, 70 00:08:43,163 --> 00:08:46,665 how many children did the Great Masters nail to mileposts? 71 00:08:46,716 --> 00:08:50,002 163, Khaleesi. 72 00:08:50,053 --> 00:08:52,054 Yes, that was it. 73 00:09:00,480 --> 00:09:03,348 Your Grace, may I have a word? 74 00:09:08,772 --> 00:09:10,239 The city is yours. 75 00:09:10,273 --> 00:09:13,075 All these people, they're your subjects now. 76 00:09:14,277 --> 00:09:16,779 Sometimes it is better to answer injustice 77 00:09:16,830 --> 00:09:18,614 with mercy. 78 00:09:18,665 --> 00:09:22,785 I will answer injustice with justice. 79 00:10:41,498 --> 00:10:43,282 What the hell was that? 80 00:10:43,333 --> 00:10:46,785 That was me knocking your ass to the dirt 81 00:10:46,836 --> 00:10:48,537 with your own hand. 82 00:10:51,457 --> 00:10:52,624 You're a rare talent. 83 00:10:52,675 --> 00:10:55,878 When you're fighting cripples, anyway. 84 00:10:57,347 --> 00:10:59,431 You learned to fight like a good little boy. 85 00:10:59,465 --> 00:11:02,518 I'll bet that thrust through the Mad King's back was pretty as a picture. 86 00:11:02,552 --> 00:11:04,887 You want to fight pretty or you want to win? 87 00:11:04,938 --> 00:11:06,722 You talk to my brother this way? 88 00:11:06,773 --> 00:11:08,307 All the time. 89 00:11:08,358 --> 00:11:10,692 He got used to it. 90 00:11:18,117 --> 00:11:20,569 Do you think he did it? 91 00:11:20,620 --> 00:11:22,704 No. 92 00:11:22,739 --> 00:11:25,240 Oh, he hated the little twat, sure. 93 00:11:25,242 --> 00:11:27,242 But who didn't? 94 00:11:28,244 --> 00:11:30,295 And poison's not his style. 95 00:11:31,247 --> 00:11:33,749 Or murder, for that matter. 96 00:11:35,084 --> 00:11:37,469 You want to know for sure, why don't you ask him? 97 00:11:42,091 --> 00:11:43,976 You haven't been to see him yet, eh? 98 00:11:45,094 --> 00:11:46,929 We're done for today. 99 00:11:50,100 --> 00:11:52,100 Your brother ever tell you how I came into his service? 100 00:11:52,151 --> 00:11:55,320 You stood for him in his trial by combat at the Eyrie. 101 00:11:55,355 --> 00:11:57,489 Aye. 102 00:11:57,523 --> 00:11:59,524 But only when Lady Arryn demanded 103 00:11:59,576 --> 00:12:02,194 the trial take place that day. 104 00:12:02,245 --> 00:12:04,363 You were his first choice. 105 00:12:04,414 --> 00:12:06,782 He named you for his champion 106 00:12:06,833 --> 00:12:10,452 because he knew you would ride day and night to come fight for him. 107 00:12:12,038 --> 00:12:13,922 You gonna fight for him now? 108 00:12:22,015 --> 00:12:24,633 To tell you the truth, this isn't so bad. 109 00:12:24,635 --> 00:12:27,719 Four walls. A pot to piss in. 110 00:12:27,770 --> 00:12:30,522 I was chained to a wooden post 111 00:12:30,556 --> 00:12:33,141 covered in my own shit for months. 112 00:12:36,112 --> 00:12:38,730 Is that supposed to make me feel better? 113 00:12:38,781 --> 00:12:40,482 Maybe a bit. 114 00:12:43,369 --> 00:12:45,237 I'm sorry I didn't come sooner. 115 00:12:45,288 --> 00:12:48,123 It's complicated, yes. 116 00:12:49,342 --> 00:12:52,127 - So how is our sister? - How do you think? 117 00:12:52,161 --> 00:12:54,746 Her son died in her arms. 118 00:12:54,797 --> 00:12:57,332 Her son? 119 00:12:57,383 --> 00:12:59,751 Don't. 120 00:13:04,340 --> 00:13:06,541 You know what's coming? 121 00:13:06,576 --> 00:13:09,378 My trial for regicide. Yes, I know. 122 00:13:10,747 --> 00:13:14,449 I know the whole bloody country thinks I'm guilty. 123 00:13:14,484 --> 00:13:16,652 I know that one of my three judges 124 00:13:16,686 --> 00:13:18,904 has wished me dead more times than I can count. 125 00:13:18,938 --> 00:13:21,440 And that judge is my father. 126 00:13:22,608 --> 00:13:24,026 As for Cersei, 127 00:13:24,077 --> 00:13:26,028 well, she's probably working on a way 128 00:13:26,112 --> 00:13:28,914 to avoid a trial altogether by having me killed. 129 00:13:28,948 --> 00:13:32,384 Now that you mention it, she did ask. 130 00:13:32,418 --> 00:13:35,287 So, should I turn around and close my eyes? 131 00:13:35,371 --> 00:13:37,472 Depends. 132 00:13:37,507 --> 00:13:39,691 Did you do it? 133 00:13:39,726 --> 00:13:41,476 The Kingslayer brothers. 134 00:13:41,511 --> 00:13:44,880 You like it? I like it. 135 00:13:46,632 --> 00:13:49,384 You're really asking if I killed your son? 136 00:13:49,386 --> 00:13:52,938 Are you really asking if I'd kill my brother? 137 00:13:56,659 --> 00:13:58,377 How can I help you? 138 00:13:59,479 --> 00:14:00,946 Well, you could set me free. 139 00:14:02,198 --> 00:14:04,116 You know I can't. 140 00:14:04,150 --> 00:14:07,202 Then there's really nothing else to say. 141 00:14:07,236 --> 00:14:09,571 What do you want me to do? Kill the guards? 142 00:14:09,655 --> 00:14:11,073 Sneak you out of the city in the back of a cart? 143 00:14:11,124 --> 00:14:13,075 I'm the Lord Commander of the Kingsguard. 144 00:14:13,077 --> 00:14:14,876 Sorry, I'd forgotten. 145 00:14:14,911 --> 00:14:16,995 I'd hate for you to do something inappropriate. 146 00:14:17,046 --> 00:14:18,497 Inappropriate? 147 00:14:18,548 --> 00:14:21,500 You're accused of killing the king. Freeing you is treason. 148 00:14:21,551 --> 00:14:23,418 Except I didn't do it. 149 00:14:23,469 --> 00:14:25,470 Which is why we're having a trial. 150 00:14:25,505 --> 00:14:27,806 A trial. 151 00:14:27,840 --> 00:14:30,592 If the killer threw himself before the Iron Throne, 152 00:14:30,594 --> 00:14:34,930 confessed to his crimes, and gave irrefutable evidence of his guilt, 153 00:14:34,932 --> 00:14:36,398 it wouldn't matter to Cersei. 154 00:14:36,432 --> 00:14:39,434 She won't rest until my head's on a spike. 155 00:14:39,436 --> 00:14:41,603 Not just yours. 156 00:14:41,605 --> 00:14:44,990 She's offering a knighthood to whomever finds Sansa Stark. 157 00:14:45,024 --> 00:14:46,608 Sansa couldn't have done this. 158 00:14:46,659 --> 00:14:49,444 She had more reason than anyone in the Seven Kingdoms. 159 00:14:49,446 --> 00:14:51,947 Do you think it's a coincidence she disappeared the same night Joffrey died? 160 00:14:51,998 --> 00:14:54,282 No, but... 161 00:14:55,284 --> 00:14:57,502 Sansa's not a killer. 162 00:14:59,789 --> 00:15:01,173 Not yet, anyway. 163 00:15:14,637 --> 00:15:16,688 Where are you taking me? 164 00:15:16,722 --> 00:15:18,890 I'm getting married to your Aunt Lysa. 165 00:15:18,941 --> 00:15:21,143 She's waiting for us at the Eyrie. 166 00:15:21,194 --> 00:15:23,979 You'll be safe there. 167 00:15:36,075 --> 00:15:37,793 Did you kill Joffrey? 168 00:15:37,827 --> 00:15:40,996 Did I kill Joffrey? 169 00:15:42,331 --> 00:15:44,299 I've been in the Vale for weeks. 170 00:15:44,333 --> 00:15:45,500 I know it was you. 171 00:15:45,502 --> 00:15:49,471 And who helped me with this conspiracy? 172 00:15:51,557 --> 00:15:53,341 Well, there was Ser Dontos. 173 00:15:53,392 --> 00:15:55,594 You used him to get me out of King's Landing, 174 00:15:55,645 --> 00:15:58,230 but you would never trust him to kill the king. 175 00:15:58,347 --> 00:16:01,900 - Why not? - Because you're too smart to trust a drunk. 176 00:16:01,934 --> 00:16:04,486 Then perhaps it was your husband. 177 00:16:04,520 --> 00:16:06,021 No. 178 00:16:06,072 --> 00:16:07,823 How do you know? 179 00:16:07,857 --> 00:16:10,492 I just do. 180 00:16:10,526 --> 00:16:12,661 You're right. 181 00:16:12,695 --> 00:16:15,163 He wasn't involved in Joffrey's death. 182 00:16:15,198 --> 00:16:17,199 But you were. 183 00:16:18,668 --> 00:16:21,953 Do you remember that lovely necklace Dontos gave you? 184 00:16:22,004 --> 00:16:26,174 I don't suppose you noticed that a stone was missing 185 00:16:26,209 --> 00:16:28,460 after the feast. 186 00:16:28,511 --> 00:16:31,046 The poison. 187 00:16:32,882 --> 00:16:35,050 I don't understand. 188 00:16:35,101 --> 00:16:37,686 The Lannisters gave you wealth, power. 189 00:16:37,720 --> 00:16:39,521 Joffrey made you the Lord of Harrenhal. 190 00:16:39,555 --> 00:16:42,390 A man with no motive is a man no one suspects. 191 00:16:42,441 --> 00:16:45,110 Always keep your foes confused. 192 00:16:45,144 --> 00:16:48,063 If they don't know who you are or what you want, 193 00:16:48,065 --> 00:16:51,199 they can't know what you plan to do next. 194 00:16:54,153 --> 00:16:56,121 I don't believe you. 195 00:16:57,907 --> 00:17:00,292 If they catch you, they'll put your head on a spike 196 00:17:00,326 --> 00:17:01,710 just like my father's. 197 00:17:01,744 --> 00:17:04,913 You'd risk that just to confuse them? 198 00:17:06,549 --> 00:17:10,085 So many men, they risk so little. 199 00:17:10,087 --> 00:17:13,088 They spend their lives avoiding danger. 200 00:17:13,139 --> 00:17:15,557 And then they die. 201 00:17:16,842 --> 00:17:20,645 I'd risk everything to get what I want. 202 00:17:20,680 --> 00:17:23,815 And what do you want? 203 00:17:29,772 --> 00:17:31,356 Everything. 204 00:17:33,192 --> 00:17:36,528 My friendship with the Lannisters was productive. 205 00:17:36,579 --> 00:17:39,281 But Joffrey, 206 00:17:39,283 --> 00:17:41,833 a vicious boy with a crown on his head, 207 00:17:41,867 --> 00:17:44,119 is not a reliable ally. 208 00:17:44,170 --> 00:17:46,121 And who could trust a friend like that? 209 00:17:46,172 --> 00:17:48,423 Who could trust you? 210 00:17:49,675 --> 00:17:51,960 I don't want friends like me. 211 00:17:52,011 --> 00:17:54,462 My new friends are predictable. 212 00:17:54,513 --> 00:17:56,014 Very reasonable people. 213 00:17:56,048 --> 00:17:58,767 As for what happened to Joffrey, 214 00:17:58,801 --> 00:18:03,104 well, that was something my new friends wanted very badly. 215 00:18:03,139 --> 00:18:05,607 Nothing like a thoughtful gift 216 00:18:05,641 --> 00:18:08,226 to make a new friendship grow strong. 217 00:18:08,277 --> 00:18:10,145 I can't believe you're going. 218 00:18:10,196 --> 00:18:12,814 Leaving me alone here with these people. 219 00:18:12,816 --> 00:18:15,150 The time has come, my dear. 220 00:18:15,201 --> 00:18:18,236 There's nothing more tedious than a trial. 221 00:18:18,287 --> 00:18:20,739 Except perhaps these gardens. 222 00:18:20,790 --> 00:18:23,491 If I have to take one more leisurely stroll 223 00:18:23,542 --> 00:18:26,745 through these gardens, I'll fling myself from the cliffs. 224 00:18:28,331 --> 00:18:30,298 Have you been to see Tommen yet? 225 00:18:30,333 --> 00:18:32,300 No. 226 00:18:32,335 --> 00:18:34,252 Have they even agreed to the match? 227 00:18:34,303 --> 00:18:36,004 No one tells me anything. 228 00:18:36,055 --> 00:18:40,258 I wasn't originally meant to marry your grandfather Luthor, you know. 229 00:18:40,309 --> 00:18:42,677 He was engaged to my sister, 230 00:18:42,679 --> 00:18:44,846 your great-aunt Viola. 231 00:18:44,897 --> 00:18:48,149 I was to be given to some Targaryen or other. 232 00:18:48,184 --> 00:18:51,903 Marrying a Targaryen was all the rage back then. 233 00:18:51,937 --> 00:18:54,489 But the moment I saw my intended, 234 00:18:54,523 --> 00:18:57,859 with his twitchy little ferret's face 235 00:18:57,910 --> 00:18:59,861 and ludicrous silver hair, 236 00:18:59,863 --> 00:19:01,913 I knew he wouldn't do. 237 00:19:01,947 --> 00:19:04,499 So the evening 238 00:19:04,533 --> 00:19:07,585 before Luthor was to propose to my sister, 239 00:19:07,620 --> 00:19:10,288 I got lost on my way back from my embroidery lesson 240 00:19:10,339 --> 00:19:12,624 and happened upon his chamber. 241 00:19:13,877 --> 00:19:16,211 - How absentminded of me. - Mm-hmm. 242 00:19:16,262 --> 00:19:20,432 The following morning, Luthor never made it down the stairs 243 00:19:20,466 --> 00:19:24,219 to propose to my sister 'cause the boy couldn't bloody walk. 244 00:19:24,221 --> 00:19:26,554 And once he could, the only thing he wanted 245 00:19:26,556 --> 00:19:28,973 was what I'd given him the night before. 246 00:19:29,025 --> 00:19:31,192 I was good. 247 00:19:31,227 --> 00:19:33,895 I was very, very good. 248 00:19:35,731 --> 00:19:38,366 You are even better. 249 00:19:38,401 --> 00:19:39,984 But you need to act quickly. 250 00:19:40,036 --> 00:19:43,872 Cersei may be vicious, but she's not stupid. 251 00:19:43,906 --> 00:19:46,791 She'll turn the boy against you as soon as she can. 252 00:19:46,826 --> 00:19:50,128 And by the time you're married, it'll be too late. 253 00:19:50,162 --> 00:19:52,130 Luckily for you, the Queen Regent 254 00:19:52,164 --> 00:19:53,998 is rather distracted at the moment, 255 00:19:54,050 --> 00:19:56,468 mourning her dear departed boy. 256 00:19:56,502 --> 00:19:58,887 Accusing her brother of his murder, 257 00:19:58,921 --> 00:20:00,889 which he didn't commit. 258 00:20:00,923 --> 00:20:02,057 Well, he could have done. 259 00:20:02,091 --> 00:20:04,008 He could have done, but he didn't. 260 00:20:04,060 --> 00:20:07,062 - You don't know, Grandmother. - But I do know. 261 00:20:07,096 --> 00:20:11,683 You don't think I'd let you marry that beast, do you? 262 00:20:12,768 --> 00:20:15,770 What? I don't understand. 263 00:20:15,821 --> 00:20:19,441 Shh. Don't you worry yourself about all that. 264 00:20:21,744 --> 00:20:24,112 You just do what needs to be done. 265 00:20:25,581 --> 00:20:27,582 Bring it through! 266 00:20:34,924 --> 00:20:37,208 And again. 267 00:20:42,681 --> 00:20:46,468 Very nice. Good. 268 00:20:46,470 --> 00:20:49,137 A lot of wildlings fight with a weapon in each hand. 269 00:20:49,188 --> 00:20:52,190 First thing you want to do 270 00:20:52,274 --> 00:20:54,976 is disarm them to try and even the odds. 271 00:21:08,707 --> 00:21:10,458 Let's see what you can do. 272 00:21:12,328 --> 00:21:14,162 Olly, you just watch for now. 273 00:21:14,164 --> 00:21:15,246 I can fight. 274 00:21:15,297 --> 00:21:17,332 Have you ever held a sword before? 275 00:21:17,383 --> 00:21:19,417 I was the best archer in our hamlet. 276 00:21:19,468 --> 00:21:21,836 I was! 277 00:21:21,887 --> 00:21:24,172 I believe you. 278 00:21:24,223 --> 00:21:25,890 We'll go hunting for rabbits one day. 279 00:21:25,975 --> 00:21:27,642 Right now, watch and learn. 280 00:21:29,929 --> 00:21:31,896 You two. 281 00:21:31,931 --> 00:21:35,016 Take it slow, try and disarm each other. 282 00:22:00,876 --> 00:22:02,594 You know how to fight. 283 00:22:02,628 --> 00:22:05,096 You could have gone easier on him. 284 00:22:05,130 --> 00:22:07,549 He wouldn't have learned anything that way. 285 00:22:07,716 --> 00:22:10,552 Lord Snow. 286 00:22:10,603 --> 00:22:13,054 What do you think you're doing? 287 00:22:13,105 --> 00:22:15,723 Grenn and I were helping them. 288 00:22:15,774 --> 00:22:17,892 Grenn's a ranger. You're a steward. 289 00:22:17,894 --> 00:22:21,029 Maybe you forgot that while you were off with your wildling bitch, 290 00:22:21,063 --> 00:22:23,031 but I didn't. 291 00:22:23,065 --> 00:22:25,400 Someone has to train them. 292 00:22:25,402 --> 00:22:27,285 And that someone isn't you. 293 00:22:27,319 --> 00:22:29,654 Go find a chamber pot to empty. 294 00:22:32,241 --> 00:22:34,959 Go on. Do it. 295 00:22:34,994 --> 00:22:36,995 You traitor's bastard. 296 00:22:37,046 --> 00:22:38,963 Give me an excuse. 297 00:22:38,998 --> 00:22:41,916 Mormont's not here to protect you now. 298 00:22:52,895 --> 00:22:55,313 Get back to work. 299 00:22:55,347 --> 00:22:57,765 Now! 300 00:22:57,767 --> 00:23:00,318 I said now! 301 00:23:03,439 --> 00:23:06,574 The bastard's well-liked. You're not. 302 00:23:06,609 --> 00:23:09,160 You think I care if they like me? We're at war. 303 00:23:09,194 --> 00:23:10,745 For now. 304 00:23:10,779 --> 00:23:12,947 But you can't be acting commander forever. 305 00:23:12,998 --> 00:23:15,116 There will be a choosing. 306 00:23:15,167 --> 00:23:17,118 The old maester will insist on it. 307 00:23:17,120 --> 00:23:19,621 You might reconsider 308 00:23:19,623 --> 00:23:22,373 his request to march on Craster's. 309 00:23:22,424 --> 00:23:26,010 Let the mutineers take care of Snow. 310 00:23:26,045 --> 00:23:28,463 Or you might be taking orders from him 311 00:23:28,465 --> 00:23:30,048 the rest of your life. 312 00:23:45,614 --> 00:23:47,065 A bastard, eh? 313 00:23:47,116 --> 00:23:49,817 Took you for highborn. 314 00:23:51,236 --> 00:23:53,204 My father was highborn. 315 00:23:53,238 --> 00:23:55,907 My mother wasn't. 316 00:23:58,077 --> 00:23:59,994 Name's Locke. 317 00:24:02,548 --> 00:24:03,831 Jon Snow. 318 00:24:07,303 --> 00:24:08,720 You fight well. 319 00:24:08,754 --> 00:24:10,471 What brought you up here? 320 00:24:10,506 --> 00:24:12,590 A sense of duty. 321 00:24:12,641 --> 00:24:15,893 I wanted to do my part for the safety of the realm. 322 00:24:18,597 --> 00:24:21,182 I was a game warden in the Stormlands. 323 00:24:21,184 --> 00:24:23,818 Fed a prized partridge to my hungry kids. 324 00:24:23,852 --> 00:24:25,653 I was stupid enough to get caught. 325 00:24:25,688 --> 00:24:27,822 Chose the Wall over losing my hand. 326 00:24:27,856 --> 00:24:31,526 Figured I wouldn't have to suck up to any highborn cunts here. 327 00:24:31,577 --> 00:24:33,828 Come on, get on with it. 328 00:24:33,862 --> 00:24:35,580 What are you waiting for? Summer? 329 00:24:35,614 --> 00:24:37,081 Guess I was wrong. 330 00:24:57,269 --> 00:24:59,387 You sent for me, Your Grace? 331 00:24:59,389 --> 00:25:01,356 Your Grace. 332 00:25:01,390 --> 00:25:03,191 How formal of you. 333 00:25:05,060 --> 00:25:08,312 How many Kingsguards are posted outside Tommen's door? 334 00:25:08,364 --> 00:25:11,733 Ser Boros is on duty tonight. 335 00:25:11,784 --> 00:25:14,152 - Tomorrow I believe... - So one? 336 00:25:15,404 --> 00:25:18,322 You have one man guarding the future king? 337 00:25:18,374 --> 00:25:20,408 I promise you Tommen's safe. 338 00:25:20,459 --> 00:25:21,709 We're protecting him. 339 00:25:21,744 --> 00:25:24,879 The way you protected Joffrey? 340 00:25:26,215 --> 00:25:28,750 Why did Catelyn Stark set you free? 341 00:25:28,801 --> 00:25:31,419 - What? - I've been wondering for months. 342 00:25:31,470 --> 00:25:35,256 Ever since that great cow brought you back to the capital. 343 00:25:36,225 --> 00:25:37,925 Why did she set you free? 344 00:25:37,927 --> 00:25:40,928 You know why. She'd hoped I'd send her daughters back to her. 345 00:25:45,984 --> 00:25:47,935 She hoped or did you promise? 346 00:25:47,937 --> 00:25:49,771 I swore by all the gods 347 00:25:49,822 --> 00:25:52,273 that if her daughters were alive, I'd return them to her. 348 00:25:52,357 --> 00:25:54,242 So you made a sacred vow to the enemy. 349 00:25:54,276 --> 00:25:56,944 I wanted to get back to you. 350 00:25:58,080 --> 00:25:59,781 Should I have told her to fuck off? 351 00:25:59,783 --> 00:26:01,699 You didn't mean it, then? 352 00:26:01,750 --> 00:26:04,752 You have no loyalty to Catelyn Stark? 353 00:26:04,787 --> 00:26:06,621 Catelyn Stark's dead. 354 00:26:06,672 --> 00:26:08,956 So if I told you to leave the capital right now and find Sansa, 355 00:26:08,991 --> 00:26:13,127 if I told you to find that murderous little bitch 356 00:26:13,178 --> 00:26:15,179 and bring me her head, 357 00:26:15,214 --> 00:26:17,448 would you do it? 358 00:26:21,970 --> 00:26:24,238 I know you went to see Tyrion. 359 00:26:26,608 --> 00:26:30,411 That creature who murdered our son. 360 00:26:32,648 --> 00:26:34,882 I had to see him. 361 00:26:34,917 --> 00:26:36,400 I had to know for myself. 362 00:26:36,452 --> 00:26:38,453 And? 363 00:26:40,038 --> 00:26:42,657 He didn't do it, Cersei. 364 00:26:42,659 --> 00:26:45,159 You've always pitied him. 365 00:26:45,161 --> 00:26:48,496 Our poor little brother. 366 00:26:48,547 --> 00:26:50,331 Abused by the world. 367 00:26:50,333 --> 00:26:52,333 Despised by his father and sister. 368 00:26:52,335 --> 00:26:55,219 He'd kill us all if he could. 369 00:26:58,056 --> 00:27:01,392 I want four men at Tommen's door day and night. 370 00:27:03,061 --> 00:27:05,646 That will be all, Lord Commander. 371 00:27:40,216 --> 00:27:42,300 Ser Pounce? 372 00:27:56,231 --> 00:27:58,449 How did you get past the Kingsguard? 373 00:27:58,483 --> 00:28:01,118 Kingsguard. 374 00:28:02,487 --> 00:28:05,706 I don't think you're supposed to be here. 375 00:28:05,741 --> 00:28:08,743 Mother doesn't allow me to have visitors at night. 376 00:28:08,745 --> 00:28:11,295 I'm not a visitor, Your Grace. 377 00:28:11,330 --> 00:28:14,565 Word has it I'm to be your bride. 378 00:28:19,671 --> 00:28:22,056 Did you know that people in arranged marriages 379 00:28:22,090 --> 00:28:25,092 often never meet until their wedding day? 380 00:28:27,846 --> 00:28:31,482 Before we decide to spend our lives together, 381 00:28:31,516 --> 00:28:33,734 we ought to get to know one another. 382 00:28:33,769 --> 00:28:35,937 Don't you think? 383 00:28:37,422 --> 00:28:39,273 Yes. 384 00:28:39,324 --> 00:28:41,359 But if my mother found out... 385 00:28:41,410 --> 00:28:44,045 It can be our secret. Hmm? 386 00:28:45,998 --> 00:28:48,449 If we're going to be man and wife, 387 00:28:48,451 --> 00:28:52,386 we'll have a few secrets from her, I hope. 388 00:28:53,922 --> 00:28:56,374 So, Your Grace... 389 00:28:56,408 --> 00:28:58,759 Yes? 390 00:28:58,794 --> 00:29:01,596 Tell me a secret. 391 00:29:08,854 --> 00:29:11,339 Hello. Aren't you a proper fellow? 392 00:29:11,373 --> 00:29:13,724 That's Ser Pounce. 393 00:29:13,775 --> 00:29:16,127 Very handsome. 394 00:29:18,196 --> 00:29:19,647 Joffrey didn't like him. 395 00:29:19,649 --> 00:29:22,149 He threatened to skin him alive 396 00:29:22,151 --> 00:29:23,985 and mix his innards up in my food 397 00:29:24,036 --> 00:29:25,820 so I wouldn't know I was eating him. 398 00:29:25,871 --> 00:29:28,572 That's very cruel. 399 00:29:28,607 --> 00:29:31,559 You don't strike me as cruel. 400 00:29:33,028 --> 00:29:34,729 No. 401 00:29:34,763 --> 00:29:36,631 I don't think I am. 402 00:29:36,665 --> 00:29:38,699 That's a relief. 403 00:29:38,734 --> 00:29:41,068 Because you know what happens when we marry? 404 00:29:41,136 --> 00:29:43,337 We say our vows in front of the high septon. 405 00:29:43,339 --> 00:29:45,172 And after the ceremony, there's a feast. 406 00:29:45,174 --> 00:29:47,642 When we marry, I become yours. 407 00:29:47,676 --> 00:29:49,226 Forever. 408 00:29:52,014 --> 00:29:53,731 It's getting late. 409 00:29:55,518 --> 00:29:57,184 I should go. 410 00:29:58,186 --> 00:29:59,820 May I come and visit you again? 411 00:30:01,940 --> 00:30:04,792 All right, then. 412 00:30:09,531 --> 00:30:11,332 Remember, 413 00:30:11,366 --> 00:30:15,002 our little secret. 414 00:30:51,907 --> 00:30:53,574 "Ser Jaime Lannister. 415 00:30:53,576 --> 00:30:57,378 Knighted and named to the Kingsguard in his 16th year. 416 00:30:57,412 --> 00:30:59,914 At the sack of King's Landing, 417 00:30:59,916 --> 00:31:02,333 murdered his king Aerys II. 418 00:31:02,384 --> 00:31:05,586 Pardoned by Robert Baratheon. 419 00:31:06,888 --> 00:31:08,839 Thereafter known as the Kingslayer." 420 00:31:08,890 --> 00:31:12,176 It's the duty of the Lord Commander to fill those pages. 421 00:31:15,347 --> 00:31:18,149 And there's still room left on mine. 422 00:31:48,346 --> 00:31:50,798 Valyrian steel. 423 00:31:50,849 --> 00:31:53,300 Mmm. 424 00:31:53,351 --> 00:31:54,635 It's yours. 425 00:31:54,686 --> 00:31:56,303 I can't accept this. 426 00:31:56,354 --> 00:31:58,639 It was reforged from Ned Stark's sword. 427 00:31:58,690 --> 00:32:01,809 You'll use it to defend Ned Stark's daughter. 428 00:32:03,395 --> 00:32:07,364 You swore an oath to return the Stark girls to their mother. 429 00:32:07,399 --> 00:32:09,784 Lady Stark's dead. 430 00:32:09,818 --> 00:32:11,735 Arya's probably dead, too, 431 00:32:11,787 --> 00:32:14,955 but there's still a chance to find Sansa and get her somewhere safe. 432 00:32:16,241 --> 00:32:17,908 I've got something else for you. 433 00:32:36,561 --> 00:32:39,063 I hope I got your measurements right. 434 00:32:41,683 --> 00:32:43,350 I'll find her. 435 00:32:45,020 --> 00:32:48,189 For Lady Catelyn. 436 00:32:51,193 --> 00:32:52,860 And for you. 437 00:32:59,784 --> 00:33:01,919 I almost forgot. 438 00:33:02,871 --> 00:33:05,039 I have one more gift. 439 00:33:08,877 --> 00:33:10,761 I don't need a squire. 440 00:33:10,795 --> 00:33:12,713 Of course you do. 441 00:33:12,715 --> 00:33:14,348 He'll slow me down. 442 00:33:14,382 --> 00:33:16,717 My brother owes him a debt. He's not safe here. 443 00:33:16,719 --> 00:33:19,270 You're keeping him from harm. It's chivalry. 444 00:33:19,304 --> 00:33:22,356 I won't slow you down, ser... 445 00:33:23,859 --> 00:33:25,809 my lady. 446 00:33:25,861 --> 00:33:28,312 I promise I'll serve you well. 447 00:33:28,363 --> 00:33:31,649 See? He's a good lad. You'll get along. 448 00:33:35,737 --> 00:33:38,155 Compliments of Lord Tyrion. 449 00:33:38,206 --> 00:33:41,208 His axe from the Blackwater. 450 00:33:46,298 --> 00:33:48,382 What are you waiting for, a kiss? 451 00:33:50,085 --> 00:33:52,303 Ready the lady's horse. 452 00:34:01,596 --> 00:34:04,064 They say the best swords have names. 453 00:34:04,099 --> 00:34:05,516 Any ideas? 454 00:34:11,406 --> 00:34:13,357 Oathkeeper. 455 00:34:25,086 --> 00:34:26,754 Good-bye, Brienne. 456 00:34:50,278 --> 00:34:52,646 Come on, move. 457 00:35:17,005 --> 00:35:19,390 I should never have taken her away. 458 00:35:19,424 --> 00:35:22,559 - She wasn't safe here. - She's not safe out there. 459 00:35:22,594 --> 00:35:24,428 I should have known. 460 00:35:24,479 --> 00:35:26,647 You told us there were wildlings south of the Wall. 461 00:35:26,681 --> 00:35:29,433 If they're raiding the smaller villages, Mole's Town could be next. 462 00:35:29,484 --> 00:35:32,853 - Castle Black could be next. - I should go back for Gilly. 463 00:35:32,855 --> 00:35:34,488 We have orders. No one's to leave the castle. 464 00:35:34,522 --> 00:35:37,024 I remember when you disobeyed orders and rode south to help Robb. 465 00:35:37,026 --> 00:35:39,243 And I remember who came after me and brought me home. 466 00:35:41,863 --> 00:35:44,732 I know how hard it is, Sam, believe me. 467 00:35:46,868 --> 00:35:49,586 When you told me about Bran going beyond the Wall, 468 00:35:49,621 --> 00:35:53,007 all I could think about was getting my strength back so I could go and find him. 469 00:35:54,376 --> 00:35:56,877 I wish I could have convinced him to come back with me. 470 00:35:58,513 --> 00:36:01,181 I tried. Really, I did. 471 00:36:03,468 --> 00:36:05,719 How fast could they travel? 472 00:36:05,770 --> 00:36:09,223 A crippled boy being pulled on a sledge by a simpleton? 473 00:36:09,274 --> 00:36:10,808 I don't know. 474 00:36:10,859 --> 00:36:13,060 They'd pass wildling villages. 475 00:36:13,111 --> 00:36:16,146 They could try to find shelter at one of them. 476 00:36:17,732 --> 00:36:20,401 The wildlings have joined up with Mance. 477 00:36:20,452 --> 00:36:23,737 Every village or sheltered place will be deserted. 478 00:36:27,242 --> 00:36:29,209 Except... 479 00:36:32,414 --> 00:36:34,782 Craster's? 480 00:36:34,816 --> 00:36:37,251 You think Bran might have found... 481 00:36:37,253 --> 00:36:39,720 Snow. 482 00:36:39,754 --> 00:36:41,388 I don't mean to interrupt. 483 00:36:41,423 --> 00:36:44,091 Thorne wants to see you. 484 00:36:46,928 --> 00:36:50,230 Your foray to Craster's Keep, 485 00:36:50,265 --> 00:36:52,316 I'll sanction it. 486 00:36:52,350 --> 00:36:56,236 But I won't order anyone to go with you. 487 00:36:56,271 --> 00:36:58,939 Volunteers only. 488 00:36:58,941 --> 00:37:01,108 Thank you, Ser Alliser. 489 00:37:11,286 --> 00:37:13,620 Ahem, brothers. 490 00:37:25,133 --> 00:37:27,634 I'm going beyond the Wall to Craster's Keep. 491 00:37:27,636 --> 00:37:32,022 I'm going to capture the mutineers holed up there or kill them. 492 00:37:32,056 --> 00:37:35,142 I'm asking for volunteers to come with me. 493 00:37:36,811 --> 00:37:39,480 There's 60 miles of wilderness between here and Craster's 494 00:37:39,531 --> 00:37:42,316 and Mance Rayder has an army bearing down on us, 495 00:37:42,367 --> 00:37:44,451 but we have to do this. 496 00:37:44,486 --> 00:37:47,738 Our survival may depend on 497 00:37:47,789 --> 00:37:50,624 us getting to these mutineers before Mance does. 498 00:37:50,658 --> 00:37:54,328 They know the Wall. They know our defenses. 499 00:37:54,330 --> 00:37:57,331 If Mance learns what they know, we're lost. 500 00:37:59,801 --> 00:38:02,136 But if that's not enough, 501 00:38:02,170 --> 00:38:04,638 then consider this. 502 00:38:04,672 --> 00:38:07,007 If the Night's Watch are truly brothers, 503 00:38:07,009 --> 00:38:10,010 then Lord Commander Mormont was our father. 504 00:38:11,262 --> 00:38:13,347 He lived and died for the Watch 505 00:38:13,398 --> 00:38:15,849 and he was betrayed by his own men. 506 00:38:15,934 --> 00:38:17,601 Stabbed in the back by cowards. 507 00:38:17,652 --> 00:38:19,570 He deserved far better. 508 00:38:19,604 --> 00:38:23,157 All we can give him now is justice. 509 00:38:24,526 --> 00:38:26,443 Who will join me? 510 00:39:16,127 --> 00:39:18,745 I can't let a recruit come north of the Wall. 511 00:39:18,747 --> 00:39:21,048 Then let me say my vows. 512 00:39:21,082 --> 00:39:24,301 If it's a fight you're heading for, then you need men who know how. 513 00:39:36,764 --> 00:39:38,649 Thank you, brothers. 514 00:39:46,357 --> 00:39:48,442 No, don't. 515 00:39:48,444 --> 00:39:51,245 Don't, please. 516 00:39:51,279 --> 00:39:53,363 Please don't. Ow! 517 00:39:53,414 --> 00:39:55,332 You're hurting me. 518 00:40:01,005 --> 00:40:04,958 Karl Tanner from Gin Alley 519 00:40:04,960 --> 00:40:08,128 drinking wine from the skull 520 00:40:08,130 --> 00:40:11,632 of Jeor fucking Mormont. 521 00:40:17,805 --> 00:40:21,975 Any command for us, Lord Commander? 522 00:40:22,026 --> 00:40:24,561 What's that? 523 00:40:24,612 --> 00:40:27,030 Fuck 'em till they're dead? 524 00:40:27,065 --> 00:40:30,617 Did you hear that, boys? 525 00:40:30,652 --> 00:40:33,287 Fuck 'em till they're dead. 526 00:40:39,827 --> 00:40:41,211 Rast. 527 00:40:46,668 --> 00:40:48,969 Go outside and feed the beast. 528 00:40:49,003 --> 00:40:51,338 We should kill that thing. 529 00:40:52,473 --> 00:40:55,342 You should shut your fucking hole, 530 00:40:55,344 --> 00:40:58,345 ugly little cunt. 531 00:40:58,396 --> 00:41:01,815 You look like a fucking ballsack. 532 00:41:01,849 --> 00:41:04,601 Ugly. Look at your stupid cunt face. 533 00:41:04,652 --> 00:41:08,188 I could piss in any gutter and soak five of you. 534 00:41:09,991 --> 00:41:13,610 Know how much they paid me to kill a man in King's Landing? 535 00:41:13,661 --> 00:41:16,246 Seven silvers. 536 00:41:16,280 --> 00:41:20,033 They told me a man's name and that man never saw daylight again. 537 00:41:20,035 --> 00:41:22,836 None of them cocksuckers got away from me. 538 00:41:26,708 --> 00:41:29,426 Haven't lost a fight since I was nine. 539 00:41:31,179 --> 00:41:33,296 Maybe it's time. 540 00:41:33,348 --> 00:41:36,049 What do you think, eh? 541 00:41:36,100 --> 00:41:39,186 Maybe you're the man. 542 00:41:39,220 --> 00:41:42,356 Eh, cunt? 543 00:41:44,609 --> 00:41:47,060 I wouldn't stand a chance. 544 00:41:47,945 --> 00:41:49,146 None of us would. 545 00:41:49,197 --> 00:41:52,232 I was a fucking legend in Gin Alley. 546 00:41:52,234 --> 00:41:55,369 A fucking legend! 547 00:41:55,403 --> 00:41:56,987 I would take any knight... 548 00:41:57,038 --> 00:41:59,740 any knight, any time. 549 00:41:59,791 --> 00:42:03,460 Fucking cunts in steel plate. Fucking cowards. 550 00:42:11,919 --> 00:42:15,472 - A gift for the gods. - A gift for the gods. 551 00:42:15,506 --> 00:42:17,090 A gift for the gods. 552 00:42:17,092 --> 00:42:18,642 What the fuck is that? 553 00:42:18,676 --> 00:42:21,845 Craster's last child. A boy. 554 00:42:21,896 --> 00:42:23,430 What am I supposed to do with him? 555 00:42:23,432 --> 00:42:26,266 What did Craster do with 'em? 556 00:42:26,317 --> 00:42:29,519 Kill 'em before they could grow up and do the same to him? 557 00:42:30,905 --> 00:42:32,606 All right. 558 00:42:36,027 --> 00:42:37,661 Don't need another mouth to feed. 559 00:42:37,695 --> 00:42:40,914 - Hand him over. - He didn't kill them. 560 00:42:40,948 --> 00:42:43,617 - He offered them. - To who? 561 00:42:43,668 --> 00:42:45,836 To the gods. 562 00:42:45,870 --> 00:42:48,121 The white walkers. 563 00:42:48,172 --> 00:42:50,207 A gift for the gods. A gift for the gods. 564 00:42:50,258 --> 00:42:53,093 A gift for the gods. A gift for the gods. 565 00:42:53,127 --> 00:42:55,629 A gift for the gods. A gift for the gods. 566 00:42:55,631 --> 00:42:57,347 Shut up! 567 00:43:03,438 --> 00:43:05,472 So... 568 00:43:07,975 --> 00:43:10,477 if it worked for him... 569 00:43:12,196 --> 00:43:14,865 Let's give the walkers what they want. 570 00:43:22,156 --> 00:43:24,458 Rast is headed that way. 571 00:44:51,546 --> 00:44:53,663 Pink-eyed fuck. 572 00:44:57,001 --> 00:44:59,219 You thirsty? 573 00:45:18,573 --> 00:45:20,941 Fuck! 574 00:45:54,525 --> 00:45:56,559 Hodor. 575 00:46:02,383 --> 00:46:03,900 Do you hear that? 576 00:46:10,324 --> 00:46:12,125 Is that a baby? 577 00:46:12,159 --> 00:46:14,711 It's coming. 578 00:46:14,745 --> 00:46:16,496 I'm going out there. 579 00:46:16,498 --> 00:46:18,632 No, we need to stay together. 580 00:46:18,666 --> 00:46:20,500 I'm going. 581 00:47:01,542 --> 00:47:04,544 - Bran. Bran. - Hodor. Hodor. 582 00:47:04,546 --> 00:47:06,212 - Hodor. - Bran, what happened? 583 00:47:06,214 --> 00:47:08,932 Summer, he's hurt. They've caught him in a trap. 584 00:47:08,966 --> 00:47:10,350 Who? 585 00:47:10,384 --> 00:47:13,053 I didn't see, but they have my brother's wolf. 586 00:47:14,689 --> 00:47:16,890 They have Ghost. 587 00:47:22,229 --> 00:47:23,863 They're Night's Watch. 588 00:47:23,898 --> 00:47:25,982 Look. 589 00:47:26,033 --> 00:47:28,451 Jon might be here. 590 00:47:28,486 --> 00:47:31,821 If Jon was here, why would they put his wolf in a cage? 591 00:47:38,129 --> 00:47:40,413 They might have been Night's Watch once, not anymore. 592 00:47:40,415 --> 00:47:42,248 We're not safe here. We need to go. 593 00:47:42,299 --> 00:47:43,800 No. 594 00:47:43,834 --> 00:47:46,169 Bran, we need to go now. 595 00:47:46,220 --> 00:47:48,088 I'm not leaving without Summer. 596 00:47:54,929 --> 00:47:56,596 Can you remember where the cage was? 597 00:47:56,598 --> 00:47:59,182 The east side of the keep. 598 00:48:01,569 --> 00:48:04,604 If I'm not back soon, we'll meet... 599 00:48:04,655 --> 00:48:06,489 Hodor. 600 00:48:20,121 --> 00:48:21,838 Hodor. 601 00:48:24,792 --> 00:48:26,543 Hodor. Hodor. 602 00:48:29,764 --> 00:48:32,632 Hodor. 603 00:48:32,634 --> 00:48:35,885 If I was your size, I'd be king of the fucking world. 604 00:48:47,565 --> 00:48:49,566 Help him up. 605 00:49:12,223 --> 00:49:14,007 This is nice. 606 00:49:15,476 --> 00:49:17,844 Fine leather. 607 00:49:19,230 --> 00:49:21,314 You're no wildling. 608 00:49:21,348 --> 00:49:23,850 Important. Highborn. 609 00:49:26,020 --> 00:49:28,188 Who are you? 610 00:49:37,532 --> 00:49:39,199 You see, where I come from, 611 00:49:39,250 --> 00:49:41,784 a commoner like me slaps a little lord like you, 612 00:49:41,836 --> 00:49:44,037 I'd lose my right hand. 613 00:49:44,088 --> 00:49:48,124 But we're a long way from home, aren't we? 614 00:49:49,543 --> 00:49:51,594 And the two of you, 615 00:49:51,629 --> 00:49:55,215 fancy-looking folks north of the Wall 616 00:49:55,217 --> 00:49:57,467 creeping through the woods. 617 00:49:58,802 --> 00:50:01,104 Isn't that a bit odd? 618 00:50:04,525 --> 00:50:06,776 I like your curly hair. 619 00:50:08,562 --> 00:50:11,781 My mom had curls like that. 620 00:50:11,815 --> 00:50:14,784 Beautiful brown curls. 621 00:50:16,203 --> 00:50:19,372 Why'd you drag a crippled boy all the way up here? 622 00:50:24,745 --> 00:50:28,331 See you haven't played this game before. 623 00:50:28,382 --> 00:50:30,667 A highborn hostage, 624 00:50:30,718 --> 00:50:33,586 that's valuable. 625 00:50:33,588 --> 00:50:36,055 But three of them, 626 00:50:36,090 --> 00:50:39,092 that's a lot of mouths to feed. 627 00:50:40,561 --> 00:50:42,428 - What the fuck's wrong with him? - Come here. 628 00:50:42,430 --> 00:50:44,430 No, please. 629 00:50:44,481 --> 00:50:45,932 Please. Please, let me help him. 630 00:50:45,934 --> 00:50:47,850 - Who are you? - Please. 631 00:50:47,902 --> 00:50:51,237 - Who are you? - I'm Brandon Stark! 632 00:50:51,272 --> 00:50:53,856 I'm Brandon Stark of Winterfell. 633 00:50:56,277 --> 00:50:58,828 It's Jon Snow's brother. 634 00:51:00,447 --> 00:51:02,749 It's Meera. It's Meera. I'm right here. 635 00:51:02,783 --> 00:51:07,453 And I thought this was gonna be another boring day. 636 00:51:12,459 --> 00:51:14,427 I'm right here. 637 00:53:41,827 --> 00:53:51,829 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 44003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.