All language subtitles for Game of Thrones S03E02-Dark Wings, Dark Words-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,626 --> 00:00:08,895 ( theme music playing ) 2 00:01:37,226 --> 00:01:47,659 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 3 00:03:26,873 --> 00:06:52,981 ( panting ) 4 00:02:11,257 --> 00:02:13,591 ( wind blowing ) 5 00:02:17,162 --> 00:02:19,130 ( caws ) 6 00:02:30,243 --> 00:02:31,844 ( caws ) 7 00:02:40,355 --> 00:02:42,743 Don't think too much, Bran. 8 00:02:44,500 --> 00:02:46,110 Relax your bow arm. 9 00:02:50,532 --> 00:02:53,400 - ( caws ) - ( laughing ) 10 00:02:54,739 --> 00:02:57,104 Ned: And which one of you was a marksman at 10? 11 00:02:57,138 --> 00:02:59,206 Father? 12 00:03:03,878 --> 00:03:06,213 ( raven caws ) 13 00:03:07,148 --> 00:03:09,249 You can't kill it, you know. 14 00:03:09,284 --> 00:03:11,018 Why not? 15 00:03:13,288 --> 00:03:15,422 Because the raven is you. 16 00:03:18,059 --> 00:03:19,526 ( raven caws ) 17 00:03:19,560 --> 00:03:21,661 ( gasps ) 18 00:03:25,200 --> 00:03:26,667 Hodor. 19 00:03:26,701 --> 00:03:28,369 It's all right, Hodor. 20 00:03:28,403 --> 00:03:30,771 ( sighs ) Hodor. 21 00:03:35,444 --> 00:03:38,380 Osha: Were you inside the wolf again, little lord? 22 00:03:38,414 --> 00:03:41,350 No, it was the three-eyed raven. 23 00:03:41,384 --> 00:03:43,552 He's back. 24 00:03:45,321 --> 00:03:46,688 I tried to kill it, but I couldn't. 25 00:03:46,723 --> 00:03:49,658 - There was a boy. - I don't want to hear about it. 26 00:03:49,692 --> 00:03:52,127 - But you asked. - We've got plenty of worries. 27 00:03:52,161 --> 00:03:54,563 We don't need to pour black magic on top of them. 28 00:03:54,597 --> 00:03:57,933 I didn't ask for black magic dreams. 29 00:03:57,967 --> 00:03:59,668 I know you didn't, little lord. 30 00:03:59,703 --> 00:04:01,504 ( birds screeching ) 31 00:04:01,538 --> 00:04:03,472 We need to move. 32 00:04:03,507 --> 00:04:05,107 We don't know who might be after us. 33 00:04:05,142 --> 00:04:06,876 No one even knows we're alive. 34 00:04:08,078 --> 00:04:09,745 And who told you that? 35 00:04:09,780 --> 00:04:11,981 The three-eyed raven tell you? 36 00:04:12,015 --> 00:04:14,050 - No. - Some good he is, then. 37 00:04:16,453 --> 00:04:19,456 I don't know what other people know and what they don't. 38 00:04:19,490 --> 00:04:22,526 I only know the Wall is a long way off. 39 00:04:32,103 --> 00:04:33,804 My mother always told me 40 00:04:33,838 --> 00:04:36,173 you Westerosi were a grim lot. 41 00:04:37,342 --> 00:04:40,544 Grim, bearded, 42 00:04:40,579 --> 00:04:42,246 stinking barbarians 43 00:04:42,281 --> 00:04:44,215 that would row across the Narrow Sea 44 00:04:44,249 --> 00:04:47,451 and steal us from our beds. 45 00:04:47,486 --> 00:04:49,687 Did you ever think you'd marry one? 46 00:04:51,523 --> 00:04:54,259 I never thought I'd marry anyone at all. 47 00:04:54,293 --> 00:04:56,594 Never? 48 00:04:56,629 --> 00:05:00,131 Not until I met the king of the grim, 49 00:05:00,165 --> 00:05:02,367 bearded, stinking barbarians. 50 00:05:02,401 --> 00:05:04,969 ( door opens ) 51 00:05:08,741 --> 00:05:11,143 Pardon me, Your Grace. 52 00:05:11,177 --> 00:05:14,046 - My queen. - Lord Bolton. 53 00:05:16,450 --> 00:05:18,418 Let me guess which one is the good news. 54 00:05:20,555 --> 00:05:22,823 Word from Riverrun 55 00:05:22,857 --> 00:05:24,491 and Winterfell. 56 00:05:29,463 --> 00:05:31,898 ( crying ) I hadn't seen him in years. 57 00:05:33,601 --> 00:05:36,068 I don't even know how many. 58 00:05:37,638 --> 00:05:39,438 We'll travel to the funeral together. 59 00:05:40,674 --> 00:05:41,941 Lord Bolton will garrison here 60 00:05:41,975 --> 00:05:44,377 until we return. 61 00:05:44,411 --> 00:05:48,080 Will I be wearing manacles when I lay my father to rest? 62 00:05:53,853 --> 00:05:55,988 Something else? 63 00:05:57,290 --> 00:05:59,624 By the time Bolton's bastard got to Winterfell, 64 00:05:59,659 --> 00:06:01,560 the ironborn were gone. 65 00:06:03,096 --> 00:06:06,464 They massacred everyone and put the castle to the torch. 66 00:06:09,334 --> 00:06:11,836 And Bran and Rickon have not been found. 67 00:06:15,609 --> 00:06:17,877 They may have escaped. 68 00:06:17,911 --> 00:06:21,214 Or Theon may have taken them back to the Iron Islands as hostages. 69 00:06:21,248 --> 00:06:23,649 Have you received any demands? 70 00:06:24,785 --> 00:06:26,019 No. 71 00:06:26,053 --> 00:06:28,654 Have you heard anything from Theon at all? 72 00:06:32,560 --> 00:06:34,794 ( gasps ) 73 00:06:34,828 --> 00:06:37,696 ( shivering ) 74 00:06:50,377 --> 00:06:52,479 Where am I? 75 00:06:58,353 --> 00:07:00,454 Who are you? 76 00:07:06,394 --> 00:07:07,895 What do you want? 77 00:07:07,929 --> 00:07:10,064 I want to do this. 78 00:07:10,098 --> 00:07:12,566 ( screaming ) 79 00:07:15,336 --> 00:07:17,204 Do you know how long it's going to take us 80 00:07:17,238 --> 00:07:19,940 to get to King's Landing walking through fields and forests? 81 00:07:19,975 --> 00:07:21,642 Yes. 82 00:07:21,676 --> 00:07:23,177 ( sheep bleating ) 83 00:07:23,211 --> 00:07:24,545 So how shall we pass the time? 84 00:07:24,579 --> 00:07:26,447 By putting one foot in front of the other. 85 00:07:26,481 --> 00:07:28,816 It's going to be a very dull walk. 86 00:07:28,850 --> 00:07:30,217 I'm here to take you to King's Landing 87 00:07:30,252 --> 00:07:33,087 and bring back Lady Stark's daughters in exchange. 88 00:07:33,121 --> 00:07:35,122 Dull is fine. 89 00:07:35,156 --> 00:07:37,924 You know, it doesn't matter how loyal a servant you are, 90 00:07:37,958 --> 00:07:40,827 no one enjoys the company of a humorless mute. 91 00:07:40,861 --> 00:07:42,295 Trust me on this. 92 00:07:42,329 --> 00:07:44,564 People have been serving me since I was born. 93 00:07:44,598 --> 00:07:47,968 You think Lady Stark is going to want a giant towheaded plank 94 00:07:48,002 --> 00:07:50,571 following her around for the rest of her life? 95 00:07:50,605 --> 00:07:53,975 A week's journey with you and she'll order you to fall on your sword. 96 00:07:54,009 --> 00:07:57,712 If Lady Stark is unhappy with any aspect of my service, 97 00:07:57,780 --> 00:07:59,481 I'm sure she'll let me know. 98 00:07:59,515 --> 00:08:01,015 She's an honest woman. 99 00:08:01,049 --> 00:08:03,017 All the good it's done her. 100 00:08:07,022 --> 00:08:08,423 ( moans ) 101 00:08:08,457 --> 00:08:11,793 How did you come into Lady Stark's service? 102 00:08:11,827 --> 00:08:13,160 There's something we can talk about. 103 00:08:13,195 --> 00:08:15,095 Not your concern, Kingslayer. 104 00:08:15,130 --> 00:08:16,697 It had to be recently. 105 00:08:16,731 --> 00:08:18,699 You weren't with her at Winterfell. 106 00:08:18,733 --> 00:08:20,133 How would you know? 107 00:08:20,168 --> 00:08:22,970 Because I visited Winterfell. 108 00:08:23,004 --> 00:08:24,738 I would have noticed your dour head 109 00:08:24,772 --> 00:08:26,707 smacking into the archways. 110 00:08:26,741 --> 00:08:28,242 Move. 111 00:08:33,882 --> 00:08:36,350 - Were you pledged to Stannis? - Gods, no. 112 00:08:36,384 --> 00:08:38,285 Ah, Renly. 113 00:08:38,320 --> 00:08:39,887 Really? 114 00:08:39,921 --> 00:08:41,622 He wasn't fit to rule over anything 115 00:08:41,656 --> 00:08:43,490 more important than a 12-course meal. 116 00:08:43,524 --> 00:08:45,092 - Shut your mouth. - Why? 117 00:08:45,126 --> 00:08:48,395 I lived with him at court since he was a boy, don't forget. 118 00:08:48,429 --> 00:08:50,530 Could hardly escape the little tulip. 119 00:08:50,565 --> 00:08:53,566 Skipping down the corridors in his embroidered silks. 120 00:08:53,601 --> 00:08:55,435 I knew him far better than you. 121 00:08:55,469 --> 00:08:57,437 I knew him as well as anyone. 122 00:08:57,472 --> 00:08:59,006 As a member of his Kingsguard, 123 00:08:59,040 --> 00:09:00,808 he trusted me with everything. 124 00:09:00,842 --> 00:09:02,242 He would have been a wonderful king. 125 00:09:02,277 --> 00:09:03,744 Sounds like you quite fancied him. 126 00:09:03,778 --> 00:09:06,013 I did not fancy him. 127 00:09:06,047 --> 00:09:07,682 Oh, gods, you did. 128 00:09:08,717 --> 00:09:10,551 Did you ever tell him? 129 00:09:10,585 --> 00:09:13,387 No, of course not. 130 00:09:13,421 --> 00:09:16,390 You weren't Renly's type, I'm afraid. 131 00:09:16,424 --> 00:09:20,261 He preferred curly-haired little girls like Loras Tyrell. 132 00:09:20,295 --> 00:09:21,662 You're far too much man for him. 133 00:09:21,697 --> 00:09:23,497 I'm not interested in foul rumors. 134 00:09:23,532 --> 00:09:25,533 Unless they're about me. 135 00:09:25,567 --> 00:09:27,902 It's all true about Renly. 136 00:09:27,937 --> 00:09:30,839 His proclivities were the worst kept secret at court. 137 00:09:30,873 --> 00:09:33,208 It's a shame the throne isn't made out of cocks. 138 00:09:33,242 --> 00:09:36,144 - They'd have never got him off it. - Shut your mouth! 139 00:09:37,714 --> 00:09:39,715 I don't blame him. 140 00:09:39,749 --> 00:09:41,750 And I don't blame you, either. 141 00:09:41,785 --> 00:09:44,987 We don't get to choose who we love. 142 00:09:46,056 --> 00:09:47,790 ( horse snorts ) 143 00:09:56,233 --> 00:09:59,001 - Where are you headed, then? - Jaime: South. 144 00:09:59,036 --> 00:10:01,070 - You? - Riverrun. 145 00:10:01,104 --> 00:10:04,240 Staying off the kingsroad, are you? 146 00:10:04,275 --> 00:10:06,443 They get you no matter where you go. 147 00:10:06,478 --> 00:10:08,112 - You can't win. - No, you really can't. 148 00:10:08,146 --> 00:10:10,347 Looks like you're safe enough, though. 149 00:10:10,382 --> 00:10:12,016 Meaning no offense, my lady, but... 150 00:10:12,050 --> 00:10:14,451 ( laughs ) I wouldn't tangle with you. 151 00:10:14,486 --> 00:10:16,320 ( laughs ) 152 00:10:16,354 --> 00:10:18,522 - Seven blessings to you. - And you. 153 00:10:25,697 --> 00:10:27,631 Jaime: He knows who I am. 154 00:10:27,665 --> 00:10:29,099 - He doesn't. - Maybe you're right. 155 00:10:29,133 --> 00:10:31,868 But what if you're not? What if he tells someone? 156 00:10:34,372 --> 00:10:36,774 We're not doing it. 157 00:10:36,808 --> 00:10:39,043 He's an innocent man. 158 00:10:39,077 --> 00:10:41,612 More innocent than Lady Stark's daughters? 159 00:10:53,257 --> 00:10:55,425 Make it tighter here. 160 00:10:56,527 --> 00:10:58,127 That's better. 161 00:10:59,496 --> 00:11:01,163 It makes you look very strong. 162 00:11:01,198 --> 00:11:03,199 No flowers. 163 00:11:03,233 --> 00:11:05,334 I said no flowers. 164 00:11:06,870 --> 00:11:08,837 All these are wrong. Bring others. 165 00:11:08,871 --> 00:11:10,839 Yes, Your Grace. 166 00:11:12,007 --> 00:11:13,809 Bloody flowers. 167 00:11:13,843 --> 00:11:15,843 On the king. 168 00:11:15,878 --> 00:11:18,246 Looks like a Tyrell rose. 169 00:11:18,280 --> 00:11:21,115 Give it to Margaery for her wedding gown. 170 00:11:21,149 --> 00:11:23,684 Should be more than enough fabric. 171 00:11:28,690 --> 00:11:30,591 Tell me what you think of her. 172 00:11:30,625 --> 00:11:31,826 Who? 173 00:11:31,860 --> 00:11:33,895 Margaery. 174 00:11:33,929 --> 00:11:35,830 She's an ideal match. 175 00:11:35,864 --> 00:11:37,799 With the Tyrells beside us, 176 00:11:37,833 --> 00:11:40,035 we'll crush the Northerners. 177 00:11:40,069 --> 00:11:43,238 Hang their lords, burn their strongholds, 178 00:11:43,272 --> 00:11:44,806 sow their fields with salt, 179 00:11:44,840 --> 00:11:47,942 and no one will think of rebelling for another century. 180 00:11:49,378 --> 00:11:52,580 It is a good match, but what do you think of her? 181 00:11:56,184 --> 00:11:58,653 She's beautiful and intelligent. 182 00:11:58,687 --> 00:12:00,455 Yes, she is. 183 00:12:00,489 --> 00:12:04,259 Her concern with the well-being of the common people is interesting. 184 00:12:04,326 --> 00:12:06,795 Not to me. 185 00:12:06,829 --> 00:12:08,330 ( chuckles ) 186 00:12:08,364 --> 00:12:10,766 I only meant that to go out of your way to endanger yourself-- 187 00:12:10,800 --> 00:12:13,102 This is becoming one of the most boring 188 00:12:13,136 --> 00:12:15,571 conversations I've ever had. 189 00:12:18,909 --> 00:12:22,812 Margaery Tyrell dotes on filthy urchins for a reason. 190 00:12:22,846 --> 00:12:26,280 She dresses like a harlot for a reason. 191 00:12:26,315 --> 00:12:28,614 She married a traitor and known degenerate 192 00:12:28,648 --> 00:12:29,969 like Renly Baratheon for a reason. 193 00:12:29,983 --> 00:12:33,552 She married Renly Baratheon because she was told to. 194 00:12:33,586 --> 00:12:36,254 That's what intelligent women do-- 195 00:12:36,288 --> 00:12:38,123 what they're told. 196 00:12:41,327 --> 00:12:44,928 - You need to ask yourself-- - I don't need to do anything. 197 00:12:55,038 --> 00:12:56,438 ( sighs ) 198 00:12:56,472 --> 00:12:58,239 Better. 199 00:12:59,674 --> 00:13:01,441 Much better. 200 00:13:01,476 --> 00:13:03,810 I still don't believe it. 201 00:13:03,844 --> 00:13:05,578 He didn't. He didn't want anything. 202 00:13:05,612 --> 00:13:09,281 He just takes an interest because he loved my mother. 203 00:13:11,117 --> 00:13:14,252 Men only want one thing from a pretty girl. 204 00:13:16,221 --> 00:13:19,422 Littlefinger's not in love with me. 205 00:13:21,024 --> 00:13:23,992 Love is not the thing he wants. 206 00:13:25,927 --> 00:13:27,428 He's too old. 207 00:13:27,462 --> 00:13:29,630 They never see it that way. 208 00:13:33,167 --> 00:13:36,469 He didn't ask you to do something for him? 209 00:13:36,504 --> 00:13:38,704 Spy on someone or...? 210 00:13:38,739 --> 00:13:40,607 No. 211 00:13:46,346 --> 00:13:48,948 If he does ask you for anything 212 00:13:48,982 --> 00:13:50,950 or try anything 213 00:13:51,018 --> 00:13:54,320 or touch you, I want you to tell me. 214 00:13:55,523 --> 00:13:57,991 Why? What will you do? 215 00:13:58,025 --> 00:13:59,659 I will make him stop. 216 00:13:59,694 --> 00:14:02,062 ( knocks ) 217 00:14:02,096 --> 00:14:03,797 Guard: Ser Loras Tyrell, my lady. 218 00:14:03,831 --> 00:14:06,299 Send him in. 219 00:14:15,310 --> 00:14:16,977 Lady Sansa. 220 00:14:17,045 --> 00:14:18,378 Ser Loras. 221 00:14:18,413 --> 00:14:19,680 My sister Margaery invites you to take 222 00:14:19,714 --> 00:14:21,115 the air with her and our grandmother 223 00:14:21,149 --> 00:14:23,517 the Lady Olenna in the gardens. 224 00:14:23,551 --> 00:14:26,253 May I escort you to them? 225 00:14:32,760 --> 00:14:35,762 I believe you grow more beautiful every day, Lady Sansa. 226 00:14:35,796 --> 00:14:37,964 You are too kind, Ser Loras. 227 00:14:40,768 --> 00:14:43,937 You probably don't remember the first time we met. 228 00:14:45,339 --> 00:14:48,342 At the Hand's tourney, you gave me your favor. 229 00:14:49,578 --> 00:14:52,279 A rose, a red rose. 230 00:14:52,314 --> 00:14:53,981 Of course I did. 231 00:14:56,685 --> 00:14:58,452 Margaery: It's more your color. 232 00:14:58,487 --> 00:15:01,222 - You take it. - Thank you. 233 00:15:01,257 --> 00:15:03,124 You're such a dear. 234 00:15:03,159 --> 00:15:05,193 I'll take my leave. 235 00:15:05,227 --> 00:15:06,995 Lady Sansa. 236 00:15:07,029 --> 00:15:09,198 Thank you, Ser Loras. 237 00:15:09,232 --> 00:15:11,200 Come. 238 00:15:17,675 --> 00:15:19,642 Lady Sansa, it is my honor 239 00:15:19,677 --> 00:15:21,844 to present my grandmother... 240 00:15:23,013 --> 00:15:25,381 the Lady Olenna of House Tyrell. 241 00:15:25,416 --> 00:15:27,417 Kiss me, child. 242 00:15:27,485 --> 00:15:29,486 It's so good of you to visit me 243 00:15:29,520 --> 00:15:31,388 and my foolish flock of hens. 244 00:15:31,422 --> 00:15:33,791 We're very sorry for your losses. 245 00:15:33,825 --> 00:15:37,494 And I was sorry when I heard of Lord Renly's death, Lady Margaery. 246 00:15:37,529 --> 00:15:39,730 - He was very gallant. - Gallant, yes. 247 00:15:39,764 --> 00:15:41,999 And charming and very clean. 248 00:15:42,067 --> 00:15:43,934 He knew how to dress and smile 249 00:15:43,969 --> 00:15:46,804 and somehow this gave him the notion he was fit to be king. 250 00:15:46,838 --> 00:15:48,839 Renly was brave and gentle, Grandmother. 251 00:15:48,874 --> 00:15:50,541 Father liked him and so did Loras. 252 00:15:50,575 --> 00:15:52,210 Loras is young and very good 253 00:15:52,244 --> 00:15:54,179 at knocking men off horses with a stick. 254 00:15:54,213 --> 00:15:56,881 That does not make him wise. 255 00:15:56,916 --> 00:15:58,283 As to your fathead father-- 256 00:15:58,317 --> 00:16:01,119 Grandmother! What will Sansa think of us? 257 00:16:01,153 --> 00:16:03,554 She might think we have some wits about us. 258 00:16:03,589 --> 00:16:05,289 One of us, at any rate. 259 00:16:05,357 --> 00:16:08,059 It was treason. I warned them. 260 00:16:08,127 --> 00:16:11,029 Robert has two sons and Renly has an older brother. 261 00:16:11,063 --> 00:16:13,164 How could he possibly have any claim 262 00:16:13,199 --> 00:16:15,800 to that ugly iron chair? 263 00:16:15,834 --> 00:16:18,870 We should have stayed well out of all this if you ask me. 264 00:16:18,904 --> 00:16:20,772 But once the cow's been milked, 265 00:16:20,807 --> 00:16:23,375 there's no squirting the cream back up her udders. 266 00:16:23,409 --> 00:16:25,445 So here we are to see things through. 267 00:16:25,479 --> 00:16:28,082 What do you say to that, Sansa? 268 00:16:29,217 --> 00:16:31,152 Shall we have some lemon cakes? 269 00:16:31,186 --> 00:16:32,753 Lemon cake's my favorite. 270 00:16:32,788 --> 00:16:34,922 So we've been told. 271 00:16:34,957 --> 00:16:38,459 Are you going to bring the food or do you mean to starve us to death? 272 00:16:39,361 --> 00:16:41,295 Here, Sansa, 273 00:16:41,329 --> 00:16:43,431 come sit with me. 274 00:16:43,465 --> 00:16:46,901 I'm much less boring than these others. 275 00:16:49,071 --> 00:16:51,673 Do you know my son? 276 00:16:51,707 --> 00:16:53,541 The Lord of Highgarden? 277 00:16:53,576 --> 00:16:55,777 I haven't had the pleasure. 278 00:16:55,845 --> 00:16:57,779 No great pleasure, believe me. 279 00:16:57,813 --> 00:16:59,314 A ponderous oaf. 280 00:16:59,348 --> 00:17:01,349 His father was an oaf as well. 281 00:17:01,384 --> 00:17:04,152 My husband, the late Lord Luthor. 282 00:17:04,187 --> 00:17:07,088 He managed to ride off a cliff whilst hawking. 283 00:17:07,123 --> 00:17:09,291 They say he was looking up at the sky 284 00:17:09,325 --> 00:17:12,828 and paying no mind to where his horse was taking him. 285 00:17:12,862 --> 00:17:14,863 And now my son is doing the same, 286 00:17:14,897 --> 00:17:18,567 only this time he's riding a lion instead of a horse. 287 00:17:18,602 --> 00:17:21,170 Now... 288 00:17:21,238 --> 00:17:23,573 I want you to tell me the truth 289 00:17:23,608 --> 00:17:27,544 about this royal boy, this Joffrey. 290 00:17:27,578 --> 00:17:29,746 I... I... 291 00:17:29,781 --> 00:17:31,215 You, you. 292 00:17:31,249 --> 00:17:32,983 Who else would know better? 293 00:17:33,018 --> 00:17:35,820 We've heard some troubling tales. 294 00:17:35,854 --> 00:17:38,589 Is there any truth to them? 295 00:17:38,623 --> 00:17:41,025 Has this boy mistreated you? 296 00:17:41,059 --> 00:17:43,394 Has he ripped out your tongue? 297 00:17:43,429 --> 00:17:45,863 Joff-- King Joffrey, 298 00:17:45,897 --> 00:17:49,133 he-- His Grace is very fair 299 00:17:49,167 --> 00:17:52,236 and handsome and as brave as a lion. 300 00:17:52,270 --> 00:17:54,872 Yes, all Lannisters are lions. 301 00:17:54,906 --> 00:17:58,609 And when a Tyrell farts, it smells like a rose. 302 00:17:58,643 --> 00:18:00,911 But how kind is he? How clever? 303 00:18:00,945 --> 00:18:03,447 Has he a good heart, a gentle hand? 304 00:18:03,481 --> 00:18:04,915 I'm to be his wife. 305 00:18:04,949 --> 00:18:07,150 I only want to know what that means. 306 00:18:08,085 --> 00:18:10,353 ( footsteps approaching ) 307 00:18:14,725 --> 00:18:16,493 Bring me some cheese. 308 00:18:16,527 --> 00:18:18,895 The cheese will be served after the cakes, my lady. 309 00:18:18,962 --> 00:18:21,230 The cheese will be served when I want it served. 310 00:18:21,265 --> 00:18:22,832 And I want it served now. 311 00:18:26,937 --> 00:18:29,038 Are you frightened, child? 312 00:18:29,106 --> 00:18:30,973 No need for that. 313 00:18:31,007 --> 00:18:32,908 We're only women here. 314 00:18:32,943 --> 00:18:36,245 Tell us the truth. No harm will come to you. 315 00:18:37,314 --> 00:18:40,282 My father always told the truth. 316 00:18:40,317 --> 00:18:42,384 Yes, he had that reputation. 317 00:18:42,419 --> 00:18:44,853 And they named him traitor and took his head. 318 00:18:44,888 --> 00:18:47,790 Joffrey. 319 00:18:47,824 --> 00:18:49,725 Joffrey did that. 320 00:18:49,760 --> 00:18:53,129 He promised he would be merciful and he cut my father's head off. 321 00:18:53,163 --> 00:18:54,964 And he said that was mercy. 322 00:18:54,999 --> 00:18:58,834 Then he took me up on the walls and made me look at it. 323 00:19:02,472 --> 00:19:04,874 Go on. 324 00:19:05,909 --> 00:19:09,011 I-- I can't. I never meant-- 325 00:19:09,045 --> 00:19:11,247 my father was a traitor. 326 00:19:11,281 --> 00:19:13,716 My brother as well. I have traitor's blood. 327 00:19:13,750 --> 00:19:15,418 Please don't make me say anymore. 328 00:19:15,452 --> 00:19:16,952 She's terrified, Grandmother. 329 00:19:16,987 --> 00:19:20,423 - Just look at her. - Speak freely, child. 330 00:19:20,457 --> 00:19:24,260 We would never betray your confidence, I swear it. 331 00:19:26,496 --> 00:19:29,131 He's a monster. 332 00:19:30,367 --> 00:19:32,134 Ah. 333 00:19:32,169 --> 00:19:34,103 That's a pity. 334 00:19:34,171 --> 00:19:36,539 Please, don't stop the wedding. 335 00:19:36,573 --> 00:19:39,241 Have no fear. The Lord Oaf of Highgarden 336 00:19:39,275 --> 00:19:42,110 is determined that Margaery shall be queen. 337 00:19:42,145 --> 00:19:45,614 Even so, we thank you for the truth. 338 00:19:45,648 --> 00:19:48,450 Ah, here comes my cheese. 339 00:19:59,129 --> 00:20:01,664 ( panting ) 340 00:20:04,201 --> 00:20:05,667 Karstark: We're at war. 341 00:20:05,702 --> 00:20:08,237 This march is a distraction. 342 00:20:08,271 --> 00:20:11,440 My grandfather's funeral is not a distraction. 343 00:20:11,474 --> 00:20:14,443 - Are we riding to battle at Riverrun? - No. 344 00:20:14,477 --> 00:20:16,511 Then it's a distraction. 345 00:20:16,546 --> 00:20:19,614 My Uncle Edmure has his forces garrisoned there. 346 00:20:19,649 --> 00:20:21,516 We need his men. 347 00:20:21,550 --> 00:20:23,852 Unless he's been breeding them, 348 00:20:23,886 --> 00:20:25,854 he don't have enough to make a difference. 349 00:20:25,888 --> 00:20:28,490 Have you lost faith in our cause? 350 00:20:28,524 --> 00:20:32,127 If it's revenge, I still got faith in it. 351 00:20:32,161 --> 00:20:34,028 If you no longer believe-- 352 00:20:34,063 --> 00:20:36,697 I can believe till it snows in Dorne. 353 00:20:36,732 --> 00:20:40,335 Don't change the fact that we've got half the men. 354 00:20:41,970 --> 00:20:44,739 You don't think we can win? 355 00:20:44,773 --> 00:20:46,908 May I speak my mind, Your Grace? 356 00:20:46,942 --> 00:20:50,411 Have you not been speaking your mind, Lord Karstark? 357 00:20:50,445 --> 00:20:53,347 I think you lost this war 358 00:20:53,382 --> 00:20:55,550 the day you married her. 359 00:21:00,756 --> 00:21:03,292 ( horse whinnies ) 360 00:21:04,828 --> 00:21:06,996 Whoa, whoa. 361 00:21:08,799 --> 00:21:10,099 Your Grace. 362 00:21:10,133 --> 00:21:12,735 You're afraid of her. 363 00:21:12,770 --> 00:21:15,472 - And she knows it. - I'm not afraid of her. 364 00:21:17,307 --> 00:21:19,641 ( snorting ) 365 00:21:25,015 --> 00:21:27,683 May I help you, Lady Stark? 366 00:21:27,751 --> 00:21:29,352 No. 367 00:21:30,354 --> 00:21:31,888 I'm sorry, I shouldn't have-- 368 00:21:31,956 --> 00:21:33,423 You can't help because a mother 369 00:21:33,457 --> 00:21:36,627 makes one for her children to protect them. 370 00:21:38,363 --> 00:21:40,564 Only a mother can make them. 371 00:21:47,304 --> 00:21:49,505 You've made them before? 372 00:21:50,941 --> 00:21:53,208 Twice. 373 00:21:53,243 --> 00:21:55,377 Did they work? 374 00:21:57,614 --> 00:21:59,548 After a fashion. 375 00:22:02,051 --> 00:22:05,821 I prayed for my son Bran to survive his fall. 376 00:22:09,926 --> 00:22:11,527 Many years before that, 377 00:22:11,561 --> 00:22:14,063 one of the boys came down with the pox. 378 00:22:15,866 --> 00:22:18,268 Maester Luwin said if he made it through the night, he'd live. 379 00:22:18,302 --> 00:22:22,105 But it would be a very long night. 380 00:22:24,542 --> 00:22:28,045 So I sat with him all through the darkness. 381 00:22:29,247 --> 00:22:32,583 Listened to his ragged little breaths, 382 00:22:32,617 --> 00:22:35,453 his coughing, his whimpering. 383 00:22:35,487 --> 00:22:37,588 Which boy? 384 00:22:38,523 --> 00:22:40,758 Jon Snow. 385 00:22:42,995 --> 00:22:45,396 When my husband brought that baby home from the war, 386 00:22:45,431 --> 00:22:47,899 I couldn't bear to look at him. 387 00:22:49,068 --> 00:22:50,368 I didn't want to see those brown 388 00:22:50,403 --> 00:22:53,672 stranger's eyes staring up at me. 389 00:22:53,740 --> 00:22:56,643 So I prayed to the gods, take him away. 390 00:22:56,677 --> 00:22:59,178 Make him die. 391 00:23:01,348 --> 00:23:03,148 He got the pox. 392 00:23:05,819 --> 00:23:10,223 And I knew I was the worst woman who ever lived. 393 00:23:12,125 --> 00:23:14,260 A murderer. 394 00:23:15,663 --> 00:23:18,531 I'd condemned this poor, innocent child 395 00:23:18,565 --> 00:23:21,000 to a horrible death 396 00:23:21,034 --> 00:23:23,569 all because I was jealous of his mother. 397 00:23:24,605 --> 00:23:27,006 A woman he didn't even know. 398 00:23:27,041 --> 00:23:30,210 So I prayed to all seven gods, 399 00:23:30,244 --> 00:23:33,413 let the boy live. 400 00:23:33,447 --> 00:23:35,882 Let him live 401 00:23:35,917 --> 00:23:37,950 and I'll love him. 402 00:23:37,985 --> 00:23:41,287 I'll be a mother to him. 403 00:23:41,322 --> 00:23:45,058 I'll beg my husband to give him a true name, 404 00:23:45,093 --> 00:23:48,028 to call him Stark and be done with it, 405 00:23:48,063 --> 00:23:49,630 to make him one of us. 406 00:23:49,664 --> 00:23:51,932 And he lived. 407 00:23:51,966 --> 00:23:53,768 And he lived. 408 00:23:56,671 --> 00:23:59,106 And I couldn't keep my promise. 409 00:24:03,545 --> 00:24:06,180 And everything that's happened since then... 410 00:24:07,983 --> 00:24:10,985 all this horror that's come to my family... 411 00:24:13,221 --> 00:24:17,258 it's all because I couldn't love a motherless child. 412 00:24:27,703 --> 00:24:30,539 Was it hard for you to kill the Halfhand? 413 00:24:32,676 --> 00:24:34,310 Yes. 414 00:24:34,344 --> 00:24:36,779 You liked him? 415 00:24:36,813 --> 00:24:39,481 I like you, but if you're playing us false, 416 00:24:39,516 --> 00:24:41,450 it won't be hard for me to kill you. 417 00:24:41,485 --> 00:24:43,219 I've got wildling blood in my veins. 418 00:24:43,253 --> 00:24:46,322 - These are my people. - I understand. 419 00:24:46,356 --> 00:24:49,258 Well, how could you understand? 420 00:24:49,293 --> 00:24:51,560 You want to protect your people. 421 00:24:51,595 --> 00:24:54,763 Do you know what it takes to unite 90 clans, 422 00:24:54,798 --> 00:24:57,066 half of whom want to massacre the other half 423 00:24:57,100 --> 00:24:59,502 for one insult or another? 424 00:24:59,536 --> 00:25:03,306 They speak seven different languages in my army. 425 00:25:03,373 --> 00:25:05,308 The Thenns hate the Hornfoots. 426 00:25:05,342 --> 00:25:07,243 The Hornfoots hate the ice-river clans. 427 00:25:07,277 --> 00:25:09,879 Everyone hates the cave people. 428 00:25:09,913 --> 00:25:13,282 So you know how I got moon worshippers 429 00:25:13,316 --> 00:25:15,451 and cannibals and giants 430 00:25:15,486 --> 00:25:17,754 to march together in the same army? 431 00:25:17,788 --> 00:25:19,155 No. 432 00:25:19,189 --> 00:25:22,025 I told them we were all going to die 433 00:25:22,059 --> 00:25:24,027 if we don't get south. 434 00:25:24,061 --> 00:25:26,196 Because that's the truth. 435 00:25:37,674 --> 00:25:39,876 Shouldn't be long now. 436 00:25:42,279 --> 00:25:44,714 ( screeching ) 437 00:25:50,855 --> 00:25:53,257 What's wrong with him? 438 00:25:53,291 --> 00:25:55,392 Mance: He's a warg. 439 00:25:55,427 --> 00:25:58,496 He can enter the mind of animals, see through their eyes. 440 00:25:58,530 --> 00:26:00,030 He's scouting for us. 441 00:26:00,098 --> 00:26:02,733 What, you've never met a warg? 442 00:26:08,272 --> 00:26:10,740 ( screeching ) 443 00:26:12,409 --> 00:26:13,910 Mance: Orell. 444 00:26:13,944 --> 00:26:16,345 ( shivers ) 445 00:26:22,886 --> 00:26:26,322 Where were you this time? 446 00:26:31,095 --> 00:26:33,596 The Fist of the First Men. 447 00:26:33,664 --> 00:26:36,033 What did you see? 448 00:26:37,435 --> 00:26:39,670 ( chuckles ) 449 00:26:39,704 --> 00:26:42,572 Dead crows. 450 00:26:46,243 --> 00:26:49,279 ( men coughing ) 451 00:26:51,882 --> 00:26:53,349 Rast: What's the matter, Piggy? 452 00:26:53,384 --> 00:26:55,351 You crying 'cause you're cold? 453 00:26:58,256 --> 00:27:01,992 There's 200 brothers killed by dead men 454 00:27:02,026 --> 00:27:04,527 and you're still here 455 00:27:04,562 --> 00:27:07,097 whimpering. 456 00:27:07,131 --> 00:27:09,332 That seem fair to you? 457 00:27:10,634 --> 00:27:12,469 I seen 'em torn to pieces fighting 458 00:27:12,503 --> 00:27:15,204 while you was off somewhere hiding in a hole. 459 00:27:16,707 --> 00:27:19,208 Why don't you lie down and rest for a while, eh? 460 00:27:20,577 --> 00:27:22,879 You know you want to. 461 00:27:39,728 --> 00:27:41,628 Hey. 462 00:27:46,901 --> 00:27:48,635 Get up, Sam. 463 00:27:48,670 --> 00:27:51,305 - No. - Get up. 464 00:27:51,339 --> 00:27:52,906 I can't. 465 00:27:52,940 --> 00:27:55,475 If you stop, you'll die. 466 00:27:55,509 --> 00:27:59,211 'Course if you don't stop, you'll probably die, too. 467 00:27:59,279 --> 00:28:02,514 - You don't care. - 'Course we care. 468 00:28:02,549 --> 00:28:04,817 You left me. 469 00:28:04,851 --> 00:28:08,253 When the white walkers came, you left me. 470 00:28:08,288 --> 00:28:10,923 Aye, we left you. 471 00:28:10,991 --> 00:28:13,292 You're fat and you're slow. 472 00:28:13,327 --> 00:28:15,528 We didn't want to die. 473 00:28:15,562 --> 00:28:17,096 ( Sam sobbing ) 474 00:28:17,131 --> 00:28:19,132 Help me get him up. 475 00:28:20,367 --> 00:28:21,934 Looks like that piggy is done for. 476 00:28:21,968 --> 00:28:24,103 - Help us get him up. - He's slowing us down. 477 00:28:24,171 --> 00:28:25,738 Just get him up! 478 00:28:25,773 --> 00:28:28,841 Why? So the rest of us can die? 479 00:28:30,377 --> 00:28:32,645 We'll move faster without him. 480 00:28:32,679 --> 00:28:36,115 What is this? Get up, Tarly. 481 00:28:37,818 --> 00:28:40,053 - Is he all right? - Aye, I think so. 482 00:28:40,087 --> 00:28:41,854 If he can't, we may as well just go without him. 483 00:28:41,888 --> 00:28:43,756 That's enough. 484 00:28:43,790 --> 00:28:45,825 Tarly, 485 00:28:45,859 --> 00:28:48,193 I forbid you to die. 486 00:28:48,228 --> 00:28:50,463 Do you hear me? 487 00:28:50,497 --> 00:28:53,198 - Why should the rest of us-- - Rast... 488 00:28:53,233 --> 00:28:55,701 you're responsible for him. 489 00:28:55,735 --> 00:28:57,769 What am I supposed to do? 490 00:28:57,804 --> 00:28:59,838 Make sure he gets back alive. 491 00:28:59,906 --> 00:29:02,640 If he doesn't, you don't. 492 00:29:03,542 --> 00:29:05,543 Move on! 493 00:29:11,350 --> 00:29:13,718 I'm not dying for you, Piggy. 494 00:29:13,753 --> 00:29:15,587 You hear me? 495 00:29:36,377 --> 00:29:38,811 - ( branch snaps ) - ( wolf growling ) 496 00:29:40,881 --> 00:29:42,849 Where's Rickon and Hodor? 497 00:29:42,883 --> 00:29:46,186 Looking for food. 498 00:29:46,220 --> 00:29:47,988 ( growling ) 499 00:29:48,022 --> 00:29:50,824 What's out there? 500 00:30:06,041 --> 00:30:09,877 ( growling ) 501 00:30:37,506 --> 00:30:40,007 ( growling ) 502 00:30:40,042 --> 00:30:42,476 Osha: Not another step, boy. 503 00:30:42,511 --> 00:30:44,646 Unless you want to drown in your own blood. 504 00:30:44,680 --> 00:30:46,047 I'm unarmed. 505 00:30:46,115 --> 00:30:48,916 That was poor planning. 506 00:30:48,951 --> 00:30:51,152 My sister carries the weapons. 507 00:30:52,788 --> 00:30:55,690 I'm better with them. 508 00:30:55,724 --> 00:30:58,059 Drop the spear. 509 00:31:00,562 --> 00:31:02,663 Drop it. 510 00:31:05,333 --> 00:31:07,134 If you kill me, 511 00:31:07,168 --> 00:31:09,804 that wolf will tear you to bits. 512 00:31:12,841 --> 00:31:15,343 ( growling ) 513 00:31:15,377 --> 00:31:18,280 You must be Summer. 514 00:31:22,085 --> 00:31:24,486 ( sniffing ) 515 00:31:41,238 --> 00:31:43,607 I'm Jojen Reed. 516 00:31:43,641 --> 00:31:46,710 This is my sister Meera. 517 00:31:50,749 --> 00:31:53,417 We've come a long way to find you, Brandon. 518 00:31:54,586 --> 00:31:57,356 And we have much farther to go. 519 00:32:00,894 --> 00:32:02,695 Gendry: I'm just trying to understand. 520 00:32:02,729 --> 00:32:05,564 Arya: Would you please shut up about it? 521 00:32:05,599 --> 00:32:07,299 Jaqen H'ghar offered you three kills. 522 00:32:07,333 --> 00:32:09,534 - I'm not listening. - But just explain it to me. 523 00:32:09,569 --> 00:32:12,271 He offered to kill any three people you wanted. 524 00:32:12,338 --> 00:32:15,007 Dead. All you had to do was give him the names. 525 00:32:15,041 --> 00:32:17,743 Anyone. You could have picked King Joffrey. 526 00:32:17,777 --> 00:32:19,811 - Shut up. - You could have picked Tywin Lannister. 527 00:32:19,846 --> 00:32:21,313 Jaqen got us out of Harrenhal, 528 00:32:21,347 --> 00:32:23,081 so why are you complaining? 529 00:32:23,116 --> 00:32:24,917 But you could have ended the war. 530 00:32:24,951 --> 00:32:27,686 - Where are we going? - North. 531 00:32:27,720 --> 00:32:29,121 If we were going north, 532 00:32:29,155 --> 00:32:30,789 we should have come to the Red Fork River by now. 533 00:32:30,824 --> 00:32:32,958 Maybe we already passed it. 534 00:32:32,992 --> 00:32:34,626 It's 100 feet wide. 535 00:32:34,661 --> 00:32:36,894 How could we have passed it? 536 00:32:37,963 --> 00:32:39,363 If we hit the Red Fork, 537 00:32:39,398 --> 00:32:40,865 we can follow it west to Riverrun. 538 00:32:40,900 --> 00:32:42,400 My mother grew up there. 539 00:32:42,435 --> 00:32:44,769 My grandfather's a lord. He'll protect us. 540 00:32:44,803 --> 00:32:47,705 ( man singing ) 541 00:32:47,740 --> 00:32:49,307 Could be a minstrel. 542 00:32:49,341 --> 00:32:51,476 Shut up. 543 00:32:51,511 --> 00:32:53,913 ♪ A lion still has claws... ♪ 544 00:32:53,947 --> 00:32:56,148 Hot Pie: A minstrel's got gold sometimes. 545 00:32:56,183 --> 00:32:59,619 We could jump him, tie him up, steal his gold, 546 00:32:59,654 --> 00:33:02,088 - and buy some food. - Shh. 547 00:33:02,123 --> 00:33:06,059 ♪ And so he spoke, and so he spoke ♪ 548 00:33:06,093 --> 00:33:09,329 ♪ That Lord of Castamere ♪ 549 00:33:09,363 --> 00:33:11,531 ♪ But now the rains ♪ 550 00:33:11,566 --> 00:33:13,700 ♪ Weep o'er his hall ♪ 551 00:33:13,735 --> 00:33:17,103 ♪ With no one there to hear. ♪ 552 00:33:17,138 --> 00:33:18,872 ( gasps ) 553 00:33:20,642 --> 00:33:23,076 Singer: What's lurking behind that wall? 554 00:33:23,110 --> 00:33:26,079 A lion? A wolf? 555 00:33:26,114 --> 00:33:28,649 Archer: Just a dirty little cub, I think. 556 00:33:28,683 --> 00:33:30,984 - Singer: Loose a few more shafts. - Don't. 557 00:33:42,996 --> 00:33:45,331 Put the sword down, girl. 558 00:33:45,365 --> 00:33:47,934 You go on down the road. 559 00:33:47,968 --> 00:33:49,936 Just keep on singing so we know where you are. 560 00:33:49,970 --> 00:33:53,573 Leave us be and I won't kill you. 561 00:33:54,541 --> 00:33:56,543 ( laughing ) 562 00:33:56,577 --> 00:33:58,211 Generous. 563 00:33:58,245 --> 00:34:00,714 You're a dangerous person. 564 00:34:00,748 --> 00:34:03,584 I like dangerous people. 565 00:34:05,887 --> 00:34:08,289 Why are your friends so shy? 566 00:34:09,692 --> 00:34:11,459 What friends? 567 00:34:11,493 --> 00:34:14,730 The fat one to your left and the lad beside him. 568 00:34:35,619 --> 00:34:37,620 Three young ones on the run 569 00:34:37,654 --> 00:34:41,124 carrying castle-forged swords. 570 00:34:41,158 --> 00:34:42,658 You escape from Harrenhal? 571 00:34:42,693 --> 00:34:45,294 - Arya: Who are you? - Thoros of Myr. 572 00:34:45,328 --> 00:34:47,363 And the fellow here with the bow is Anguy. 573 00:34:47,431 --> 00:34:48,798 No, who do you fight for? 574 00:34:48,832 --> 00:34:50,867 The Brotherhood without Banners. 575 00:34:53,137 --> 00:34:55,438 Now come along. 576 00:34:55,472 --> 00:34:57,073 I want to hear how two boys 577 00:34:57,108 --> 00:35:00,644 and a very dangerous girl escaped Harrenhal. 578 00:35:00,678 --> 00:35:03,347 I'm not going with them. The Brotherhood? 579 00:35:03,381 --> 00:35:05,917 That's who the Mountain and them lot were looking for. 580 00:35:05,951 --> 00:35:07,752 They'll bring us back and put rats in us. 581 00:35:07,786 --> 00:35:09,786 You've got nothing to fear from us, son. 582 00:35:09,821 --> 00:35:12,622 The lords of Westeros want to burn the countryside. 583 00:35:12,657 --> 00:35:14,557 We're trying to save it. 584 00:35:14,592 --> 00:35:16,193 Now come on. 585 00:35:16,227 --> 00:35:18,928 We'll talk some more over brown bread and stew. 586 00:35:18,962 --> 00:35:21,063 And then you can go on your way. 587 00:35:28,505 --> 00:35:30,707 Here's the thing, fat boy. 588 00:35:34,279 --> 00:35:35,546 When I'm done talking, 589 00:35:35,580 --> 00:35:38,483 that arrow's falling down on your fat head. 590 00:35:38,517 --> 00:35:41,885 So I advise you move, because I'm done talking. 591 00:35:48,226 --> 00:35:50,661 ( men laughing ) 592 00:35:56,967 --> 00:36:00,235 Half the country's starving and look at this one. 593 00:36:00,270 --> 00:36:02,738 Maybe he's the reason half the country's starving. 594 00:36:12,082 --> 00:36:14,617 My lion. 595 00:36:14,651 --> 00:36:18,354 We've spoken of this. 596 00:36:18,389 --> 00:36:21,090 You cannot come here. 597 00:36:23,961 --> 00:36:26,863 But you said I should come to you with any problems. 598 00:36:26,897 --> 00:36:28,698 Did anyone see you? 599 00:36:28,732 --> 00:36:30,900 - No. - You sure? 600 00:36:30,935 --> 00:36:33,236 My father does not make idle threats. 601 00:36:33,271 --> 00:36:36,607 Having you killed would be the high point of his week. 602 00:36:36,641 --> 00:36:38,643 You have to be absolutely certain. 603 00:36:42,514 --> 00:36:44,349 All right. 604 00:36:44,383 --> 00:36:46,384 What is this problem? 605 00:36:48,153 --> 00:36:50,254 I'm worried about Sansa. 606 00:36:50,289 --> 00:36:52,122 When she spoke with Lord Baelish, 607 00:36:52,157 --> 00:36:55,593 his friend warned me about him. 608 00:36:55,627 --> 00:36:57,728 Baelish doesn't have friends. 609 00:36:58,897 --> 00:37:00,498 I don't know her name. 610 00:37:00,532 --> 00:37:03,667 - Oh, Ros? The redhead? - How do you know her? 611 00:37:03,702 --> 00:37:05,903 I try to know as many people as I can. 612 00:37:05,937 --> 00:37:07,705 You never know which one you'll need. 613 00:37:07,739 --> 00:37:09,473 She's a whore. 614 00:37:09,508 --> 00:37:12,609 Yes, well, we shouldn't be judgmental about these things. 615 00:37:12,644 --> 00:37:15,946 - You fucked her. - Oh, please. 616 00:37:15,981 --> 00:37:18,716 All right, yes, I fucked her once. 617 00:37:21,019 --> 00:37:22,352 Twice. 618 00:37:23,754 --> 00:37:26,456 But since I met you, my lady, 619 00:37:26,490 --> 00:37:28,958 I've been with no one else. 620 00:37:31,062 --> 00:37:34,097 And was she good? Did you like her? 621 00:37:34,131 --> 00:37:35,832 Not as much as I like you, obviously, 622 00:37:35,900 --> 00:37:38,635 or she'd be the one torturing me right now. 623 00:37:41,739 --> 00:37:44,341 What did she say about Littlefinger? 624 00:37:46,911 --> 00:37:48,645 That Sansa shouldn't trust him. 625 00:37:48,680 --> 00:37:51,582 Is there an idiot in any village 626 00:37:51,616 --> 00:37:53,584 who trusts Littlefinger? 627 00:37:56,087 --> 00:37:57,921 We have to protect her. 628 00:37:57,955 --> 00:37:59,156 We can't. 629 00:37:59,190 --> 00:38:02,125 Now that the Lannisters have discarded her, 630 00:38:02,193 --> 00:38:04,561 Sansa will have many suitors. 631 00:38:04,595 --> 00:38:07,831 A great beauty with a very old name. 632 00:38:07,865 --> 00:38:11,001 A great beauty? Oh, a great beauty? 633 00:38:11,035 --> 00:38:14,104 Yes, she is, objectively, very. 634 00:38:14,138 --> 00:38:16,673 Her face is quite pleasing-- 635 00:38:16,707 --> 00:38:18,375 to other men and to women, 636 00:38:18,409 --> 00:38:20,277 people in general. 637 00:38:20,311 --> 00:38:22,246 But not to me, of course. 638 00:38:22,280 --> 00:38:25,449 I only have eyes for you. 639 00:38:25,483 --> 00:38:28,118 You pervert. You want her? 640 00:38:28,153 --> 00:38:31,321 - This child? - I don't even want to talk about her. 641 00:38:31,356 --> 00:38:34,091 - But you are. - Only because you're making me. 642 00:38:34,125 --> 00:38:37,627 ( chuckles ) I didn't force you to open your mouth 643 00:38:37,662 --> 00:38:39,696 and make words come out. 644 00:38:39,731 --> 00:38:42,933 This is cruel and unfair. Cruelly unfair. 645 00:38:42,967 --> 00:38:44,701 "Oh, the cruelty. 646 00:38:44,736 --> 00:38:47,171 Shae is so cruel to me." 647 00:38:49,340 --> 00:38:51,308 Hmm, yes. 648 00:39:00,318 --> 00:39:02,586 Now do you think I'm cruel? 649 00:39:03,721 --> 00:39:05,388 Only if you stop. 650 00:39:07,525 --> 00:39:10,228 But you mustn't come here again. 651 00:39:12,998 --> 00:39:15,233 Do you hear me? 652 00:39:16,869 --> 00:39:19,204 You've come to a dangerous place 653 00:39:19,238 --> 00:39:21,773 full of dangerous people. 654 00:39:23,976 --> 00:39:26,978 Dangerous people. ( moans ) 655 00:39:36,589 --> 00:39:38,289 - ( knocks ) - Guard: Lady Tyrell, my king. 656 00:39:38,324 --> 00:39:40,191 Send her in. 657 00:39:54,841 --> 00:39:57,242 You wanted to see me, Your Grace? 658 00:39:57,277 --> 00:39:59,011 I'm leaving on a hunting trip. 659 00:39:59,045 --> 00:40:01,413 I just wanted to make sure 660 00:40:01,448 --> 00:40:03,315 you had everything you need before I left. 661 00:40:03,349 --> 00:40:05,584 That's very thoughtful, Your Grace. 662 00:40:05,618 --> 00:40:07,386 I have everything I could want. 663 00:40:07,420 --> 00:40:08,621 Good. Good. 664 00:40:08,655 --> 00:40:11,357 How are you finding life in the capital? 665 00:40:11,391 --> 00:40:14,059 It must be quite a change after Renly's camp. 666 00:40:14,094 --> 00:40:15,961 A welcome one. 667 00:40:15,996 --> 00:40:20,332 A military encampment is no place for a lady. 668 00:40:20,367 --> 00:40:22,768 And the bedside of a traitor? 669 00:40:25,238 --> 00:40:27,839 Is that a place for a lady? 670 00:40:28,708 --> 00:40:31,810 Your Grace, 671 00:40:31,844 --> 00:40:34,780 I tried to do my duty as a wife, that is all. 672 00:40:34,814 --> 00:40:38,383 What was your duty to this traitor as you saw it? 673 00:40:38,451 --> 00:40:40,619 The duty of any wife to any husband-- 674 00:40:40,653 --> 00:40:42,353 to provide him with children. 675 00:40:42,388 --> 00:40:44,455 You failed to do this. 676 00:40:44,490 --> 00:40:47,692 - Why? - I-- 677 00:40:49,895 --> 00:40:52,696 I would not speak ill of the dead, Your Grace. 678 00:40:52,730 --> 00:40:54,664 You think one ought to speak kindly 679 00:40:54,699 --> 00:40:57,501 of a traitor merely because he's had a sword put through his heart? 680 00:40:57,535 --> 00:40:59,369 No. 681 00:40:59,404 --> 00:41:02,239 I do beg your pardon. 682 00:41:02,273 --> 00:41:05,542 The subtleties of politics are often lost on me. 683 00:41:05,576 --> 00:41:07,978 Renly... 684 00:41:09,747 --> 00:41:12,482 I don't believe he was interested 685 00:41:12,517 --> 00:41:14,918 in the company of women. 686 00:41:16,554 --> 00:41:18,388 What makes you say this? 687 00:41:19,791 --> 00:41:23,661 Whenever I wanted to make a child with him, 688 00:41:23,695 --> 00:41:26,130 he-- 689 00:41:26,165 --> 00:41:28,199 he had so many excuses, 690 00:41:28,233 --> 00:41:30,368 so many late-night war councils. 691 00:41:30,402 --> 00:41:32,737 He never wanted to try. 692 00:41:34,106 --> 00:41:36,874 Except one evening, 693 00:41:36,908 --> 00:41:39,710 after he'd had far too much wine to drink, 694 00:41:39,745 --> 00:41:42,213 he suggested something-- 695 00:41:45,684 --> 00:41:49,253 something that sounded very painful 696 00:41:49,320 --> 00:41:51,388 and couldn't possibly result in children. 697 00:41:53,525 --> 00:41:55,325 Maybe the fault was with me. 698 00:41:55,360 --> 00:41:58,395 No, he was a known... 699 00:41:58,429 --> 00:41:59,997 degenerate. 700 00:42:01,432 --> 00:42:03,466 It's such a relief to hear you say so, Your Grace. 701 00:42:03,500 --> 00:42:05,201 Mmm. 702 00:42:05,235 --> 00:42:07,937 I've considered making his perversion 703 00:42:07,971 --> 00:42:09,972 punishable by death. 704 00:42:11,074 --> 00:42:14,142 As is your right. 705 00:42:14,177 --> 00:42:17,746 You must do whatever you need to do. 706 00:42:21,583 --> 00:42:22,984 You are the king. 707 00:42:23,018 --> 00:42:25,220 Yes. 708 00:42:27,957 --> 00:42:29,658 I am. 709 00:42:35,799 --> 00:42:37,266 Do you like it? 710 00:42:37,300 --> 00:42:39,201 I just had it made. 711 00:42:39,236 --> 00:42:42,004 Probably one of the finest weapons in the Seven Kingdoms. 712 00:42:42,038 --> 00:42:43,439 It's beautiful. 713 00:42:43,473 --> 00:42:45,674 Will you show me how it works? 714 00:42:49,913 --> 00:42:51,447 It's a new design. 715 00:42:51,482 --> 00:42:53,916 Much easier to load. There's no crank. 716 00:42:53,950 --> 00:42:57,920 You use this lever to draw the string. 717 00:43:03,359 --> 00:43:05,528 The bolt goes here. 718 00:43:07,897 --> 00:43:11,567 And then you just aim... 719 00:43:13,804 --> 00:43:15,905 and... 720 00:43:17,040 --> 00:43:19,642 ( laughs ) 721 00:43:19,676 --> 00:43:23,412 Would you take me hunting sometime? 722 00:43:23,446 --> 00:43:25,380 Forgive me, Your Grace. 723 00:43:25,415 --> 00:43:27,549 I know a hunt is no place for a woman. 724 00:43:27,583 --> 00:43:29,151 It's not unheard of. 725 00:43:29,185 --> 00:43:31,487 My father would never let me before-- 726 00:43:31,521 --> 00:43:33,922 You no longer belong to him. 727 00:43:34,957 --> 00:43:36,892 Do you want to hold it? 728 00:43:36,926 --> 00:43:38,994 May I? Please. 729 00:43:46,637 --> 00:43:48,972 I imagine it must be so exciting 730 00:43:49,006 --> 00:43:51,007 to squeeze your finger here 731 00:43:51,041 --> 00:43:53,710 and watch something die over there. 732 00:43:57,748 --> 00:44:00,249 Could you do it? 733 00:44:00,283 --> 00:44:02,284 Could you... 734 00:44:02,318 --> 00:44:04,620 kill something? 735 00:44:06,089 --> 00:44:08,290 I don't know, Your Grace. Do you think I could? 736 00:44:08,325 --> 00:44:10,659 Yes. 737 00:44:10,694 --> 00:44:13,095 Would you like to watch me? 738 00:44:17,134 --> 00:44:19,035 Yes. 739 00:44:20,604 --> 00:44:23,306 ( screams ) Stop! Stop! 740 00:44:23,340 --> 00:44:25,709 - Tell us the truth. - About what? 741 00:44:27,178 --> 00:44:29,680 ( screams ) I don't know what you want. 742 00:44:29,714 --> 00:44:31,948 I want the truth. 743 00:44:31,983 --> 00:44:33,750 What truth? 744 00:44:33,785 --> 00:44:35,752 Why'd you take Winterfell? 745 00:44:35,786 --> 00:44:38,188 I took it to-- I took it-- 746 00:44:38,222 --> 00:44:39,623 - Who gave the orders? - No one. 747 00:44:39,657 --> 00:44:41,191 - I took it on my own. - Why? 748 00:44:41,225 --> 00:44:43,226 To take the North while it was vulnerable. 749 00:44:43,261 --> 00:44:44,995 What were you going to do once you took it? 750 00:44:45,029 --> 00:44:46,763 Hold it. Rule it. 751 00:44:46,797 --> 00:44:50,500 Good. That's very good. 752 00:44:53,104 --> 00:44:55,438 ( screams ) 753 00:44:55,472 --> 00:44:57,173 Why did you do that? I told you. 754 00:44:57,208 --> 00:44:58,842 Why did you take Winterfell? 755 00:44:58,876 --> 00:45:02,144 I took it to bring glory to my house and my father. 756 00:45:09,920 --> 00:45:11,921 Wait. Wait, wait, wait. 757 00:45:11,956 --> 00:45:15,391 I took it because I hated the Starks. 758 00:45:15,426 --> 00:45:17,794 I hated them for holding me prisoner. 759 00:45:17,828 --> 00:45:20,263 I wanted to hurt them. 760 00:45:26,069 --> 00:45:28,137 What are you doing? 761 00:45:31,174 --> 00:45:33,309 Please. 762 00:45:34,377 --> 00:45:36,812 ( screaming ) 763 00:45:38,382 --> 00:45:41,216 I'll tell you anything. 764 00:45:41,251 --> 00:45:43,252 Just take it off. 765 00:45:43,286 --> 00:45:46,388 Please. Please, just take it off. 766 00:45:46,423 --> 00:45:49,191 ( door closes ) 767 00:45:55,531 --> 00:45:58,700 - Your sister sent me. - Yara? 768 00:46:01,804 --> 00:46:04,006 ( whimpers ) 769 00:46:05,809 --> 00:46:08,311 I'll come for you tonight when the castle sleeps. 770 00:46:08,345 --> 00:46:10,380 No, don't go. Please, please. 771 00:46:10,414 --> 00:46:12,082 No, please don't leave me. 772 00:46:12,116 --> 00:46:13,817 Please, please. 773 00:46:13,851 --> 00:46:15,252 Please, please don't go! 774 00:46:15,286 --> 00:46:19,991 ( sobbing ) Please. Please. Don't leave me. 775 00:46:20,025 --> 00:46:22,693 Please don't go. 776 00:46:27,432 --> 00:46:29,566 Rickon, stay with us. 777 00:46:30,901 --> 00:46:34,337 It's all right. The wolves will protect him. 778 00:46:43,681 --> 00:46:45,616 You can get inside his head, 779 00:46:45,650 --> 00:46:47,751 see through his eyes. 780 00:46:47,785 --> 00:46:49,152 Only when I'm asleep. 781 00:46:49,187 --> 00:46:51,722 That's how it begins until you learn to control it. 782 00:46:51,756 --> 00:46:53,123 You're a warg. 783 00:46:53,158 --> 00:46:55,859 It's not just wolves. 784 00:46:55,894 --> 00:46:57,694 Sometimes in my dreams there's a-- 785 00:46:57,729 --> 00:47:00,464 - A three-eyed raven? - You've seen it? 786 00:47:00,498 --> 00:47:02,733 We saw him together. You haven't forgotten? 787 00:47:02,767 --> 00:47:05,469 Does it have anything to do with warging? 788 00:47:05,503 --> 00:47:08,238 No, the raven is something different, 789 00:47:08,272 --> 00:47:10,607 something deeper. 790 00:47:10,641 --> 00:47:12,108 The raven brings the sight. 791 00:47:12,142 --> 00:47:15,111 Seeing things that haven't happened yet? 792 00:47:15,145 --> 00:47:17,380 Or things that happened long before you were born 793 00:47:17,414 --> 00:47:21,117 or things that are happening right now thousands of miles away. 794 00:47:21,152 --> 00:47:23,486 What's he telling him? 795 00:47:23,521 --> 00:47:25,722 Why don't you ask? 796 00:47:27,257 --> 00:47:29,192 Isn't he ashamed, your brother, 797 00:47:29,226 --> 00:47:30,927 needing you to protect him? 798 00:47:32,062 --> 00:47:33,729 Where's the shame in that? 799 00:47:33,764 --> 00:47:37,366 Any boy his age who needs his sister to protect him 800 00:47:37,401 --> 00:47:41,236 is gonna find himself needing lots of protecting. 801 00:47:42,472 --> 00:47:45,674 Some people will always need help. 802 00:47:45,708 --> 00:47:48,043 That doesn't mean they're not worth helping. 803 00:47:52,382 --> 00:47:55,718 When my father died, I dreamt it. 804 00:47:55,752 --> 00:47:59,088 You didn't dream it. You saw it. 805 00:47:59,156 --> 00:48:01,057 So did I. 806 00:48:01,091 --> 00:48:02,692 You have the sight, too? 807 00:48:05,696 --> 00:48:09,832 When I told my father about your father... 808 00:48:11,268 --> 00:48:14,403 for the first time in my life, I saw him cry. 809 00:48:14,437 --> 00:48:16,138 Your father is Howland Reed? 810 00:48:16,172 --> 00:48:17,872 Yeah. 811 00:48:17,907 --> 00:48:21,176 He saved my father's life during the rebellion. 812 00:48:21,210 --> 00:48:23,011 Your father told you about the rebellion? 813 00:48:23,045 --> 00:48:25,046 Mine never did. 814 00:48:25,081 --> 00:48:26,915 But I saw that, too. 815 00:48:26,949 --> 00:48:30,151 What else have you seen? 816 00:48:30,186 --> 00:48:32,153 Only one thing that matters-- 817 00:48:32,188 --> 00:48:34,289 you. 818 00:48:43,299 --> 00:48:45,167 ( men laughing ) 819 00:48:45,201 --> 00:48:47,002 Thoros: I never liked the skinny ones. 820 00:48:47,037 --> 00:48:48,904 Like drinking from a puddle. 821 00:48:48,939 --> 00:48:50,740 Not that I'm averse to drinking from a puddle 822 00:48:50,774 --> 00:48:52,075 every now and again, you understand. 823 00:48:52,109 --> 00:48:54,110 I don't drink ale. 824 00:48:54,145 --> 00:48:56,847 There's no story so good a drink won't make it better. 825 00:48:56,881 --> 00:48:58,615 - Yeah! - You see? 826 00:48:58,650 --> 00:49:00,885 They've all suffered through my bouts of sobriety. 827 00:49:00,919 --> 00:49:03,220 It's very tedious for all concerned. 828 00:49:03,254 --> 00:49:05,722 Now, how did three children-- 829 00:49:05,757 --> 00:49:07,291 We're not children. 830 00:49:07,325 --> 00:49:10,060 How did three young persons such as yourselves, 831 00:49:10,094 --> 00:49:12,663 untrained in the art of war, 832 00:49:12,697 --> 00:49:14,332 escape from Harrenhal? 833 00:49:16,701 --> 00:49:18,669 Gendry's a smith. 834 00:49:18,704 --> 00:49:20,371 He was apprenticed in the armory. 835 00:49:20,405 --> 00:49:23,708 A smith, eh? Where'd you train? 836 00:49:26,845 --> 00:49:29,681 King's Landing. Tobho Mott's shop. 837 00:49:29,715 --> 00:49:31,850 That criminal. He charges twice as much 838 00:49:31,884 --> 00:49:33,351 as every other armorer in the city. 839 00:49:33,386 --> 00:49:35,020 That's because he's twice as good. 840 00:49:35,087 --> 00:49:38,423 Aha! A smith and a salesman. 841 00:49:38,458 --> 00:49:40,692 Gendry stole us weapons. 842 00:49:40,727 --> 00:49:43,562 Ah, fought your way out of Harrenhal, I see. 843 00:49:43,596 --> 00:49:47,132 He knows how to use a sword and so do I. 844 00:49:47,166 --> 00:49:48,567 ( men laugh ) 845 00:49:48,601 --> 00:49:50,669 My brothers taught me. 846 00:49:50,703 --> 00:49:52,371 ( men laugh ) 847 00:49:54,140 --> 00:49:57,309 Men: Ooh! 848 00:50:02,448 --> 00:50:05,450 ( men cheer ) 849 00:50:11,724 --> 00:50:15,027 - To your brothers! - ( cheering ) 850 00:50:21,334 --> 00:50:23,902 You can finish your meals before you go. 851 00:50:23,937 --> 00:50:26,371 It may be awhile before you see another. 852 00:50:26,406 --> 00:50:29,441 - You'll free us? - I gave you my word. 853 00:50:32,177 --> 00:50:33,945 But before you go, 854 00:50:33,979 --> 00:50:37,247 allow me to raise a cup to your-- 855 00:50:37,282 --> 00:50:39,850 - Hey, hey. - ( men cheering ) 856 00:50:39,884 --> 00:50:42,586 Now that is an uncommonly large person. 857 00:50:42,621 --> 00:50:44,155 How does one manage to subdue 858 00:50:44,189 --> 00:50:45,956 such an uncommonly large person? 859 00:50:45,990 --> 00:50:48,692 One waits for him to drink until he passes out. 860 00:50:48,727 --> 00:50:51,528 Poor man. You have my sympathy. 861 00:50:53,498 --> 00:50:56,833 Aha, not a man at all. 862 00:50:57,969 --> 00:51:00,937 - A Hound! - ( men howl and bark ) 863 00:51:01,005 --> 00:51:03,573 So good to see you again, Clegane. 864 00:51:03,608 --> 00:51:05,575 Thoros? 865 00:51:05,610 --> 00:51:08,011 The fuck you doing here? 866 00:51:08,045 --> 00:51:09,946 Drinking and talking too much. 867 00:51:09,981 --> 00:51:11,982 - Same as ever. - ( men laugh ) 868 00:51:12,016 --> 00:51:15,519 - A pretty prize, lads. - Men: Yeah! 869 00:51:17,422 --> 00:51:19,190 Girl. 870 00:51:21,159 --> 00:51:22,727 What in seven hells 871 00:51:22,761 --> 00:51:25,230 are you doing with the Stark bitch? 872 00:51:36,276 --> 00:51:38,845 Jaime: It's a tough decision-- 873 00:51:38,879 --> 00:51:40,880 take the bridge and risk being seen 874 00:51:40,915 --> 00:51:42,816 or cross the great water. 875 00:51:42,850 --> 00:51:45,418 - Silence, Kingslayer. - Anyone can see us on the bridge, 876 00:51:45,452 --> 00:51:48,455 but cross by water and the current could take us 877 00:51:48,489 --> 00:51:50,456 or I could escape down the river. 878 00:51:50,491 --> 00:51:52,358 Good luck. 879 00:51:54,328 --> 00:51:58,364 It's wonderful to watch you wrestle with these dilemmas. 880 00:51:58,399 --> 00:52:00,533 Which will she choose? 881 00:52:05,440 --> 00:52:07,407 Gambler at heart. 882 00:52:07,442 --> 00:52:08,876 Wouldn't have guessed. 883 00:52:08,910 --> 00:52:11,045 Be quick about it. 884 00:52:15,450 --> 00:52:18,119 ( Jaime groans ) 885 00:52:18,154 --> 00:52:19,554 - I need to rest. - Get up. 886 00:52:19,588 --> 00:52:22,023 I have these, you know, on your feet when you walk too far. 887 00:52:22,057 --> 00:52:23,224 - What do you call them? - Get up now. 888 00:52:23,258 --> 00:52:25,760 Corns. I never used to get corns. 889 00:52:25,794 --> 00:52:28,128 Of course I used to ride everywhere, 890 00:52:28,163 --> 00:52:30,631 not march around like a common foot soldier 891 00:52:30,665 --> 00:52:32,899 wearing the same shit boots for over a year. 892 00:52:32,934 --> 00:52:35,335 This heel is ruined. There's no way-- 893 00:52:35,369 --> 00:52:37,971 ( grunts ) 894 00:52:41,608 --> 00:52:43,409 ( chuckles ) 895 00:52:43,443 --> 00:52:47,080 I never understood why some knights felt the need to carry two swords. 896 00:52:49,049 --> 00:52:51,151 ( sighs ) 897 00:53:01,863 --> 00:53:04,164 Ooh. 898 00:53:07,534 --> 00:53:09,936 You move well... 899 00:53:12,639 --> 00:53:14,940 for a great beast of a woman. 900 00:53:18,877 --> 00:53:20,945 You shouldn't grimace before you lunge. 901 00:53:20,979 --> 00:53:23,480 It gives away the game. 902 00:53:37,028 --> 00:53:39,330 Bit of a quandary for you. 903 00:53:39,364 --> 00:53:42,233 If you kill me, you fail Lady Stark. 904 00:53:42,267 --> 00:53:44,869 But if you don't kill me, 905 00:53:44,903 --> 00:53:47,205 I'm going to kill you. 906 00:53:53,079 --> 00:53:54,913 You're good. 907 00:53:54,948 --> 00:53:57,149 Graceless, but good. 908 00:54:06,159 --> 00:54:08,427 See? If you were willing to hurt me, 909 00:54:08,461 --> 00:54:10,262 you might have had me there. 910 00:54:12,432 --> 00:54:14,633 ( grunting ) 911 00:54:16,569 --> 00:54:18,404 ( grunts ) 912 00:54:18,438 --> 00:54:21,440 ( panting ) 913 00:54:27,381 --> 00:54:29,249 ( groans, coughs ) 914 00:54:41,562 --> 00:54:43,129 ( Jaime breathing heavily ) 915 00:54:43,164 --> 00:54:45,232 ( horse neighs ) 916 00:54:53,375 --> 00:54:56,411 Looks like your woman's getting the better of you, 917 00:54:56,445 --> 00:54:58,480 if you can call that a woman. 918 00:54:58,514 --> 00:55:00,582 We enjoy a good fight. 919 00:55:00,616 --> 00:55:02,884 Gets our juices flowing. 920 00:55:02,918 --> 00:55:05,787 The Flayed Man of House Bolton. 921 00:55:05,855 --> 00:55:07,722 A bit gruesome for my taste. 922 00:55:07,757 --> 00:55:11,460 - You sure he's the one? - That's him, all right. 923 00:55:11,494 --> 00:55:13,294 I saw him fight at the tourney 924 00:55:13,329 --> 00:55:15,296 for Ser Willem Frey's wedding. 925 00:55:16,732 --> 00:55:19,534 Give the man his silver. 926 00:55:21,037 --> 00:55:23,304 Let us go and my father will pay you whatever you want. 927 00:55:23,339 --> 00:55:25,607 Enough to buy me a new head? 928 00:55:25,641 --> 00:55:29,010 If the King in the North hears I had the Kingslayer 929 00:55:29,044 --> 00:55:31,913 and let him go, he'll be taking it right off. 930 00:55:31,947 --> 00:55:34,082 I'd rather he takes yours. 931 00:55:41,113 --> 00:55:51,733 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 61327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.