All language subtitles for GamE.Of.ThronEs.S06E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:41,708 --> 00:01:49,708 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 3 00:02:49,922 --> 00:02:51,455 Burn them all! 4 00:02:51,557 --> 00:02:53,023 Where's my sister? 5 00:02:54,994 --> 00:02:56,794 Burn them all! 6 00:03:27,326 --> 00:03:28,659 Please. 7 00:03:41,507 --> 00:03:43,740 Burn them. Burn them all! 8 00:03:57,590 --> 00:04:00,123 Burn them all! 9 00:04:08,367 --> 00:04:11,201 Meera. 10 00:04:11,303 --> 00:04:13,270 They found us. 11 00:04:20,512 --> 00:04:23,447 I'm so sorry. 12 00:05:27,613 --> 00:05:29,046 Come with me, now. 13 00:05:34,053 --> 00:05:36,386 The dead don't rest. 14 00:06:02,214 --> 00:06:03,914 It's so green. 15 00:06:04,016 --> 00:06:05,682 Oh, yes. 16 00:06:05,784 --> 00:06:07,584 Once you get south of the Riverlands, 17 00:06:07,686 --> 00:06:10,587 very different sorts of trees start to take over. 18 00:06:10,689 --> 00:06:14,391 Maple, elm, beech, poplar. 19 00:06:17,963 --> 00:06:19,863 The odd willow. 20 00:06:19,965 --> 00:06:22,432 And of course now that summer's over, 21 00:06:22,534 --> 00:06:25,335 you'll start seeing the autumn colors coming in. 22 00:06:27,806 --> 00:06:31,842 Still, you'll find more green here than anywhere else. 23 00:06:31,944 --> 00:06:35,612 You're nervous. You're a nervous talker. 24 00:06:40,419 --> 00:06:42,819 That's not any better being a nervous mute. 25 00:06:42,921 --> 00:06:45,389 I didn't think I'd ever come back here 26 00:06:45,491 --> 00:06:47,758 after my father made me renounce my title 27 00:06:47,860 --> 00:06:49,726 and inheritance 28 00:06:49,828 --> 00:06:52,262 and, well, threaten to kill me if I didn't. 29 00:06:53,832 --> 00:06:56,199 A person just doesn't feel welcome at that point. 30 00:06:58,270 --> 00:07:01,505 And I certainly didn't expect to be introducing him to my family. 31 00:07:02,975 --> 00:07:05,442 So you know what to tell them. 32 00:07:05,544 --> 00:07:07,411 That Little Sam is your baby. 33 00:07:07,513 --> 00:07:09,079 Yes, now that's very important. 34 00:07:09,181 --> 00:07:11,681 If he thinks that Little Sam is his grandchild, 35 00:07:11,784 --> 00:07:13,650 he'll take you in. 36 00:07:13,752 --> 00:07:17,154 He'll get an education. He'll learn to read. 37 00:07:17,256 --> 00:07:20,157 And you can help teach him. Huh? 38 00:07:20,259 --> 00:07:23,193 What did you tell your family about me? 39 00:07:26,665 --> 00:07:29,066 I told them I met you in the North. 40 00:07:29,168 --> 00:07:31,034 Did you tell them how far north? 41 00:07:31,136 --> 00:07:34,237 Well, it wasn't a very large piece of parchment. 42 00:07:34,339 --> 00:07:36,019 You didn't tell them where I'm really from? 43 00:07:36,108 --> 00:07:37,908 You didn't tell them I'm a wildling? 44 00:07:38,010 --> 00:07:40,110 The thing is... 45 00:07:40,212 --> 00:07:42,546 my father doesn't like wildlings. 46 00:07:42,648 --> 00:07:47,017 He hoped I'd make a man of myself by "killing some bloody wildlings," 47 00:07:47,119 --> 00:07:50,687 so it's probably a good subject to avoid if at all possible. 48 00:07:53,559 --> 00:07:55,926 I think we're here. 49 00:08:25,424 --> 00:08:26,690 Sam. 50 00:08:26,792 --> 00:08:29,025 Oh, Sam. 51 00:08:29,128 --> 00:08:31,261 Oh, hello, Mother. 52 00:08:33,966 --> 00:08:35,932 I never thought I'd see you again. 53 00:08:36,034 --> 00:08:38,635 - You look wonderful. - Oh. 54 00:08:41,540 --> 00:08:42,873 Talla? 55 00:08:42,975 --> 00:08:45,742 Gods, you're a woman now. 56 00:08:45,844 --> 00:08:48,311 Father says I have to marry Symun Fossoway. 57 00:08:48,413 --> 00:08:51,448 - He has yellow teeth-- - That's enough, Talla. 58 00:08:53,485 --> 00:08:57,821 Oh, um, Mother, this is Gilly. 59 00:09:00,092 --> 00:09:02,359 Oh, my. 60 00:09:02,461 --> 00:09:04,561 You are lovely. 61 00:09:06,532 --> 00:09:09,065 I am happy to know you, Lady Tarly. 62 00:09:12,371 --> 00:09:15,238 Oh, and this, 63 00:09:15,340 --> 00:09:17,741 this is our son Samwell. 64 00:09:22,581 --> 00:09:25,782 Hello, little one. 65 00:09:25,884 --> 00:09:29,252 It's me, your grandmother. 66 00:09:31,023 --> 00:09:32,455 May I hold him? 67 00:09:32,558 --> 00:09:34,457 Yes, of course. 68 00:09:38,497 --> 00:09:40,363 Oh. 69 00:09:40,465 --> 00:09:42,899 You have a curious mind, I can tell. 70 00:09:43,001 --> 00:09:46,269 You'll be a scholar like your father. 71 00:09:46,371 --> 00:09:50,407 Where is Father? And Dickon? 72 00:09:50,509 --> 00:09:52,342 They're on a hunt. 73 00:09:53,545 --> 00:09:55,579 They'll join us for dinner. 74 00:09:55,681 --> 00:09:59,015 Come inside. Such a journey. 75 00:09:59,117 --> 00:10:00,817 You must be exhausted. 76 00:10:00,919 --> 00:10:04,287 Come, you'll be wanting a bath after all that travel. 77 00:10:04,389 --> 00:10:06,489 Oh, and a dress for dinner. 78 00:10:06,592 --> 00:10:08,258 You can wear one of mine. 79 00:10:08,360 --> 00:10:10,193 What's your color? 80 00:10:10,295 --> 00:10:12,662 Midnight blue or silver? 81 00:10:12,764 --> 00:10:14,864 Silver, maybe. Come. 82 00:10:14,967 --> 00:10:17,334 You can choose one of my bedrooms if you want. 83 00:10:26,345 --> 00:10:28,878 Is there no other way? 84 00:10:28,981 --> 00:10:30,547 You're afraid for her? 85 00:10:30,649 --> 00:10:33,416 Of course I'm afraid for her! 86 00:10:35,988 --> 00:10:39,589 It just seems very dangerous. 87 00:10:39,691 --> 00:10:42,125 She'll be protected the entire way. 88 00:10:42,227 --> 00:10:44,794 The Faith Militant are very stern 89 00:10:44,896 --> 00:10:47,497 with those who overstep their bounds. 90 00:10:49,334 --> 00:10:52,902 And Queen Margaery isn't your mother. 91 00:10:53,005 --> 00:10:55,939 I suspect the gods will predispose the common people 92 00:10:56,041 --> 00:10:58,575 to gentleness on her behalf. 93 00:10:58,677 --> 00:11:01,144 She's truly opened her heart to them. 94 00:11:01,246 --> 00:11:05,015 She's always been very devoted to the poor and the unfortunate. 95 00:11:05,117 --> 00:11:07,951 And now she's devoted to the gods as well. 96 00:11:10,155 --> 00:11:12,389 Would you like to see her? 97 00:11:33,745 --> 00:11:35,478 Have they hurt you? 98 00:11:35,580 --> 00:11:36,980 Have they mistreated you? 99 00:11:37,082 --> 00:11:40,150 - No, Your Grace. - I've missed you. 100 00:11:40,252 --> 00:11:41,951 More than you could know. 101 00:11:42,054 --> 00:11:44,220 We'll be together again soon 102 00:11:44,323 --> 00:11:47,057 and everything will be better than it was before. 103 00:11:47,159 --> 00:11:49,092 Better how? 104 00:11:49,194 --> 00:11:50,560 Soon the-- 105 00:11:53,031 --> 00:11:54,831 walk of atonement. 106 00:11:56,335 --> 00:11:58,468 He says there's no other way. 107 00:11:58,570 --> 00:12:01,671 Have you spoken to him at all, the High Sparrow? 108 00:12:01,773 --> 00:12:05,141 Yes, a few times. 109 00:12:05,243 --> 00:12:06,576 Have you? 110 00:12:06,678 --> 00:12:08,178 Yes, I have. 111 00:12:08,280 --> 00:12:10,947 He's not quite what we thought he was, is he? 112 00:12:12,484 --> 00:12:15,218 You think I'm mad. 113 00:12:15,320 --> 00:12:17,387 I sound mad. 114 00:12:17,489 --> 00:12:19,422 No. No, you don't. 115 00:12:19,524 --> 00:12:21,558 You-- you could never. 116 00:12:21,660 --> 00:12:23,326 You're right, he's not. 117 00:12:23,428 --> 00:12:25,128 He's a lot more-- 118 00:12:25,230 --> 00:12:26,763 He is. 119 00:12:26,865 --> 00:12:28,965 There's something about him. 120 00:12:29,067 --> 00:12:31,134 His way of looking at the world. 121 00:12:33,505 --> 00:12:38,675 It's not an easy thing admitting to yourself what you really are. 122 00:12:38,777 --> 00:12:40,710 It's taken me a while. 123 00:12:40,812 --> 00:12:42,846 He's helped me. 124 00:12:42,948 --> 00:12:44,848 What are you talking about? 125 00:12:44,950 --> 00:12:49,285 You're a good person. You've always been a good person. 126 00:12:49,388 --> 00:12:52,555 You're the best person I know. 127 00:12:52,657 --> 00:12:55,658 I was just telling him about your devotion to the poor. 128 00:12:55,761 --> 00:12:57,560 Ah, yes, I visited their hovels 129 00:12:57,662 --> 00:13:01,064 and I fed them soup and I made sure I was seen doing it. 130 00:13:02,501 --> 00:13:05,869 I never gave them what they really needed, though. 131 00:13:05,971 --> 00:13:10,640 I've had lots of time to think about how good I was at seeming good. 132 00:13:12,244 --> 00:13:14,844 All those stories I told myself about who I was 133 00:13:14,946 --> 00:13:17,580 and why I did the things I did. 134 00:13:18,817 --> 00:13:21,484 There were so many lies in those stories. 135 00:13:23,288 --> 00:13:24,988 I don't understand. 136 00:13:25,090 --> 00:13:27,257 It's all right. It really is. 137 00:13:27,359 --> 00:13:30,827 It's such a relief to let go of those lies. 138 00:13:35,901 --> 00:13:37,767 What about Loras? 139 00:13:39,704 --> 00:13:41,304 I love my brother. 140 00:13:41,406 --> 00:13:45,241 I will always love my brother. 141 00:13:45,343 --> 00:13:49,646 His soul is pure and perfect. 142 00:13:49,748 --> 00:13:52,248 His sins don't erase that purity, 143 00:13:52,350 --> 00:13:54,384 they only obscure it. 144 00:13:54,486 --> 00:13:58,888 He just needs to atone for them. 145 00:14:00,125 --> 00:14:01,424 We all do. 146 00:14:01,526 --> 00:14:04,727 Sooner or later, one way or another. 147 00:14:06,064 --> 00:14:09,098 The gods have a plan for us all. 148 00:14:24,449 --> 00:14:27,283 It's hard to walk in this. 149 00:14:29,488 --> 00:14:31,387 It's beautiful. 150 00:14:33,258 --> 00:14:35,058 You're beautiful. 151 00:15:22,240 --> 00:15:26,109 This venison, it's very tasty. 152 00:15:26,211 --> 00:15:28,745 Is it from today's hunt? 153 00:15:28,847 --> 00:15:30,747 Well, no. 154 00:15:30,849 --> 00:15:32,782 We haven't been able to cure that one yet. 155 00:15:32,884 --> 00:15:34,784 This is last week's. 156 00:15:34,886 --> 00:15:38,421 Oh, of course. Sorry. 157 00:15:38,523 --> 00:15:40,490 Long journey. 158 00:15:40,592 --> 00:15:43,092 Brought it down from 70 yards. 159 00:15:43,194 --> 00:15:44,794 One shot. 160 00:15:44,896 --> 00:15:48,331 Oh, that's a fair distance. 161 00:15:48,433 --> 00:15:51,301 So do you do much hunting up at the Wall? 162 00:15:51,403 --> 00:15:54,070 Oh, yes. Yes. 163 00:15:54,172 --> 00:15:55,738 A good amount. 164 00:15:56,908 --> 00:15:58,474 North of the Wall, 165 00:15:58,577 --> 00:16:00,710 you don't hunt, you don't eat. 166 00:16:00,812 --> 00:16:02,278 Mm-hmm. 167 00:16:02,380 --> 00:16:04,247 Mostly deer or is it elk as well? 168 00:16:05,750 --> 00:16:07,951 Rabbits. 169 00:16:08,053 --> 00:16:10,320 Sometimes squirrels. 170 00:16:13,525 --> 00:16:17,327 I say "we," it's my friend Jon mostly. 171 00:16:17,429 --> 00:16:19,228 Sometimes Edd. 172 00:16:19,331 --> 00:16:20,997 Oh, and Gilly. 173 00:16:21,099 --> 00:16:24,067 She's-- she's quite a good hunter as well. 174 00:16:25,103 --> 00:16:27,403 Um, huntress. 175 00:16:27,505 --> 00:16:29,706 I imagine it's common where you're from. 176 00:16:29,808 --> 00:16:33,242 We once met a man, Lord Umber from Last Hearth, wasn't it, Randyll, 177 00:16:33,345 --> 00:16:35,578 who said he taught all his daughters how to hunt. 178 00:16:35,680 --> 00:16:38,181 Your father taught you to hunt? 179 00:16:38,283 --> 00:16:40,116 Our father would never teach us. 180 00:16:40,218 --> 00:16:44,220 I think our father could learn a thing or two from your father. 181 00:16:44,322 --> 00:16:45,622 That's enough of that. 182 00:16:49,094 --> 00:16:50,660 Samwell, would you care for more bread? 183 00:16:50,762 --> 00:16:53,730 Oh, yes. Yes, please. 184 00:16:53,832 --> 00:16:55,398 Thank you, Mother. 185 00:16:59,504 --> 00:17:01,638 Not fat enough already? 186 00:17:13,585 --> 00:17:16,419 I travelled south under orders from the Lord Commander. 187 00:17:16,521 --> 00:17:18,755 - He wants me to-- - I read your letter. 188 00:17:20,592 --> 00:17:22,558 You're to be a maester. 189 00:17:22,661 --> 00:17:23,993 Yes. 190 00:17:24,095 --> 00:17:25,862 And once I have my chain, 191 00:17:25,964 --> 00:17:28,464 I'll return to Castle Black. 192 00:17:28,566 --> 00:17:31,768 I thought the Night's Watch might make a man of you. 193 00:17:33,371 --> 00:17:35,571 Something resembling a man at least. 194 00:17:36,975 --> 00:17:40,510 You managed to stay soft and fat. 195 00:17:42,414 --> 00:17:45,014 Your nose buried in books. 196 00:17:45,116 --> 00:17:49,552 Spending your life reading about the achievements of better men. 197 00:17:49,654 --> 00:17:53,122 I'll wager you still can't sit a horse or wield a sword. 198 00:17:53,224 --> 00:17:56,325 Randyll, to be maester of the Night's Watch is a great honor. 199 00:17:56,428 --> 00:17:58,761 He can wield a sword. 200 00:18:00,131 --> 00:18:02,198 He killed a Thenn. 201 00:18:04,035 --> 00:18:05,435 He killed a white walker. 202 00:18:05,537 --> 00:18:08,938 There's no such thing. 203 00:18:10,709 --> 00:18:14,077 I saw it with my own eyes on our way down to Castle Black. 204 00:18:14,179 --> 00:18:17,814 He drove a dagger into the walker's heart. 205 00:18:17,916 --> 00:18:21,417 He risked his own life to save mine more than once. 206 00:18:21,519 --> 00:18:25,121 He's a greater warrior than either of you will ever be. 207 00:18:27,459 --> 00:18:30,460 Your way down to Castle Black? 208 00:18:33,364 --> 00:18:35,531 Where did he kill a white walker? 209 00:18:38,036 --> 00:18:40,236 Where are you from? 210 00:18:40,338 --> 00:18:42,672 How'd you come to meet my son? 211 00:18:44,843 --> 00:18:47,176 The Night's Watch came to our keep. 212 00:18:47,278 --> 00:18:49,278 - Where? - Gilly. 213 00:18:49,380 --> 00:18:51,547 - North of the Wall. - North of the Wall? 214 00:18:55,787 --> 00:18:58,020 You're a wildling. 215 00:19:05,263 --> 00:19:09,432 The Seven Kingdoms have waged war against these savages for centuries 216 00:19:09,534 --> 00:19:13,069 and here I sit hosting one in my hall 217 00:19:13,171 --> 00:19:16,272 thanks to my son. 218 00:19:18,543 --> 00:19:20,042 See that sword? 219 00:19:22,947 --> 00:19:25,848 It's called Heartsbane. 220 00:19:25,950 --> 00:19:29,652 It's been in our family for 500 years. 221 00:19:29,754 --> 00:19:31,821 It's Valyrian steel. 222 00:19:31,923 --> 00:19:34,390 Only a handful of them left in the world. 223 00:19:34,492 --> 00:19:38,361 It's supposed to go to my firstborn son after I die. 224 00:19:38,463 --> 00:19:40,096 To him. 225 00:19:41,366 --> 00:19:44,767 He will never wield that sword. 226 00:19:44,869 --> 00:19:48,971 If he were to become Lord Tarly of Horn Hill, 227 00:19:49,073 --> 00:19:51,374 it would be the end of this house. 228 00:19:54,045 --> 00:19:57,013 I took you for a Mole's Town whore when I saw you 229 00:19:57,115 --> 00:19:58,681 and I made my peace with that. 230 00:19:58,783 --> 00:20:00,550 Who else would have him? 231 00:20:02,453 --> 00:20:04,120 But I overestimated him. 232 00:20:05,657 --> 00:20:07,390 No. 233 00:20:09,194 --> 00:20:13,329 It was a wildling whore that seduced my son. 234 00:20:15,533 --> 00:20:17,600 This you getting back at me, boy? 235 00:20:19,871 --> 00:20:23,940 Hmm? Bringing that to my table and making me dine with it? 236 00:20:26,411 --> 00:20:28,845 And you got what you were after, didn't you? 237 00:20:28,947 --> 00:20:33,216 A bastard. A half-breed bastard. 238 00:20:33,318 --> 00:20:35,885 Your invitation into our home. 239 00:20:35,987 --> 00:20:39,021 Come, my dear. Talla. 240 00:20:40,225 --> 00:20:42,191 I've lost my appetite. 241 00:20:42,293 --> 00:20:43,659 He dishonors us. 242 00:20:43,761 --> 00:20:46,629 You dishonor yourself. 243 00:20:50,535 --> 00:20:54,003 Your mother's a fine woman. You're not worthy of her. 244 00:20:56,708 --> 00:21:01,110 To please her, I'll take the wildling in. She can work in the kitchens. 245 00:21:01,212 --> 00:21:04,213 The bastard will be raised here. 246 00:21:07,085 --> 00:21:10,620 But this will be the last night you ever spend at Horn Hill. 247 00:21:18,396 --> 00:21:21,597 I'm sorry I let him treat you that way. 248 00:21:21,699 --> 00:21:25,067 I was afraid he'd turn you and Little Sam away. 249 00:21:25,169 --> 00:21:28,070 I'm not angry at you. 250 00:21:28,172 --> 00:21:30,206 I'm angry that horrible people 251 00:21:30,308 --> 00:21:32,808 can treat good people that way and get away with it. 252 00:21:38,383 --> 00:21:40,349 When do you have to go? 253 00:21:43,421 --> 00:21:45,354 First light. 254 00:21:56,267 --> 00:21:57,733 Say good-bye to him for me. 255 00:22:06,010 --> 00:22:09,111 You're not what he thinks you are, Sam. 256 00:22:09,213 --> 00:22:11,681 He doesn't know what you are. 257 00:22:15,086 --> 00:22:17,019 Good-bye, Gilly. 258 00:23:01,399 --> 00:23:03,232 - Sam? - We're leaving. 259 00:23:03,334 --> 00:23:05,167 - What? - Get your things. 260 00:23:05,269 --> 00:23:08,304 I don't have any things. 261 00:23:08,406 --> 00:23:11,240 - What are you doing? - We belong together. 262 00:23:11,342 --> 00:23:13,242 All of us. 263 00:23:13,344 --> 00:23:15,878 What about your mother and sister? 264 00:23:15,980 --> 00:23:17,913 Oh, they'll understand. 265 00:23:18,016 --> 00:23:19,682 Your sister's dress. 266 00:23:19,784 --> 00:23:21,650 She won't mind. 267 00:23:23,588 --> 00:23:25,454 Looks better on you anyway. 268 00:23:25,556 --> 00:23:27,523 Sam. 269 00:23:27,625 --> 00:23:29,692 That's your father's sword. 270 00:23:29,794 --> 00:23:31,827 It's my family's sword. 271 00:23:36,634 --> 00:23:38,401 Sam. 272 00:23:38,503 --> 00:23:41,003 Won't he come for it? 273 00:23:42,640 --> 00:23:44,807 He can bloody well try. 274 00:23:49,280 --> 00:23:51,247 The lion and the rose are one. 275 00:23:51,349 --> 00:23:53,382 I thank the gods above. 276 00:23:53,484 --> 00:23:55,985 And to you, my beauteous bride, 277 00:23:56,087 --> 00:23:58,120 I pledge undying love. 278 00:23:58,222 --> 00:24:02,525 Hail King Joffrey. Hail Queen Margaery. 279 00:24:02,627 --> 00:24:05,261 I'll drink a toast to my new queen, 280 00:24:05,363 --> 00:24:07,696 for there is no one fairer. 281 00:24:07,799 --> 00:24:12,001 Dear Uncle, will you share my joy and be my royal cupbearer? 282 00:24:12,103 --> 00:24:14,870 Drink long and deep, my noble king, 283 00:24:14,972 --> 00:24:17,206 from this cup of sweet wine. 284 00:24:17,308 --> 00:24:19,842 The last drink he shall ever take. 285 00:24:19,944 --> 00:24:21,877 And vengeance shall be mine. 286 00:24:33,491 --> 00:24:35,691 Poison! 287 00:24:35,793 --> 00:24:37,560 Murder! 288 00:24:37,662 --> 00:24:40,062 I gasp. I-- I die. 289 00:24:42,500 --> 00:24:45,000 I limp. 290 00:24:45,103 --> 00:24:47,236 And it was he... 291 00:24:47,338 --> 00:24:50,439 ...that poisoned me. 292 00:24:50,541 --> 00:24:53,442 My evil Uncle Imp. 293 00:24:59,817 --> 00:25:01,250 Calm down, dear. 294 00:25:05,623 --> 00:25:07,590 My firstborn son. 295 00:25:07,692 --> 00:25:10,092 My golden lion 296 00:25:10,194 --> 00:25:12,695 foully, falsely slain. 297 00:25:14,332 --> 00:25:16,966 I pray you found a lasting peace 298 00:25:17,068 --> 00:25:19,235 free from strife and pain. 299 00:25:21,706 --> 00:25:23,973 Hear my prayer, O cruel gods. 300 00:25:24,075 --> 00:25:25,908 Take my life instead. 301 00:25:26,010 --> 00:25:29,879 For I cannot face another day when my sweet boy is dead. 302 00:25:29,981 --> 00:25:32,882 Oh, woe. 303 00:25:32,984 --> 00:25:34,950 Oh, grief. 304 00:25:36,454 --> 00:25:39,722 Oh, darkest day, my heart is full of sorrow. 305 00:25:42,760 --> 00:25:44,660 All hope is lost. 306 00:25:45,963 --> 00:25:47,796 All joy is gone. 307 00:25:51,035 --> 00:25:53,903 And there is no tomorrow. 308 00:26:13,958 --> 00:26:16,525 What is that I hear and smell? 309 00:26:16,627 --> 00:26:19,295 Someone I'll soon send to hell. 310 00:26:19,397 --> 00:26:21,964 It's time to see if truth they told 311 00:26:22,066 --> 00:26:25,701 who said Tywin Lannister shits gold. 312 00:26:27,939 --> 00:26:29,905 You beast. You beast. 313 00:26:30,007 --> 00:26:34,843 You killed my wife and now you've taken your father's life. 314 00:26:34,946 --> 00:26:37,713 No worse child ever stained this land. 315 00:26:37,815 --> 00:26:40,316 Curse the day I named you. 316 00:26:49,694 --> 00:26:53,395 My greatest crime. Now I must flee. 317 00:26:53,497 --> 00:26:56,298 Then sail across the Narrow Sea 318 00:26:56,400 --> 00:27:00,536 to do unto you more treachery. 319 00:27:00,638 --> 00:27:04,340 Don't fear winter. Fear me! 320 00:27:08,379 --> 00:27:10,212 Thank you. 321 00:27:10,314 --> 00:27:13,882 Ladies and gentlemen, I give you Bianca, 322 00:27:13,985 --> 00:27:15,918 Clarenzo. 323 00:27:16,020 --> 00:27:19,655 I give you Bobono. 324 00:27:19,757 --> 00:27:22,191 I give you Camello. 325 00:27:22,293 --> 00:27:24,560 And last but not least, 326 00:27:24,662 --> 00:27:26,795 sweet Lady Crane. 327 00:27:38,142 --> 00:27:41,610 Give this a good beating. Shake those fleas out. That's a dear. 328 00:27:41,712 --> 00:27:43,846 That crowd was shit. 329 00:27:48,252 --> 00:27:50,252 Girl. 330 00:27:50,354 --> 00:27:52,688 What are you doing back here? 331 00:27:52,790 --> 00:27:54,189 Nothing. 332 00:27:54,292 --> 00:27:57,660 I saw you the other day in the audience. 333 00:27:57,762 --> 00:28:00,696 How many times have you seen this stupid play? 334 00:28:02,633 --> 00:28:03,666 Three times. 335 00:28:03,768 --> 00:28:05,467 Did you pay? 336 00:28:05,569 --> 00:28:07,736 No. 337 00:28:11,242 --> 00:28:13,542 I remember when the players came to my village. 338 00:28:13,644 --> 00:28:16,245 I didn't have any money, so I snuck in. 339 00:28:16,347 --> 00:28:18,514 Just like you. 340 00:28:18,616 --> 00:28:20,716 Saw the painted faces, the costumes, 341 00:28:20,818 --> 00:28:22,384 listened to the songs, 342 00:28:22,486 --> 00:28:25,921 cried when the young lovers died in each other's arms. 343 00:28:26,023 --> 00:28:29,792 I ran off and joined them the next day, never looked back. 344 00:28:31,329 --> 00:28:32,728 You're very good. 345 00:28:32,830 --> 00:28:34,563 My final speech is shit. 346 00:28:34,665 --> 00:28:37,933 But to be fair to myself, which I always like to be, 347 00:28:38,035 --> 00:28:40,269 the writing's no good. 348 00:28:40,371 --> 00:28:42,271 So change it. 349 00:28:43,974 --> 00:28:46,842 It would all just be farting, belching, and slapping without you. 350 00:28:48,279 --> 00:28:50,412 How would you change it? 351 00:28:55,820 --> 00:28:59,021 The queen loves her son more than anything. 352 00:28:59,123 --> 00:29:02,157 And he was taken from her before she could say good-bye. 353 00:29:02,259 --> 00:29:04,259 She wouldn't just cry. 354 00:29:07,932 --> 00:29:10,766 She would be angry. 355 00:29:10,868 --> 00:29:13,435 She would want to kill the person who did this to her. 356 00:29:17,641 --> 00:29:18,807 What's your name? 357 00:29:20,544 --> 00:29:22,644 Mercy. 358 00:29:22,747 --> 00:29:25,447 You have very expressive eyes, Mercy. 359 00:29:25,549 --> 00:29:28,117 Wonderful eyebrows. 360 00:29:29,420 --> 00:29:31,353 Do you like pretending to be other people? 361 00:29:33,157 --> 00:29:35,824 I have to go. My father's waiting for me. 362 00:29:44,001 --> 00:29:46,735 Lady Crane, they loved you. 363 00:29:46,837 --> 00:29:49,605 They were sweet. Or drunk. 364 00:29:49,707 --> 00:29:51,774 Drunkenly sweet. 365 00:29:51,876 --> 00:29:53,442 No laugh for Ned's death. 366 00:29:53,544 --> 00:29:57,246 These people are worse than animals. 367 00:29:58,482 --> 00:30:01,150 But they loved her. They all love her. 368 00:30:01,252 --> 00:30:05,020 Yes, you are adored by people and animals alike. 369 00:30:05,122 --> 00:30:07,656 I do what I can with what I'm given. 370 00:30:07,758 --> 00:30:09,658 With what you're given? 371 00:30:09,760 --> 00:30:11,593 Well, I was thinking-- 372 00:30:11,695 --> 00:30:13,195 Oh, we're all thinkers now, are we? 373 00:30:13,297 --> 00:30:16,098 Full to the tits with ideas. 374 00:30:16,200 --> 00:30:19,501 - I didn't mean-- - You have ideas, I have ideas, 375 00:30:19,603 --> 00:30:21,370 he has ideas. 376 00:30:21,472 --> 00:30:24,173 Why should my ideas have any more value than yours 377 00:30:24,275 --> 00:30:27,576 simply because I've been doing this my whole life? 378 00:30:27,678 --> 00:30:29,878 Who is anyone to judge my work? 379 00:30:29,980 --> 00:30:32,748 This is my profession. I know what I'm doing. 380 00:30:32,850 --> 00:30:34,783 You have no right to an opinion. 381 00:30:48,098 --> 00:30:50,365 Careful of that one. 382 00:30:54,171 --> 00:30:56,238 She wants you dead. 383 00:31:35,513 --> 00:31:37,079 And? 384 00:31:37,181 --> 00:31:39,414 As I expected. 385 00:31:41,118 --> 00:31:42,851 A shame. 386 00:31:42,953 --> 00:31:44,953 A girl had many gifts. 387 00:31:47,958 --> 00:31:49,825 You promised me. 388 00:31:55,966 --> 00:31:58,000 Don't let her suffer. 389 00:32:49,420 --> 00:32:52,521 Company, halt! 390 00:32:53,791 --> 00:32:55,390 My lord. 391 00:32:55,492 --> 00:32:57,326 My lord. 392 00:32:58,963 --> 00:33:02,731 My friends, the hour has come. 393 00:33:02,833 --> 00:33:06,568 Madness has overtaken this city 394 00:33:06,670 --> 00:33:11,273 and grasped in its claws my children. 395 00:33:11,375 --> 00:33:14,543 But now we must drive it back 396 00:33:14,645 --> 00:33:17,713 under the rocks whence it came. 397 00:33:17,815 --> 00:33:22,351 Madness has had its day! 398 00:33:25,522 --> 00:33:27,856 Forward, march! 399 00:33:30,427 --> 00:33:34,162 Rich or poor, noble or common, 400 00:33:34,264 --> 00:33:38,433 if we sin, we must atone. 401 00:33:40,004 --> 00:33:42,504 Margaery of House Tyrell 402 00:33:42,606 --> 00:33:45,040 came to us a sinner. 403 00:33:45,142 --> 00:33:47,509 She stood before the gods 404 00:33:47,611 --> 00:33:50,078 in the holy sept and lied. 405 00:33:50,180 --> 00:33:53,215 She turned a blind eye to her brother's sins. 406 00:33:53,317 --> 00:33:55,884 She disgraced her house, 407 00:33:55,986 --> 00:33:59,254 her king, and herself. 408 00:34:30,854 --> 00:34:32,721 Company, halt! 409 00:34:32,823 --> 00:34:35,090 Face front! 410 00:34:35,192 --> 00:34:36,925 Turn! 411 00:34:38,829 --> 00:34:41,596 Lord Tyrell. 412 00:34:41,699 --> 00:34:43,965 Ser Jaime. 413 00:34:44,068 --> 00:34:45,967 Sorry to interrupt. 414 00:34:46,070 --> 00:34:48,770 We're here for Queen Margaery and Ser Loras Tyrell. 415 00:34:48,872 --> 00:34:52,140 Give them to us and we'll be on our way. 416 00:34:52,242 --> 00:34:56,344 I don't have the authority to give them to you. 417 00:34:56,447 --> 00:34:59,281 And you don't have the authority to take them. 418 00:34:59,383 --> 00:35:01,216 That's right. 419 00:35:03,487 --> 00:35:04,653 Hyah. 420 00:35:09,927 --> 00:35:12,961 Lock spears! 421 00:35:13,063 --> 00:35:17,232 I speak for King Tommen of House Baratheon, First of His Name. 422 00:35:17,334 --> 00:35:20,402 The gods don't recognize his authority in this matter. 423 00:35:20,504 --> 00:35:23,238 You've already insulted one great house. 424 00:35:23,340 --> 00:35:25,307 It won't happen twice. 425 00:35:25,409 --> 00:35:27,642 Every last sparrow will die 426 00:35:27,745 --> 00:35:30,212 before Margaery Tyrell walks down that street. 427 00:35:30,314 --> 00:35:32,814 To die in the service of the gods 428 00:35:32,916 --> 00:35:35,117 would please each and every one of us. 429 00:35:35,219 --> 00:35:37,552 We yearn for it. 430 00:35:46,597 --> 00:35:49,097 But there is no call for it today. 431 00:35:51,969 --> 00:35:54,970 There will be no walk of atonement. 432 00:36:11,355 --> 00:36:13,355 Order up. 433 00:36:13,457 --> 00:36:16,424 Queen Margaery has already atoned for her sins 434 00:36:16,527 --> 00:36:19,528 by bringing another 435 00:36:19,630 --> 00:36:21,730 into the true light of the Seven. 436 00:36:51,728 --> 00:36:54,930 Together we announce 437 00:36:55,032 --> 00:36:57,566 a new age of harmony. 438 00:36:58,602 --> 00:37:00,535 A holy alliance 439 00:37:00,637 --> 00:37:04,172 between the Crown and the Faith. 440 00:37:19,323 --> 00:37:23,325 Long live King Tommen and bless you, Queen Margaery! 441 00:37:23,427 --> 00:37:25,827 The Crown and the Faith 442 00:37:25,929 --> 00:37:29,664 are the twin pillars upon which the world rests. 443 00:37:29,766 --> 00:37:34,870 Together we will restore the Seven Kingdoms to glory. 444 00:37:53,257 --> 00:37:55,390 What's happening? 445 00:37:55,492 --> 00:37:57,492 He's beaten us. 446 00:37:57,594 --> 00:37:59,461 That's what's happening. 447 00:38:14,344 --> 00:38:17,345 When you attack the Faith, you attack the Crown. 448 00:38:17,447 --> 00:38:20,415 Anyone who attacks the Crown is unfit 449 00:38:20,517 --> 00:38:23,118 to serve as Lord Commander of the Kingsguard. 450 00:38:23,220 --> 00:38:27,155 I've been a member of the Kingsguard since before you were born. 451 00:38:29,059 --> 00:38:32,093 You don't have to do this. You don't have to do anything. 452 00:38:34,498 --> 00:38:36,431 I have to answer to the gods. 453 00:38:36,533 --> 00:38:38,767 Not when you're sitting in that chair. 454 00:38:42,906 --> 00:38:45,507 The Crown's decision on this matter is final. 455 00:38:47,644 --> 00:38:50,578 Will I be walking naked in the streets? 456 00:38:50,681 --> 00:38:53,181 Or will I spend a few months in the sept dungeons first 457 00:38:53,283 --> 00:38:55,417 to teach me about the gods' mercy? 458 00:38:59,623 --> 00:39:03,925 You have served your house and your king faithfully for many years. 459 00:39:04,027 --> 00:39:06,261 And you will continue to do so. 460 00:39:08,031 --> 00:39:09,965 But not in this city. 461 00:39:13,236 --> 00:39:16,604 You've lost it? 462 00:39:18,342 --> 00:39:19,641 Yes, Father. 463 00:39:19,743 --> 00:39:22,677 It's a castle, not a bloody sheep. 464 00:39:22,779 --> 00:39:25,947 Presumably you still know where it is. 465 00:39:26,049 --> 00:39:27,649 You didn't lose Riverrun. 466 00:39:27,751 --> 00:39:29,884 You let the Blackfish take it from you. 467 00:39:29,987 --> 00:39:32,954 He surprised us. He knows the castle better than anyone. 468 00:39:33,056 --> 00:39:36,424 You did lose the Blackfish after the Red Wedding. 469 00:39:36,526 --> 00:39:39,527 You had him right here in this hall and you let him leave. 470 00:39:39,629 --> 00:39:42,130 Then when I told you to hunt him down and kill him, 471 00:39:42,232 --> 00:39:43,598 you couldn't find him. 472 00:39:43,700 --> 00:39:45,800 That's what it means to lose something. 473 00:39:45,902 --> 00:39:49,337 Now he's come back and taken Riverrun. 474 00:39:49,439 --> 00:39:51,606 I don't think it's fair to blame us-- 475 00:39:51,708 --> 00:39:54,976 For 300 years we kissed Tully boots, 476 00:39:55,078 --> 00:39:58,980 swore oaths to them and their stinking fish banners. 477 00:39:59,082 --> 00:40:01,316 Not again. Riverrun is ours. 478 00:40:01,418 --> 00:40:03,752 Take it back. 479 00:40:03,854 --> 00:40:05,387 We don't have the men. 480 00:40:05,489 --> 00:40:08,823 We've got 10 times as many men as the damn Blackfish. 481 00:40:08,925 --> 00:40:11,960 The Mallisters have risen against us. And the Blackwoods. 482 00:40:12,062 --> 00:40:15,263 The Brotherhood Without Banners is rallying the commoners against us, 483 00:40:15,365 --> 00:40:17,298 raiding our supply trains and camps. 484 00:40:17,401 --> 00:40:20,435 Riverrun can withstand a siege for a year. 485 00:40:20,537 --> 00:40:23,872 If I want excuses, I'll put her in charge. 486 00:40:23,974 --> 00:40:25,740 They're laughing at us. 487 00:40:25,842 --> 00:40:27,709 All across the Riverlands 488 00:40:27,811 --> 00:40:29,544 right down to King's Landing, 489 00:40:29,646 --> 00:40:31,279 they're laughing at us. 490 00:40:31,381 --> 00:40:33,915 I hear it in my sleep! 491 00:40:34,017 --> 00:40:37,018 I'm not dead yet, unfortunately for you. 492 00:40:37,120 --> 00:40:41,856 And I'll not leave this world until they all choke on that laughter. 493 00:40:41,958 --> 00:40:44,492 Take that castle back. 494 00:40:45,962 --> 00:40:48,463 He'll never yield, Father. 495 00:40:48,565 --> 00:40:51,066 Oh, he'll yield. 496 00:40:55,572 --> 00:40:58,306 You'll show him the knife you used 497 00:40:58,408 --> 00:41:02,110 to kill Robb Stark's child in his whore mother's belly, 498 00:41:02,212 --> 00:41:04,479 and you'll show him the knife you used 499 00:41:04,581 --> 00:41:06,714 to open his niece's throat. 500 00:41:06,817 --> 00:41:08,783 And you'll remind him who it was 501 00:41:08,885 --> 00:41:12,754 that got married at the Red Wedding in the first place. 502 00:41:12,856 --> 00:41:14,522 His nephew. 503 00:41:29,773 --> 00:41:32,407 Cheer up, Lord Edmure. 504 00:41:32,509 --> 00:41:34,576 You're going home. 505 00:41:34,678 --> 00:41:38,179 I'm being sent to deal with the Blackfish. 506 00:41:38,281 --> 00:41:41,149 Apparently Walder Frey can't manage it on his own 507 00:41:41,251 --> 00:41:43,051 because he's 400 years old. 508 00:41:43,153 --> 00:41:45,653 Sent me with an army to the Riverlands 509 00:41:45,755 --> 00:41:47,622 and a siege that could last months. 510 00:41:47,724 --> 00:41:50,158 Better you're elsewhere at the head of an army 511 00:41:50,260 --> 00:41:51,826 than in the sept dungeons. 512 00:41:51,928 --> 00:41:54,796 I'm not going to the Riverlands. 513 00:41:57,868 --> 00:41:59,100 What, then? 514 00:41:59,202 --> 00:42:00,635 I'm going to give Bronn 515 00:42:00,737 --> 00:42:02,804 the largest bag of gold anyone's ever seen 516 00:42:02,906 --> 00:42:06,274 and have him gather the best killers he knows. 517 00:42:06,376 --> 00:42:09,744 I'll take them to the sept and I'll remove the High Sparrow's head 518 00:42:09,846 --> 00:42:11,679 and every other sparrow head I can find. 519 00:42:11,781 --> 00:42:15,350 - You can't. - He has our son! He stole our son! 520 00:42:15,452 --> 00:42:17,452 He's torn our family apart. 521 00:42:17,554 --> 00:42:19,888 How should we treat people who tear us apart? 522 00:42:19,990 --> 00:42:24,058 We should treat them without mercy and we will. 523 00:42:24,161 --> 00:42:26,995 But if you kill the High Sparrow, you won't leave the sept alive. 524 00:42:27,097 --> 00:42:30,131 And without you, this is all for nothing. 525 00:42:30,233 --> 00:42:33,601 Stand at the head of our army where you belong, 526 00:42:33,703 --> 00:42:36,004 where Father wanted you. 527 00:42:36,106 --> 00:42:38,473 Show our men where their loyalties belong. 528 00:42:38,575 --> 00:42:40,575 Show them what Lannisters are, 529 00:42:40,677 --> 00:42:42,610 what we do to our enemies. 530 00:42:43,980 --> 00:42:46,214 And take that stupid little castle back 531 00:42:46,316 --> 00:42:48,516 because it's ours and because you can. 532 00:42:48,618 --> 00:42:51,719 You'll stand trial soon. I need to be here for you. 533 00:42:51,821 --> 00:42:55,990 It will be a trial by combat. 534 00:42:56,092 --> 00:42:58,459 I have the Mountain. 535 00:43:00,697 --> 00:43:03,364 They've made us both stronger, all of them. 536 00:43:04,734 --> 00:43:06,768 They have no idea how strong we are. 537 00:43:06,870 --> 00:43:09,170 No idea what we're going to do to them. 538 00:43:19,783 --> 00:43:22,183 We've always been together. 539 00:43:22,285 --> 00:43:24,852 We'll always be together. 540 00:43:24,955 --> 00:43:27,388 We're the only two people in the world. 541 00:43:47,344 --> 00:43:49,177 Why did you help us? 542 00:43:52,716 --> 00:43:54,215 The Three-Eyed Raven sent for me. 543 00:43:54,317 --> 00:43:55,516 The Three-Eyed Raven's dead. 544 00:43:55,619 --> 00:43:57,685 Now he lives again. 545 00:44:10,367 --> 00:44:13,067 When I last saw you, you were a boy. 546 00:44:14,771 --> 00:44:16,337 A fearless boy. 547 00:44:16,439 --> 00:44:19,507 Loved to climb the castle walls, frighten his mother. 548 00:44:19,609 --> 00:44:22,010 Who are you? 549 00:44:39,529 --> 00:44:41,296 Uncle Benjen. 550 00:44:42,699 --> 00:44:44,132 The last letter Jon wrote me 551 00:44:44,234 --> 00:44:46,067 said you had been lost beyond the Wall. 552 00:44:49,072 --> 00:44:51,639 I led a ranging party deep into the North 553 00:44:51,741 --> 00:44:54,475 to find white walkers. 554 00:44:54,577 --> 00:44:56,177 They found us. 555 00:44:56,279 --> 00:45:00,114 A white walker stabbed me in the gut with a sword of ice. 556 00:45:02,452 --> 00:45:04,118 Left me there to die. 557 00:45:04,220 --> 00:45:05,620 To turn. 558 00:45:05,722 --> 00:45:08,289 The Children found me. 559 00:45:08,391 --> 00:45:11,592 Stopped the walker's magic from taking hold. 560 00:45:11,695 --> 00:45:12,994 How? 561 00:45:13,096 --> 00:45:15,396 The same way they made the walkers in the first place. 562 00:45:15,498 --> 00:45:16,831 You saw it yourself. 563 00:45:18,635 --> 00:45:20,635 Dragonglass. 564 00:45:20,737 --> 00:45:23,738 A shard of dragonglass plunged into your heart. 565 00:45:26,009 --> 00:45:28,743 You are the Three-Eyed Raven now. 566 00:45:28,845 --> 00:45:31,779 I didn't have time to learn. I can't control anything. 567 00:45:34,818 --> 00:45:36,851 You must learn to control it 568 00:45:36,953 --> 00:45:38,853 before the Night King comes. 569 00:45:41,324 --> 00:45:43,124 Drink. 570 00:45:45,261 --> 00:45:48,329 One way or another, 571 00:45:48,431 --> 00:45:51,132 he will find his way to the world of men. 572 00:45:51,234 --> 00:45:53,634 When he does, 573 00:45:53,737 --> 00:45:56,904 you will be there waiting for him. 574 00:45:57,006 --> 00:46:00,274 And you will be ready. 575 00:46:20,620 --> 00:46:23,087 Everything all right? 576 00:46:23,189 --> 00:46:25,223 How many days' ride to Meereen? 577 00:46:25,325 --> 00:46:27,158 A week at best. 578 00:46:27,260 --> 00:46:30,662 How many ships will I need to bring my khalasar to Westeros? 579 00:46:30,764 --> 00:46:32,864 Dothraki and all their horses, 580 00:46:32,966 --> 00:46:35,300 the Unsullied, the Second Sons-- 581 00:46:35,402 --> 00:46:37,268 1,000 ships easily. 582 00:46:37,370 --> 00:46:39,504 - Probably more. - And who has that many? 583 00:46:39,606 --> 00:46:41,105 Nobody. 584 00:46:41,207 --> 00:46:43,241 Nobody yet. 585 00:46:45,312 --> 00:46:48,813 So we ride for Meereen and after that we sail for Westeros. 586 00:46:48,915 --> 00:46:50,415 And what then? 587 00:46:50,517 --> 00:46:53,284 I take what is mine. 588 00:46:53,386 --> 00:46:56,220 You weren't made to sit on a chair in a palace. 589 00:46:56,323 --> 00:46:58,656 What was I made for? 590 00:46:58,758 --> 00:47:02,427 You're a conqueror, Daenerys Stormborn. 591 00:47:11,605 --> 00:47:13,104 Wait here. 592 00:47:49,576 --> 00:47:50,869 I'm going after her. 593 00:47:50,953 --> 00:47:52,412 Wait for me here. 594 00:48:47,759 --> 00:48:51,179 Every khal who ever lived chose three blood riders 595 00:48:51,847 --> 00:48:54,766 to fight beside him and guard his way. 596 00:48:55,267 --> 00:48:57,561 But I am not a khal. 597 00:48:58,687 --> 00:49:00,981 I will not choose three blood riders. 598 00:49:02,357 --> 00:49:04,318 I choose you all. 599 00:49:07,529 --> 00:49:09,906 I will ask more of you than any khal 600 00:49:10,616 --> 00:49:12,868 has ever asked of his khalassar! 601 00:49:14,703 --> 00:49:18,081 Will you ride the wooden horses across the black salt sea? 602 00:49:19,875 --> 00:49:23,920 Will you kill my enemies in their iron suits 603 00:49:24,546 --> 00:49:26,548 and tear down their stone houses? 604 00:49:29,092 --> 00:49:31,970 Will you give me the Seven Kingdoms, 605 00:49:32,387 --> 00:49:35,557 the gift Khal Drogo promised me 606 00:49:35,641 --> 00:49:37,976 before the Mother of Mountains? 607 00:49:40,937 --> 00:49:43,315 Are you with me? 608 00:49:46,360 --> 00:49:47,402 Now 609 00:49:50,656 --> 00:49:52,324 and always? 610 00:50:07,514 --> 00:50:15,514 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 610 00:50:16,305 --> 00:50:22,238 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org43502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.