Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,520 --> 00:00:05,748
We should create
2
00:00:05,920 --> 00:00:08,229
a global and innovative economy,
3
00:00:08,560 --> 00:00:09,834
promote education
4
00:00:10,000 --> 00:00:11,558
and the health system
5
00:00:11,720 --> 00:00:15,269
and fight against corruption
and burocracy.
6
00:00:48,920 --> 00:00:52,629
EAST BERLIN, NOV,1989
7
00:01:21,320 --> 00:01:25,279
Once upon a time a little old man
8
00:01:25,440 --> 00:01:29,399
who laughed just like that...
9
00:01:33,760 --> 00:01:37,753
BLACK FLOWERS
10
00:02:13,600 --> 00:02:15,192
What? I'm telling you...
11
00:02:16,040 --> 00:02:17,758
It doesn't matter...
12
00:02:19,400 --> 00:02:22,198
Let's have a cigarette,
13
00:02:22,360 --> 00:02:25,352
some tea and keep going.
14
00:02:27,560 --> 00:02:29,790
Eugeni, Vodka?
15
00:02:35,760 --> 00:02:36,829
Cheers!
16
00:02:40,640 --> 00:02:44,633
What is it? Are you having fun?
17
00:02:45,040 --> 00:02:46,996
You promised me a bear.
18
00:02:47,520 --> 00:02:49,078
You are the bear.
19
00:02:53,440 --> 00:02:57,433
CAUCASUS, NOV, 1989
20
00:03:51,160 --> 00:03:54,436
-May I come in?
-Yes, come in.
21
00:03:56,000 --> 00:03:59,629
Yes. I'll call you later.
22
00:04:14,040 --> 00:04:16,600
-It's hot!
-Sorry, General.
23
00:04:28,400 --> 00:04:32,029
MOSCOW, NOV, 1989
24
00:06:21,840 --> 00:06:23,159
-Hi.
-How are you?
25
00:06:23,320 --> 00:06:24,320
How are you?
26
00:06:27,240 --> 00:06:29,117
Your passport.
27
00:06:35,120 --> 00:06:36,394
Let's go.
28
00:06:36,640 --> 00:06:38,392
I've got to get something.
29
00:06:44,160 --> 00:06:46,151
We have an agreement,
you understand.
30
00:06:48,760 --> 00:06:50,955
If I can't take it with me,
I'm staying here.
31
00:06:52,120 --> 00:06:54,429
That's not what we agreed.
32
00:06:55,200 --> 00:06:56,599
I know.
33
00:07:17,960 --> 00:07:19,837
Bloody Russians.
34
00:08:55,480 --> 00:08:56,799
Shit!
35
00:09:13,360 --> 00:09:15,828
She was on the floor when I got here.
36
00:09:17,080 --> 00:09:18,877
Have a look in the bathroom.
37
00:09:44,280 --> 00:09:47,909
EAST BERLIN, NOV, 1989
38
00:09:59,120 --> 00:10:02,908
And we found the girl, that's all.
39
00:10:06,200 --> 00:10:10,159
In other words,
Milo's got away from us once again.
40
00:10:12,800 --> 00:10:15,519
You knew how important
this operation was.
41
00:10:16,560 --> 00:10:20,553
The woman was going to give us
the names that belong to Sycamore.
42
00:10:20,720 --> 00:10:23,359
The traitors on our side;
43
00:10:23,920 --> 00:10:26,514
and the Soviet traitors as well.
44
00:10:29,320 --> 00:10:32,710
I don't understand how they
killed her right under your noses
45
00:10:32,880 --> 00:10:36,873
-and how the list could disappear.
-It's obvious, isn't it?
46
00:10:37,320 --> 00:10:38,719
Milo is one of ours.
47
00:10:41,760 --> 00:10:43,830
Why did you go to the hotel alone?
48
00:10:45,960 --> 00:10:47,871
It could have been the Russians.
49
00:10:48,320 --> 00:10:51,551
Anyway, the operation failed.
50
00:10:51,720 --> 00:10:54,280
And Milo is still among us.
51
00:10:54,440 --> 00:10:56,237
A double agent.
52
00:11:03,400 --> 00:11:04,879
Fleischmann,
53
00:11:05,240 --> 00:11:06,719
Roddick,
54
00:11:07,280 --> 00:11:09,350
I can't keep you on.
55
00:11:10,200 --> 00:11:12,919
The best you can do is disappear.
56
00:11:14,720 --> 00:11:15,914
That's all.
57
00:11:17,160 --> 00:11:20,152
But I wasn't in the hotel
when all this happened.
58
00:11:20,920 --> 00:11:23,195
It was a mistake, Fleischmann,
that's all.
59
00:11:25,240 --> 00:11:28,391
-And now what?
-That's your problem.
60
00:12:05,720 --> 00:12:09,713
You said once the only safe place
was right in the middle of it.
61
00:12:11,920 --> 00:12:13,239
And now?
62
00:12:15,720 --> 00:12:17,870
Now, now it's not anymore.
63
00:12:19,960 --> 00:12:21,837
Take care of those hips.
64
00:12:54,120 --> 00:12:55,120
Hi.
65
00:13:06,120 --> 00:13:08,111
I want to go home.
66
00:13:10,720 --> 00:13:12,790
Do you miss your mum?
67
00:13:18,640 --> 00:13:20,358
What did you see?
68
00:13:31,280 --> 00:13:33,919
Uncle Vitia'll get us across.
Ok?
69
00:13:38,720 --> 00:13:40,119
Who is it?
70
00:13:44,560 --> 00:13:47,358
-Shall we play hide and seek?
-Ok.
71
00:14:22,480 --> 00:14:23,674
Who was it?
72
00:14:38,040 --> 00:14:42,033
18 YEARS LATER
73
00:14:57,240 --> 00:14:58,719
Bye, good night.
74
00:15:07,640 --> 00:15:09,073
-Shall we go?
-Yes.
75
00:15:26,000 --> 00:15:27,479
Come on boys,
76
00:15:28,440 --> 00:15:30,829
One over here...
Make some space, please.
77
00:15:32,440 --> 00:15:34,590
-And the lettuce over there.
-For me.
78
00:15:35,160 --> 00:15:36,309
That's all isn't it?
79
00:15:36,480 --> 00:15:38,152
-Well, enjoy!
-Thank you!
80
00:15:38,320 --> 00:15:40,515
Boys, have a good weekend!
Dad, I'm off.
81
00:15:40,960 --> 00:15:43,076
Where are you going?
To see your gourmet!
82
00:15:44,720 --> 00:15:47,553
The most exotic thing he's ever
ordered must be a sandwich.
83
00:15:47,720 --> 00:15:51,269
You know very well that we're over.
We have switched to kebabs.
84
00:15:53,720 --> 00:15:54,720
Ciao!
85
00:15:58,640 --> 00:16:00,870
Ok, very good. Let's push on...
86
00:16:01,560 --> 00:16:02,629
Perfect.
87
00:16:02,800 --> 00:16:05,712
Come on, with the hand, very good.
The opposite leg.
88
00:16:06,480 --> 00:16:07,674
Perfect.
89
00:16:08,360 --> 00:16:09,679
Very good Peter.
90
00:16:11,120 --> 00:16:12,235
A bit more...
91
00:16:12,400 --> 00:16:13,992
This hand...
92
00:16:14,160 --> 00:16:15,229
Come one...
93
00:16:16,040 --> 00:16:17,439
Push a bit...
94
00:16:19,920 --> 00:16:22,480
You'll get good sensations now.
95
00:16:25,560 --> 00:16:27,596
Very good, like this.
96
00:16:28,080 --> 00:16:29,080
Ok...
97
00:16:30,440 --> 00:16:31,589
Perfect.
98
00:16:35,480 --> 00:16:38,278
All right, now we're going
to remove the harness, Peter.
99
00:16:38,440 --> 00:16:40,431
Come down a little more.
100
00:16:40,840 --> 00:16:43,877
Perfect. We'll take
this side off first. All right.
101
00:16:56,440 --> 00:17:00,433
VIENNA
102
00:17:42,080 --> 00:17:44,355
-Room service. Your dinner is served.
-Come in.
103
00:18:26,960 --> 00:18:30,236
The guessing game continues
regarding the mysterious death
104
00:18:30,400 --> 00:18:34,279
of the Hague high-court Judge,
Gerhard Kemp,
105
00:18:34,440 --> 00:18:37,716
who was in charge of the open case
against war criminals
106
00:18:37,880 --> 00:18:42,158
in former Yugoslavia.
Kemp's death is still sub judice,
107
00:18:42,320 --> 00:18:44,959
but all the rumours
point towards the possibility
108
00:18:45,120 --> 00:18:49,238
of murder, instead of suicide
109
00:18:49,400 --> 00:18:51,630
as the police assumed at first.
110
00:18:51,800 --> 00:18:54,633
According to sources this newspaper
has been able to access
111
00:18:54,800 --> 00:18:57,234
before dying, Kemp sent
the legal authorities
112
00:18:57,400 --> 00:19:00,995
a report about the presumed
illegal activities
113
00:19:01,160 --> 00:19:06,075
of a group formed by ex members
of the KGB
114
00:19:06,240 --> 00:19:07,992
and western secret services.
115
00:19:08,160 --> 00:19:09,718
As you may remember,
116
00:19:09,880 --> 00:19:13,873
Kemp was on the front page of
every newspaper a few months ago,
117
00:19:14,040 --> 00:19:16,349
accused of having passed on
privileged in for...
118
00:20:02,920 --> 00:20:04,194
Yes, it's me.
119
00:20:04,880 --> 00:20:06,630
Good, good...
120
00:20:07,200 --> 00:20:10,670
Gerhard will not come for dinner.
No, he won't come ever again.
121
00:20:12,920 --> 00:20:15,070
Ok. Very well. See you later.
122
00:20:22,880 --> 00:20:23,949
Elena?
123
00:20:26,040 --> 00:20:29,715
Excuse me,
I wanted to talk to you privately.
124
00:20:29,880 --> 00:20:31,359
Do I know you?
125
00:20:32,680 --> 00:20:35,558
Have you ever heard of the sycamores?
126
00:20:36,240 --> 00:20:38,879
Yes, they're trees, aren't they?
Excuse me...
127
00:20:39,040 --> 00:20:41,429
When the cold war ended,
agents on both sides
128
00:20:41,600 --> 00:20:44,319
formed an international organisation
called Sycamore.
129
00:20:44,480 --> 00:20:48,075
I think your father knows about it.
Your mother knew it.
130
00:20:48,960 --> 00:20:51,030
My parents were murdered.
131
00:20:51,640 --> 00:20:52,834
I know.
132
00:20:53,160 --> 00:20:55,833
Ask Michael Roddick
about your mother's death.
133
00:22:10,040 --> 00:22:12,600
"Oysters in jelly..."
134
00:22:12,800 --> 00:22:16,190
There is nothing like a good roast
knuckle with mustard and potatoes...
135
00:22:16,360 --> 00:22:19,432
-I bet you don't even have mustard.
-Clavel.
136
00:22:22,240 --> 00:22:23,878
What are you doing here?
137
00:22:24,320 --> 00:22:26,038
Chatting with an old friend.
138
00:22:26,200 --> 00:22:30,273
I do little jobs like this now,
You could say I'm retired.
139
00:22:30,440 --> 00:22:34,399
You couldn't offer me some wine,
could you? One of the 160 Euro ones.
140
00:22:45,320 --> 00:22:49,108
I've been watching you for some days,
you look like a man who's thrived.
141
00:22:50,800 --> 00:22:53,439
It doesn't seem quite so
when I look at you.
142
00:23:00,080 --> 00:23:02,548
First, you smell it, don't you?
143
00:23:02,720 --> 00:23:05,518
Exactly. Not like beer.
144
00:23:10,360 --> 00:23:11,918
What do you want?
145
00:23:12,960 --> 00:23:14,951
You know. The list.
146
00:23:15,720 --> 00:23:18,154
What? What are you talking about?
147
00:23:18,880 --> 00:23:20,199
How's your daughter?
148
00:23:23,720 --> 00:23:27,269
I don't have the list. And anyway,
who could it possibly still interest?
149
00:23:28,160 --> 00:23:32,153
By all accounts, half the world.
People collect things like that.
150
00:23:32,720 --> 00:23:35,598
You threw me out of the services
because I couldn't find it.
151
00:23:35,760 --> 00:23:38,035
-So, what does this mean?
-Listen, Michael.
152
00:23:38,560 --> 00:23:40,710
Just the thought of killing you
makes me lazy.
153
00:23:40,880 --> 00:23:43,872
But killing a girl as beautiful
as your daughter excites me.
154
00:23:44,040 --> 00:23:45,758
Really, it excites me.
155
00:23:46,080 --> 00:23:48,469
I'll say it again, I don't have it.
156
00:23:49,520 --> 00:23:50,839
You killed the Russian.
157
00:23:51,000 --> 00:23:55,471
You're the only one who could have
done it. You were the only one there.
158
00:23:55,640 --> 00:23:56,959
So, either it turns up
159
00:23:57,120 --> 00:24:00,430
or you won't come out of here alive.
Then I'll go after your daughter.
160
00:24:06,320 --> 00:24:07,514
It's Ok.
161
00:24:11,720 --> 00:24:12,720
Ok.
162
00:24:13,640 --> 00:24:15,517
You win. I've got it.
163
00:24:20,520 --> 00:24:21,919
But...
164
00:24:25,240 --> 00:24:26,832
Not here.
165
00:24:29,320 --> 00:24:31,390
This was always your biggest problem,
166
00:24:31,560 --> 00:24:34,358
you think you're smarter
than you really are.
167
00:25:22,520 --> 00:25:25,637
We need to learn from the past.
168
00:25:25,800 --> 00:25:29,031
If we focus on it,
we can make the right decisions
169
00:25:29,200 --> 00:25:31,760
about what is acceptable
and what isn't.
170
00:25:34,440 --> 00:25:35,589
Clavel?
171
00:25:46,120 --> 00:25:47,269
Where is Elena?
172
00:25:49,760 --> 00:25:50,760
He...
173
00:25:51,560 --> 00:25:53,039
He wanted to...
174
00:26:05,640 --> 00:26:07,232
-Yes?
-Clavel?
175
00:26:08,680 --> 00:26:11,558
Clavel isn't here at the moment.
He's gone outside for a bit,
176
00:26:11,720 --> 00:26:13,995
but he'll be back soon.
Shall I take a message?
177
00:26:15,320 --> 00:26:17,515
No. Only that I'm waiting
for him at home.
178
00:26:17,680 --> 00:26:20,319
Ok. Who shall I say called?
179
00:26:20,920 --> 00:26:23,718
-Sandrine.
-Sandrine, yes.
180
00:26:24,440 --> 00:26:26,908
Ok, I'll do that. Bye.
181
00:26:31,200 --> 00:26:32,394
Peter,
182
00:26:33,880 --> 00:26:35,472
I need you.
183
00:26:51,120 --> 00:26:53,111
And what are you going to do now?
184
00:26:53,320 --> 00:26:55,914
I've lost it all once before.
I can't start over again.
185
00:27:10,520 --> 00:27:12,033
Give them what they want.
186
00:27:12,200 --> 00:27:14,714
If they sent Clavel,
they'll send another.
187
00:27:14,880 --> 00:27:16,359
I don't have it!
188
00:27:16,760 --> 00:27:19,638
So, what the fuck will you do?
189
00:27:22,600 --> 00:27:24,989
I'd arranged to meet Elena.
Make up something.
190
00:27:25,160 --> 00:27:26,957
I'll see you here later.
191
00:28:58,720 --> 00:29:01,518
Shut up, idiot! What the fuck's up
with you now?
192
00:29:03,600 --> 00:29:05,158
Sandrine.
193
00:29:06,560 --> 00:29:08,198
You are Sandrine, aren't you?
194
00:29:12,240 --> 00:29:15,118
Exactly as Clavel described you.
195
00:29:15,880 --> 00:29:17,518
Exactly the same.
196
00:29:19,640 --> 00:29:21,870
Do you know who sent him to me?
197
00:29:22,360 --> 00:29:23,360
No?
198
00:29:23,800 --> 00:29:26,678
Who paid him? Neither?
199
00:29:34,400 --> 00:29:36,868
Who paid him? Who paid him?
200
00:29:37,040 --> 00:29:40,430
I don't know. He didn't say anything!
I don't know!
201
00:29:44,800 --> 00:29:46,119
-I know who pays him.
-What?
202
00:29:46,280 --> 00:29:48,271
I know who pays him!
203
00:29:54,400 --> 00:29:57,995
I know who pays him.
I sometimes cash the cheques in...
204
00:30:11,760 --> 00:30:13,637
Where are the cheques?
205
00:30:14,720 --> 00:30:18,315
Where are the cheques?
You should tell me, don't you think?
206
00:30:38,520 --> 00:30:39,635
10,000 dollars...
207
00:30:39,800 --> 00:30:42,268
on Sarlat Consultancy's instructions.
208
00:30:45,400 --> 00:30:47,197
Are you going to kill me?
209
00:30:51,560 --> 00:30:53,357
I'll give you a tip.
210
00:30:55,600 --> 00:30:57,079
Get out of here.
211
00:31:20,000 --> 00:31:21,638
Where are you going?
Elena, Elena,
212
00:31:22,280 --> 00:31:23,474
Elena!
213
00:31:52,480 --> 00:31:55,074
They've found Elena.
Where is she?
214
00:31:55,880 --> 00:31:59,111
They've told her that you know more
than what you've told her.
215
00:31:59,280 --> 00:32:03,159
Does the name Sarlat ring a bell?
Large consultancy office in Graz.
216
00:32:04,960 --> 00:32:08,191
They sent Clavel. They paid him.
217
00:32:09,360 --> 00:32:12,830
After 20 years...
Everything's starting over.
218
00:32:15,280 --> 00:32:18,909
I don't know what Kemp said,
but someone thinks you have the list.
219
00:32:20,600 --> 00:32:22,079
This is absurd.
220
00:32:26,200 --> 00:32:27,553
Do you have it?
221
00:32:28,200 --> 00:32:29,519
No.
222
00:32:31,840 --> 00:32:34,070
We're talking
about our things, Elena.
223
00:32:34,240 --> 00:32:37,232
Yes, but your things
also happen to be my things.
224
00:32:39,360 --> 00:32:41,351
It's been 18 years
since they killed them,
225
00:32:41,520 --> 00:32:44,796
and I still don't know who did it,
or where their bodies are.
226
00:32:44,960 --> 00:32:49,033
I haven't had my mother for 18 years,
I swear I miss her every single day.
227
00:32:49,360 --> 00:32:51,828
So I want to know what's going on.
228
00:32:52,000 --> 00:32:55,356
I want to know why a guy I don't know
at all turns up on my door step,
229
00:32:55,520 --> 00:32:57,795
and tells me to ask you
about my mother's death.
230
00:33:00,080 --> 00:33:03,390
I want to know right now
if you're hiding something from me.
231
00:33:11,640 --> 00:33:12,834
No.
232
00:33:21,000 --> 00:33:22,718
What is Sycamore?
233
00:33:23,360 --> 00:33:24,952
Again?
234
00:33:25,800 --> 00:33:26,949
I've told you already...
235
00:33:31,880 --> 00:33:33,871
Sit down, Elena.
236
00:33:35,520 --> 00:33:36,839
Please.
237
00:33:47,960 --> 00:33:50,155
Elena, Sycamore...
238
00:33:50,920 --> 00:33:55,277
is a contacts network,
people and information.
239
00:33:56,280 --> 00:33:59,909
Our job was to find it,
but we failed, we didn't manage.
240
00:34:00,480 --> 00:34:02,550
Your mother had this list.
241
00:34:05,040 --> 00:34:09,272
And now, 20 years later,
the organisation thinks I've got it.
242
00:34:12,520 --> 00:34:14,317
But we never had it.
243
00:34:16,440 --> 00:34:17,456
Elena,
244
00:34:23,960 --> 00:34:25,279
I know that...
245
00:34:26,120 --> 00:34:28,111
that I'm not a substitute for...
246
00:34:29,880 --> 00:34:32,633
But I brought you up,
247
00:34:34,600 --> 00:34:36,158
and you...
248
00:34:37,920 --> 00:34:41,230
you are all I have.
249
00:34:44,200 --> 00:34:48,193
What's waiting for us now...
What's coming to us won't be fun.
250
00:34:49,760 --> 00:34:51,557
And I'm very afraid for you
251
00:35:32,000 --> 00:35:33,513
No, no...
252
00:35:38,480 --> 00:35:40,038
Where is it?
253
00:35:51,960 --> 00:35:53,359
Where is it?
254
00:36:24,000 --> 00:36:27,037
Elena, don't use credit cards,
255
00:36:27,200 --> 00:36:29,077
or your mobile.
256
00:36:30,120 --> 00:36:32,270
Don't call me. I'll call you.
257
00:36:35,920 --> 00:36:39,071
Peter will be with you.
He knows what to do.
258
00:36:41,120 --> 00:36:43,190
I'll need a few days.
259
00:36:45,520 --> 00:36:47,112
Here is some money.
260
00:36:49,640 --> 00:36:51,710
Take it, you'll need it.
261
00:36:52,680 --> 00:36:55,478
What I said doesn't matter at all,
does it?
262
00:37:03,600 --> 00:37:05,477
We'll talk when I get back.
263
00:37:51,320 --> 00:37:52,992
Good morning, how can I help?
264
00:37:53,160 --> 00:37:56,038
-I want to speak to Mr. Sarlat.
-Do you have an appointment?
265
00:37:56,200 --> 00:37:59,078
Tell him Raimer Clavel is here.
266
00:38:02,640 --> 00:38:05,234
Hello. A visitor for Mr. Sarlat.
267
00:38:05,640 --> 00:38:07,358
Mr. Raimer Clavel.
268
00:38:09,800 --> 00:38:10,800
This way please.
269
00:38:26,600 --> 00:38:27,919
Mr. Clavel.
270
00:38:28,920 --> 00:38:29,989
Yes.
271
00:38:32,120 --> 00:38:33,599
Pleased to meet you.
272
00:38:35,600 --> 00:38:38,398
They've just found your body
in Barcelona.
273
00:39:05,280 --> 00:39:07,589
You were the last one
I expected to see.
274
00:39:12,960 --> 00:39:15,030
They say you were very smart.
275
00:39:15,960 --> 00:39:17,951
And you pass yourself off as Clavel?
276
00:39:18,120 --> 00:39:20,111
And you drive his car?
277
00:39:23,880 --> 00:39:26,155
Sandrine told us everything.
278
00:39:26,600 --> 00:39:28,352
Sandrine? I don't know who she is.
279
00:39:32,760 --> 00:39:34,671
Not willingly of course.
280
00:39:34,840 --> 00:39:37,115
Is this type of job usual
for your company?
281
00:39:41,840 --> 00:39:45,628
We act as intermediaries
in all sorts of jobs.
282
00:39:47,440 --> 00:39:49,829
But never carry them out ourselves.
283
00:39:53,440 --> 00:39:55,396
What am I going to do with you?
284
00:39:55,560 --> 00:39:58,438
They've asked you to find a list,
haven't they?
285
00:39:59,360 --> 00:40:00,588
Correct.
286
00:40:01,200 --> 00:40:02,599
I've got it.
287
00:40:05,600 --> 00:40:08,239
Why don't I like the sound of this?
288
00:40:10,800 --> 00:40:12,756
You needn't sacrifice Clavel.
289
00:40:14,000 --> 00:40:16,958
I'm willing to hand it over, but...
290
00:40:17,760 --> 00:40:18,760
Don't move.
291
00:40:19,080 --> 00:40:20,559
But not to you.
292
00:40:20,880 --> 00:40:22,598
A mere intermediary.
293
00:40:25,480 --> 00:40:28,870
I want to give it
to the person who contracted you.
294
00:40:34,360 --> 00:40:35,679
It's hot, isn't it?
295
00:40:36,680 --> 00:40:37,829
Very.
296
00:40:38,000 --> 00:40:39,797
Hot enough to start sweating.
297
00:40:40,600 --> 00:40:41,669
Shut up!
298
00:40:43,800 --> 00:40:46,473
Clavel sweated like a pig too.
299
00:40:46,640 --> 00:40:49,871
-I told you to shut up!
-You better shut up.
300
00:40:58,680 --> 00:41:01,148
You have to know when to shut up.
301
00:41:03,920 --> 00:41:06,115
Do you live in Barcelona?
302
00:41:06,280 --> 00:41:07,713
Yes, it's me.
303
00:41:08,400 --> 00:41:10,197
I love Barcelona.
304
00:41:10,640 --> 00:41:13,108
The FC Barcelona. Fantastic!
305
00:41:21,360 --> 00:41:24,033
I've spoken to the interested party.
306
00:41:25,680 --> 00:41:26,680
And?
307
00:41:29,040 --> 00:41:30,951
They accept your offer.
308
00:41:32,360 --> 00:41:34,157
Think of it as business.
309
00:41:34,760 --> 00:41:36,478
Everything is business.
310
00:41:38,200 --> 00:41:40,395
Janosch will take you to your fate.
311
00:42:06,120 --> 00:42:07,314
Well...
312
00:42:08,320 --> 00:42:09,514
Tell me...
313
00:42:11,040 --> 00:42:12,359
where we are going.
314
00:42:12,520 --> 00:42:15,159
We can talk about football,
315
00:42:15,320 --> 00:42:18,153
about the weather, women,
whatever you like,
316
00:42:18,320 --> 00:42:21,312
but not where we're going.
It doesn't matter to you.
317
00:42:33,240 --> 00:42:37,028
The abyss
between the rich and the poor
318
00:42:37,400 --> 00:42:39,197
has to be overcome.
319
00:43:00,720 --> 00:43:01,789
Get in there.
320
00:43:51,920 --> 00:43:53,990
Get dressed. Come on, put this on.
321
00:43:58,160 --> 00:43:59,639
Quickly!
322
00:44:00,440 --> 00:44:02,032
Come on, get a move on!
323
00:44:13,560 --> 00:44:17,439
-Where are we going?
-Always asking.
324
00:44:18,120 --> 00:44:21,112
You should know when to shut up.
325
00:45:28,600 --> 00:45:31,592
So this is Michael Roddick...
326
00:45:31,960 --> 00:45:33,951
in his current appearance.
327
00:45:37,320 --> 00:45:40,437
-You.
-Yes, me.
328
00:45:42,520 --> 00:45:45,398
You seem like a reasonable man,
329
00:45:45,640 --> 00:45:47,517
one can talk to.
330
00:45:54,680 --> 00:45:57,478
Come, Mr. Roddick.
331
00:45:57,960 --> 00:46:00,838
We should walk
through the woods more often.
332
00:46:01,800 --> 00:46:04,234
Nature is wonderful.
333
00:46:04,400 --> 00:46:08,029
Look, here there's still snow,
and over there...
334
00:46:08,760 --> 00:46:10,830
the flowers are growing already.
335
00:46:11,120 --> 00:46:13,554
It's in perfect order.
336
00:46:14,240 --> 00:46:17,710
A fantastic network.
Everything within reach.
337
00:46:19,800 --> 00:46:21,870
A vision of nature.
338
00:46:22,080 --> 00:46:23,752
You are atheist, aren't you?
339
00:46:25,520 --> 00:46:27,511
I admire Atheists.
340
00:46:29,440 --> 00:46:33,433
Atheists are really those who
are most preoccupied by God.
341
00:46:35,280 --> 00:46:36,918
In balance.
342
00:46:38,280 --> 00:46:40,874
Nature is balanced.
343
00:46:41,240 --> 00:46:43,834
Nature takes care of itself.
344
00:47:06,280 --> 00:47:07,474
Nothing.
345
00:47:10,320 --> 00:47:12,390
We've been like this for 2 days.
346
00:47:15,120 --> 00:47:16,314
Will you stop?
347
00:47:16,600 --> 00:47:17,828
No.
348
00:47:34,680 --> 00:47:36,113
Pack your cases.
349
00:47:36,280 --> 00:47:37,599
We're going.
350
00:47:53,120 --> 00:47:56,590
What does a state man like yourself
have to do with Sycamore?
351
00:47:57,840 --> 00:47:59,432
Sycamore.
352
00:48:00,800 --> 00:48:03,268
In reality, it's an... organisation,
353
00:48:03,440 --> 00:48:05,954
a community of interests
354
00:48:06,360 --> 00:48:07,360
that...
355
00:48:08,560 --> 00:48:11,438
that has to make decisions.
356
00:48:12,040 --> 00:48:15,669
Governments come and go,
but we stay on.
357
00:48:16,240 --> 00:48:17,719
Until death do us part.
358
00:48:19,200 --> 00:48:22,078
All of this has nothing to do
with politics.
359
00:48:22,240 --> 00:48:23,240
Or maybe yes...
360
00:48:25,000 --> 00:48:28,993
Why does a politician like yourself
want that list?
361
00:48:31,120 --> 00:48:32,348
I'll explain it to you.
362
00:48:32,520 --> 00:48:36,752
The people on that list were
the core of Sycamore.
363
00:48:37,360 --> 00:48:41,239
Names of importance,
of great importance.
364
00:48:43,440 --> 00:48:45,715
Flawless citizens.
365
00:48:46,000 --> 00:48:49,879
And they should keep on being so, but
there are also traitors amongst them.
366
00:48:50,040 --> 00:48:54,511
Listen, I left 20 years ago.
They fired me, I've got a restaurant.
367
00:48:54,960 --> 00:48:57,633
Dear Mr. Roddick,
we all make mistakes.
368
00:48:57,800 --> 00:49:00,678
Gerhard Kemp was on that list.
369
00:49:01,000 --> 00:49:02,069
Was.
370
00:49:02,440 --> 00:49:04,431
But he got himself caught.
371
00:49:05,040 --> 00:49:07,952
He threatened to reveal everything.
372
00:49:08,120 --> 00:49:10,076
And someone was blackmailing him.
373
00:49:10,600 --> 00:49:14,275
-And you think that it was me.
-Could be.
374
00:49:15,840 --> 00:49:17,796
Are you on the list?
375
00:49:18,120 --> 00:49:20,111
Am I on the list?
376
00:49:20,720 --> 00:49:22,711
You went with that Russian woman...
377
00:49:24,280 --> 00:49:25,872
to the hotel.
378
00:49:27,360 --> 00:49:28,759
You have the list.
379
00:49:29,000 --> 00:49:31,798
I only said it,
to be able to talk to you.
380
00:49:32,200 --> 00:49:35,351
I don't have it,
It doesn't exist, and if it exists...
381
00:49:35,680 --> 00:49:38,990
It'll be in the hands
of those who blackmailed Kemp.
382
00:49:42,280 --> 00:49:45,431
Mr. Roddick, I think that...
383
00:49:45,600 --> 00:49:49,149
we'll finish this conversation
another day.
384
00:49:50,200 --> 00:49:51,679
You know...
385
00:49:53,040 --> 00:49:55,349
Before, we used to laugh
386
00:49:55,520 --> 00:49:57,909
about the old comrades,
387
00:49:58,120 --> 00:50:01,192
Now we're the old ones.
388
00:50:03,120 --> 00:50:05,429
You want to run away, don't you?
389
00:50:05,600 --> 00:50:08,068
Go ahead, do it.
390
00:50:12,960 --> 00:50:13,960
Do it.
391
00:51:42,640 --> 00:51:43,789
What would you like?
392
00:51:47,280 --> 00:51:50,829
As mediator in the negotiations,
the person chosen was
393
00:51:51,000 --> 00:51:53,036
the former head of the
European Commission
394
00:51:53,200 --> 00:51:55,156
for help and development:
Jacob Krinsten.
395
00:51:55,320 --> 00:51:57,276
Thanks to his skills, Mr. Krinsten
396
00:51:57,440 --> 00:52:00,671
has won the trust
of many African states.
397
00:52:00,840 --> 00:52:03,638
Let's go live
to the press conference.
398
00:52:05,880 --> 00:52:09,111
We will only achieve our objectives
if we are not stingy
399
00:52:09,280 --> 00:52:13,512
and treat important matters with
the attention they deserve,
400
00:52:14,000 --> 00:52:16,878
if we find a way of overcoming
stale ideas
401
00:52:17,040 --> 00:52:18,712
and obsolete thinking,
402
00:52:18,880 --> 00:52:21,633
if we substitute a politic
of fear with
403
00:52:21,800 --> 00:52:24,314
a politic of hope. This is the way.
404
00:52:24,480 --> 00:52:28,075
And if we really have
the courage to choose change.
405
00:52:30,280 --> 00:52:34,114
20 years ago or so,
a great European politician
406
00:52:34,280 --> 00:52:37,238
created the concept
of the word Perestroica.
407
00:52:39,280 --> 00:52:42,590
Now is the time
to take on this path again.
408
00:52:43,320 --> 00:52:44,639
Any question?
409
00:52:56,000 --> 00:52:57,228
Good evening,
410
00:52:58,080 --> 00:52:59,229
can I help you?
411
00:53:15,000 --> 00:53:17,594
I'll deal with this,
I was expecting him, thank you.
412
00:53:22,240 --> 00:53:23,389
What are you doing here?
413
00:53:25,000 --> 00:53:26,319
You were expecting me.
414
00:53:28,440 --> 00:53:31,079
You've... improved.
415
00:53:31,240 --> 00:53:32,240
A lot.
416
00:53:37,240 --> 00:53:38,878
Curtis was the right choice.
417
00:53:42,120 --> 00:53:44,475
A choice that didn't last long.
418
00:54:13,240 --> 00:54:15,515
Put me in touch with Curtis.
I must speak to him.
419
00:54:17,280 --> 00:54:18,633
We don't speak.
420
00:54:18,800 --> 00:54:21,712
We keep the business going.
But I can't stand to even see him.
421
00:54:21,880 --> 00:54:23,199
I'm sorry.
422
00:54:24,440 --> 00:54:26,431
I have to speak to him. Now.
423
00:54:30,840 --> 00:54:33,229
I need a mobile and something to eat.
424
00:54:41,040 --> 00:54:44,316
Marta, I'm in a tight spot. Please.
425
00:54:46,280 --> 00:54:47,554
You haven't changed.
426
00:54:48,480 --> 00:54:51,199
You are the same as 20 years ago,
when I left you.
427
00:54:51,360 --> 00:54:53,828
Exactly the same.
428
00:55:07,600 --> 00:55:10,990
Hello, may I speak to Mr. Curtis?
It's Marta.
429
00:55:14,120 --> 00:55:16,918
Yes, Mrs. Curtis will do.
Thank you.
430
00:55:21,760 --> 00:55:23,557
Hello, darling, how are you?
431
00:55:24,800 --> 00:55:26,199
Could you do me a favour?
432
00:55:26,360 --> 00:55:29,830
Could you tell Curtis an old friend
needs to speak to him?
433
00:55:31,160 --> 00:55:32,160
I will.
434
00:55:32,680 --> 00:55:34,272
Thank you very much.
435
00:55:34,720 --> 00:55:36,438
Bye. Good night.
436
00:55:39,360 --> 00:55:41,237
You'll have to make it yourself.
437
00:55:45,760 --> 00:55:47,159
Excuse me a moment.
438
00:55:57,520 --> 00:56:01,513
Curtis left the intelligence services
after the German reunification
439
00:56:02,400 --> 00:56:05,392
and came in to be part
of the private company.
440
00:56:06,600 --> 00:56:08,192
And successfully so.
441
00:56:09,200 --> 00:56:10,394
Very.
442
00:56:13,880 --> 00:56:16,348
And why did he leave your marriage?
443
00:56:18,360 --> 00:56:20,157
Out of vanity.
444
00:56:21,040 --> 00:56:23,110
Once he had reached success,
445
00:56:23,280 --> 00:56:27,273
he decided he wanted someone on the
same level as his new social life.
446
00:56:27,760 --> 00:56:31,150
So he found himself
one of these posh girls,
447
00:56:31,320 --> 00:56:33,959
very stylish and no brain.
448
00:56:35,520 --> 00:56:37,112
And left me.
449
00:56:38,480 --> 00:56:39,754
It rings a bell.
450
00:56:41,480 --> 00:56:44,756
But you knew how I was.
And what I wanted.
451
00:56:48,520 --> 00:56:49,589
Yes...
452
00:56:50,680 --> 00:56:51,999
And you've achieved it.
453
00:56:54,400 --> 00:56:57,119
No... I haven't.
454
00:57:01,200 --> 00:57:03,191
Let me have a look at your wound.
455
00:57:22,560 --> 00:57:24,039
Are you staying in a hotel?
456
00:57:29,800 --> 00:57:31,597
You can stay and sleep here.
457
00:57:41,040 --> 00:57:44,828
Do you know this is the first time
I've asked a man to stay?
458
00:57:50,480 --> 00:57:52,471
I might be getting old.
459
00:58:12,000 --> 00:58:13,399
Let me finish.
460
00:58:24,440 --> 00:58:26,192
Whatever you think,
461
00:58:26,360 --> 00:58:28,954
I like to take care of
defenseless men.
462
00:58:47,080 --> 00:58:48,080
And you?
463
00:58:48,440 --> 00:58:49,919
Have there been others?
464
00:58:57,160 --> 00:58:58,160
You know what?
465
00:58:58,760 --> 00:59:01,832
I was very surprised when you
decided to adopt that girl.
466
00:59:03,400 --> 00:59:05,630
Did you hold me in such high esteem?
467
00:59:15,440 --> 00:59:18,238
Curtis would get very upset
468
00:59:18,480 --> 00:59:20,550
if I fucked you.
469
00:59:25,520 --> 00:59:28,830
You've always had a way with poetry.
470
00:59:37,800 --> 00:59:40,519
I have no time for poetry anymore.
471
00:59:59,800 --> 01:00:02,951
I have no doubts we'll do it
in the best possible way.
472
01:00:03,120 --> 01:00:05,634
But even then, it won 't be enough.
473
01:00:05,800 --> 01:00:08,712
Our best won 't be enough.
474
01:00:08,880 --> 01:00:12,475
There needs to be a personal change
at all levels.
475
01:01:04,600 --> 01:01:05,669
Good morning.
476
01:01:07,600 --> 01:01:09,795
The only thing I could find.
477
01:01:14,080 --> 01:01:15,308
Has he phoned?
478
01:01:16,440 --> 01:01:17,440
No.
479
01:01:17,680 --> 01:01:20,513
I hope she's given him
the message, anyway...
480
01:01:20,720 --> 01:01:22,995
I'll call him again later, Ok?
481
01:01:24,280 --> 01:01:25,280
Ok.
482
01:01:25,880 --> 01:01:28,075
You can stay here if you like.
483
01:01:42,200 --> 01:01:43,599
Hi, love.
484
01:02:47,600 --> 01:02:49,556
Do you need money?
485
01:02:50,400 --> 01:02:51,992
No, thank you.
486
01:03:20,120 --> 01:03:21,120
Yes?
487
01:03:22,040 --> 01:03:24,600
Michael, is that you? Dad?
488
01:04:00,480 --> 01:04:04,473
You have no idea how much
I regret seeing you again.
489
01:04:14,520 --> 01:04:16,909
I thought Krinsten was your boss.
490
01:04:17,640 --> 01:04:21,155
In Sycamore there are only talents.
There are no bosses.
491
01:04:22,400 --> 01:04:24,197
Have you had a good night?
492
01:04:27,640 --> 01:04:29,517
What did you say to Krinsten?
493
01:04:31,200 --> 01:04:33,395
Ask him. He's your partner.
494
01:04:34,640 --> 01:04:37,154
Him and I are like brothers...
495
01:04:38,360 --> 01:04:40,430
but I have my own plans.
496
01:04:42,320 --> 01:04:44,550
Marta still likes you.
497
01:04:46,400 --> 01:04:48,118
Interests in common.
498
01:04:48,280 --> 01:04:50,157
A union for life.
499
01:04:50,840 --> 01:04:52,319
Why are you here?
500
01:04:52,840 --> 01:04:54,637
Because of her, as you know.
501
01:04:55,840 --> 01:04:57,717
She called you despite fucking me.
502
01:05:00,560 --> 01:05:03,438
I've said it ever since I met you,
503
01:05:03,600 --> 01:05:05,830
you have to know when to shut up.
504
01:05:06,800 --> 01:05:08,677
That's enough Janosch, that's enough.
505
01:05:11,920 --> 01:05:13,114
Cigarette?
506
01:05:15,800 --> 01:05:16,800
Here.
507
01:05:18,640 --> 01:05:21,438
Why did you go to see Krinsten?
508
01:05:23,360 --> 01:05:25,112
You sent Clavel after me.
509
01:05:25,280 --> 01:05:27,919
I don't have the names or the list.
510
01:05:28,320 --> 01:05:29,548
You tell him that.
511
01:05:30,520 --> 01:05:31,794
Should I?
512
01:05:32,920 --> 01:05:36,390
You know that, and so do I.
513
01:05:38,040 --> 01:05:41,032
But does the fact make us friends?
514
01:05:52,440 --> 01:05:55,432
The deal was the money for the list.
515
01:05:56,480 --> 01:05:59,074
The deal was they wouldn't
get the Russian or the list
516
01:05:59,240 --> 01:06:00,958
and I'd deal with the consequences.
517
01:06:01,240 --> 01:06:05,233
It's odd she would keep the list
in her head only.
518
01:06:07,520 --> 01:06:09,715
It must have been her life insurance.
519
01:06:15,200 --> 01:06:16,200
Is that all?
520
01:06:18,200 --> 01:06:20,509
Do you want to say good-bye to Marta?
521
01:06:21,160 --> 01:06:23,071
-What do you want?
-Power.
522
01:06:24,840 --> 01:06:25,909
Power.
523
01:06:26,960 --> 01:06:30,953
Do you think politicians decide
on matters of war and peace?
524
01:06:32,440 --> 01:06:36,433
Sycamore is made of the people
who really take decisions.
525
01:06:37,680 --> 01:06:40,990
The time has come for me
to lead Sycamore.
526
01:06:42,280 --> 01:06:45,272
Gerhard Kemp. It was you.
527
01:06:47,400 --> 01:06:50,392
He wanted to do the same.
He wanted to rise.
528
01:06:51,000 --> 01:06:54,470
A small fight for power,
and he fell out the window.
529
01:06:54,880 --> 01:06:56,359
I understand.
530
01:06:56,880 --> 01:07:00,350
The organisation thrives and grows,
everyone in their place.
531
01:07:01,560 --> 01:07:05,519
They need water, medicine...
532
01:07:05,880 --> 01:07:09,873
Krinsten provides each country
with credit to pay for the business.
533
01:07:10,720 --> 01:07:14,190
And for his humanitarian services,
he gets a couple of oil wells.
534
01:07:14,360 --> 01:07:18,353
Yes, the Sycamores organise
personal space for a lot of people.
535
01:07:19,440 --> 01:07:21,112
And where do I fit in?
536
01:07:21,280 --> 01:07:22,793
You've turned up again.
537
01:07:22,960 --> 01:07:25,679
Krinsten and the others
got edgy about Kemp
538
01:07:25,840 --> 01:07:29,071
and they want to know
who went against him and why.
539
01:07:29,240 --> 01:07:32,630
Someone needs to pay
for the consequences, and it's you.
540
01:07:33,120 --> 01:07:35,190
It's your turn again.
541
01:07:35,640 --> 01:07:38,871
I've been off 20 years.
It's absurd. No one'll believe you.
542
01:07:39,040 --> 01:07:41,031
You are the one, believe me.
543
01:07:41,280 --> 01:07:45,068
Who was with the Russian?
Who could have taken the list?
544
01:07:46,280 --> 01:07:49,192
You were a traitor once before.
545
01:07:51,000 --> 01:07:52,672
I'll make you an offer:
546
01:07:54,680 --> 01:07:57,877
You write a confession
547
01:07:58,360 --> 01:08:01,079
in which you admit
you killed the Russian
548
01:08:01,240 --> 01:08:04,357
and blackmailed Kemp with the list.
549
01:08:04,520 --> 01:08:07,910
And now... you don't know what to do.
550
01:08:08,560 --> 01:08:10,516
A wonderful deal...
551
01:08:12,320 --> 01:08:14,788
And in exchange, Elena will be safe.
552
01:08:17,160 --> 01:08:19,799
Elena... you won't find her.
553
01:08:20,640 --> 01:08:24,269
Elena is my guest
at my home in Viena.
554
01:08:35,440 --> 01:08:38,318
It's not true. You faked it.
It's a fake.
555
01:08:39,200 --> 01:08:41,077
Do you really think so?
556
01:08:42,720 --> 01:08:46,190
Do you want to know
who brought her to me?
557
01:08:48,000 --> 01:08:50,798
Remember that old saying
in the state police?
558
01:08:50,960 --> 01:08:54,509
There is no one
better placed as traitor
559
01:08:54,680 --> 01:08:56,477
than the best friend.
560
01:09:02,160 --> 01:09:03,160
Peter.
561
01:09:04,440 --> 01:09:05,759
No, you...
562
01:09:06,920 --> 01:09:08,194
Not you.
563
01:09:08,360 --> 01:09:09,952
Sometimes one has to choose.
564
01:09:11,320 --> 01:09:13,197
This time I chose me.
565
01:09:18,600 --> 01:09:21,068
I've sacrificed myself for 20 years.
566
01:09:22,240 --> 01:09:23,753
Today it's your turn, Michael.
567
01:09:23,920 --> 01:09:25,592
You despicable rat,
568
01:09:25,760 --> 01:09:28,035
I'm going to kill you, pile of shit!
569
01:09:29,120 --> 01:09:30,838
I'll kill you!
570
01:09:39,240 --> 01:09:42,550
Do what Curtis says
and no harm will come to Elena.
571
01:09:44,720 --> 01:09:46,039
Not to her.
572
01:09:55,280 --> 01:09:56,759
So...
573
01:09:57,880 --> 01:10:01,236
You'll write a nice will.
The matter has overcome you,
574
01:10:01,400 --> 01:10:02,719
etc.
575
01:10:02,880 --> 01:10:06,839
The most important is for everyone
to believe you're guilty.
576
01:10:08,280 --> 01:10:11,158
I trust your literary skills fully.
577
01:10:34,320 --> 01:10:35,719
You know.
578
01:11:07,280 --> 01:11:08,280
Good bye.
579
01:11:17,040 --> 01:11:19,235
And what happens to Michael now?
580
01:11:19,560 --> 01:11:21,630
-Janosch will take care of it.
-No.
581
01:11:22,040 --> 01:11:23,519
I want to do it.
582
01:11:27,800 --> 01:11:29,279
I understand perfectly.
583
01:12:01,160 --> 01:12:04,232
Our society only has one future:
584
01:12:04,920 --> 01:12:06,239
Democracy.
585
01:12:21,880 --> 01:12:23,472
Fuck, it's cold!
586
01:12:24,920 --> 01:12:28,196
We could leave him here
to freeze to death.
587
01:12:29,360 --> 01:12:32,955
But people like to see a man's blood.
Don't know why.
588
01:12:33,480 --> 01:12:35,277
That's why we shoot them.
589
01:12:37,240 --> 01:12:39,037
Do you want me to do it?
590
01:12:39,200 --> 01:12:40,269
No.
591
01:12:50,040 --> 01:12:51,632
Fuck...
592
01:12:51,800 --> 01:12:53,358
It's cold!
593
01:12:53,520 --> 01:12:55,988
I should have brought my cap.
594
01:12:56,160 --> 01:12:57,718
It's not normal.
595
01:13:00,160 --> 01:13:01,160
Are you shooting?
596
01:13:05,880 --> 01:13:07,791
But hurry up,
597
01:13:07,960 --> 01:13:10,554
hurry up or we'll freeze to death.
598
01:13:49,560 --> 01:13:50,959
Curtis?
599
01:13:52,640 --> 01:13:53,959
Elena?
600
01:13:56,160 --> 01:13:58,230
It's not difficult to recognise you.
601
01:13:58,520 --> 01:14:00,192
I knew your mother.
602
01:14:02,440 --> 01:14:03,440
In her days...
603
01:14:03,960 --> 01:14:07,953
I was leading an operation to take
your mother to West Berlin.
604
01:14:10,400 --> 01:14:12,391
All that, the wall,
605
01:14:12,560 --> 01:14:15,472
the cold war, everything's become
606
01:14:15,640 --> 01:14:18,871
a theme park for morbid tourists.
607
01:14:20,040 --> 01:14:21,314
In fact...
608
01:14:22,160 --> 01:14:24,355
your mother was our last
609
01:14:24,520 --> 01:14:26,397
action in Berlin.
610
01:15:28,840 --> 01:15:30,671
And why did he take me with him?
611
01:15:34,440 --> 01:15:36,032
Guilt...
612
01:15:36,880 --> 01:15:37,880
expiation.
613
01:15:39,520 --> 01:15:41,158
We managed to bury the operation,
614
01:15:41,320 --> 01:15:44,869
as the Soviets weren't interested
in airing it too much either.
615
01:15:45,320 --> 01:15:47,834
But since Gerhard Kemp's death,
616
01:15:48,560 --> 01:15:51,028
it's possible the case
might be reopened.
617
01:15:52,080 --> 01:15:53,798
Do you know where Michael is?
618
01:15:53,960 --> 01:15:54,960
No.
619
01:16:00,240 --> 01:16:02,117
Go back to Barcelona.
620
01:16:03,080 --> 01:16:04,718
Go home.
621
01:17:03,400 --> 01:17:04,400
You can't come up.
622
01:17:04,560 --> 01:17:06,278
There's CCTV everywhere.
623
01:17:06,440 --> 01:17:07,589
Let me go!
624
01:17:08,080 --> 01:17:11,675
Peter brought you here, to the
very man who killed your mother.
625
01:17:11,840 --> 01:17:13,478
-It was you.
-No.
626
01:17:13,640 --> 01:17:16,200
Curtis told you that, didn't he?
Didn't he?
627
01:17:16,360 --> 01:17:18,112
Where's Peter?
628
01:17:18,680 --> 01:17:19,795
Take care of her.
629
01:18:22,000 --> 01:18:23,399
So...
630
01:18:25,320 --> 01:18:27,959
according to you,
Curtis killed my mother
631
01:18:33,000 --> 01:18:34,592
and also Peter.
632
01:18:39,320 --> 01:18:42,039
In any case, you are always innocent.
633
01:18:44,240 --> 01:18:46,276
I knew your mother's assassin.
634
01:18:46,440 --> 01:18:47,839
I was involved
635
01:18:48,000 --> 01:18:50,468
As everyone. Her too.
636
01:18:53,880 --> 01:18:55,677
Why did you adopt me?
637
01:19:04,680 --> 01:19:06,557
Your mother...
638
01:19:07,720 --> 01:19:09,790
told me something on that day.
639
01:19:10,040 --> 01:19:12,349
She gave me information about...
640
01:19:13,040 --> 01:19:16,510
At first I thought it would be
a microfilm, or a disquette,
641
01:19:17,440 --> 01:19:18,759
but...
642
01:19:19,240 --> 01:19:22,437
the only thing in the room was you.
643
01:19:24,480 --> 01:19:26,471
There was nothing else.
644
01:19:27,320 --> 01:19:28,548
Only you.
645
01:19:34,040 --> 01:19:36,918
I don't... I don't remember anything.
646
01:19:38,960 --> 01:19:41,269
As much as I try to...
647
01:19:41,440 --> 01:19:43,556
to reconstruct what happened...
648
01:19:43,720 --> 01:19:45,711
God! I can't remember.
649
01:19:57,360 --> 01:19:59,749
You were the information.
650
01:20:00,320 --> 01:20:01,719
Without knowing it.
651
01:20:10,600 --> 01:20:12,397
That's why you took me, isn't it?
652
01:20:14,560 --> 01:20:16,437
For the information.
653
01:20:37,360 --> 01:20:41,353
Once upon a time a little old man
who laughed just like that...
654
01:20:54,800 --> 01:20:56,677
Sing to me, Elena.
655
01:21:03,920 --> 01:21:05,114
Slowly.
656
01:21:16,240 --> 01:21:17,832
Slower.
657
01:21:47,360 --> 01:21:48,634
It was a clue.
658
01:21:48,800 --> 01:21:51,872
The list with all the people
who were part of Sycamore.
659
01:21:52,040 --> 01:21:53,996
With Jacob Krinsten at the top.
660
01:22:03,640 --> 01:22:05,631
What are you doing?
661
01:22:08,840 --> 01:22:10,831
Saying good bye...
662
01:22:13,000 --> 01:22:14,718
to a friend.
663
01:22:26,320 --> 01:22:28,311
The redeemed assassin.
664
01:22:29,720 --> 01:22:31,438
Guilt and expiation.
665
01:22:36,800 --> 01:22:39,075
I didn't do it.
666
01:22:45,120 --> 01:22:46,599
Then...
667
01:22:50,160 --> 01:22:52,390
everything lost its meaning.
668
01:22:54,600 --> 01:22:57,558
Nothing had any meaning anymore.
669
01:23:03,480 --> 01:23:04,674
How nice.
670
01:23:06,400 --> 01:23:08,277
The redeemed assassin.
671
01:23:08,800 --> 01:23:10,392
I didn't kill her.
672
01:23:10,560 --> 01:23:12,755
But you were part of it.
673
01:23:13,920 --> 01:23:15,638
You hid it.
674
01:23:17,560 --> 01:23:19,551
You got paid for it.
675
01:23:24,760 --> 01:23:27,399
And to top it all off, you kept me...
676
01:23:28,720 --> 01:23:30,517
to use me
677
01:23:34,880 --> 01:23:38,031
and 20 years later Michael, 20,
678
01:23:41,080 --> 01:23:43,150
you are still killing people.
679
01:23:52,280 --> 01:23:53,998
I don't want to see you ever again.
680
01:23:59,640 --> 01:24:01,039
You disgust me.
681
01:24:26,400 --> 01:24:27,913
Elena.
682
01:24:28,760 --> 01:24:30,079
Elena.
683
01:24:58,560 --> 01:25:00,949
I love your body.
684
01:25:08,640 --> 01:25:10,039
This is for you.
685
01:25:24,720 --> 01:25:26,790
Janosch still hasn't come back.
686
01:25:27,600 --> 01:25:28,669
And...
687
01:25:31,160 --> 01:25:33,720
about the other one,
do you know anything?
688
01:25:33,880 --> 01:25:34,880
Nothing.
689
01:25:36,680 --> 01:25:37,874
Good.
690
01:25:38,040 --> 01:25:39,234
What shall we do?
691
01:25:40,840 --> 01:25:42,034
Wait.
692
01:25:51,320 --> 01:25:53,038
-What would you like?
-Where is she?
693
01:25:53,200 --> 01:25:54,758
She's not working today
694
01:25:58,160 --> 01:25:59,878
Close the door.
695
01:26:42,440 --> 01:26:44,829
Yes, you make a good couple.
696
01:26:45,680 --> 01:26:47,159
You serve him...
697
01:26:48,080 --> 01:26:51,072
you try hard so that
your whole life revolves...
698
01:26:52,600 --> 01:26:54,397
around pleasing him.
699
01:27:01,840 --> 01:27:03,159
Call him.
700
01:27:17,720 --> 01:27:18,948
Curtis?
701
01:27:20,920 --> 01:27:23,878
-Michael is here.
-I want you here within an hour.
702
01:27:24,040 --> 01:27:27,237
And if you are a minute late,
even one minute late...
703
01:27:29,120 --> 01:27:30,678
I'll blow her head off.
704
01:27:30,840 --> 01:27:33,354
I know you don't care that much,
705
01:27:33,520 --> 01:27:37,229
but you would have to give
a lot of explanations.
706
01:27:40,840 --> 01:27:42,512
Hello, can you hear me?
707
01:27:46,240 --> 01:27:48,834
Within 59 minutes.
708
01:28:54,920 --> 01:28:55,989
Marta?
709
01:29:02,880 --> 01:29:04,074
What do you want from me?
710
01:29:05,040 --> 01:29:06,314
My confession.
711
01:29:12,160 --> 01:29:13,195
Too late.
712
01:29:13,840 --> 01:29:16,115
This is not good. Not good at all.
713
01:29:17,640 --> 01:29:20,712
I have here 3 bullets,
714
01:29:21,080 --> 01:29:23,275
one for each of us.
715
01:29:24,160 --> 01:29:27,391
That way we'll be
the 3 together again.
716
01:29:29,440 --> 01:29:31,078
Look, Michael,
717
01:29:31,880 --> 01:29:35,668
the confession you signed
is very important to me.
718
01:29:36,440 --> 01:29:38,158
It's my life insurance.
719
01:29:41,360 --> 01:29:43,874
But I'll make you another offer.
720
01:29:51,000 --> 01:29:52,991
I want to show you something.
721
01:29:54,000 --> 01:29:55,592
Down there.
722
01:30:36,560 --> 01:30:39,028
Will you keep
the same conditions for her?
723
01:30:46,560 --> 01:30:49,120
I'll make the same offer
I made then.
724
01:30:50,440 --> 01:30:52,749
An altruistic suicide.
725
01:30:53,640 --> 01:30:55,790
And Krinsten will calm down.
726
01:30:55,960 --> 01:30:57,951
The girl doesn't interest me.
727
01:30:58,440 --> 01:31:01,079
-And who guaranties me this?
-I do.
728
01:31:01,960 --> 01:31:03,632
What will you say to Krinsten?
729
01:31:03,800 --> 01:31:06,792
That you threw Kemp out the window?
730
01:31:09,720 --> 01:31:12,757
That old, out of date,
conceited clown,
731
01:31:14,000 --> 01:31:16,389
who feels himself like
the conscience of Europe.
732
01:31:17,000 --> 01:31:19,992
He doesn't even know
how little time he has left.
733
01:31:20,160 --> 01:31:23,357
Now, without Kemp,
it's his turn to retire
734
01:31:23,880 --> 01:31:25,677
and leave me his seat.
735
01:31:26,320 --> 01:31:31,110
And then he can dedicate himself to
preside over the "man of the year"...
736
01:31:31,560 --> 01:31:35,348
Or he can go... to Africa
737
01:31:35,800 --> 01:31:39,190
and fight against ablation
on the Black Continent.
738
01:31:50,720 --> 01:31:53,712
You have a very peculiar
sense of humour.
739
01:31:57,000 --> 01:31:58,479
Sorry.
740
01:31:58,880 --> 01:32:00,518
It's just that...
741
01:32:00,720 --> 01:32:02,392
-It's just that...
-What?
742
01:32:02,560 --> 01:32:05,028
You've reminded me...
743
01:32:09,360 --> 01:32:12,079
You reminded me of Janosch.
744
01:32:15,200 --> 01:32:18,078
"Sometimes you should know...
745
01:32:18,400 --> 01:32:20,470
when to keep you mouth shut."
746
01:32:30,040 --> 01:32:32,634
So you wanted to retire me?
747
01:32:36,400 --> 01:32:38,356
Thank you, Marta.
748
01:33:03,680 --> 01:33:04,874
Let's go.
749
01:33:06,440 --> 01:33:07,509
Come.
750
01:33:35,360 --> 01:33:39,148
I don't think we'll have
the opportunity to meet again.
751
01:33:41,000 --> 01:33:43,560
Curtis showed me your confession.
752
01:33:44,440 --> 01:33:47,637
It's too perfect to be true.
753
01:33:48,440 --> 01:33:50,396
The only problem
754
01:33:51,240 --> 01:33:54,710
is that now you know too much.
755
01:33:55,280 --> 01:33:58,272
I don't know anything.
I'm a chef.
756
01:33:59,080 --> 01:34:00,399
I understand.
757
01:34:02,400 --> 01:34:05,756
You're perfectly entitled
to want to know nothing.
758
01:34:05,920 --> 01:34:07,399
I'm fine that way.
759
01:34:07,760 --> 01:34:09,079
Yes.
760
01:34:09,560 --> 01:34:12,028
That's what they all say.
761
01:34:14,840 --> 01:34:16,239
By the way...
762
01:34:18,680 --> 01:34:22,559
Thank you.
The bullets trick was very good.
763
01:34:23,840 --> 01:34:25,558
Well done.
764
01:35:48,000 --> 01:35:49,228
It's over.
765
01:35:51,000 --> 01:35:56,800
Subtitles: Arigon
766
01:36:38,800 --> 01:36:41,519
From other countries' experiences
767
01:36:41,680 --> 01:36:42,874
we know
768
01:36:43,040 --> 01:36:45,838
that serious problems
769
01:36:46,480 --> 01:36:48,630
can only get resolved
770
01:36:48,800 --> 01:36:51,758
in a climate of genuine democracy.
771
01:36:51,920 --> 01:36:54,593
In a civilian society where
772
01:36:54,760 --> 01:36:57,911
the government feels responsible
for the people
773
01:36:58,080 --> 01:37:01,231
and people aren't afraid,
774
01:37:01,400 --> 01:37:05,359
or doubt in taking initiatives.
775
01:37:06,560 --> 01:37:10,519
This seems the only way to me.
Thank you.
776
01:40:21,120 --> 01:40:24,112
Subtitles: LASERFILM
53439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.