All language subtitles for Final.Analysis.1992.1080p.WEBRip.DD2.0.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,894 --> 00:02:42,896 I had the dream again. 2 00:02:46,700 --> 00:02:50,904 I'm arranging flowers on a table 3 00:02:50,904 --> 00:02:52,906 for a centerpiece. 4 00:02:54,308 --> 00:02:57,911 I decorate the flowerpot with fancy paper. 5 00:02:58,912 --> 00:03:00,914 Feels like velvet. 6 00:03:02,316 --> 00:03:05,519 There are three different kinds of flowers. 7 00:03:06,920 --> 00:03:09,323 There are lilies, 8 00:03:09,323 --> 00:03:12,159 and there are... 9 00:03:12,159 --> 00:03:14,295 By the way, did you reach my sister? 10 00:03:14,295 --> 00:03:16,029 Wait a minute. Let's-- 11 00:03:16,029 --> 00:03:17,197 let's go back to the dream. 12 00:03:17,197 --> 00:03:19,600 Tell me more about these flowers. 13 00:03:19,600 --> 00:03:21,602 There's nothing more to tell. 14 00:03:21,602 --> 00:03:24,805 Besides, aren't you going to tell me 15 00:03:24,805 --> 00:03:26,374 that we're out of time? 16 00:03:26,374 --> 00:03:28,476 We have a few more minutes. 17 00:03:28,476 --> 00:03:30,244 You were late today. 18 00:03:31,211 --> 00:03:32,413 Mmm... 19 00:03:34,214 --> 00:03:36,149 I'm late for everything these days. 20 00:03:36,149 --> 00:03:38,419 What's going on that's making you late? 21 00:03:38,419 --> 00:03:41,221 Whenever I leave my apartment, 22 00:03:41,221 --> 00:03:44,224 I, um... I have to go back 23 00:03:44,224 --> 00:03:46,827 and make sure the stove's off. 24 00:03:46,827 --> 00:03:48,028 And then... 25 00:03:48,028 --> 00:03:49,697 After I check it, 26 00:03:49,697 --> 00:03:51,365 I have to go back and make sure 27 00:03:51,365 --> 00:03:53,233 the pilot light didn't blow out 28 00:03:53,233 --> 00:03:56,236 when I closed the oven door. 29 00:03:56,236 --> 00:03:58,639 Today I went back eight times. 30 00:03:58,639 --> 00:04:01,409 I didn't get to the store till 10:00. 31 00:04:01,409 --> 00:04:03,243 What happens when you're late? 32 00:04:03,243 --> 00:04:06,847 Well, nothing. I mean... 33 00:04:08,649 --> 00:04:11,652 I don't get into trouble or anything. 34 00:04:11,652 --> 00:04:13,387 It's just my supervisor's 35 00:04:13,387 --> 00:04:15,389 been trying to get a date with me. 36 00:04:15,389 --> 00:04:16,724 Interested? 37 00:04:16,724 --> 00:04:17,925 In you? 38 00:04:19,259 --> 00:04:21,429 Um...I'm... 39 00:04:21,429 --> 00:04:24,264 Oh. I mean, in him? 40 00:04:24,264 --> 00:04:25,866 Oh. 41 00:04:25,866 --> 00:04:27,801 Well, I don't know. 42 00:04:27,801 --> 00:04:33,273 Well, it could be that you perform this ritual 43 00:04:33,273 --> 00:04:35,409 in order to be late... 44 00:04:35,409 --> 00:04:37,878 To avoid a prospective lover 45 00:04:37,878 --> 00:04:39,413 or anger him. 46 00:04:39,413 --> 00:04:41,815 Do you mean I'm passive-aggressive? 47 00:04:43,784 --> 00:04:46,420 You really should talk to her, Dr. barr. 48 00:04:47,220 --> 00:04:48,255 To who? 49 00:04:48,255 --> 00:04:49,890 My sister. 50 00:04:51,291 --> 00:04:53,694 She says she knows some things 51 00:04:53,694 --> 00:04:56,897 about my mother and father. 52 00:04:56,897 --> 00:04:59,132 Might shed some light. 53 00:04:59,132 --> 00:05:00,801 Maybe those are the kind of things 54 00:05:00,801 --> 00:05:02,169 that we'd do best 55 00:05:02,169 --> 00:05:05,773 to uncover in our work here, Diana. 56 00:05:07,708 --> 00:05:10,310 You should really talk to her. 57 00:05:10,310 --> 00:05:12,513 You won't regret it. 58 00:05:13,914 --> 00:05:15,315 She's... 59 00:05:15,315 --> 00:05:18,452 She's a very interesting girl. 60 00:05:19,319 --> 00:05:21,922 Where the hell you been, Isaac? 61 00:05:21,922 --> 00:05:23,123 I asked for a break. 62 00:05:23,123 --> 00:05:25,926 Doesn't look good if my expert witness is late. 63 00:05:25,926 --> 00:05:27,260 I had a patient. 64 00:05:27,260 --> 00:05:29,930 Mr. o'brien, you may proceed. 65 00:05:29,930 --> 00:05:31,331 Dr. barr... 66 00:05:31,331 --> 00:05:33,934 In addition to your private practice 67 00:05:33,934 --> 00:05:35,335 here in San Francisco, 68 00:05:35,335 --> 00:05:37,571 you're also head of forensic psychiatry 69 00:05:37,571 --> 00:05:39,339 at overland state hospital, correct? 70 00:05:39,339 --> 00:05:40,941 Yes, that is correct. 71 00:05:40,941 --> 00:05:42,510 In that capacity, 72 00:05:42,510 --> 00:05:46,113 you evaluate and treat hundreds of such cases 73 00:05:46,113 --> 00:05:47,748 like the one we have today. 74 00:05:47,748 --> 00:05:49,517 Your honor, we're all aware 75 00:05:49,517 --> 00:05:51,919 of Dr. barr's eminent qualifications. 76 00:05:51,919 --> 00:05:52,920 May we just proceed? 77 00:05:52,920 --> 00:05:54,755 By all means. 78 00:05:54,755 --> 00:05:57,691 I thought we were proceeding, your honor. 79 00:05:58,592 --> 00:06:01,128 Dr. barr, my client pepe carrero 80 00:06:01,128 --> 00:06:04,164 has confessed to stabbing his stepfather to death. 81 00:06:04,164 --> 00:06:05,966 The prosecutor... 82 00:06:05,966 --> 00:06:07,768 Has taken the position-- 83 00:06:07,768 --> 00:06:10,170 I want to get this right-- 84 00:06:10,170 --> 00:06:13,373 "that pepe carrero is a dangerous schizophrenic 85 00:06:13,373 --> 00:06:15,375 "who should be locked away 86 00:06:15,375 --> 00:06:18,779 in a maximum security state hospital." 87 00:06:18,779 --> 00:06:21,782 My conclusion was also based on the fact 88 00:06:21,782 --> 00:06:23,784 that Mr. carrero is a professional pickpocket 89 00:06:23,784 --> 00:06:26,186 who's been through the system before. 90 00:06:26,186 --> 00:06:28,255 Your honor, the question isn't whether Mr. carrero 91 00:06:28,255 --> 00:06:29,990 is a model citizen. 92 00:06:29,990 --> 00:06:31,258 He's been found guilty. 93 00:06:31,258 --> 00:06:33,994 We're here today to try to figure out 94 00:06:33,994 --> 00:06:35,095 what to do with him. 95 00:06:35,095 --> 00:06:38,398 Very eloquent, Mr. o'brien. 96 00:06:38,398 --> 00:06:40,267 Please continue. 97 00:06:40,267 --> 00:06:42,402 Dr. barr... 98 00:06:42,402 --> 00:06:45,138 Did you conduct your own examination 99 00:06:45,138 --> 00:06:46,139 of pepe carrero? 100 00:06:46,139 --> 00:06:47,274 Yes, I did. 101 00:06:47,274 --> 00:06:49,209 I saw him two hours a day 102 00:06:49,209 --> 00:06:50,410 for five days. 103 00:06:50,410 --> 00:06:51,679 What were your findings? 104 00:06:51,679 --> 00:06:53,681 Well, first, I found clearly 105 00:06:53,681 --> 00:06:55,949 pepe carrero is not a schizophrenic. 106 00:06:55,949 --> 00:06:58,418 His stepfather was beating him, 107 00:06:58,418 --> 00:07:01,288 and he had been doing so routinely 108 00:07:01,288 --> 00:07:03,724 over a nine-year period. 109 00:07:03,724 --> 00:07:06,860 Pepe had an acute psychological breakdown 110 00:07:06,860 --> 00:07:07,961 precisely at the moment 111 00:07:07,961 --> 00:07:09,296 when the violence against him was 112 00:07:09,296 --> 00:07:10,598 threatening his life. 113 00:07:10,598 --> 00:07:14,201 In other words, he was temporarily insane. 114 00:07:16,203 --> 00:07:17,638 Unbelievable. 115 00:07:17,638 --> 00:07:21,341 Now, as an expert in the insanity plea, 116 00:07:21,341 --> 00:07:22,943 what do you recommend we do 117 00:07:22,943 --> 00:07:23,944 with pepe carrero? 118 00:07:23,944 --> 00:07:25,613 Well, a... 119 00:07:25,613 --> 00:07:28,982 A state hospital... 120 00:07:28,982 --> 00:07:33,887 Is really nothing more than a human warehouse. 121 00:07:33,887 --> 00:07:35,222 There's no therapy offered, 122 00:07:35,222 --> 00:07:37,925 only chemical restraints. 123 00:07:37,925 --> 00:07:41,394 Unfortunately, this will not help pepe. 124 00:07:41,394 --> 00:07:43,263 What pepe needs is 125 00:07:43,263 --> 00:07:44,632 a properly structured program 126 00:07:44,632 --> 00:07:46,634 of intense psychotherapy. 127 00:07:46,634 --> 00:07:48,636 Are you suggesting that the state 128 00:07:48,636 --> 00:07:51,271 bear the expense of that treatment? 129 00:07:51,271 --> 00:07:52,506 No, no. 130 00:07:52,506 --> 00:07:57,645 If the state agrees with my diagnosis, 131 00:07:57,645 --> 00:08:00,280 I'd be happy to take on the treatment myself 132 00:08:00,280 --> 00:08:01,982 free of charge. 133 00:08:03,951 --> 00:08:06,654 May I ask why you are making 134 00:08:06,654 --> 00:08:09,356 such a generous and time-consuming gesture? 135 00:08:09,356 --> 00:08:11,058 This is not a gesture. 136 00:08:11,058 --> 00:08:15,262 If pepe is safe, then we are all safe. 137 00:08:15,262 --> 00:08:17,598 Isn't that why we're here? 138 00:08:17,598 --> 00:08:20,668 All right, so I'll see you in my office? 139 00:08:20,668 --> 00:08:21,702 Yeah. 140 00:08:21,702 --> 00:08:23,270 That's twice a week, right? 141 00:08:23,270 --> 00:08:25,272 Absolutely, doc. Twice a week. 142 00:08:25,272 --> 00:08:26,674 Thanks again, doc. 143 00:08:26,674 --> 00:08:29,042 I owe you one, ok? 144 00:08:29,042 --> 00:08:30,744 Mr. o'brien? 145 00:08:30,744 --> 00:08:32,212 Stay out of trouble. 146 00:08:34,682 --> 00:08:36,684 One big happy family. 147 00:08:36,684 --> 00:08:39,386 You upset about something, detective? 148 00:08:39,386 --> 00:08:41,088 Who, me, upset? 149 00:08:41,088 --> 00:08:42,723 No! 150 00:08:42,723 --> 00:08:45,492 We cops love it when a guy walks, 151 00:08:45,492 --> 00:08:47,060 especially on a bullshit 152 00:08:47,060 --> 00:08:47,928 insanity plea. 153 00:08:47,928 --> 00:08:49,863 Come on. You and I know 154 00:08:49,863 --> 00:08:51,198 this kid isn't dangerous. 155 00:08:51,198 --> 00:08:51,999 There was no volition. 156 00:08:51,999 --> 00:08:54,001 I've heard it all before. 157 00:08:54,001 --> 00:08:56,403 If anybody's going crazy, it's me, 158 00:08:56,403 --> 00:08:59,172 watching months of work go down the toilet 159 00:08:59,172 --> 00:09:00,473 because of you. 160 00:09:00,473 --> 00:09:03,577 I'm sensing an ugly hostility here, 161 00:09:03,577 --> 00:09:04,712 detective. 162 00:09:04,712 --> 00:09:05,846 Maybe you should come by the office. 163 00:09:05,846 --> 00:09:07,047 We'll talk about it. 164 00:09:08,882 --> 00:09:11,719 I'll tell you what, doc. 165 00:09:11,719 --> 00:09:14,321 I'll stay out of your office 166 00:09:14,321 --> 00:09:16,924 and you stay out of mine. 167 00:09:22,329 --> 00:09:24,932 I think he likes you, Isaac. 168 00:09:24,932 --> 00:09:26,667 Really. 169 00:09:28,869 --> 00:09:30,137 You know, around 6:00, 170 00:09:30,137 --> 00:09:32,740 this place is crawling with available women. 171 00:09:32,740 --> 00:09:35,342 Only thing crawling here, Mike, is you. 172 00:09:35,342 --> 00:09:37,144 I'm trying to give it up. 173 00:09:44,351 --> 00:09:46,053 Hey, isn't that, uh... 174 00:09:46,053 --> 00:09:47,054 Yeah. 175 00:09:47,054 --> 00:09:48,488 It is. It's her. 176 00:09:48,488 --> 00:09:50,958 Gee, she looks great. Yeah. 177 00:09:50,958 --> 00:09:51,925 Yeah. 178 00:09:51,925 --> 00:09:54,762 What do you think the Grace period is 179 00:09:54,762 --> 00:09:56,897 before you can ask 180 00:09:56,897 --> 00:09:58,365 your best friend's ex-girlfriend 181 00:09:58,365 --> 00:09:59,767 to go out with you? 182 00:09:59,767 --> 00:10:01,234 10, 11 years. 183 00:10:02,670 --> 00:10:04,037 Well, you know what they say-- 184 00:10:04,037 --> 00:10:07,374 if you say anything about fish or the sea, 185 00:10:07,374 --> 00:10:08,608 I'm leaving. 186 00:10:08,608 --> 00:10:11,378 I was going to say lust never sleeps. 187 00:10:11,378 --> 00:10:12,813 Some folk wisdom. 188 00:10:12,813 --> 00:10:15,382 Why don't I just live vicariously 189 00:10:15,382 --> 00:10:16,950 through your conquests? 190 00:10:16,950 --> 00:10:19,386 Why don't you get out of your office 191 00:10:19,386 --> 00:10:20,654 and meet people? 192 00:10:20,654 --> 00:10:22,389 I meet people. 193 00:10:22,389 --> 00:10:24,992 No, no, no. You meet patients. 194 00:10:26,794 --> 00:10:29,229 You work too damn much. 195 00:10:29,229 --> 00:10:30,263 Really. 196 00:10:30,263 --> 00:10:31,665 I can't help it. 197 00:10:31,665 --> 00:10:33,200 Aw...I...Mmm... 198 00:10:33,200 --> 00:10:36,904 It's like my-- I got this uncle, right? 199 00:10:36,904 --> 00:10:39,406 He used to sell shoes. 200 00:10:39,406 --> 00:10:40,808 Shake hands with someone, 201 00:10:40,808 --> 00:10:43,944 first thing he does, he looks at your feet. 202 00:10:43,944 --> 00:10:46,814 How nice. You have a nice instep. 203 00:10:46,814 --> 00:10:50,583 What are you, about a size 9? 204 00:10:50,583 --> 00:10:51,719 Size 9? 205 00:10:51,719 --> 00:10:53,721 Same thing with me. 206 00:10:53,721 --> 00:10:55,122 He looks at shoes, 207 00:10:55,122 --> 00:10:57,725 I look at people's thoughts. 208 00:10:57,725 --> 00:11:00,928 I try to figure out what they really mean. 209 00:11:00,928 --> 00:11:04,331 You do this enough, after a while, people... 210 00:11:04,331 --> 00:11:06,333 They stop surprising you. 211 00:11:08,736 --> 00:11:11,939 I just want to be surprised, Mike. 212 00:11:42,770 --> 00:11:44,037 Yeah. 213 00:11:45,238 --> 00:11:46,239 Dr. barr? 214 00:11:48,776 --> 00:11:51,378 Hi. I'm Heather Evans. 215 00:11:51,378 --> 00:11:53,680 Diana's sister? 216 00:11:53,680 --> 00:11:56,183 Oh. Hi. Yeah. 217 00:11:56,183 --> 00:11:59,286 She did say I was coming by, 218 00:11:59,286 --> 00:12:01,388 I hope. 219 00:12:01,388 --> 00:12:02,790 Yeah, yeah. 220 00:12:02,790 --> 00:12:07,360 Yeah, she mentioned you might be...Stopping by. 221 00:12:08,796 --> 00:12:10,663 She felt it was important we talk. 222 00:12:10,663 --> 00:12:13,200 Yeah. She said you might be able 223 00:12:13,200 --> 00:12:15,936 to shed some light on her family history. 224 00:12:15,936 --> 00:12:17,670 Yes, maybe, yeah. 225 00:12:17,670 --> 00:12:20,673 You want to... Go on, sit down. 226 00:12:20,673 --> 00:12:22,009 Sure. 227 00:12:33,821 --> 00:12:36,289 How often does this happen? 228 00:12:36,289 --> 00:12:38,191 What? 229 00:12:38,191 --> 00:12:41,028 A patient's sister coming to talk to you. 230 00:12:41,028 --> 00:12:43,430 No, not very often. 231 00:12:45,833 --> 00:12:47,167 Actually, never. 232 00:12:47,167 --> 00:12:49,036 Never? 233 00:12:53,841 --> 00:12:55,843 What exactly are you trying to do 234 00:12:55,843 --> 00:12:57,777 for Diana? 235 00:12:58,711 --> 00:13:03,917 Well, I guess I'm doing what all...All shrinks do. 236 00:13:04,717 --> 00:13:05,919 Uh... 237 00:13:06,854 --> 00:13:08,255 To paraphrase Freud, 238 00:13:08,255 --> 00:13:11,458 I'm trying to turn her neurotic misery 239 00:13:11,458 --> 00:13:13,393 into general unhappiness 240 00:13:13,393 --> 00:13:16,263 so she can be like the rest of us. 241 00:13:16,263 --> 00:13:18,231 But she's not like the rest of us. 242 00:13:25,873 --> 00:13:27,908 How do you mean? 243 00:13:31,478 --> 00:13:33,080 Our father, um... 244 00:13:36,683 --> 00:13:40,487 Our--our mother left us when we were very little. 245 00:13:44,491 --> 00:13:46,493 My father and Diana... 246 00:13:50,497 --> 00:13:51,498 My fa-- 247 00:13:52,499 --> 00:13:55,502 um, my father was... 248 00:14:00,407 --> 00:14:02,309 Well, let's say... 249 00:14:02,309 --> 00:14:05,112 He had a lot of prob-problems. 250 00:14:05,112 --> 00:14:10,117 Your father raped Diana? 251 00:14:10,117 --> 00:14:11,118 Yes. 252 00:14:13,921 --> 00:14:16,189 Do you think you can help us? 253 00:14:17,925 --> 00:14:20,127 Yeah, I think I can. 254 00:14:22,529 --> 00:14:24,331 I hope so. 255 00:14:24,331 --> 00:14:26,934 Isn't she beautiful, Dr. barr? 256 00:14:26,934 --> 00:14:29,536 She said you guys met. 257 00:14:29,536 --> 00:14:31,138 Yes, we did. 258 00:14:32,539 --> 00:14:33,941 Compared to Heather, 259 00:14:33,941 --> 00:14:36,944 I always felt like a... Like a caterpillar, 260 00:14:36,944 --> 00:14:38,778 creepy and crawly. 261 00:14:38,778 --> 00:14:41,814 A caterpillar turns into a butterfly, 262 00:14:41,814 --> 00:14:42,815 doesn't it? 263 00:14:42,815 --> 00:14:44,952 Heather's the butterfly. 264 00:14:44,952 --> 00:14:47,020 Isn't that obvious? 265 00:14:50,557 --> 00:14:52,425 I had the dream again. 266 00:14:52,425 --> 00:14:56,997 I'm arranging flowers on a table as a centerpiece. 267 00:14:57,965 --> 00:14:59,967 Lilies... 268 00:14:59,967 --> 00:15:01,801 Carnations... 269 00:15:01,801 --> 00:15:03,270 What was the third? 270 00:15:05,672 --> 00:15:08,942 Remember what we said about the stove ritual? 271 00:15:08,942 --> 00:15:10,343 The stove ritual's over. 272 00:15:10,343 --> 00:15:13,380 I haven't done it in a week. 273 00:15:13,380 --> 00:15:14,647 I'm checking the gun now. 274 00:15:16,083 --> 00:15:19,586 I make sure the safety's on and that it's loaded, 275 00:15:19,586 --> 00:15:20,887 10 times every morning. 276 00:15:20,887 --> 00:15:24,424 What makes you feel that you need a gun? 277 00:15:24,424 --> 00:15:25,993 I don't. 278 00:15:25,993 --> 00:15:27,594 It's Heather's gun. 279 00:15:27,594 --> 00:15:29,396 She made me take it. 280 00:15:29,396 --> 00:15:31,999 How does it make you feel 281 00:15:31,999 --> 00:15:33,400 when you're... 282 00:15:33,400 --> 00:15:35,702 Checking the gun in the morning? 283 00:15:37,604 --> 00:15:38,605 Well... 284 00:15:38,605 --> 00:15:40,607 It's my surrogate penis. 285 00:15:40,607 --> 00:15:41,841 The safety being on 286 00:15:41,841 --> 00:15:46,013 is because I'm ambivalent about my phallic fantasies, 287 00:15:46,013 --> 00:15:48,615 and the bullets are semen. 288 00:15:50,017 --> 00:15:52,952 Do you think about the dangers 289 00:15:52,952 --> 00:15:55,755 of having a loaded gun in your apartment? 290 00:15:55,755 --> 00:15:58,191 All the time. 291 00:16:03,430 --> 00:16:06,333 Diana, if you don't mind... 292 00:16:07,667 --> 00:16:09,969 Could you have your sister give me a call? 293 00:16:23,650 --> 00:16:25,385 Dr. barr? 294 00:16:29,422 --> 00:16:32,659 Diana said you wanted to see me. 295 00:16:32,659 --> 00:16:34,727 Yeah, I did. 296 00:16:34,727 --> 00:16:36,063 How long were you waiting? 297 00:16:36,063 --> 00:16:37,197 Not long. 298 00:16:37,197 --> 00:16:38,831 I didn't want to bother you 299 00:16:38,831 --> 00:16:40,167 in your office. 300 00:16:40,167 --> 00:16:41,701 I was working late. 301 00:16:41,701 --> 00:16:43,436 You want to come in? 302 00:16:44,571 --> 00:16:45,672 Sure. 303 00:16:52,079 --> 00:16:54,081 Come on in. 304 00:16:54,081 --> 00:16:57,684 Why don't you take your coat off? 305 00:16:57,684 --> 00:16:59,286 It's soaked. 306 00:17:01,088 --> 00:17:02,689 Ok, you want coffee-- 307 00:17:02,689 --> 00:17:04,091 I don't have any coffee. 308 00:17:04,091 --> 00:17:05,692 You want a drink? 309 00:17:05,692 --> 00:17:07,094 I can't drink. 310 00:17:07,094 --> 00:17:09,096 I mean, I don't drink. 311 00:17:09,096 --> 00:17:10,697 Glass of water. 312 00:17:10,697 --> 00:17:12,099 Water, that'd be great. 313 00:17:12,099 --> 00:17:14,101 All right. Good. 314 00:17:19,706 --> 00:17:21,508 It's really beautiful. 315 00:17:23,110 --> 00:17:24,511 Thanks. 316 00:17:30,083 --> 00:17:33,253 "The insanity defense is as old as-- 317 00:17:33,253 --> 00:17:36,189 no, no, no, don't do that. 318 00:17:36,189 --> 00:17:37,590 I don't... 319 00:17:37,590 --> 00:17:40,727 It's just a paper I've got to deliver. 320 00:17:40,727 --> 00:17:42,129 You're giving a speech? 321 00:17:42,129 --> 00:17:43,263 Yeah, 322 00:17:43,263 --> 00:17:46,133 at a symposium on law and psychiatry. 323 00:17:46,133 --> 00:17:47,134 Fascinating. 324 00:17:47,134 --> 00:17:50,337 It's in a couple of months. 325 00:17:50,337 --> 00:17:51,738 Ok. 326 00:17:53,140 --> 00:17:55,742 Diana told me about the gun. 327 00:17:57,144 --> 00:17:59,146 What gun? 328 00:17:59,146 --> 00:18:02,415 The gun she said you gave her. 329 00:18:02,415 --> 00:18:04,617 I'm worried about Diana enough. 330 00:18:04,617 --> 00:18:06,653 I'm not going to give her a gun. 331 00:18:08,821 --> 00:18:11,191 Believe me, there is no gun. 332 00:18:12,825 --> 00:18:14,427 I'm still concerned. 333 00:18:17,230 --> 00:18:20,233 You see, a fabrication like this is... 334 00:18:20,233 --> 00:18:22,635 It's a kind of fantasy, 335 00:18:22,635 --> 00:18:26,239 and a fantasy is a kind of wish. 336 00:18:29,176 --> 00:18:31,511 Did you really think I'd give Diana a gun? 337 00:18:34,447 --> 00:18:35,915 No. 338 00:18:35,915 --> 00:18:38,518 But you wanted to see me anyway. 339 00:18:38,518 --> 00:18:40,820 Yes, I did. 340 00:18:53,866 --> 00:18:55,835 The rain stopped. 341 00:19:00,673 --> 00:19:03,210 Want to go for a cup of coffee? 342 00:19:05,478 --> 00:19:06,879 Sure. 343 00:19:10,483 --> 00:19:11,418 Sure. 344 00:19:11,418 --> 00:19:14,487 I can't imagine doing what you do. 345 00:19:14,487 --> 00:19:15,522 Why not? 346 00:19:15,522 --> 00:19:17,224 Just talking to people every day 347 00:19:17,224 --> 00:19:18,891 about their problems. 348 00:19:18,891 --> 00:19:20,293 What do you say? 349 00:19:20,293 --> 00:19:22,061 What a shrink does is repeat 350 00:19:22,061 --> 00:19:23,396 the last two words people say 351 00:19:23,396 --> 00:19:25,732 and rephrase it like a question. 352 00:19:25,732 --> 00:19:26,733 So... 353 00:19:27,834 --> 00:19:29,402 Your mother? 354 00:19:37,910 --> 00:19:39,912 Isaac, I'm married. 355 00:19:44,917 --> 00:19:46,619 Yeah. 356 00:19:46,619 --> 00:19:49,322 I should've seen that one coming. 357 00:19:49,322 --> 00:19:51,358 Three years. 358 00:19:53,326 --> 00:19:55,061 No wedding ring. 359 00:19:55,061 --> 00:19:57,330 Yeah, we share an apartment. 360 00:19:57,330 --> 00:19:58,765 Emphasis on apart. 361 00:19:58,765 --> 00:20:00,967 Then why are you still with him? 362 00:20:02,335 --> 00:20:03,936 You try divorcing 363 00:20:03,936 --> 00:20:05,705 a Greek orthodox gangster. 364 00:20:08,341 --> 00:20:09,476 Gangster. 365 00:20:09,476 --> 00:20:12,345 What, does he have pin-striped suits 366 00:20:12,345 --> 00:20:16,015 and carry a violin case, this guy? 367 00:20:16,015 --> 00:20:18,117 No. He builds public housing 368 00:20:18,117 --> 00:20:20,353 for the poor. 369 00:20:20,353 --> 00:20:21,421 Gangster. 370 00:20:21,421 --> 00:20:23,490 Can't get more corrupt than that. 371 00:20:48,981 --> 00:20:50,983 So this is it? 372 00:20:50,983 --> 00:20:52,985 We're finished? 373 00:20:55,988 --> 00:20:57,790 To be honest, 374 00:20:57,790 --> 00:21:01,994 I don't know if I really want it to be. 375 00:21:05,398 --> 00:21:07,600 It's not just your husband. 376 00:21:07,600 --> 00:21:08,601 It's... 377 00:21:11,404 --> 00:21:13,606 You're a patient's sister. 378 00:21:15,408 --> 00:21:17,276 It doesn't feel right. 379 00:21:20,012 --> 00:21:21,414 Ok. 380 00:21:21,414 --> 00:21:23,015 I understand. 381 00:21:28,020 --> 00:21:29,422 Well... 382 00:21:29,422 --> 00:21:30,923 Good-bye. 383 00:21:36,028 --> 00:21:37,397 Good-bye. 384 00:22:44,697 --> 00:22:45,498 Hey. 385 00:22:45,498 --> 00:22:47,099 What are you doing? 386 00:22:48,501 --> 00:22:50,102 I have to go. 387 00:22:50,102 --> 00:22:51,504 No, don't go. 388 00:22:51,504 --> 00:22:52,905 No, I have to. 389 00:22:52,905 --> 00:22:55,708 don't go. It's not that late. 390 00:22:56,909 --> 00:22:59,612 I just want you to understand something 391 00:22:59,612 --> 00:23:02,114 about Diana before I leave. 392 00:23:03,516 --> 00:23:05,718 I think I do. 393 00:23:24,136 --> 00:23:26,739 After my father raped her... 394 00:23:30,543 --> 00:23:32,745 Our mother left us. 395 00:23:35,448 --> 00:23:37,550 I tried to get her away from him, 396 00:23:37,550 --> 00:23:39,151 but I couldn't. 397 00:23:42,154 --> 00:23:43,155 That's ok. 398 00:23:43,155 --> 00:23:44,190 No. 399 00:23:44,190 --> 00:23:46,759 No. You don't know everything. 400 00:23:53,566 --> 00:23:55,167 There was a fire. 401 00:23:57,169 --> 00:23:59,171 My father died in it. 402 00:24:01,574 --> 00:24:03,175 The police thought Diana 403 00:24:03,175 --> 00:24:05,778 had something to do with it. 404 00:24:07,580 --> 00:24:09,582 But I made it... 405 00:24:09,582 --> 00:24:12,184 I made it clear she didn't. 406 00:24:17,990 --> 00:24:21,193 I just think she's blocked it all out. 407 00:24:21,193 --> 00:24:22,529 I don't really know 408 00:24:22,529 --> 00:24:25,598 whether that's good or bad. 409 00:24:25,598 --> 00:24:27,199 It's neither. 410 00:24:29,602 --> 00:24:31,003 It's just something... 411 00:24:31,003 --> 00:24:34,807 Something else we got to work out. 412 00:24:41,213 --> 00:24:43,215 I really do have to go. 413 00:25:13,512 --> 00:25:14,947 Jimmy? 414 00:25:33,265 --> 00:25:35,267 Heather, honey. 415 00:25:35,267 --> 00:25:37,670 It's after 11:00. 416 00:25:37,670 --> 00:25:39,471 Where have you been? 417 00:25:39,471 --> 00:25:41,674 Well, I thought you were, uh... 418 00:25:41,674 --> 00:25:43,542 No. We finished early. 419 00:25:43,542 --> 00:25:45,144 I came home. 420 00:25:45,144 --> 00:25:46,746 You weren't here. 421 00:25:48,414 --> 00:25:50,016 I missed you. 422 00:25:51,550 --> 00:25:54,553 I had this thing to do for Diana, 423 00:25:54,553 --> 00:25:55,955 so I--I... 424 00:25:55,955 --> 00:25:59,158 Well, the next time I go away, 425 00:25:59,158 --> 00:26:00,760 you come with me. 426 00:26:05,331 --> 00:26:07,767 You look tired, honey. 427 00:26:07,767 --> 00:26:09,135 Had I known that-- 428 00:26:09,135 --> 00:26:13,039 you've really got to take better care of yourself. 429 00:26:13,039 --> 00:26:15,241 Look at this. 430 00:26:15,241 --> 00:26:16,709 Goddamn it, 431 00:26:16,709 --> 00:26:17,910 look at this. 432 00:26:21,247 --> 00:26:22,715 Ahh. 433 00:26:22,715 --> 00:26:24,050 You know... 434 00:26:26,318 --> 00:26:28,921 I didn't have one gray hair, 435 00:26:28,921 --> 00:26:30,857 not one, 436 00:26:30,857 --> 00:26:33,726 until I married you. 437 00:26:35,261 --> 00:26:37,063 You can't even see that, 438 00:26:37,063 --> 00:26:38,497 not unless you were looking under 439 00:26:38,497 --> 00:26:40,399 a magnifying glass. 440 00:26:40,399 --> 00:26:42,835 What, you think I'm afraid? 441 00:26:42,835 --> 00:26:44,303 Afraid of what? 442 00:26:44,303 --> 00:26:45,337 Of you-- 443 00:26:45,337 --> 00:26:50,176 that you won't love me when I'm an old man. 444 00:26:50,176 --> 00:26:52,078 Of course I will. 445 00:26:52,078 --> 00:26:55,882 But just not until then, huh, baby? 446 00:26:57,349 --> 00:26:59,151 I didn't say that. 447 00:26:59,151 --> 00:27:00,753 Nah, of course not. 448 00:27:00,753 --> 00:27:03,222 You don't have to say it. 449 00:27:03,222 --> 00:27:06,759 You don't have to speak. 450 00:27:09,295 --> 00:27:12,899 We understand each other so well, don't we? 451 00:27:14,801 --> 00:27:16,969 I thought the workout would relax me, 452 00:27:16,969 --> 00:27:19,772 but, uh, I'm still on edge. 453 00:27:22,374 --> 00:27:23,943 I could get you a drink. 454 00:27:23,943 --> 00:27:26,412 It's a little late for a drink. 455 00:27:28,247 --> 00:27:29,381 So... 456 00:27:31,918 --> 00:27:34,653 Why are you standing there? 457 00:27:44,263 --> 00:27:46,065 Do it. 458 00:27:47,800 --> 00:27:50,136 Jimmy, I don't want to. 459 00:27:51,403 --> 00:27:53,072 You heard me. 460 00:27:53,072 --> 00:27:56,075 I know you heard me. 461 00:27:56,075 --> 00:27:58,077 Now do it. 462 00:28:32,178 --> 00:28:34,280 Slower. 463 00:29:31,437 --> 00:29:34,340 Why don't we talk about you and Heather for a while? 464 00:29:35,674 --> 00:29:37,476 Why? Because she's more interesting? 465 00:29:39,778 --> 00:29:41,447 How do you mean, interesting? 466 00:29:43,782 --> 00:29:45,985 I had the dream again. 467 00:29:47,153 --> 00:29:49,521 I'm arranging flowers on a table 468 00:29:49,521 --> 00:29:51,123 as a centerpiece. 469 00:29:54,260 --> 00:29:55,794 And I decorate the flowerpot 470 00:29:55,794 --> 00:29:57,063 with fancy paper. 471 00:29:57,063 --> 00:29:59,198 The paper--paper feels like velvet. 472 00:29:59,198 --> 00:30:02,401 There are three kinds of flowers-- 473 00:30:02,401 --> 00:30:03,936 lilies, 474 00:30:03,936 --> 00:30:05,872 carnations... 475 00:30:05,872 --> 00:30:07,339 And the third kind? 476 00:30:07,339 --> 00:30:08,474 Violence. 477 00:30:08,474 --> 00:30:09,508 Violence? 478 00:30:09,508 --> 00:30:10,910 I didn't say violence. 479 00:30:10,910 --> 00:30:12,411 I said violates. 480 00:30:12,411 --> 00:30:14,746 I said violets. 481 00:30:14,746 --> 00:30:16,815 Violets. 482 00:30:18,550 --> 00:30:19,618 They're just flowers. 483 00:30:19,618 --> 00:30:21,420 I once did floral arranging. 484 00:30:21,420 --> 00:30:22,889 Why does everything always have to be 485 00:30:22,889 --> 00:30:23,890 about sex? 486 00:30:23,890 --> 00:30:25,624 Ok. Why don't we talk 487 00:30:25,624 --> 00:30:29,761 a little about the fancy paper? 488 00:30:29,761 --> 00:30:31,297 It feels like velvet. 489 00:30:31,297 --> 00:30:33,799 You'd say that symbolizes what, 490 00:30:33,799 --> 00:30:34,967 like, pubic hair? 491 00:30:34,967 --> 00:30:36,768 I knew you'd say something disgusting. 492 00:30:36,768 --> 00:30:38,504 You said it. 493 00:30:43,575 --> 00:30:45,711 So, what do we do? 494 00:30:45,711 --> 00:30:47,914 Just keep doing this. It's good. 495 00:30:47,914 --> 00:30:51,517 Do you want to know how the dream ends? 496 00:30:51,517 --> 00:30:54,520 Yes. 497 00:30:54,520 --> 00:30:55,988 Everything... 498 00:30:55,988 --> 00:30:58,657 Everything goes up in flames-- 499 00:30:58,657 --> 00:31:00,459 the flowers, 500 00:31:00,459 --> 00:31:02,161 the table... 501 00:31:02,161 --> 00:31:07,466 Just one great big fireball. 502 00:31:07,466 --> 00:31:08,600 Poof. 503 00:31:10,736 --> 00:31:11,870 Then I wake up. 504 00:31:11,870 --> 00:31:13,672 I've been treating this attractive, 505 00:31:13,672 --> 00:31:15,074 seductive young woman. 506 00:31:15,074 --> 00:31:16,175 She's got an older sister 507 00:31:16,175 --> 00:31:18,077 who just happens to be married. 508 00:31:18,077 --> 00:31:19,278 We've met a few times 509 00:31:19,278 --> 00:31:22,248 to discuss family history, 510 00:31:22,248 --> 00:31:23,815 and, uh... 511 00:31:23,815 --> 00:31:26,285 Then we... 512 00:31:26,285 --> 00:31:27,219 Uh... 513 00:31:27,219 --> 00:31:29,421 You didn't sleep with her? 514 00:31:30,822 --> 00:31:32,324 Oh, Isaac. 515 00:31:32,324 --> 00:31:34,593 I went through the a.M.A.'S principles of ethics. 516 00:31:34,593 --> 00:31:37,363 Even the special annotations for psychiatry 517 00:31:37,363 --> 00:31:38,664 didn't say anything about sleeping 518 00:31:38,664 --> 00:31:39,865 with a patient's sister. 519 00:31:39,865 --> 00:31:41,600 It's a tawdry cliche-- 520 00:31:41,600 --> 00:31:43,669 the shrink with a weakness for an unhappy woman. 521 00:31:43,669 --> 00:31:44,803 I didn't say she was unhappy. 522 00:31:44,803 --> 00:31:46,105 You didn't have to. 523 00:31:46,105 --> 00:31:48,374 She chooses he who must choose her. 524 00:31:51,177 --> 00:31:53,045 I suppose now you're going to tell me 525 00:31:53,045 --> 00:31:54,613 you have feelings for this woman. 526 00:31:57,649 --> 00:31:58,850 To tell you the truth, 527 00:31:58,850 --> 00:32:00,786 I can't stop thinking about her. 528 00:32:00,786 --> 00:32:03,055 You know as well as I, 529 00:32:03,055 --> 00:32:04,923 romantic love is a projection. 530 00:32:04,923 --> 00:32:06,325 You're not seeing this woman. 531 00:32:06,325 --> 00:32:07,259 Get out. 532 00:32:07,259 --> 00:32:09,161 It's a vision of her. 533 00:32:09,161 --> 00:32:10,662 You're in a delusional state. 534 00:32:10,662 --> 00:32:12,064 I am not delusional. 535 00:32:12,064 --> 00:32:13,465 Yes, it is. It's delusional. 536 00:32:13,465 --> 00:32:15,734 There's no human being-- no woman-- 537 00:32:15,734 --> 00:32:18,070 that's so beautiful, so special 538 00:32:18,070 --> 00:32:21,273 that all of your normal thought patterns get-- 539 00:32:22,574 --> 00:32:24,543 oh, can I help you? 540 00:32:26,345 --> 00:32:27,946 Your receptionist said I could find you here. 541 00:32:27,946 --> 00:32:29,048 Hey. 542 00:32:29,048 --> 00:32:30,416 Come in. Come on in. 543 00:32:31,583 --> 00:32:35,587 Uh, this is Alan lowenthal, my colleague, 544 00:32:35,587 --> 00:32:36,722 my conscience. 545 00:32:36,722 --> 00:32:37,889 Heather Evans. 546 00:32:37,889 --> 00:32:39,491 Pleased to meet you. 547 00:32:39,491 --> 00:32:40,892 Have a seat. 548 00:32:40,892 --> 00:32:43,895 No. I didn't mean to interrupt you. 549 00:32:43,895 --> 00:32:45,998 No. No problem. 550 00:32:45,998 --> 00:32:48,167 What were you just saying? 551 00:32:50,169 --> 00:32:52,604 That I'm late for my rounds? 552 00:32:52,604 --> 00:32:54,506 Yeah, uh-huh. 553 00:32:56,642 --> 00:32:58,044 Nice to meet you. 554 00:32:58,044 --> 00:32:59,378 You, too. 555 00:33:07,186 --> 00:33:09,655 So, you cure any crazies today 556 00:33:09,655 --> 00:33:10,989 or what? 557 00:33:10,989 --> 00:33:14,960 No, but I did receive this lovely set 558 00:33:14,960 --> 00:33:16,095 of original drawings 559 00:33:16,095 --> 00:33:18,264 created by a personal friend 560 00:33:18,264 --> 00:33:20,532 of the president of bantar. 561 00:33:20,532 --> 00:33:21,667 Bantar? 562 00:33:21,667 --> 00:33:23,735 Yes, the planet. 563 00:33:23,735 --> 00:33:24,803 There's a theme here, 564 00:33:24,803 --> 00:33:26,105 and the theme is that Satan and I 565 00:33:26,105 --> 00:33:27,673 have much in common, 566 00:33:27,673 --> 00:33:30,542 and that I must die. 567 00:33:30,542 --> 00:33:31,677 How sweet. 568 00:33:31,677 --> 00:33:33,079 Yes. 569 00:33:44,956 --> 00:33:48,560 I didn't want you to leave last night. 570 00:33:48,560 --> 00:33:50,262 I know. 571 00:33:51,863 --> 00:33:53,465 I'm sorry. 572 00:34:01,240 --> 00:34:03,709 He doesn't mean anything to me. 573 00:34:05,844 --> 00:34:07,179 Ok. 574 00:34:10,249 --> 00:34:12,251 I'll find a way out. 575 00:34:12,251 --> 00:34:15,721 I've--I've wanted to for a long time, but... 576 00:34:17,723 --> 00:34:19,725 Now I have a reason. 577 00:34:31,370 --> 00:34:33,872 Check out a guy for me, 578 00:34:33,872 --> 00:34:35,741 through the d.A.'S office maybe. 579 00:34:35,741 --> 00:34:36,875 A guy? 580 00:34:36,875 --> 00:34:40,212 Mm-hmm. Maybe a bad guy. 581 00:34:40,212 --> 00:34:41,413 His name's Jimmy Evans. 582 00:34:41,413 --> 00:34:43,615 Builds public housing, I think. 583 00:34:43,615 --> 00:34:45,016 Who is he? 584 00:34:45,016 --> 00:34:47,419 I don't know. I want to find out. 585 00:34:47,419 --> 00:34:48,654 Huh? 586 00:34:50,289 --> 00:34:51,490 Somebody's husband. 587 00:34:51,490 --> 00:34:52,424 Oh... 588 00:34:52,424 --> 00:34:54,160 She's trying to get out of it. 589 00:34:54,160 --> 00:34:56,027 Yeah, yeah. That's the problem. 590 00:34:56,027 --> 00:34:57,363 They're always trying, 591 00:34:57,363 --> 00:34:59,831 but they never actually get out of it. 592 00:34:59,831 --> 00:35:01,800 Trust me. This is good. 593 00:35:01,800 --> 00:35:04,903 This is life-affirming, positive energy-- 594 00:35:04,903 --> 00:35:06,071 everything you hate. 595 00:35:06,071 --> 00:35:09,208 If I hate it, it's gotta be all right. 596 00:35:23,021 --> 00:35:25,524 You know what I love about this place? 597 00:35:28,794 --> 00:35:30,396 I'll tell you. 598 00:35:32,063 --> 00:35:34,065 You take away the prices 599 00:35:34,065 --> 00:35:36,067 and all the polite bullshit, 600 00:35:36,067 --> 00:35:40,472 and it's just, mmm, good food, 601 00:35:40,472 --> 00:35:44,310 plus which I won't see any of my friends here. 602 00:35:46,077 --> 00:35:47,946 don't you like your friends? 603 00:35:47,946 --> 00:35:49,080 I make good money 604 00:35:49,080 --> 00:35:50,682 off those greedy motherfuckers, 605 00:35:50,682 --> 00:35:54,085 and when that stops, the friendship stops. 606 00:35:54,085 --> 00:35:56,688 What do you care if they heard? 607 00:35:56,688 --> 00:35:59,157 You think their shit don't stink? 608 00:36:00,692 --> 00:36:02,861 You can be so crude. 609 00:36:02,861 --> 00:36:04,863 Yes, I can. 610 00:36:06,698 --> 00:36:08,734 But you need that. 611 00:36:09,635 --> 00:36:12,271 You don't like it, but you need it. 612 00:36:12,271 --> 00:36:15,774 But you need it... To get off. 613 00:36:23,982 --> 00:36:26,385 What do you think you're doing? 614 00:36:26,385 --> 00:36:29,521 I was just going to have a little sip. 615 00:36:29,521 --> 00:36:32,591 You mean another sip. 616 00:36:32,591 --> 00:36:33,992 So? 617 00:36:33,992 --> 00:36:35,994 So, you forget the last time 618 00:36:35,994 --> 00:36:37,996 you had a sip? 619 00:36:37,996 --> 00:36:40,332 You got way out of hand. 620 00:36:40,332 --> 00:36:42,534 I had one good time once, 621 00:36:42,534 --> 00:36:44,970 and I got "way out of hand"? 622 00:36:44,970 --> 00:36:47,439 Hey, it's more than once. 623 00:36:47,439 --> 00:36:49,808 I think you're right. 624 00:36:49,808 --> 00:36:51,577 I think it was twice. 625 00:36:51,577 --> 00:36:52,778 Excuse me. 626 00:36:52,778 --> 00:36:54,045 Perfect. 627 00:36:54,045 --> 00:36:56,181 I'm holding these reservations 628 00:36:56,181 --> 00:36:58,750 two weeks-- two fucking weeks, 629 00:36:58,750 --> 00:37:00,352 and you take tonight 630 00:37:00,352 --> 00:37:02,053 to grow a wild hair up your ass. 631 00:37:02,053 --> 00:37:03,789 Thank you very much. 632 00:37:05,757 --> 00:37:07,426 Fuck off. 633 00:37:15,166 --> 00:37:18,304 Jesus Christ, you--you kill me. 634 00:37:21,740 --> 00:37:22,908 One more... 635 00:37:24,443 --> 00:37:26,312 And that's it. 636 00:37:38,089 --> 00:37:40,692 Heather, put it down. 637 00:37:44,863 --> 00:37:45,964 That's enough. 638 00:37:45,964 --> 00:37:48,334 Put it down. 639 00:37:59,678 --> 00:38:00,612 Look at me. 640 00:38:00,612 --> 00:38:03,515 I'm chewing on a pancreas. 641 00:38:03,515 --> 00:38:06,485 A pancreas is a gland, for Christ's sake. 642 00:38:06,485 --> 00:38:09,688 It's a tasty gland, but it's a fucking gland. 643 00:38:13,158 --> 00:38:14,360 Heather. 644 00:38:15,527 --> 00:38:17,929 Heather. Heather. 645 00:38:35,113 --> 00:38:36,382 What's wrong with you? 646 00:38:36,382 --> 00:38:39,585 I'm a little... D-dizzy. 647 00:38:39,585 --> 00:38:40,786 I don't feel well. 648 00:38:40,786 --> 00:38:42,220 I've got to go to the bathroom. 649 00:38:42,220 --> 00:38:43,855 Come right back. 650 00:38:59,938 --> 00:39:01,940 I saw that, you bastard! 651 00:39:01,940 --> 00:39:03,308 don't look in his eyes! 652 00:39:03,308 --> 00:39:05,110 He'll burn your soul! 653 00:39:06,545 --> 00:39:08,146 Can't you smell it? 654 00:39:08,146 --> 00:39:09,881 Burning bodies everywhere. 655 00:39:09,881 --> 00:39:11,016 Burning flesh! 656 00:39:11,016 --> 00:39:13,184 don't look at him! don't! 657 00:39:13,184 --> 00:39:15,020 He'll burn you! Aah! 658 00:39:15,887 --> 00:39:18,089 He's burning every-- everything. He's burning! 659 00:39:18,089 --> 00:39:19,290 Get away. 660 00:39:19,290 --> 00:39:20,892 don't touch her. 661 00:39:20,892 --> 00:39:22,027 He's burning... 662 00:39:23,161 --> 00:39:25,363 Mr. Evans? Yes. 663 00:39:25,363 --> 00:39:26,364 I'm Dr. Lee. 664 00:39:26,364 --> 00:39:27,466 What's wrong with my wife? 665 00:39:27,466 --> 00:39:28,600 Your wife suffers 666 00:39:28,600 --> 00:39:30,502 from pathological intoxication. 667 00:39:30,502 --> 00:39:31,837 What kind of intoxication? 668 00:39:31,837 --> 00:39:33,304 Pathological intoxication. 669 00:39:33,304 --> 00:39:36,307 She came here last year after 670 00:39:36,307 --> 00:39:37,609 a similar incident. 671 00:39:37,609 --> 00:39:39,711 Yes, but she had even less to drink this time. 672 00:39:39,711 --> 00:39:41,112 People with this syndrome 673 00:39:41,112 --> 00:39:43,715 will have a dramatic, often violent response 674 00:39:43,715 --> 00:39:45,684 to the smallest amounts of alcohol 675 00:39:45,684 --> 00:39:47,453 and remember nothing. 676 00:39:47,453 --> 00:39:48,720 Your wife's in here. 677 00:40:01,132 --> 00:40:03,034 Jesus. 678 00:40:12,978 --> 00:40:16,682 Get her home and let her sleep off the shot. 679 00:40:16,682 --> 00:40:19,951 And keep her away from alcohol in any form. 680 00:40:19,951 --> 00:40:20,752 Do you understand? 681 00:40:20,752 --> 00:40:23,421 Yes. Thank you, doctor. 682 00:40:23,421 --> 00:40:25,724 Irwin, we're outta here. 683 00:40:40,038 --> 00:40:41,973 You're damaged goods, 684 00:40:43,374 --> 00:40:45,577 but you're also my wife... 685 00:40:48,246 --> 00:40:52,183 And if you ever embarrass me 686 00:40:52,183 --> 00:40:54,152 like that again... 687 00:40:56,387 --> 00:40:59,658 I'll fucking kill you. 688 00:41:12,738 --> 00:41:13,939 You come out here a lot? 689 00:41:13,939 --> 00:41:17,643 No. Just in moments of existential angst 690 00:41:17,643 --> 00:41:20,178 or when I want to impress a date. 691 00:41:27,085 --> 00:41:28,086 Ouch! 692 00:41:29,621 --> 00:41:31,356 What was that? 693 00:41:31,356 --> 00:41:33,191 I don't know. 694 00:41:35,260 --> 00:41:36,762 We're in a ditch. 695 00:41:36,762 --> 00:41:39,631 Well, looks like we're 696 00:41:39,631 --> 00:41:41,533 going to have to spend the night here. 697 00:41:43,101 --> 00:41:44,736 don't even... 698 00:42:15,100 --> 00:42:16,234 Whoa. 699 00:42:18,469 --> 00:42:20,205 It's great, isn't it? 700 00:42:20,205 --> 00:42:21,472 Yeah. 701 00:42:21,472 --> 00:42:23,074 You sure it's ok? 702 00:42:23,074 --> 00:42:24,009 Yeah. 703 00:42:24,009 --> 00:42:26,812 I've got a special doctor's pass. 704 00:42:39,357 --> 00:42:40,959 Amazing, isn't it? 705 00:42:43,762 --> 00:42:45,697 I don't know, Isaac. 706 00:42:47,232 --> 00:42:48,566 Come on. 707 00:42:57,342 --> 00:43:00,245 Ok, almost there. 708 00:43:03,782 --> 00:43:06,652 Oh, yeah. Oh, yeah. 709 00:43:06,652 --> 00:43:08,720 Yep, yep, this is it. 710 00:43:11,122 --> 00:43:12,523 This is it. 711 00:43:12,523 --> 00:43:14,059 Huh? 712 00:43:16,327 --> 00:43:17,796 Great, huh? 713 00:43:30,341 --> 00:43:32,143 I want you to know something. 714 00:43:32,143 --> 00:43:34,112 What's that? 715 00:43:34,112 --> 00:43:36,281 It's the first day I've played hooky 716 00:43:36,281 --> 00:43:38,149 in about two years. 717 00:43:38,149 --> 00:43:39,951 You impressed? 718 00:43:43,554 --> 00:43:44,890 No. 719 00:43:47,292 --> 00:43:48,359 Oh! 720 00:43:49,661 --> 00:43:51,262 Ohh. 721 00:43:57,635 --> 00:43:59,170 Aah! Jesus Christ! 722 00:44:00,571 --> 00:44:02,941 Ok, all right. 723 00:44:02,941 --> 00:44:05,176 It never happened before. 724 00:44:12,317 --> 00:44:13,384 Hey. 725 00:44:20,158 --> 00:44:21,259 Come on. 726 00:44:21,259 --> 00:44:22,660 What is this? 727 00:44:22,660 --> 00:44:24,029 It's for protection. 728 00:44:24,029 --> 00:44:27,232 There are a lot of lunatics out there. 729 00:44:27,232 --> 00:44:29,334 Protection. 730 00:44:29,334 --> 00:44:31,770 Come down here. 731 00:44:34,740 --> 00:44:36,407 Ok... 732 00:44:50,521 --> 00:44:52,858 Do you want to talk about this? 733 00:44:54,359 --> 00:44:55,894 No. 734 00:45:32,430 --> 00:45:34,933 So, how bad is it? 735 00:45:36,667 --> 00:45:38,937 "Jimmy Evans. 736 00:45:38,937 --> 00:45:42,407 Born Dmitri evangelou." 737 00:45:43,474 --> 00:45:47,946 September...Whatever, 19...Doesn't matter. 738 00:45:47,946 --> 00:45:51,682 "Emigrated Athens at 18 to avoid the draft." 739 00:45:51,682 --> 00:45:55,320 The man builds buildings... 740 00:45:55,320 --> 00:45:56,754 Supplemented by 741 00:45:56,754 --> 00:45:58,756 the occasional pension-fund scam, 742 00:45:58,756 --> 00:46:00,959 bid rigging, 743 00:46:00,959 --> 00:46:02,293 money laundering. 744 00:46:05,964 --> 00:46:07,966 Fucking around with his wife 745 00:46:07,966 --> 00:46:12,971 is like... Teasing king Kong. 746 00:46:12,971 --> 00:46:14,973 Now, Dmitri is not invisible. 747 00:46:14,973 --> 00:46:18,309 There's a federal task force looking into this character. 748 00:46:24,115 --> 00:46:26,918 I'd stop seeing the girl, ike. 749 00:46:32,723 --> 00:46:35,326 I don't know if I can. 750 00:46:39,130 --> 00:46:41,466 She's not the kind of girl you stop seeing. 751 00:46:50,741 --> 00:46:53,411 So, this cocksucker, he says to me, 752 00:46:53,411 --> 00:46:57,182 I've got too much sand in my concrete. 753 00:46:57,182 --> 00:46:58,449 "Remember all those buildings 754 00:46:58,449 --> 00:47:00,751 "that toppled in the earthquake in Armenia?" 755 00:47:00,751 --> 00:47:02,053 And I'm thinking, 756 00:47:02,053 --> 00:47:05,023 hey, what are you worried? This isn't Armenia. 757 00:47:05,023 --> 00:47:06,757 This is San Francisco. 758 00:48:18,363 --> 00:48:19,897 Was that a look? 759 00:48:22,400 --> 00:48:24,302 Were you giving me a look in there? 760 00:48:24,302 --> 00:48:26,704 No. I wasn't looking at you. 761 00:48:26,704 --> 00:48:27,838 No? 762 00:48:27,838 --> 00:48:29,674 I was looking at your wife. 763 00:48:29,674 --> 00:48:30,976 Ah. 764 00:48:32,310 --> 00:48:33,979 My wife. 765 00:48:37,248 --> 00:48:41,286 I don't like people looking at my wife, 766 00:48:41,286 --> 00:48:44,922 and I certainly don't like being looked at. 767 00:48:45,856 --> 00:48:48,526 You understand? 768 00:48:52,730 --> 00:48:54,732 Now you no-dicks over at justice 769 00:48:54,732 --> 00:48:56,601 either hand down an indictment 770 00:48:56,601 --> 00:48:58,269 or stay off my ass, 771 00:48:58,269 --> 00:49:00,505 'cause if I catch you even glancing 772 00:49:00,505 --> 00:49:01,872 my way again, 773 00:49:01,872 --> 00:49:04,542 you'll lose your fucking eyeballs. 774 00:49:07,278 --> 00:49:09,514 That'll solve your legal problems. 775 00:49:09,514 --> 00:49:11,182 Maybe not. 776 00:49:13,351 --> 00:49:14,719 Maybe not. 777 00:49:32,170 --> 00:49:35,906 Heather, honey, where are you going? 778 00:49:35,906 --> 00:49:37,908 I don't feel well. 779 00:49:37,908 --> 00:49:40,511 I want to get a cab home. 780 00:49:40,511 --> 00:49:41,646 Fine. Whatever. 781 00:49:56,927 --> 00:49:58,529 Ok, thanks. 782 00:50:05,736 --> 00:50:08,773 What do you think you were doing in there? 783 00:50:09,607 --> 00:50:12,343 I just had to see this guy for myself. 784 00:50:15,213 --> 00:50:18,483 He thought I was with the justice department. 785 00:50:19,884 --> 00:50:21,552 Do I dress that bad? 786 00:50:25,690 --> 00:50:27,525 You're crazy. 787 00:50:27,525 --> 00:50:29,360 You are. 788 00:50:29,360 --> 00:50:30,961 Maybe. 789 00:50:30,961 --> 00:50:32,430 Probably. 790 00:50:38,969 --> 00:50:41,572 How did you get away from him? 791 00:50:43,641 --> 00:50:44,675 I don't feel well. 792 00:50:44,675 --> 00:50:48,579 I...I told him I was going to catch a cab. 793 00:50:51,882 --> 00:50:53,284 Let me give you a ride. 794 00:50:57,222 --> 00:50:58,689 I have to stop at the drugstore. 795 00:50:58,689 --> 00:50:59,690 Do you mind? 796 00:50:59,690 --> 00:51:00,691 No. 797 00:51:14,905 --> 00:51:17,074 Wake up my driver. 798 00:51:50,341 --> 00:51:51,776 Heather. 799 00:52:21,772 --> 00:52:23,374 So... 800 00:52:25,776 --> 00:52:27,545 Where have you been? 801 00:52:27,545 --> 00:52:29,614 I stopped at the drugstore. 802 00:52:29,614 --> 00:52:31,582 You stopped at the drugstore. 803 00:52:31,582 --> 00:52:34,118 All this hypersensitivity 804 00:52:34,118 --> 00:52:35,320 of one's own body. 805 00:52:35,320 --> 00:52:37,655 "I feel stressed. I have a headache." 806 00:52:37,655 --> 00:52:39,657 The simple fact of the matter is 807 00:52:39,657 --> 00:52:41,226 you don't take care of yourself. 808 00:52:41,226 --> 00:52:43,594 You don't treat your body right. 809 00:52:52,803 --> 00:52:54,705 I'm sick. 810 00:52:54,705 --> 00:52:56,241 You are sick. 811 00:52:57,408 --> 00:52:59,744 She says, "I'm sick." 812 00:53:05,616 --> 00:53:08,253 Tell me something I don't know. 813 00:53:09,820 --> 00:53:11,489 It's late. 814 00:53:17,828 --> 00:53:18,929 Mmm. 815 00:53:20,064 --> 00:53:22,933 I know how to make you feel better. 816 00:53:37,248 --> 00:53:39,517 Take off your clothes. 817 00:53:42,420 --> 00:53:44,655 Take off your clothes. 818 00:53:44,655 --> 00:53:45,656 No. 819 00:53:45,656 --> 00:53:48,326 Honey, I don't think you heard me. 820 00:53:51,262 --> 00:53:53,230 That's my girl. 821 00:53:56,867 --> 00:53:57,868 Mmm. 822 00:53:58,936 --> 00:54:00,905 I said take off-- 823 00:54:33,704 --> 00:54:35,473 aw, shit! 824 00:54:44,281 --> 00:54:46,050 Hi. How are you doing? 825 00:54:46,050 --> 00:54:47,585 What are we going to do? 826 00:54:47,585 --> 00:54:50,588 Listen--I don't know. I do not know. 827 00:54:50,588 --> 00:54:51,589 Now tell me what happened. 828 00:54:51,589 --> 00:54:53,991 They found him dead. 829 00:54:55,125 --> 00:54:56,527 Jimmy... 830 00:54:56,527 --> 00:54:59,029 With his head crushed. 831 00:54:59,029 --> 00:55:00,598 Jimmy's dead? 832 00:55:01,732 --> 00:55:03,768 Crushed. 833 00:55:03,768 --> 00:55:05,736 Dr. barr, 834 00:55:05,736 --> 00:55:07,137 what are you doing here? 835 00:55:07,137 --> 00:55:09,640 I'm her-- I'm her doctor. 836 00:55:09,640 --> 00:55:11,642 Really? 837 00:55:14,144 --> 00:55:15,145 Barr? 838 00:55:15,145 --> 00:55:16,146 Yes. 839 00:55:16,146 --> 00:55:17,348 Let's go. 840 00:55:17,348 --> 00:55:20,050 You'll be ok? I'll be right back. 841 00:55:25,890 --> 00:55:27,892 Ok. Come on out. 842 00:55:33,163 --> 00:55:34,732 Come down here. 843 00:55:42,272 --> 00:55:43,741 Got her. 844 00:55:46,076 --> 00:55:47,845 All right. In here. 845 00:55:52,983 --> 00:55:54,051 Hey. 846 00:55:55,986 --> 00:55:57,522 You all right? 847 00:56:00,391 --> 00:56:02,727 Can you tell me what happened? 848 00:56:04,395 --> 00:56:06,163 Did he attack you? 849 00:56:06,163 --> 00:56:08,633 No, it wasn't like that. 850 00:56:10,200 --> 00:56:12,603 We were just talking... 851 00:56:12,603 --> 00:56:15,840 A fight. Nothing unusual. 852 00:56:17,875 --> 00:56:19,209 And then I just-- 853 00:56:19,209 --> 00:56:20,277 I just snapped, 854 00:56:20,277 --> 00:56:22,346 like all those other times. 855 00:56:22,346 --> 00:56:25,082 All these other times? 856 00:56:25,082 --> 00:56:25,950 What are you talking about? 857 00:56:25,950 --> 00:56:28,586 Something happens when I drink. 858 00:56:28,586 --> 00:56:30,588 It's horrible. 859 00:56:30,588 --> 00:56:33,558 I become... 860 00:56:33,558 --> 00:56:34,859 I don't know what I become, 861 00:56:34,859 --> 00:56:37,595 because I never can remember. 862 00:56:38,829 --> 00:56:40,998 Have you seen any doctors about this? 863 00:56:43,267 --> 00:56:44,702 Did they diagnose it? 864 00:56:45,503 --> 00:56:47,237 Did they call it-- 865 00:56:47,237 --> 00:56:49,640 would you remember if... 866 00:56:49,640 --> 00:56:52,643 Pathological intoxication? 867 00:56:52,643 --> 00:56:55,245 Does that mean anything to you? 868 00:56:55,245 --> 00:56:57,582 I don't know. Maybe. I-- 869 00:56:57,582 --> 00:57:00,451 had you been drinking last night? 870 00:57:00,451 --> 00:57:03,120 No. I--I--I can't drink. 871 00:57:04,722 --> 00:57:06,256 Ok. 872 00:57:06,256 --> 00:57:08,425 All right. Well, what did you do? 873 00:57:08,425 --> 00:57:11,128 I was feeling really sick, I... 874 00:57:12,863 --> 00:57:14,732 I--I took some cough medicine, 875 00:57:14,732 --> 00:57:15,866 and I went in and-- 876 00:57:15,866 --> 00:57:18,068 wait, wait. You had cough medicine? 877 00:57:18,068 --> 00:57:19,069 Yes. 878 00:57:19,069 --> 00:57:20,404 How much did you have? 879 00:57:20,404 --> 00:57:23,307 I--I--I don't know. Quite a bit. 880 00:57:23,307 --> 00:57:24,575 You saw how I was feeling. 881 00:57:24,575 --> 00:57:25,943 You know, this stuff, 882 00:57:25,943 --> 00:57:29,046 it can be like 20-25% alcohol. 883 00:57:31,081 --> 00:57:32,683 I'm not crazy, Isaac. 884 00:57:32,683 --> 00:57:34,084 No one's going to believe that I-- 885 00:57:34,084 --> 00:57:37,387 you did--you did get this diagnosed, did you not? 886 00:57:37,387 --> 00:57:39,757 You were treated for this, right? 887 00:57:39,757 --> 00:57:42,693 One time I went to mount zion, 888 00:57:42,693 --> 00:57:45,362 and--and twice to stockton. 889 00:57:45,362 --> 00:57:47,765 Ok. Ok. 890 00:57:50,501 --> 00:57:51,836 You have a lawyer? 891 00:57:51,836 --> 00:57:53,838 No. I don't have anything. 892 00:57:53,838 --> 00:57:56,373 The first thing we'll do is get you out of here. 893 00:57:56,373 --> 00:57:58,075 I'll take you to a hospital 894 00:57:58,075 --> 00:58:00,277 and get you a proper examination. 895 00:58:00,277 --> 00:58:04,281 Then I'll get you a lawyer. 896 00:58:04,281 --> 00:58:06,216 You tell me it's lost. 897 00:58:06,216 --> 00:58:08,485 It can stay lost. 898 00:58:08,485 --> 00:58:10,420 I just don't want to be in a trial 899 00:58:10,420 --> 00:58:11,488 and have some bag lady show up 900 00:58:11,488 --> 00:58:12,489 with a dumbbell she found 901 00:58:12,489 --> 00:58:14,224 in a dumpster somewhere. 902 00:58:14,224 --> 00:58:17,061 Fucks up our momentum. 903 00:58:18,062 --> 00:58:19,396 Ok. 904 00:58:19,396 --> 00:58:21,465 What can you tell me about 905 00:58:21,465 --> 00:58:22,667 your husband's will? 906 00:58:22,667 --> 00:58:24,902 What about it? 907 00:58:24,902 --> 00:58:27,605 Well, is--is there anything I should 908 00:58:27,605 --> 00:58:28,806 know about it? 909 00:58:31,742 --> 00:58:33,343 Is this really necessary? 910 00:58:33,343 --> 00:58:36,346 I--I got to get into this, ike. 911 00:58:36,346 --> 00:58:38,348 The d.A. Is certainly going to. 912 00:58:38,348 --> 00:58:40,517 It goes to motive. 913 00:58:44,354 --> 00:58:45,790 My husband was broke. 914 00:58:45,790 --> 00:58:48,158 Gambling debts. Junk bonds. 915 00:58:48,158 --> 00:58:51,395 He used to say I'd never get a cent. 916 00:58:51,395 --> 00:58:52,963 He carried life insurance? 917 00:58:56,166 --> 00:58:58,769 That would go to his brother, uh... 918 00:58:58,769 --> 00:59:01,371 Anthony. He lives in Greece someplace. 919 00:59:01,371 --> 00:59:03,007 I don't really know. 920 00:59:06,977 --> 00:59:08,045 All right. 921 00:59:09,313 --> 00:59:11,181 I'm through. 922 00:59:15,385 --> 00:59:17,254 Everything's going to be ok. 923 00:59:22,392 --> 00:59:23,594 I'll be right there. 924 00:59:23,594 --> 00:59:25,896 Ok. Thanks. 925 00:59:25,896 --> 00:59:26,964 Sure. 926 00:59:34,404 --> 00:59:36,006 Listen, Mike... 927 00:59:36,006 --> 00:59:37,407 Yeah? 928 00:59:37,407 --> 00:59:39,209 There's something you should know. 929 00:59:39,209 --> 00:59:43,213 I was the last one who saw her that night. 930 00:59:43,213 --> 00:59:45,182 I drove her home. 931 00:59:46,817 --> 00:59:49,687 I drove her home, and I left. 932 00:59:51,822 --> 00:59:53,724 Anyone see you? 933 00:59:55,492 --> 00:59:57,361 I don't think so. 934 01:00:01,031 --> 01:00:03,300 Then the lady went home alone. 935 01:00:06,837 --> 01:00:09,206 Alan, it's an open-and-shut case. 936 01:00:09,206 --> 01:00:10,474 I'd do it myself-- 937 01:00:10,474 --> 01:00:12,109 yes, but, uh, but Dr. barr 938 01:00:12,109 --> 01:00:13,577 has been, um... 939 01:00:13,577 --> 01:00:14,578 What's the word? 940 01:00:14,578 --> 01:00:15,646 Shtupping the accused. 941 01:00:15,646 --> 01:00:16,647 Mike. 942 01:00:16,647 --> 01:00:17,748 What? 943 01:00:17,748 --> 01:00:19,116 I didn't say it right? What? 944 01:00:19,116 --> 01:00:21,852 Well, I'm uncomfortable with that, also. 945 01:00:21,852 --> 01:00:23,253 I--I don't know, Isaac. 946 01:00:23,253 --> 01:00:26,023 I've never testified at a big trial. 947 01:00:26,023 --> 01:00:27,491 If anything, I think I'm 948 01:00:27,491 --> 01:00:28,859 a prosecution man. 949 01:00:28,859 --> 01:00:30,560 Which only increases your credibility 950 01:00:30,560 --> 01:00:31,896 as a defense witness in this case. 951 01:00:31,896 --> 01:00:34,865 But there's a killing, police. 952 01:00:34,865 --> 01:00:37,101 Alan, Alan. Come on. The deceased was a guy 953 01:00:37,101 --> 01:00:38,803 they've been trying to prosecute for ages. 954 01:00:38,803 --> 01:00:40,771 This is true. 955 01:00:40,771 --> 01:00:42,039 Haven't you noticed that the birds 956 01:00:42,039 --> 01:00:44,074 are chirping more melodiously, 957 01:00:44,074 --> 01:00:46,610 the children's laughter is brighter? 958 01:00:46,610 --> 01:00:48,679 America is just a nicer country 959 01:00:48,679 --> 01:00:49,880 without that slimeball. 960 01:00:49,880 --> 01:00:51,081 I'm not stupid. 961 01:00:51,081 --> 01:00:52,649 I know why you're determined 962 01:00:52,649 --> 01:00:53,918 to suck me into this. 963 01:00:53,918 --> 01:00:56,053 What's--what's he talking about? 964 01:00:58,288 --> 01:01:00,891 Several years ago I published a study 965 01:01:00,891 --> 01:01:02,893 in the journal of general psychiatry. 966 01:01:02,893 --> 01:01:04,394 You want me to believe that Isaac 967 01:01:04,394 --> 01:01:05,662 never mentioned that to you? 968 01:01:07,832 --> 01:01:10,034 Is it in paperback? 969 01:01:13,070 --> 01:01:14,739 Mr. brakhage, you may proceed 970 01:01:14,739 --> 01:01:16,373 with your opening statement. 971 01:01:17,908 --> 01:01:19,209 The defense will tell you 972 01:01:19,209 --> 01:01:23,714 that Mrs. Evans was under the influence 973 01:01:23,714 --> 01:01:26,583 of this or that 974 01:01:26,583 --> 01:01:29,219 when she killed her husband. 975 01:01:30,721 --> 01:01:33,690 They'll bring in so-called experts 976 01:01:33,690 --> 01:01:37,928 to say that she wasn't in her right mind. 977 01:01:37,928 --> 01:01:42,532 But, ladies and gentlemen of the jury... 978 01:01:42,532 --> 01:01:44,969 We are here to try a woman 979 01:01:44,969 --> 01:01:50,140 who, on a lovely spring night... 980 01:01:50,140 --> 01:01:53,143 In the sanctity of the apartment 981 01:01:53,143 --> 01:01:57,748 that she shared with her husband, 982 01:01:57,748 --> 01:02:02,319 waited until he turned his back... 983 01:02:02,319 --> 01:02:05,255 And then savagely 984 01:02:05,255 --> 01:02:09,326 swung a heavy dumbbell at his head. 985 01:02:14,865 --> 01:02:16,300 Mr. o'brien. 986 01:02:27,177 --> 01:02:29,379 Boy... 987 01:02:29,379 --> 01:02:32,282 Well, well, I... 988 01:02:32,282 --> 01:02:34,484 That was impressive. 989 01:02:35,685 --> 01:02:37,754 Wasn't it? 990 01:02:42,292 --> 01:02:44,995 Though I think Raymond burr did it first 991 01:02:44,995 --> 01:02:48,198 in the movie a place in the sun 992 01:02:48,198 --> 01:02:50,234 with an oar. 993 01:02:54,604 --> 01:02:59,209 But what Mr. brakhage didn't say 994 01:02:59,209 --> 01:03:01,278 was that that dumbbell over there 995 01:03:01,278 --> 01:03:05,515 is not the object that killed Jimmy Evans. 996 01:03:06,783 --> 01:03:08,385 The actual dumbbell 997 01:03:08,385 --> 01:03:10,520 was never recovered. 998 01:03:13,423 --> 01:03:16,393 If, indeed, it even was a dumbbell. 999 01:03:23,233 --> 01:03:24,835 You see... 1000 01:03:24,835 --> 01:03:27,637 Whatever object was used 1001 01:03:27,637 --> 01:03:31,041 and whatever really happened 1002 01:03:31,041 --> 01:03:33,243 in that bathroom 1003 01:03:33,243 --> 01:03:36,446 on that lovely spring night 1004 01:03:36,446 --> 01:03:40,050 can never be known beyond a reasonable doubt. 1005 01:03:41,651 --> 01:03:43,921 Because... 1006 01:03:48,458 --> 01:03:50,861 Heather Evans 1007 01:03:50,861 --> 01:03:54,965 has no memory of the events of that night. 1008 01:04:01,705 --> 01:04:03,673 Hello? 1009 01:04:03,673 --> 01:04:05,175 Is anybody home? 1010 01:04:05,175 --> 01:04:06,643 Yeah. 1011 01:04:06,643 --> 01:04:08,178 Whoa. 1012 01:04:09,279 --> 01:04:12,082 Look, I'm sorry to barge in on you like this, 1013 01:04:12,082 --> 01:04:14,684 but we got a little, a... 1014 01:04:14,684 --> 01:04:16,686 Just a little bit of a-- 1015 01:04:16,686 --> 01:04:17,888 I'm hanging with a buddy from 1016 01:04:17,888 --> 01:04:20,357 the d.A.'S office. 1017 01:04:21,391 --> 01:04:23,894 You know, we had-- we had a few cocktails. 1018 01:04:23,894 --> 01:04:25,262 No kidding. 1019 01:04:25,262 --> 01:04:26,696 Yeah. 1020 01:04:26,696 --> 01:04:28,798 The d.A.'S expert witness? 1021 01:04:28,798 --> 01:04:32,002 Cohagen. I'm not worried about him. 1022 01:04:33,904 --> 01:04:35,605 They were just sandbagging us 1023 01:04:35,605 --> 01:04:36,907 with cohagen. 1024 01:04:36,907 --> 01:04:38,642 The star has been waiting 1025 01:04:38,642 --> 01:04:39,643 in the wings. 1026 01:04:39,643 --> 01:04:40,810 Who? 1027 01:04:40,810 --> 01:04:42,812 Dr. grusin. 1028 01:04:42,812 --> 01:04:47,617 Dr. grusin. Remember? Huh? Yeah. 1029 01:04:50,720 --> 01:04:51,956 Oh, god. 1030 01:04:51,956 --> 01:04:53,423 Does Alan know? 1031 01:04:53,423 --> 01:04:54,491 No. 1032 01:04:54,491 --> 01:04:56,994 don't tell him. He's nervous enough as it is. 1033 01:04:56,994 --> 01:04:58,095 don't you tell him. 1034 01:04:58,095 --> 01:05:00,430 He's nervous enough as it is. 1035 01:05:03,733 --> 01:05:05,435 Mr. brakhage. 1036 01:05:09,339 --> 01:05:11,541 Dr. grusin... 1037 01:05:11,541 --> 01:05:12,642 Have you examined 1038 01:05:12,642 --> 01:05:14,411 the defendant Heather Evans? 1039 01:05:14,411 --> 01:05:16,780 Yes, I have. 1040 01:05:16,780 --> 01:05:18,983 And did you find Mrs. Evans 1041 01:05:18,983 --> 01:05:20,985 to be suffering from any illness 1042 01:05:20,985 --> 01:05:24,354 that would impair her normal functioning? 1043 01:05:24,354 --> 01:05:26,156 No, I did not. 1044 01:05:26,156 --> 01:05:31,561 What about pathological intoxication? 1045 01:05:31,561 --> 01:05:34,664 I found no evidence of it whatsoever... 1046 01:05:34,664 --> 01:05:37,801 And I doubt that anyone but a defense attorney 1047 01:05:37,801 --> 01:05:38,969 would either. 1048 01:05:38,969 --> 01:05:41,538 Objection, your honor. Move to strike. 1049 01:05:41,538 --> 01:05:42,739 Sustained. 1050 01:05:42,739 --> 01:05:46,010 The jury will disregard the witness' last statement. 1051 01:05:47,477 --> 01:05:49,179 Doctor...Ahem... 1052 01:05:49,179 --> 01:05:51,048 Why do you doubt the existence 1053 01:05:51,048 --> 01:05:52,049 of so-called 1054 01:05:52,049 --> 01:05:54,084 pathological intoxication? 1055 01:05:54,084 --> 01:05:56,820 Discussion of this disorder 1056 01:05:56,820 --> 01:06:00,024 is simply an attempt to dazzle a jury 1057 01:06:00,024 --> 01:06:03,693 with pseudo-scientific jargon, 1058 01:06:03,693 --> 01:06:08,198 to convince them that alcohol exerts magic, 1059 01:06:08,198 --> 01:06:10,700 evil powers on the brains of a few people. 1060 01:06:10,700 --> 01:06:13,570 Objection. The witness is stating an opinion. 1061 01:06:13,570 --> 01:06:14,571 Nothing more. 1062 01:06:14,571 --> 01:06:16,806 That's the reason she's here, counselor. 1063 01:06:16,806 --> 01:06:19,443 She's an expert witness. Overruled. 1064 01:06:24,048 --> 01:06:26,783 Why pseudo-scientific, doctor? 1065 01:06:26,783 --> 01:06:28,252 Because no one has ever shown 1066 01:06:28,252 --> 01:06:29,819 any physical evidence 1067 01:06:29,819 --> 01:06:32,356 of pathological intoxication. 1068 01:06:32,356 --> 01:06:34,491 What would constitute physical evidence, 1069 01:06:34,491 --> 01:06:35,459 Dr. grusin? 1070 01:06:35,459 --> 01:06:38,462 A brain scan, genetic profile, 1071 01:06:38,462 --> 01:06:41,065 analysis of blood chemistry-- 1072 01:06:41,065 --> 01:06:43,933 things that can be tested. 1073 01:06:43,933 --> 01:06:45,735 Thank you. 1074 01:06:47,871 --> 01:06:49,506 Your witness. 1075 01:06:51,875 --> 01:06:54,178 Doctor... 1076 01:06:56,080 --> 01:06:58,582 Dr. grusin... 1077 01:06:58,582 --> 01:07:01,085 Have you examined Heather Evans' 1078 01:07:01,085 --> 01:07:03,087 emergency room medical records 1079 01:07:03,087 --> 01:07:06,022 from mount zion hospital and, uh... 1080 01:07:06,022 --> 01:07:07,891 Stockton hospital? 1081 01:07:07,891 --> 01:07:10,494 Of course. 1082 01:07:10,494 --> 01:07:13,763 And what were the doctors' diagnostic conclusions? 1083 01:07:13,763 --> 01:07:17,134 Pathological intoxication. 1084 01:07:18,102 --> 01:07:19,603 But based on my experience 1085 01:07:19,603 --> 01:07:20,604 in this area... 1086 01:07:20,604 --> 01:07:21,405 Oh, uh... 1087 01:07:21,405 --> 01:07:22,572 I would have to disagree. 1088 01:07:22,572 --> 01:07:25,475 Your experience in this area. 1089 01:07:29,713 --> 01:07:30,914 Tell me, doctor, 1090 01:07:30,914 --> 01:07:32,916 how many patients have you treated 1091 01:07:32,916 --> 01:07:34,784 with pathological intoxication? 1092 01:07:36,953 --> 01:07:39,123 Mr. o'brien... 1093 01:07:39,123 --> 01:07:40,924 I have testified 1094 01:07:40,924 --> 01:07:42,592 on direct as to my doubts 1095 01:07:42,592 --> 01:07:45,329 that this, uh, illness exists. 1096 01:07:45,329 --> 01:07:46,763 Therefore, how can I be 1097 01:07:46,763 --> 01:07:47,764 expected to have-- 1098 01:07:47,764 --> 01:07:49,399 please... 1099 01:07:49,399 --> 01:07:52,102 Try and answer the question. 1100 01:07:52,102 --> 01:07:54,838 How many such patients have you treated? 1101 01:07:54,838 --> 01:07:57,707 I haven't treated any. 1102 01:07:59,109 --> 01:08:01,878 I have evaluated some patients 1103 01:08:01,878 --> 01:08:02,879 who have claimed-- 1104 01:08:02,879 --> 01:08:04,181 all right, then. 1105 01:08:04,181 --> 01:08:07,384 How many such patients have you...Evaluated? 1106 01:08:12,522 --> 01:08:13,790 Two. 1107 01:08:19,863 --> 01:08:20,864 Two. 1108 01:08:31,741 --> 01:08:35,645 I have no more questions for the...Expert witness. 1109 01:08:35,645 --> 01:08:38,548 This court is adjourned till tomorrow at 9 A.M. 1110 01:08:52,562 --> 01:08:53,863 Hey, Hector. 1111 01:08:53,863 --> 01:08:55,365 Hey, Dr. barr. 1112 01:08:56,366 --> 01:08:57,767 It's a bitch, huh? 1113 01:08:57,767 --> 01:08:58,802 Yeah. Never thought 1114 01:08:58,802 --> 01:09:00,837 we'd see her up there. 1115 01:09:02,672 --> 01:09:03,540 No, actually, 1116 01:09:03,540 --> 01:09:04,974 Heather's not taking the stand. 1117 01:09:04,974 --> 01:09:05,975 No? 1118 01:09:05,975 --> 01:09:07,211 No. 1119 01:09:12,182 --> 01:09:14,218 Doctor... 1120 01:09:14,218 --> 01:09:17,754 What quantity of alcohol must be consumed 1121 01:09:17,754 --> 01:09:20,524 to produce a severe psychotic reaction 1122 01:09:20,524 --> 01:09:23,193 in a person suffering from pathological intoxication? 1123 01:09:23,193 --> 01:09:25,195 Only a very small-- 1124 01:09:25,195 --> 01:09:26,830 in my experience, 1125 01:09:26,830 --> 01:09:30,334 only a very small amount of alcohol is needed 1126 01:09:30,334 --> 01:09:32,269 to produce a severe psychotic reaction. 1127 01:09:32,269 --> 01:09:34,170 And how long does a reaction last? 1128 01:09:34,170 --> 01:09:36,139 Generally, a few hours. 1129 01:09:36,139 --> 01:09:37,574 And can a person with this illness 1130 01:09:37,574 --> 01:09:39,776 remember the psychotic episode? 1131 01:09:39,776 --> 01:09:42,312 Patients don't recall the incidents. 1132 01:09:42,312 --> 01:09:44,414 And yet a person suffering 1133 01:09:44,414 --> 01:09:46,283 from pathological intoxication 1134 01:09:46,283 --> 01:09:49,152 may otherwise show no evidence 1135 01:09:49,152 --> 01:09:50,387 of mental disorder? 1136 01:09:50,387 --> 01:09:52,556 In my experience, 1137 01:09:52,556 --> 01:09:56,693 I--I would say that's correct. 1138 01:09:59,128 --> 01:10:00,597 Thank you, doctor. 1139 01:10:03,933 --> 01:10:05,402 Your witness. 1140 01:10:19,949 --> 01:10:21,418 Doctor... 1141 01:10:29,359 --> 01:10:33,963 You repeatedly make reference to your experience... 1142 01:10:33,963 --> 01:10:36,566 With this obscure disorder. 1143 01:10:40,604 --> 01:10:43,206 How many patients with this condition 1144 01:10:43,206 --> 01:10:45,475 have you actually treated? 1145 01:10:45,475 --> 01:10:47,677 Well, during my fellowship training 1146 01:10:47,677 --> 01:10:49,979 at the Stanford psychiatric institute, 1147 01:10:49,979 --> 01:10:53,417 I had the opportunity to... 1148 01:10:54,818 --> 01:10:56,386 Excuse me. 1149 01:11:03,827 --> 01:11:05,662 Conduct a study 1150 01:11:05,662 --> 01:11:07,397 of pathological intoxication, 1151 01:11:07,397 --> 01:11:09,633 and my findings were published 1152 01:11:09,633 --> 01:11:12,802 in the journal of general psychiatry. 1153 01:11:12,802 --> 01:11:16,039 In all, there were 87 patients involved. 1154 01:11:27,417 --> 01:11:30,854 Did any of these 87 patients... 1155 01:11:36,025 --> 01:11:37,193 Excuse me? 1156 01:11:38,227 --> 01:11:43,132 Did any of these 87 patients beat their spouses to death? 1157 01:11:43,132 --> 01:11:45,935 Oh, dear god, no. 1158 01:11:48,672 --> 01:11:49,673 Thank you. 1159 01:11:51,441 --> 01:11:53,610 No further questions. 1160 01:11:58,415 --> 01:12:00,717 Request opportunity for redirect, your honor. 1161 01:12:00,717 --> 01:12:02,285 Proceed. 1162 01:12:02,285 --> 01:12:03,720 Doctor, can you tell us 1163 01:12:03,720 --> 01:12:05,088 what some of those patients did do 1164 01:12:05,088 --> 01:12:07,424 in the acute psychotic phase of their illness? 1165 01:12:13,363 --> 01:12:16,533 Didn't one of them slash her wrists? 1166 01:12:18,935 --> 01:12:20,203 Yes. 1167 01:12:20,203 --> 01:12:22,238 Didn't another break her son's arm? 1168 01:12:22,238 --> 01:12:23,907 Oh... 1169 01:12:23,907 --> 01:12:26,209 Yes. Yes. 1170 01:12:26,209 --> 01:12:27,544 Didn't a third-- 1171 01:12:27,544 --> 01:12:28,545 one of them threw himself 1172 01:12:28,545 --> 01:12:29,979 in front of a Bart train. 1173 01:12:29,979 --> 01:12:31,214 Lost a leg. 1174 01:12:31,214 --> 01:12:33,517 It's all there in my paper. 1175 01:12:40,490 --> 01:12:42,058 Thank you, doctor. 1176 01:12:58,742 --> 01:13:00,176 Listen, I get the lady off, 1177 01:13:00,176 --> 01:13:02,045 you owe me one. 1178 01:13:02,045 --> 01:13:03,146 So how about fixing me up 1179 01:13:03,146 --> 01:13:05,081 with her sister? 1180 01:13:05,081 --> 01:13:08,117 Very, very sick man. 1181 01:13:08,117 --> 01:13:09,519 What can I do? 1182 01:13:09,519 --> 01:13:11,588 Jury's back. 1183 01:13:16,760 --> 01:13:19,496 Mr. foreman, have you reached a verdict? 1184 01:13:20,363 --> 01:13:21,998 We have, your honor. 1185 01:13:26,235 --> 01:13:27,303 We, the jury, 1186 01:13:27,303 --> 01:13:29,939 find the defendant Heather Evans 1187 01:13:29,939 --> 01:13:30,774 not responsible 1188 01:13:30,774 --> 01:13:32,909 by reason of temporary insanity 1189 01:13:32,909 --> 01:13:35,545 due to pathological intoxication. 1190 01:13:35,545 --> 01:13:38,281 All right. Quiet! 1191 01:13:38,281 --> 01:13:41,317 Be seated in this courtroom! 1192 01:13:41,317 --> 01:13:42,752 I hereby order 1193 01:13:42,752 --> 01:13:43,953 that she remain in the custody 1194 01:13:43,953 --> 01:13:45,522 of the overland state hospital 1195 01:13:45,522 --> 01:13:48,357 for further examination and observation 1196 01:13:48,357 --> 01:13:49,526 until it is confirmed 1197 01:13:49,526 --> 01:13:50,760 that she no longer represents a danger 1198 01:13:50,760 --> 01:13:52,796 to herself or other people, 1199 01:13:52,796 --> 01:13:55,665 and that she no longer suffers 1200 01:13:55,665 --> 01:13:58,568 from active, dangerous mental disorders. 1201 01:13:58,568 --> 01:14:00,904 This court is adjourned. 1202 01:14:08,778 --> 01:14:10,013 Hi. 1203 01:14:14,017 --> 01:14:15,018 Hi. 1204 01:14:15,018 --> 01:14:16,019 Hi. 1205 01:14:18,688 --> 01:14:20,490 Hello, Dr. barr. 1206 01:14:20,490 --> 01:14:22,158 Hi, Diana. 1207 01:14:27,997 --> 01:14:32,301 So, how long do you think I have to stay here? 1208 01:14:32,301 --> 01:14:33,803 Well, the law says 1209 01:14:33,803 --> 01:14:35,204 it could be indefinite. 1210 01:14:35,204 --> 01:14:36,573 But if your evaluation 1211 01:14:36,573 --> 01:14:37,707 goes fine, 1212 01:14:37,707 --> 01:14:38,742 you can be out of here in... 1213 01:14:38,742 --> 01:14:40,744 Six to eight weeks. 1214 01:14:40,744 --> 01:14:42,846 But that's two months. 1215 01:14:42,846 --> 01:14:45,048 Well, you did kill your husband. 1216 01:14:49,786 --> 01:14:50,954 Heather, I'm going to get myself 1217 01:14:50,954 --> 01:14:53,523 on this evaluation committee. 1218 01:14:55,058 --> 01:14:56,125 So, hopefully, 1219 01:14:56,125 --> 01:14:59,228 it'll guarantee a minimum stay here. 1220 01:14:59,228 --> 01:15:00,897 All right? 1221 01:15:00,897 --> 01:15:01,898 All right. 1222 01:15:01,898 --> 01:15:03,232 Thank you... 1223 01:15:03,232 --> 01:15:04,233 For everything. 1224 01:15:05,835 --> 01:15:07,070 Sure. 1225 01:15:16,212 --> 01:15:19,649 Everyone has heard Freud's rhetorical question-- 1226 01:15:19,649 --> 01:15:22,218 "women.... What do they want?" 1227 01:15:22,218 --> 01:15:26,489 Elsewhere, Freud refers to the female sex 1228 01:15:26,489 --> 01:15:28,658 as the dark continent. 1229 01:15:28,658 --> 01:15:31,460 In his interpretation of dreams, 1230 01:15:31,460 --> 01:15:34,397 the man who gave the world penis envy 1231 01:15:34,397 --> 01:15:36,265 declares that women's libido 1232 01:15:36,265 --> 01:15:38,267 is essentially masochistic. 1233 01:15:38,267 --> 01:15:39,669 The evidence? 1234 01:15:39,669 --> 01:15:42,906 Well, it's buried deep in chapter six. 1235 01:15:42,906 --> 01:15:45,875 A patient, dreaming about arranging 1236 01:15:45,875 --> 01:15:47,777 a floral centerpiece, 1237 01:15:47,777 --> 01:15:49,879 has the poor taste 1238 01:15:49,879 --> 01:15:52,115 to mix violets with lilies 1239 01:15:52,115 --> 01:15:54,217 and carnations. 1240 01:15:57,687 --> 01:16:00,556 The lilies represent purity. 1241 01:16:01,691 --> 01:16:04,560 The carnations-- carnal desire. 1242 01:16:06,095 --> 01:16:09,132 And, of course, last but not least-- 1243 01:16:09,132 --> 01:16:10,533 the violets, 1244 01:16:10,533 --> 01:16:12,736 standing in for a woman's unconscious need 1245 01:16:12,736 --> 01:16:14,704 to be violated-- 1246 01:16:14,704 --> 01:16:18,007 violently, wouldn't you know? 1247 01:16:19,108 --> 01:16:22,111 But I would like to paraphrase the good doctor 1248 01:16:22,111 --> 01:16:26,382 and say that sometimes a Violet is just a Violet. 1249 01:16:26,382 --> 01:16:27,851 And what of the table 1250 01:16:27,851 --> 01:16:30,419 on which these flowers were laid? 1251 01:16:30,419 --> 01:16:31,621 Forgive the expression. 1252 01:17:01,350 --> 01:17:02,786 Five. 1253 01:17:52,268 --> 01:17:53,402 Hector. 1254 01:17:53,402 --> 01:17:54,470 Hey. Dr. barr. 1255 01:17:54,470 --> 01:17:55,504 Sit down. 1256 01:17:55,504 --> 01:17:56,539 Can I talk to you a minute? 1257 01:17:56,539 --> 01:17:57,841 Yeah. 1258 01:17:57,841 --> 01:17:59,542 During the trial, 1259 01:17:59,542 --> 01:18:01,310 you said something strange. 1260 01:18:01,310 --> 01:18:02,445 You said, 1261 01:18:02,445 --> 01:18:04,580 "I never thought we'd see her up there." 1262 01:18:04,580 --> 01:18:06,816 Well, it's none of my business, 1263 01:18:06,816 --> 01:18:08,785 seeing how she's your friend. 1264 01:18:08,785 --> 01:18:11,220 That's ok. What did you mean by that? 1265 01:18:11,220 --> 01:18:14,690 Just that a guy like me, married as I am, 1266 01:18:14,690 --> 01:18:16,359 notices a woman like that, 1267 01:18:16,359 --> 01:18:18,928 even with her sunglasses and scarf on. 1268 01:18:18,928 --> 01:18:21,564 What are you talking about? 1269 01:18:21,564 --> 01:18:23,399 Well, she sat in the back row 1270 01:18:23,399 --> 01:18:25,835 a couple times last year. 1271 01:18:25,835 --> 01:18:26,970 Last year? 1272 01:18:26,970 --> 01:18:28,838 Yeah. When you were testifying, 1273 01:18:28,838 --> 01:18:30,573 looked to me like she was hanging 1274 01:18:30,573 --> 01:18:32,375 on your every word. 1275 01:18:35,578 --> 01:18:37,713 Hey, I'm glad for you, doc, 1276 01:18:37,713 --> 01:18:39,715 you know, that she got off. 1277 01:18:39,715 --> 01:18:41,317 Woman's really something. 1278 01:18:44,453 --> 01:18:45,922 Oh, yeah. 1279 01:18:46,856 --> 01:18:49,025 Yeah, she's really something. 1280 01:18:49,025 --> 01:18:52,161 Ok. Ok. Thanks a lot, Stan. 1281 01:18:55,164 --> 01:18:55,965 Not good. 1282 01:18:55,965 --> 01:18:58,734 All right, let me guess... 1283 01:18:58,734 --> 01:19:02,205 Jimmy's brother was never sole beneficiary. 1284 01:19:02,205 --> 01:19:04,007 No. He was... 1285 01:19:04,007 --> 01:19:05,875 Right before he checked out, 1286 01:19:05,875 --> 01:19:07,576 a month or so before the murder. 1287 01:19:07,576 --> 01:19:08,778 Bone cancer. 1288 01:19:10,546 --> 01:19:12,816 That's about the time I met her. 1289 01:19:15,618 --> 01:19:17,286 Yeah. And at that point, 1290 01:19:17,286 --> 01:19:19,488 Heather became the sole beneficiary. 1291 01:19:28,497 --> 01:19:30,066 How much? 1292 01:19:30,900 --> 01:19:33,169 The policy was for 2 million. 1293 01:19:33,169 --> 01:19:35,304 Since she was found not responsible, 1294 01:19:35,304 --> 01:19:37,173 they have to pay double because-- 1295 01:19:37,173 --> 01:19:39,242 you're going to love this part-- 1296 01:19:39,242 --> 01:19:40,609 technically, 1297 01:19:40,609 --> 01:19:43,646 the whole thing was an accident. 1298 01:19:43,646 --> 01:19:45,181 Accident. 1299 01:19:47,383 --> 01:19:48,918 A few months from now, 1300 01:19:48,918 --> 01:19:50,186 the lady is going to walk out of overland 1301 01:19:50,186 --> 01:19:52,989 4 million richer than when she walked in. 1302 01:19:55,124 --> 01:19:56,893 I fucking knew I should've taken this case 1303 01:19:56,893 --> 01:19:59,128 for a piece of the action. 1304 01:20:16,112 --> 01:20:18,214 I want to see Heather Evans. 1305 01:20:18,214 --> 01:20:20,249 It's way past visiting hours. 1306 01:20:20,249 --> 01:20:20,816 I don't care. 1307 01:20:20,816 --> 01:20:22,085 They're secured-- 1308 01:20:22,085 --> 01:20:23,419 now! 1309 01:20:48,978 --> 01:20:50,846 What's going on? 1310 01:20:53,049 --> 01:20:55,084 Why did you do it? 1311 01:20:56,519 --> 01:20:57,520 What? 1312 01:20:57,520 --> 01:20:59,522 Why did you do it? 1313 01:21:01,524 --> 01:21:02,791 What? Do what? 1314 01:21:02,791 --> 01:21:04,928 Just tell me that... 1315 01:21:08,064 --> 01:21:11,100 That it...Evolved... 1316 01:21:11,901 --> 01:21:13,903 The plan... 1317 01:21:15,804 --> 01:21:18,007 Because you were... 1318 01:21:19,442 --> 01:21:20,576 Desperate, 1319 01:21:20,576 --> 01:21:25,814 because of the emotional, psychological torture. 1320 01:21:25,814 --> 01:21:27,951 Tell me that... 1321 01:21:27,951 --> 01:21:29,285 Tell me anything. 1322 01:21:29,285 --> 01:21:31,955 Just don't tell me it was for the money. 1323 01:21:31,955 --> 01:21:34,357 Not for something as cold as that. 1324 01:21:34,357 --> 01:21:36,825 I don't want to hear that. 1325 01:21:36,825 --> 01:21:38,928 Isaac, this is crazy. 1326 01:21:38,928 --> 01:21:41,097 This--this is crazy. 1327 01:21:41,097 --> 01:21:43,566 It's also very clever. 1328 01:21:44,700 --> 01:21:47,570 You are a very... 1329 01:21:47,570 --> 01:21:49,038 Clever woman. 1330 01:21:50,573 --> 01:21:53,309 You sent me your sister... 1331 01:21:53,309 --> 01:21:55,444 For help. 1332 01:21:55,444 --> 01:21:59,682 You were very concerned, very compassionate. 1333 01:22:01,584 --> 01:22:03,252 It was all lies. 1334 01:22:09,458 --> 01:22:11,594 Diana told me. 1335 01:22:11,594 --> 01:22:13,462 You watched me. 1336 01:22:13,462 --> 01:22:16,399 You came to court to watch me testify. 1337 01:22:16,399 --> 01:22:20,336 You auditioned me, like for a part. 1338 01:22:23,472 --> 01:22:25,341 No, she didn't. 1339 01:22:26,742 --> 01:22:28,877 She didn't tell you a thing. 1340 01:22:28,877 --> 01:22:32,081 Diana told me everything. 1341 01:22:34,417 --> 01:22:36,452 Do you remember that little lead pipe 1342 01:22:36,452 --> 01:22:40,156 you held that day at the lighthouse? 1343 01:22:44,293 --> 01:22:47,096 It was the handle to a dumbbell. 1344 01:22:48,764 --> 01:22:50,233 The dumbbell. 1345 01:22:52,901 --> 01:22:55,704 don't fuck with me, Isaac, 1346 01:22:55,704 --> 01:22:58,574 or I'll have to prove that you killed Jimmy. 1347 01:23:10,319 --> 01:23:13,556 I would have done anything for you. 1348 01:23:17,460 --> 01:23:20,263 Jesus, what I did for you. 1349 01:23:43,086 --> 01:23:44,687 Dr. barr. 1350 01:23:45,688 --> 01:23:47,423 Detective. 1351 01:23:48,691 --> 01:23:50,959 You look upset. 1352 01:23:50,959 --> 01:23:54,097 Could use a shower, too. 1353 01:23:54,097 --> 01:23:55,698 How's Heather? 1354 01:23:57,700 --> 01:23:59,702 What can I do for you? 1355 01:23:59,702 --> 01:24:01,437 How's Heather? 1356 01:24:03,839 --> 01:24:05,674 She's fine. 1357 01:24:05,674 --> 01:24:08,577 Anthony evangelou. 1358 01:24:08,577 --> 01:24:10,379 Ring a bell? 1359 01:24:11,980 --> 01:24:13,849 Jimmy Evans' older brother. 1360 01:24:13,849 --> 01:24:15,251 See, last I heard, 1361 01:24:15,251 --> 01:24:17,120 Anthony was supposed to collect 1362 01:24:17,120 --> 01:24:18,987 on Jimmy's life insurance. 1363 01:24:18,987 --> 01:24:20,389 Hah. 1364 01:24:20,389 --> 01:24:22,391 I do a little digging, 1365 01:24:22,391 --> 01:24:25,128 find out the man's taking a dirt nap 1366 01:24:25,128 --> 01:24:26,729 underneath the Parthenon. 1367 01:24:26,729 --> 01:24:30,333 Ain't going to get shit. 1368 01:24:30,333 --> 01:24:32,135 What did she tell you, 1369 01:24:32,135 --> 01:24:34,270 she ain't sharing the money with you, 1370 01:24:34,270 --> 01:24:36,071 the 4 million? 1371 01:24:38,141 --> 01:24:41,009 Look, I got a report due in the morning. 1372 01:24:41,009 --> 01:24:43,412 don't yank my dick. 1373 01:24:43,412 --> 01:24:45,281 The night of the murder, 1374 01:24:45,281 --> 01:24:47,015 some stud enters the building 1375 01:24:47,015 --> 01:24:48,151 with Heather. 1376 01:24:48,151 --> 01:24:49,552 Hinky thing. 1377 01:24:49,552 --> 01:24:52,688 Now, no one sees this stud walk out. 1378 01:24:52,688 --> 01:24:55,023 Ok. Sounds like an interesting lead. 1379 01:24:55,023 --> 01:24:56,359 Why didn't you follow up on it? 1380 01:24:56,359 --> 01:24:59,762 Doorman's a pillhead on parole. 1381 01:24:59,762 --> 01:25:01,297 Even if he made I.D., 1382 01:25:01,297 --> 01:25:02,798 it'd be worth zip. 1383 01:25:02,798 --> 01:25:04,767 You think it was me? 1384 01:25:04,767 --> 01:25:06,769 At this juncture, 1385 01:25:06,769 --> 01:25:09,037 I know it was. 1386 01:25:09,037 --> 01:25:11,440 The expert witness is your friend. 1387 01:25:11,440 --> 01:25:13,442 The lawyer's your best friend. 1388 01:25:13,442 --> 01:25:15,043 The sister's your patient, 1389 01:25:15,043 --> 01:25:17,913 and you're banging the accused. 1390 01:25:17,913 --> 01:25:20,048 Now, you were me, 1391 01:25:20,048 --> 01:25:22,251 what would you think? 1392 01:25:25,454 --> 01:25:27,623 Are you arresting me? 1393 01:25:28,791 --> 01:25:30,159 Without a murder weapon, 1394 01:25:30,159 --> 01:25:32,795 I can't do Jack. 1395 01:25:36,199 --> 01:25:38,334 Ok. I want to go home, 1396 01:25:38,334 --> 01:25:40,603 take that shower. 1397 01:25:40,603 --> 01:25:42,205 You do that. 1398 01:25:56,952 --> 01:25:58,454 Sorry I'm late. 1399 01:26:00,356 --> 01:26:02,291 You look really nice. 1400 01:26:02,291 --> 01:26:03,826 Thank you. 1401 01:26:03,826 --> 01:26:04,893 Pretty. 1402 01:26:06,262 --> 01:26:08,264 You seeing Isaac later? 1403 01:26:11,834 --> 01:26:14,570 What did you tell him? 1404 01:26:14,570 --> 01:26:15,704 Tell him? 1405 01:26:16,839 --> 01:26:18,307 About us. 1406 01:26:19,107 --> 01:26:20,643 I told him the dream, 1407 01:26:20,643 --> 01:26:23,045 the one we picked, with the violets. 1408 01:26:23,045 --> 01:26:24,847 And? 1409 01:26:24,847 --> 01:26:26,982 And that's all. 1410 01:26:26,982 --> 01:26:28,317 Why? 1411 01:26:29,652 --> 01:26:31,554 Diana, he's leading you on. 1412 01:26:31,554 --> 01:26:33,756 What are you talking about? 1413 01:26:33,756 --> 01:26:35,157 You fell for him. 1414 01:26:35,157 --> 01:26:37,125 I don't know what you mean. 1415 01:26:37,125 --> 01:26:38,361 It's ok. 1416 01:26:38,361 --> 01:26:40,629 It happens between patients and doctors 1417 01:26:40,629 --> 01:26:41,664 all the time. 1418 01:26:41,664 --> 01:26:43,266 I just don't want you to get hurt. 1419 01:26:43,266 --> 01:26:44,733 I'm not going to get hurt. 1420 01:26:46,269 --> 01:26:47,703 He knows everything. 1421 01:26:47,703 --> 01:26:48,571 What? 1422 01:26:48,571 --> 01:26:51,039 He said you told him everything. 1423 01:26:51,039 --> 01:26:52,541 Oh, my god. 1424 01:26:52,541 --> 01:26:54,810 I didn't tell him shit. 1425 01:26:56,111 --> 01:26:57,179 Heather, 1426 01:26:57,179 --> 01:26:59,482 I didn't tell him anything. 1427 01:27:01,550 --> 01:27:04,887 I just want you to keep in mind, Diana, 1428 01:27:04,887 --> 01:27:06,289 if I go down, 1429 01:27:06,289 --> 01:27:08,357 you go down with me. 1430 01:27:10,025 --> 01:27:12,060 He's not going to let this go, 1431 01:27:12,060 --> 01:27:14,663 not unless we persuade him to. 1432 01:27:16,565 --> 01:27:19,635 Are you going to help me... 1433 01:27:19,635 --> 01:27:20,703 Or not? 1434 01:28:28,371 --> 01:28:31,507 Let's talk about how your father died. 1435 01:28:31,507 --> 01:28:34,242 You promised me that whatever Heather said 1436 01:28:34,242 --> 01:28:35,378 about my mother and father, 1437 01:28:35,378 --> 01:28:36,745 you would tell me. 1438 01:28:36,745 --> 01:28:39,382 Yes, I did. That's right. 1439 01:28:39,382 --> 01:28:40,983 What did she say? 1440 01:28:49,525 --> 01:28:51,727 She said your father raped you. 1441 01:28:54,397 --> 01:28:55,998 More than once. 1442 01:29:02,538 --> 01:29:04,640 Anything else? 1443 01:29:05,441 --> 01:29:07,242 That he was killed... 1444 01:29:07,242 --> 01:29:09,712 In a fire. 1445 01:29:11,013 --> 01:29:13,148 My father was-- 1446 01:29:13,148 --> 01:29:15,884 died in a-- smoking in bed, 1447 01:29:15,884 --> 01:29:16,985 drunk. 1448 01:29:17,820 --> 01:29:19,988 I can still smell the liquor. 1449 01:29:22,324 --> 01:29:23,526 Do you think I had something 1450 01:29:23,526 --> 01:29:24,693 to do with that? 1451 01:29:24,693 --> 01:29:26,695 I wasn't suggesting that you had. 1452 01:29:26,695 --> 01:29:28,464 I don't think I had anything 1453 01:29:28,464 --> 01:29:29,798 to do with that. 1454 01:29:30,899 --> 01:29:33,035 I'm really worried about Heather. 1455 01:29:33,035 --> 01:29:34,403 Why is that? 1456 01:29:34,403 --> 01:29:36,639 Well, you saw her at the hospital. 1457 01:29:39,241 --> 01:29:40,809 She looked awful. 1458 01:29:40,809 --> 01:29:42,310 She looked like a crazy person, 1459 01:29:42,310 --> 01:29:43,879 don't you think? 1460 01:29:47,450 --> 01:29:50,919 Of course, she's under so much stress. 1461 01:29:50,919 --> 01:29:52,888 So much stress... 1462 01:29:54,457 --> 01:29:56,725 Can manifest... 1463 01:29:56,725 --> 01:29:58,861 In very bizarre ways. 1464 01:29:58,861 --> 01:30:00,128 Lies? 1465 01:30:00,128 --> 01:30:01,764 Yes. Lies. 1466 01:30:01,764 --> 01:30:02,798 Mmm. 1467 01:30:03,866 --> 01:30:05,233 I wish there was something 1468 01:30:05,233 --> 01:30:06,802 we could do to... 1469 01:30:07,603 --> 01:30:09,872 To help Heather... 1470 01:30:09,872 --> 01:30:12,307 That is, of course, if you're--you're 1471 01:30:12,307 --> 01:30:14,677 still interested in helping Heather. 1472 01:30:16,945 --> 01:30:18,080 Good morning. 1473 01:30:20,082 --> 01:30:23,085 So, what do you think? 1474 01:30:23,085 --> 01:30:25,053 Now that we can talk 1475 01:30:25,053 --> 01:30:27,490 about the way I am, 1476 01:30:27,490 --> 01:30:29,558 what I did. 1477 01:30:30,759 --> 01:30:33,095 What would a shrink call somebody 1478 01:30:33,095 --> 01:30:34,497 like me, Isaac? 1479 01:30:36,098 --> 01:30:37,900 Remember, Heather-- 1480 01:30:37,900 --> 01:30:40,836 your confinement is indefinite. 1481 01:30:40,836 --> 01:30:43,506 And I'm on the committee that evaluates you 1482 01:30:43,506 --> 01:30:46,108 every six months. 1483 01:30:46,108 --> 01:30:48,644 And there is a very compelling argument 1484 01:30:48,644 --> 01:30:50,112 that you do belong in here-- 1485 01:30:50,112 --> 01:30:54,049 planning a murder for nearly two years... 1486 01:30:55,383 --> 01:30:57,786 Waiting for Jimmy's brother to die. 1487 01:30:57,786 --> 01:31:00,088 I'd call that pathological. 1488 01:31:00,088 --> 01:31:02,491 Have you forgotten? 1489 01:31:02,491 --> 01:31:04,993 I still have the dumbbell. 1490 01:31:06,895 --> 01:31:09,097 I haven't forgotten that. 1491 01:31:16,371 --> 01:31:18,507 Tomorrow at noon, 1492 01:31:18,507 --> 01:31:21,577 I'm bringing two assistant d.A.S here. 1493 01:31:24,513 --> 01:31:27,516 They're going to want to hear your story... 1494 01:31:27,516 --> 01:31:28,817 And mine. 1495 01:31:28,817 --> 01:31:30,352 But I've already been found 1496 01:31:30,352 --> 01:31:32,020 not responsible. 1497 01:31:33,656 --> 01:31:35,223 Haven't you ever heard of 1498 01:31:35,223 --> 01:31:36,525 double jeopardy? 1499 01:31:36,525 --> 01:31:38,527 I can't be tried twice 1500 01:31:38,527 --> 01:31:39,895 for the same crime, 1501 01:31:39,895 --> 01:31:41,664 now, can I? 1502 01:31:41,664 --> 01:31:43,899 Well, then you have nothing to worry about. 1503 01:31:46,535 --> 01:31:49,237 See you at noon tomorrow. 1504 01:31:55,544 --> 01:31:58,280 I gather you've heard his version. 1505 01:32:00,415 --> 01:32:02,785 So maybe you're ready for the truth. 1506 01:32:02,785 --> 01:32:05,020 Of course, miss Evans. 1507 01:32:07,155 --> 01:32:09,224 I've invited my sister. 1508 01:32:09,224 --> 01:32:13,195 Um, she'll corroborate everything I say. 1509 01:32:13,195 --> 01:32:14,697 You'll let 1510 01:32:14,697 --> 01:32:15,831 miss Evans' sister in 1511 01:32:15,831 --> 01:32:17,733 as soon as she arrives, please. 1512 01:32:18,734 --> 01:32:19,735 In the meantime, 1513 01:32:19,735 --> 01:32:21,436 why don't we begin? 1514 01:32:26,575 --> 01:32:28,611 I s-should have a lawyer here, 1515 01:32:28,611 --> 01:32:30,579 but, um... 1516 01:32:30,579 --> 01:32:33,081 My lawyer is his best friend. 1517 01:32:34,883 --> 01:32:36,885 And I tried to replace him, 1518 01:32:36,885 --> 01:32:39,454 but the judge wouldn't let me. 1519 01:32:39,454 --> 01:32:41,456 Recently, I've been found to be 1520 01:32:41,456 --> 01:32:42,625 temporarily insane, 1521 01:32:42,625 --> 01:32:46,194 so I have to defend myself on my own. 1522 01:32:46,194 --> 01:32:47,596 don't worry, miss Evans. 1523 01:32:47,596 --> 01:32:49,464 We'll listen carefully and impartially 1524 01:32:49,464 --> 01:32:51,066 to whatever you have to tell us. 1525 01:32:51,867 --> 01:32:56,471 M-my sister's a patient of his, 1526 01:32:56,471 --> 01:32:58,741 and we've met a few times 1527 01:32:58,741 --> 01:33:00,609 to talk about family business, 1528 01:33:00,609 --> 01:33:03,178 and in the course of doing that... 1529 01:33:04,880 --> 01:33:07,082 We started an affair. 1530 01:33:11,153 --> 01:33:14,790 The first time Isaac ever s-said anything 1531 01:33:14,790 --> 01:33:16,625 about killing my husband, 1532 01:33:16,625 --> 01:33:18,827 I thought he was joking. 1533 01:33:19,762 --> 01:33:20,829 He knew I suffered 1534 01:33:20,829 --> 01:33:24,166 from pathological intoxication. 1535 01:33:25,467 --> 01:33:27,770 But he just-- he became obsessed. 1536 01:33:27,770 --> 01:33:31,173 He--he insisted that we had the... 1537 01:33:31,173 --> 01:33:34,242 The makings of a perfect murder. 1538 01:33:37,145 --> 01:33:39,982 He followed me home one night. 1539 01:33:46,655 --> 01:33:49,391 He followed me home one night. 1540 01:33:52,260 --> 01:33:54,930 He acted really... 1541 01:33:54,930 --> 01:33:58,533 Agitated and upset, and... 1542 01:33:58,533 --> 01:34:00,402 I tried to make him leave, 1543 01:34:00,402 --> 01:34:02,537 but he wouldn't. 1544 01:34:02,537 --> 01:34:03,939 And he... 1545 01:34:03,939 --> 01:34:07,042 He went upstairs, and he did it. 1546 01:34:08,543 --> 01:34:10,713 He hit Jimmy. 1547 01:34:11,579 --> 01:34:14,683 Isaac hit Jimmy with a dumbbell. 1548 01:34:46,548 --> 01:34:48,183 I was horrified. 1549 01:34:51,854 --> 01:34:54,589 I think he was horrified, too, 1550 01:34:54,589 --> 01:34:56,358 'cause he ran. 1551 01:34:57,259 --> 01:34:59,661 He ran right out of the apartment, 1552 01:34:59,661 --> 01:35:01,129 and he called me-- 1553 01:35:01,129 --> 01:35:03,866 he called me in about five minutes 1554 01:35:03,866 --> 01:35:05,600 from a bar... 1555 01:35:05,600 --> 01:35:09,738 Or someplace, and he told me... 1556 01:35:09,738 --> 01:35:11,406 He told me to tell the police 1557 01:35:11,406 --> 01:35:14,009 that I had done it 1558 01:35:14,009 --> 01:35:17,212 after sipping, uh, cough syrup. 1559 01:35:17,212 --> 01:35:21,750 I did. I--I--I hid the dumbbell-- 1560 01:35:21,750 --> 01:35:23,151 the dumbbell for Isaac. 1561 01:35:23,151 --> 01:35:25,287 I know it was wrong to conceal 1562 01:35:25,287 --> 01:35:28,957 the evidence, but... I was so scared. 1563 01:35:35,363 --> 01:35:37,833 So I got my sister... 1564 01:35:39,768 --> 01:35:41,036 I got my sister 1565 01:35:41,036 --> 01:35:43,972 to bring the briefcase today. 1566 01:35:43,972 --> 01:35:46,141 It's ok. You can give it to him. 1567 01:35:46,141 --> 01:35:47,409 It's ok. 1568 01:36:08,797 --> 01:36:10,498 What's that? 1569 01:36:14,602 --> 01:36:16,171 Where's the dumbbell? 1570 01:36:16,972 --> 01:36:18,406 Where's the dumbbell?! 1571 01:36:21,977 --> 01:36:23,812 He's controlling her. 1572 01:36:23,812 --> 01:36:25,080 He's controlling her. 1573 01:36:25,080 --> 01:36:26,548 He made her substitute those 1574 01:36:26,548 --> 01:36:27,850 for the dumbbell. 1575 01:36:27,850 --> 01:36:28,951 They're from the planet bantar, 1576 01:36:28,951 --> 01:36:30,552 aren't they, Isaac? 1577 01:36:30,552 --> 01:36:32,955 How did he get you to do it? 1578 01:36:32,955 --> 01:36:35,223 How did he get you to do it?! 1579 01:36:35,223 --> 01:36:37,725 You're fucking her, aren't you? 1580 01:36:37,725 --> 01:36:38,861 Aren't you, you bastard? 1581 01:36:38,861 --> 01:36:40,695 Answer me! Answer me! 1582 01:36:40,695 --> 01:36:42,898 Answer me, you bastard. 1583 01:36:43,698 --> 01:36:44,967 Answer me! 1584 01:36:44,967 --> 01:36:46,701 You don't understand. 1585 01:36:46,701 --> 01:36:48,270 They're framing me, 1586 01:36:48,270 --> 01:36:49,171 but they're both in on it. 1587 01:36:49,171 --> 01:36:50,839 Of course, miss Evans. 1588 01:36:50,839 --> 01:36:52,074 What is-- 1589 01:36:54,609 --> 01:36:55,911 you're doctors? 1590 01:36:55,911 --> 01:36:57,145 Now you know we're doctors. 1591 01:36:57,145 --> 01:36:58,881 You're just confused right now. 1592 01:36:58,881 --> 01:37:00,615 I'm with the forensic review committee. 1593 01:37:00,615 --> 01:37:02,817 I consult with your late husband's insurance company. 1594 01:37:02,817 --> 01:37:03,852 Liars. 1595 01:37:03,852 --> 01:37:06,021 You're very upset, miss Evans. 1596 01:37:06,021 --> 01:37:09,124 You tricked me. All of you tricked me. 1597 01:37:09,124 --> 01:37:11,826 Hold on. I think I can reach her. 1598 01:37:11,826 --> 01:37:13,495 You're in it together. 1599 01:37:13,495 --> 01:37:14,762 Heather, just... 1600 01:37:14,762 --> 01:37:16,031 It's ok. 1601 01:37:16,031 --> 01:37:17,832 It's all right. It's all right. 1602 01:37:24,439 --> 01:37:27,509 You were right about double jeopardy. 1603 01:37:27,509 --> 01:37:28,776 This was the only way. 1604 01:37:28,776 --> 01:37:31,379 You cocksucking son-of-a-bitch bastard! 1605 01:37:31,379 --> 01:37:32,514 You bastard! 1606 01:37:32,514 --> 01:37:34,049 Fuck you all! 1607 01:37:34,049 --> 01:37:35,217 Fuck you all! 1608 01:37:35,217 --> 01:37:37,785 Fuck you! You lied to me! 1609 01:37:37,785 --> 01:37:39,387 Let go of me! 1610 01:37:39,387 --> 01:37:42,124 Let go! Let go! 1611 01:37:42,124 --> 01:37:43,058 No! 1612 01:37:43,058 --> 01:37:46,861 Fuck you all! Fuck you! 1613 01:37:46,861 --> 01:37:48,063 Jesus. 1614 01:37:48,063 --> 01:37:50,465 When you came to us with your diagnosis, 1615 01:37:50,465 --> 01:37:53,301 we--well, we were skeptical. 1616 01:37:54,536 --> 01:37:55,938 There was no indication 1617 01:37:55,938 --> 01:37:57,305 of psychosis. 1618 01:37:57,305 --> 01:37:59,074 There was no prior history. 1619 01:37:59,074 --> 01:38:01,409 She's worse than you described her. 1620 01:38:01,409 --> 01:38:04,012 Talk about paranoid. 1621 01:38:05,480 --> 01:38:09,084 What did she think we were, district attorneys? 1622 01:38:11,486 --> 01:38:14,089 The anxiety of killing her husband 1623 01:38:14,089 --> 01:38:16,491 plus the repeated insults of alcohol 1624 01:38:16,491 --> 01:38:20,495 brought on a full-scale organic psychosis here. 1625 01:38:20,495 --> 01:38:22,230 I wouldn't be surprised if there's even 1626 01:38:22,230 --> 01:38:24,099 further deterioration. 1627 01:38:24,099 --> 01:38:25,700 Why don't we do a review 1628 01:38:25,700 --> 01:38:27,102 in six months 1629 01:38:27,102 --> 01:38:28,836 and take it from there? 1630 01:38:28,836 --> 01:38:30,072 Yeah. 1631 01:38:30,072 --> 01:38:32,107 We appreciate your taking the time. 1632 01:38:32,107 --> 01:38:35,110 We all know how these cases can drag on. 1633 01:38:35,110 --> 01:38:38,146 Patients remain confined for years. 1634 01:38:42,550 --> 01:38:43,585 Yes. 1635 01:39:19,154 --> 01:39:20,955 Morning, Isaac. 1636 01:39:24,159 --> 01:39:26,628 Caterpillar's become a butterfly. 1637 01:39:29,431 --> 01:39:32,034 May I get you something to drink? 1638 01:39:32,034 --> 01:39:33,501 Champagne cocktail. 1639 01:39:35,770 --> 01:39:37,172 Your hair. 1640 01:39:37,172 --> 01:39:38,906 Do you like it? 1641 01:39:38,906 --> 01:39:40,975 They're extensions. 1642 01:39:42,777 --> 01:39:44,479 I hope you're not uncomfortable 1643 01:39:44,479 --> 01:39:46,414 being here. 1644 01:39:46,414 --> 01:39:50,185 It's so nice to see you away from the office. 1645 01:40:00,395 --> 01:40:01,596 So... 1646 01:40:01,596 --> 01:40:05,400 What made you so sure you could win me over? 1647 01:40:07,535 --> 01:40:09,003 The dream. 1648 01:40:12,940 --> 01:40:14,942 Why did you choose 1649 01:40:14,942 --> 01:40:16,878 that dream from the archives? 1650 01:40:16,878 --> 01:40:19,181 Because my dreams are none of your business. 1651 01:40:19,181 --> 01:40:21,149 No. You were hoping 1652 01:40:21,149 --> 01:40:23,218 that I would recognize it. 1653 01:40:24,086 --> 01:40:25,087 Consciously or not, 1654 01:40:25,087 --> 01:40:26,288 you wanted me to intervene. 1655 01:40:26,288 --> 01:40:28,556 I just can't seem to get off your couch, 1656 01:40:28,556 --> 01:40:30,625 can I, Dr. barr? 1657 01:40:30,625 --> 01:40:32,960 I don't know exactly what's going on 1658 01:40:32,960 --> 01:40:34,562 in your mind, but... 1659 01:40:37,232 --> 01:40:40,635 Whatever it is that... 1660 01:40:40,635 --> 01:40:42,137 I could have done... 1661 01:40:43,838 --> 01:40:47,041 Whatever I might have implied, 1662 01:40:47,041 --> 01:40:50,712 whatever you... Imagined, 1663 01:40:50,712 --> 01:40:51,846 I'm sorry. 1664 01:40:51,846 --> 01:40:53,181 It's just not going to happen. 1665 01:40:55,250 --> 01:40:56,651 Fear of intimacy? 1666 01:40:56,651 --> 01:40:59,521 What do you think? Is that a problem here? 1667 01:40:59,521 --> 01:41:02,857 Diana, I want you to understand this. 1668 01:41:02,857 --> 01:41:04,226 Heather and me... 1669 01:41:05,860 --> 01:41:07,629 You and me... 1670 01:41:10,398 --> 01:41:13,000 It's finished. It's over. 1671 01:41:13,000 --> 01:41:14,736 Gone. 1672 01:41:14,736 --> 01:41:16,238 But you're my doctor. 1673 01:41:19,141 --> 01:41:21,276 I can't be your doctor... 1674 01:41:21,276 --> 01:41:23,245 Or anything else. 1675 01:41:24,746 --> 01:41:26,148 What I can do is, 1676 01:41:26,148 --> 01:41:28,283 I'll help you find another therapist, 1677 01:41:28,283 --> 01:41:29,484 which is something I should have done 1678 01:41:29,484 --> 01:41:30,685 months ago. 1679 01:41:37,559 --> 01:41:41,163 There is something that I need from you. 1680 01:41:44,299 --> 01:41:46,568 Diana, I need the dumbbell. 1681 01:41:46,568 --> 01:41:48,102 The dumbbell? 1682 01:41:50,505 --> 01:41:51,906 It's gone. 1683 01:41:51,906 --> 01:41:53,908 I got rid of it. 1684 01:41:53,908 --> 01:41:55,410 I threw it in the bay. 1685 01:42:01,649 --> 01:42:03,251 Yeah, all right. 1686 01:42:07,855 --> 01:42:10,892 Well, I will be 1687 01:42:10,892 --> 01:42:14,061 giving you a call very soon... 1688 01:42:14,061 --> 01:42:16,531 With a new doctor's name. 1689 01:42:21,203 --> 01:42:23,771 I think it's best if we just... 1690 01:42:23,771 --> 01:42:25,773 Say good-bye now. 1691 01:42:29,076 --> 01:42:31,078 Well, yeah. 1692 01:42:31,078 --> 01:42:34,216 Let's say it then. 1693 01:42:34,216 --> 01:42:35,417 Good-bye. 1694 01:43:44,419 --> 01:43:46,488 What are you going to do to me? 1695 01:43:48,623 --> 01:43:49,724 Why? 1696 01:43:49,724 --> 01:43:51,926 Because of what I did to you. 1697 01:43:53,895 --> 01:43:57,632 Diana, I love you. 1698 01:43:59,033 --> 01:44:00,768 I love you. 1699 01:44:03,037 --> 01:44:04,639 Tell me about Isaac. 1700 01:44:04,639 --> 01:44:06,173 Oh... 1701 01:44:06,173 --> 01:44:08,576 You were right. 1702 01:44:08,576 --> 01:44:10,578 He doesn't care about me. 1703 01:44:10,578 --> 01:44:13,381 He doesn't even want to be my doctor. 1704 01:44:14,316 --> 01:44:16,718 It's ok. 1705 01:44:16,718 --> 01:44:20,688 We still have one more chance. 1706 01:44:20,688 --> 01:44:23,458 You've got to get the dumbbell to huggins. 1707 01:44:23,458 --> 01:44:26,193 Oh, no, no, no. I can't. 1708 01:44:26,193 --> 01:44:28,195 I can't-- I can't touch it. 1709 01:44:28,195 --> 01:44:29,196 I can't sleep with it 1710 01:44:29,196 --> 01:44:30,332 in the apartment. 1711 01:44:30,332 --> 01:44:31,699 I can't. I just-- 1712 01:44:32,500 --> 01:44:35,202 Heather, I'm--I'm so sorry. 1713 01:44:35,202 --> 01:44:36,304 I'm so sorry 1714 01:44:36,304 --> 01:44:37,939 for what I've done to you. 1715 01:44:51,085 --> 01:44:52,687 Diana... 1716 01:44:52,687 --> 01:44:54,221 Hey. 1717 01:44:54,221 --> 01:44:56,290 Maybe there is something you can do 1718 01:44:56,290 --> 01:44:57,792 to make up for it. 1719 01:44:58,893 --> 01:45:03,498 All visitors, please clear the day room. 1720 01:45:03,498 --> 01:45:06,701 All visitors, please clear the day room. 1721 01:45:25,487 --> 01:45:27,855 You guys ready to go? 1722 01:45:27,855 --> 01:45:29,256 Excuse me, miss. 1723 01:45:29,256 --> 01:45:31,859 You forgot your purse. 1724 01:45:31,859 --> 01:45:33,595 Thank you. 1725 01:45:53,548 --> 01:45:55,483 That one there. 1726 01:46:15,570 --> 01:46:17,171 Ok, she has it? 1727 01:46:17,171 --> 01:46:18,573 Diana has the dumbbell? 1728 01:46:18,573 --> 01:46:20,975 Yeah, I can see her from here. 1729 01:46:20,975 --> 01:46:23,678 She's got it, doc. It's in a shopping bag. 1730 01:46:23,678 --> 01:46:27,582 Ok, if you could possibly grab it, call me. 1731 01:46:27,582 --> 01:46:28,916 I'll come pick it up from you. 1732 01:46:28,916 --> 01:46:30,852 No problem. 1733 01:48:01,543 --> 01:48:02,544 Hello? 1734 01:48:02,544 --> 01:48:03,545 Dr. barr? 1735 01:48:03,545 --> 01:48:05,146 Pepe, how'd it go? 1736 01:48:05,146 --> 01:48:06,848 I have something for you. 1737 01:48:06,848 --> 01:48:10,084 Great. I can be there in 15, 20 minutes, tops. 1738 01:48:10,084 --> 01:48:11,352 You know where? 1739 01:48:11,352 --> 01:48:13,320 Yeah. 7th and king. 1740 01:48:13,320 --> 01:48:14,321 Uh-huh. 1741 01:48:14,321 --> 01:48:15,322 And you're all right? 1742 01:48:15,322 --> 01:48:16,323 Mm-hmm. 1743 01:48:16,323 --> 01:48:17,559 Thanks. I'll be right over. 1744 01:48:17,559 --> 01:48:18,926 Yeah, I'll be here. 1745 01:48:23,397 --> 01:48:25,499 Wrong girl, pal. 1746 01:48:45,186 --> 01:48:45,987 Homicide. 1747 01:48:45,987 --> 01:48:47,789 Detective huggins, please. 1748 01:48:47,789 --> 01:48:50,758 We got most of it cleared down here. 1749 01:48:50,758 --> 01:48:52,927 If it's not one thing, it's a damn 'nother. 1750 01:49:00,367 --> 01:49:01,368 Thanks. 1751 01:49:01,368 --> 01:49:03,738 This is huggins. 1752 01:49:03,738 --> 01:49:04,772 Hello, detective. 1753 01:49:04,772 --> 01:49:06,373 This is Heather Evans. 1754 01:49:06,373 --> 01:49:07,374 Mm-hmm. 1755 01:49:07,374 --> 01:49:08,776 I have that, uh... 1756 01:49:08,776 --> 01:49:10,645 Item you've been looking for. 1757 01:49:10,645 --> 01:49:13,114 I thought you were still in overland. 1758 01:49:13,114 --> 01:49:15,750 I got a pass. I've got what you want. 1759 01:49:15,750 --> 01:49:17,619 I'm at the bay marina. 1760 01:49:17,619 --> 01:49:19,621 I'll be here for 40 minutes. 1761 01:49:19,621 --> 01:49:20,622 Bay marina? 1762 01:49:20,622 --> 01:49:22,289 I know it. I'll be there. 1763 01:49:39,373 --> 01:49:41,375 Then I heard this boom, 1764 01:49:41,375 --> 01:49:42,543 but I didn't think nothing of it. 1765 01:49:42,543 --> 01:49:44,679 We hear that shit all the time. 1766 01:49:47,214 --> 01:49:48,215 We're on our way. 1767 01:49:48,215 --> 01:49:49,216 God! Pepe! 1768 01:49:49,216 --> 01:49:50,384 You know this guy? 1769 01:49:50,384 --> 01:49:51,385 Yeah. What happened? 1770 01:49:51,385 --> 01:49:53,655 He took a pill in the chest. 1771 01:49:53,655 --> 01:49:54,822 Pepe, can you hear me? 1772 01:49:54,822 --> 01:49:55,923 He's stabilized. 1773 01:49:55,923 --> 01:49:57,992 Got here any later, maybe not. 1774 01:49:57,992 --> 01:49:59,026 Bay marina. 1775 01:49:59,026 --> 01:50:01,629 Hold on a second. What? 1776 01:50:01,629 --> 01:50:04,598 Bay marina. Bay marina. 1777 01:50:04,598 --> 01:50:07,935 20--20 minutes maybe. 1778 01:50:08,803 --> 01:50:12,173 She got the pipe, doc. 1779 01:50:12,173 --> 01:50:13,641 She got the pipe. 1780 01:50:16,010 --> 01:50:17,945 He'll be ok. 1781 01:50:19,080 --> 01:50:21,415 You're going to be all right. 1782 01:50:21,415 --> 01:50:22,817 You'll be all right. 1783 01:50:22,817 --> 01:50:25,086 All right, let's go. 1784 01:50:25,086 --> 01:50:26,087 Ok, let's roll. 1785 01:50:35,196 --> 01:50:36,597 I can't believe it. 1786 01:50:36,597 --> 01:50:37,665 I mean, 1787 01:50:37,665 --> 01:50:39,166 if I hadn't got stuck on market, 1788 01:50:39,166 --> 01:50:41,202 I'd have beat those fuckers for sure. 1789 01:50:42,837 --> 01:50:45,239 That's life, right? 1790 01:50:46,808 --> 01:50:51,212 How fast can you get me across the bay? 1791 01:50:51,212 --> 01:50:53,214 Fast. 1792 01:51:09,764 --> 01:51:11,398 Oh, shit! 1793 01:51:17,671 --> 01:51:19,206 Damn it! 1794 01:51:23,745 --> 01:51:24,779 Yeah. 1795 01:51:24,779 --> 01:51:26,380 Yeah, I got it. 1796 01:51:26,380 --> 01:51:27,782 Your buddy's in surgery. 1797 01:51:27,782 --> 01:51:30,084 Looks like he's going to make it. 1798 01:51:31,786 --> 01:51:33,354 Thanks. 1799 01:52:21,402 --> 01:52:24,171 This ought to be good. 1800 01:52:56,003 --> 01:52:58,005 This is the dumbbell Heather used 1801 01:52:58,005 --> 01:52:59,473 to kill her husband. 1802 01:52:59,473 --> 01:53:00,741 Uh-huh. 1803 01:53:00,741 --> 01:53:03,510 I guess I shouldn't have touched it. 1804 01:53:03,510 --> 01:53:05,512 Smart fucker, aren't you? 1805 01:53:05,512 --> 01:53:07,481 There's a shooting victim 1806 01:53:07,481 --> 01:53:08,549 at overland state 1807 01:53:08,549 --> 01:53:10,451 who can positively I.D. Her. 1808 01:53:12,319 --> 01:53:13,821 Get in the car. 1809 01:53:14,655 --> 01:53:16,924 Now, you listen to me, lady... 1810 01:53:16,924 --> 01:53:19,927 Both of you, get in the car. 1811 01:53:28,602 --> 01:53:31,638 You know, this is kidnapping, sweetheart. 1812 01:53:31,638 --> 01:53:34,375 One great big old fucking felony. 1813 01:53:34,375 --> 01:53:35,642 I tell you what. 1814 01:53:35,642 --> 01:53:37,644 I'll make you a deal. 1815 01:53:37,644 --> 01:53:39,680 I don't think you understand. 1816 01:53:39,680 --> 01:53:41,315 I don't need any deal. 1817 01:53:41,315 --> 01:53:43,317 I'm locked up in a hospital. 1818 01:53:43,317 --> 01:53:46,520 I couldn't be involved with what's going to happen. 1819 01:53:46,520 --> 01:53:47,521 What's that? 1820 01:53:47,521 --> 01:53:48,622 You'll be found dead, 1821 01:53:48,622 --> 01:53:50,324 your prints on your dumbbell, his on his gun. 1822 01:53:50,324 --> 01:53:52,526 Nobody will ever know what happened. 1823 01:55:12,606 --> 01:55:13,607 You remember the last time 1824 01:55:13,607 --> 01:55:14,608 we were here? 1825 01:55:14,608 --> 01:55:17,011 That meant nothing. 1826 01:55:17,011 --> 01:55:19,213 Nothing! 1827 01:55:23,684 --> 01:55:24,685 Maybe... 1828 01:55:24,685 --> 01:55:26,153 Maybe not. 1829 01:55:28,589 --> 01:55:30,457 Diana's dream was a lie. 1830 01:55:30,457 --> 01:55:33,660 What you told me about the fire, 1831 01:55:33,660 --> 01:55:35,029 that did mean something, 1832 01:55:35,029 --> 01:55:36,030 didn't it? 1833 01:55:36,030 --> 01:55:37,698 It was about your father, 1834 01:55:37,698 --> 01:55:39,433 wasn't it... 1835 01:55:39,433 --> 01:55:40,968 And you? 1836 01:56:07,061 --> 01:56:09,663 It was you your father raped... 1837 01:56:09,663 --> 01:56:11,598 More than once. 1838 01:56:11,598 --> 01:56:14,135 You couldn't take that. 1839 01:56:14,135 --> 01:56:15,202 You snapped, 1840 01:56:15,202 --> 01:56:18,472 and then you killed him. 1841 01:56:23,444 --> 01:56:27,314 Because he passed out drunk that night... 1842 01:56:28,882 --> 01:56:30,317 Soaked in booze. 1843 01:56:30,317 --> 01:56:34,621 All you had to do was strike a match. 1844 01:56:42,129 --> 01:56:44,698 Maybe he deserved to die. 1845 01:56:47,968 --> 01:56:50,204 Maybe Jimmy did, too. 1846 01:56:52,673 --> 01:56:54,308 It's over. 1847 01:56:55,109 --> 01:56:57,244 It's really over. 1848 01:57:02,049 --> 01:57:03,817 Give me the gun. 1849 01:57:03,817 --> 01:57:05,719 It's over. 1850 01:57:08,055 --> 01:57:09,723 Barr! 1851 01:57:09,723 --> 01:57:11,258 It's not over! 1852 01:57:11,258 --> 01:57:13,294 You think you can shrink me 1853 01:57:13,294 --> 01:57:15,729 like one of your fucking patients? 1854 01:57:15,729 --> 01:57:16,997 Do you think that makes me 1855 01:57:16,997 --> 01:57:18,399 feel better? 1856 01:57:18,399 --> 01:57:20,134 I don't give a shit 1857 01:57:20,134 --> 01:57:21,502 about you or my father. 1858 01:57:21,502 --> 01:57:24,105 I don't give a shit about anything. 1859 01:57:29,376 --> 01:57:31,145 You're going to kill both of us. 1860 01:57:31,145 --> 01:57:33,514 I'm going to kill you first. 1861 01:57:48,562 --> 01:57:51,632 Oh! Aah! 1862 01:58:06,413 --> 01:58:07,981 Barr! 1863 01:58:07,981 --> 01:58:10,417 Barr! 1864 01:58:11,518 --> 01:58:14,388 Down here! 1865 01:58:15,556 --> 01:58:16,690 Aah! 1866 01:58:22,696 --> 01:58:24,931 The window! 1867 01:58:24,931 --> 01:58:25,932 Huh? 1868 01:58:25,932 --> 01:58:27,501 The window! 1869 01:58:57,231 --> 01:58:58,832 You all right? 1870 01:58:58,832 --> 01:59:00,601 Yeah, yeah. 1871 01:59:24,358 --> 01:59:27,428 Were you surprised by the not guilty verdict? 1872 01:59:27,428 --> 01:59:29,396 Were you unjustly tried as an accomplice 1873 01:59:29,396 --> 01:59:30,797 to your sister's crime? 1874 01:59:30,797 --> 01:59:35,269 Amazing. Diana was Heather's accomplice. 1875 01:59:35,269 --> 01:59:36,737 Everybody bought it. 1876 01:59:36,737 --> 01:59:37,538 Mm-hmm. 1877 01:59:37,538 --> 01:59:39,873 Especially the jury. 1878 01:59:39,873 --> 01:59:41,875 It made sense, didn't it? 1879 01:59:41,875 --> 01:59:44,278 Heather was the one 1880 01:59:44,278 --> 01:59:47,281 who actually committed the crimes. 1881 01:59:47,281 --> 01:59:49,283 And Diana... 1882 01:59:49,283 --> 01:59:51,685 Diana was unstable... 1883 01:59:51,685 --> 01:59:54,020 Victimized by her older sister. 1884 01:59:54,020 --> 01:59:55,222 It was perfect. 1885 01:59:55,222 --> 01:59:58,392 Too bad she didn't let me represent her. 1886 02:00:14,308 --> 02:00:15,909 You ever think maybe you picked 1887 02:00:15,909 --> 02:00:17,544 the wrong sister? 1888 02:00:27,888 --> 02:00:31,458 I want to know everything about you, Heather. 1889 02:00:34,060 --> 02:00:35,662 The first thing you should know 1890 02:00:35,662 --> 02:00:37,063 about me is... 1891 02:00:37,063 --> 02:00:38,932 I'm an only child. 1892 02:00:41,234 --> 02:00:43,504 Now you've got me. 1893 02:00:45,939 --> 02:00:47,408 Yes. 1894 02:00:48,208 --> 02:00:50,777 To us. 1895 02:00:51,712 --> 02:00:55,982 I'm really not supposed to drink. 1896 02:00:55,982 --> 02:00:59,252 Maybe just one sip. 1897 02:01:21,808 --> 02:01:24,811 Captioning made possible by Warner bros. 1898 02:01:24,811 --> 02:01:28,415 Captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 113445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.