Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,270 --> 00:00:20,604
John...
2
00:00:23,315 --> 00:00:24,900
Stay with me, all right?
3
00:00:27,153 --> 00:00:30,072
Got your note. I got your note.
4
00:00:40,499 --> 00:00:41,542
Take him this way.
5
00:01:01,145 --> 00:01:02,188
Hey!
6
00:01:02,688 --> 00:01:03,856
She's right there.
7
00:01:04,315 --> 00:01:06,067
She's just one of 'em.
We're gonna get 'em all.
8
00:01:12,364 --> 00:01:13,616
I came here with him.
9
00:01:15,659 --> 00:01:16,869
I'm his friend.
10
00:01:17,787 --> 00:01:21,123
- Okay. I can get medical supplies.
- I got it.
11
00:01:21,207 --> 00:01:23,167
- I'll be back.
- I know you will.
12
00:01:37,431 --> 00:01:38,766
Guys. Behind the bus.
13
00:01:45,314 --> 00:01:46,357
Go, go, go.
14
00:01:47,817 --> 00:01:49,401
You told me we could take 'em!
15
00:01:49,485 --> 00:01:52,738
Yeah, I was wrong.
We've got to get out of here. Let's go!
16
00:02:16,303 --> 00:02:17,346
Cover me.
17
00:02:19,181 --> 00:02:20,224
Wait!
18
00:02:20,474 --> 00:02:22,226
Stop. I just need the field kit.
19
00:02:22,852 --> 00:02:24,228
No, we need to get outta here.
20
00:02:24,311 --> 00:02:25,354
Please!
21
00:02:26,605 --> 00:02:28,858
Jesus, Naomi. I thought you got it.
22
00:02:56,677 --> 00:02:57,720
We took you in.
23
00:02:57,803 --> 00:02:59,889
No... I wasn't. It's not what you think.
24
00:02:59,972 --> 00:03:02,683
We gave you a home. And you took it...
25
00:03:08,772 --> 00:03:11,650
There's nothing left here.
We have to get him someplace else.
26
00:03:11,734 --> 00:03:12,818
Get him where?
27
00:03:12,902 --> 00:03:14,737
I know a place, but we have to
get him out of here somehow.
28
00:03:35,591 --> 00:03:36,634
I'm sorry.
29
00:03:40,429 --> 00:03:41,555
We gotta leave!
30
00:03:56,445 --> 00:03:59,657
Al... John's hurt real bad.
31
00:03:59,740 --> 00:04:01,158
We need to get in there and get him out.
32
00:04:02,660 --> 00:04:04,620
Al. Hey.
33
00:04:04,828 --> 00:04:06,330
I'm not part of this story.
34
00:04:08,791 --> 00:04:09,875
Hey, no, no, no.
35
00:04:09,959 --> 00:04:11,794
You're not hiding behind that thing today.
36
00:04:11,877 --> 00:04:14,713
Because if you do,
a good man is gonna die.
37
00:04:16,215 --> 00:04:17,716
This story's almost finished.
38
00:04:18,550 --> 00:04:20,052
Doesn't have to be that way for John.
39
00:04:23,681 --> 00:04:24,723
Look at me.
40
00:04:55,921 --> 00:04:57,131
Let's get him inside.
41
00:05:05,097 --> 00:05:07,099
We gotta move. Now!
42
00:05:12,271 --> 00:05:15,733
Hey. It's okay. It's okay.
I'm not gonna hurt you.
43
00:05:17,401 --> 00:05:19,236
I have to go make sure Mel's okay.
44
00:05:21,447 --> 00:05:22,489
Over there!
45
00:05:23,240 --> 00:05:24,867
Erm, he's gone.
46
00:05:25,617 --> 00:05:27,578
I'm real sorry,
but you need to come with me.
47
00:05:28,996 --> 00:05:30,456
It's the only way you don't die.
48
00:05:51,894 --> 00:05:53,103
All right, where we goin'?
49
00:05:54,688 --> 00:05:55,731
The stadium.
50
00:05:58,442 --> 00:05:59,693
They told us that place fell.
51
00:05:59,777 --> 00:06:02,321
It did. That's why we have to go there.
52
00:06:02,988 --> 00:06:04,323
You're supposed to be dead.
53
00:06:06,492 --> 00:06:08,035
Want to tell us what else they got wrong?
54
00:06:43,779 --> 00:06:45,030
All right.
55
00:07:00,087 --> 00:07:01,130
Hey.
56
00:07:01,672 --> 00:07:03,757
You know none of this is
gonna be ready for months?
57
00:07:03,841 --> 00:07:05,175
The rations'll get us through.
58
00:07:14,685 --> 00:07:16,353
Did you ever think
we weren't gonna make it?
59
00:07:17,729 --> 00:07:18,897
Plenty of times.
60
00:07:21,358 --> 00:07:22,651
So what got you through?
61
00:07:23,652 --> 00:07:26,113
Thinking about how bad
I didn't want to be back out there.
62
00:07:26,947 --> 00:07:29,575
It's better in here. We're better in here.
63
00:07:33,454 --> 00:07:34,496
Hey, Madison?
64
00:07:37,541 --> 00:07:38,709
What is it, Douglas?
65
00:07:40,085 --> 00:07:41,170
We got a visitor.
66
00:07:50,095 --> 00:07:51,221
Why you here, Charlie?
67
00:07:53,432 --> 00:07:54,475
I need your help.
68
00:08:04,067 --> 00:08:05,611
He doesn't have much time.
69
00:08:08,113 --> 00:08:10,199
I'm in, Morgan. I'll get him there.
70
00:08:10,407 --> 00:08:11,450
Okay.
71
00:08:18,207 --> 00:08:19,458
You're Nick's friend.
72
00:08:23,837 --> 00:08:25,172
Yeah.
73
00:08:26,381 --> 00:08:27,591
You know what I did.
74
00:08:30,219 --> 00:08:31,470
Why did you save me?
75
00:08:35,349 --> 00:08:37,559
Because this has to stop someplace.
76
00:08:38,977 --> 00:08:40,062
You know?
77
00:08:42,147 --> 00:08:43,190
Yeah.
78
00:09:05,128 --> 00:09:08,966
Come on. Look at me.
Look at me. Stay with me.
79
00:09:37,661 --> 00:09:38,996
He's been looking for you.
80
00:09:42,207 --> 00:09:45,711
He has, all this time. He never gave up.
81
00:09:57,806 --> 00:09:59,308
You try to protect someone...
82
00:10:01,768 --> 00:10:03,145
you just wind up hurting them.
83
00:10:11,445 --> 00:10:12,654
What happened?
84
00:10:13,780 --> 00:10:17,326
Alicia, Luciana, Strand, Nick?
85
00:10:18,368 --> 00:10:19,745
What did you do to them?
86
00:10:25,584 --> 00:10:27,753
What happened back there wasn't her fault.
87
00:10:32,591 --> 00:10:33,634
It was mine.
88
00:10:54,112 --> 00:10:55,906
He is breathing. Barely.
89
00:11:00,077 --> 00:11:01,495
We've got to bring him back.
90
00:11:01,578 --> 00:11:03,914
I think he may have some
lung damage from the crash.
91
00:11:07,542 --> 00:11:08,919
So, Charlie, why'd you come to us?
92
00:11:09,002 --> 00:11:10,545
Why didn't you go to
someone else in your own group?
93
00:11:12,297 --> 00:11:13,965
Because Mel and Ennis had a fight.
94
00:11:15,133 --> 00:11:16,176
About what?
95
00:11:16,968 --> 00:11:18,053
I...
96
00:11:18,136 --> 00:11:20,972
I don't know, okay? They were fighting
and Mel told me to get in the bus.
97
00:11:21,264 --> 00:11:22,557
He said we were leaving.
98
00:11:23,433 --> 00:11:25,686
When we were driving,
one of the dead stepped onto the road.
99
00:11:25,769 --> 00:11:27,187
He tried to go around it, but...
100
00:11:32,442 --> 00:11:35,028
If we leave him out here, will he make it?
101
00:11:35,112 --> 00:11:36,279
I don't know.
102
00:11:36,363 --> 00:11:38,699
If any of the dead show up,
he's not gonna be fighting them off.
103
00:11:39,658 --> 00:11:41,868
So, leaving him out here,
we're leaving him out here to die.
104
00:11:43,829 --> 00:11:45,372
Okay, so they lost.
105
00:11:45,539 --> 00:11:49,501
Ennis was mad.
And they know we have supplies now.
106
00:11:51,712 --> 00:11:53,714
You got us pretty good before, Charlie.
107
00:11:53,797 --> 00:11:56,758
I lied about that, and I'm sorry.
But I'm not lying now.
108
00:11:58,301 --> 00:11:59,344
Madison.
109
00:12:00,887 --> 00:12:01,972
Please.
110
00:12:07,853 --> 00:12:09,104
We'll bring him back with us.
111
00:12:09,187 --> 00:12:11,648
Whoa, whoa.
Mom, we just started replanting.
112
00:12:11,732 --> 00:12:13,650
We're finally in a good place again.
113
00:12:14,568 --> 00:12:17,279
- If this is some kind of trick...
- It's not.
114
00:12:17,362 --> 00:12:18,822
If it is, we'll handle it.
115
00:12:18,905 --> 00:12:21,658
But we don't know who they are, okay?
116
00:12:21,742 --> 00:12:25,954
We don't know what this is.
Mom, we can't just keep doing this.
117
00:12:26,830 --> 00:12:28,749
She pointed a gun at my head
when we first met.
118
00:12:30,125 --> 00:12:32,252
And now we're replanting our crops,
thanks to her.
119
00:12:34,921 --> 00:12:36,381
I'll help you get him in the truck.
120
00:12:47,601 --> 00:12:48,852
This one's got keys!
121
00:13:11,792 --> 00:13:14,377
He got hit in the gut.
She'll be looking for supplies.
122
00:13:16,922 --> 00:13:19,466
The Vultures raided every place
from here to the stadium.
123
00:13:23,094 --> 00:13:24,179
Except for one.
124
00:13:27,808 --> 00:13:28,850
Wait.
125
00:13:58,088 --> 00:13:59,422
How long was she with you?
126
00:14:03,969 --> 00:14:06,513
How. Long.
127
00:14:16,857 --> 00:14:18,024
You know what?
128
00:14:21,444 --> 00:14:22,571
It doesn't matter.
129
00:14:39,880 --> 00:14:40,922
What am I doing here?
130
00:14:42,424 --> 00:14:44,134
It's all right. You broke a couple ribs.
131
00:14:44,968 --> 00:14:46,303
You may have bruised your lungs.
132
00:14:46,678 --> 00:14:48,096
I can't be in here.
133
00:14:50,015 --> 00:14:52,309
Where's Charlie? Where's Charlie?
134
00:14:52,684 --> 00:14:54,227
Charlie asked us to help you.
135
00:14:57,856 --> 00:15:00,859
She's here? She safe?
136
00:15:01,610 --> 00:15:02,652
She's fine.
137
00:15:05,030 --> 00:15:06,364
You need to let us go.
138
00:15:08,992 --> 00:15:10,243
I can't be in here.
139
00:15:10,869 --> 00:15:12,537
You have a serious injury.
140
00:15:12,621 --> 00:15:13,830
It's not safe in here.
141
00:15:13,914 --> 00:15:15,832
You said that once before,
but we proved you wrong.
142
00:15:15,916 --> 00:15:17,042
My brother...
143
00:15:19,044 --> 00:15:21,463
He said if this place
wasn't gonna fall on its own,
144
00:15:21,546 --> 00:15:23,173
he was gonna make it fall.
145
00:15:27,093 --> 00:15:28,553
You know how many weapons we have.
146
00:15:28,637 --> 00:15:29,679
You know how many people are here.
147
00:15:29,763 --> 00:15:31,765
If your brother and
your crew want to try something,
148
00:15:31,848 --> 00:15:33,058
we can handle them.
149
00:15:33,808 --> 00:15:36,061
They're not the ones
you need to be worried about.
150
00:15:52,369 --> 00:15:54,162
The tanks were empty. The dead were gone.
151
00:15:54,245 --> 00:15:55,372
This is all that was left.
152
00:15:56,539 --> 00:15:57,749
Mel's telling the truth.
153
00:16:01,461 --> 00:16:03,338
You think Ennis is leading them all here?
154
00:16:04,172 --> 00:16:06,716
No, he wouldn't do that.
155
00:16:09,386 --> 00:16:10,553
Are you sure, Charlie?
156
00:16:16,142 --> 00:16:20,230
Gotta be ready, either way.
It's gonna be tough, but we can manage.
157
00:16:20,313 --> 00:16:23,566
Madison, the tanks where we met
our new acquaintance, Naomi,
158
00:16:23,650 --> 00:16:24,901
were not the only ones out there.
159
00:16:24,985 --> 00:16:26,695
They run the whole length of the railway.
160
00:16:27,445 --> 00:16:28,989
Those tanks have dead in them, too?
161
00:16:29,698 --> 00:16:30,782
Had.
162
00:16:33,451 --> 00:16:34,577
How many are we talking?
163
00:16:45,964 --> 00:16:49,551
- Oh, my God.
- Tell Douglas to double the watch.
164
00:16:50,343 --> 00:16:53,680
Check the weapons in the armoury.
No one goes in or out without us knowing.
165
00:16:53,763 --> 00:16:54,806
I'm on it.
166
00:16:54,889 --> 00:16:56,933
You take Charlie to your room.
Make sure she stays there.
167
00:17:15,660 --> 00:17:17,996
All right, just try to
take the deepest breaths you can.
168
00:17:21,750 --> 00:17:25,545
You take me to Charlie. Right now.
169
00:17:25,962 --> 00:17:28,214
Ah!
170
00:17:29,132 --> 00:17:30,967
Don't make me break those cracked ribs.
171
00:17:47,734 --> 00:17:50,445
Your name is... Naomi, right?
172
00:17:50,612 --> 00:17:53,239
I'm here to keep you breathing, that's it.
173
00:17:54,783 --> 00:17:56,076
These people, they...
174
00:17:58,745 --> 00:18:01,581
I keep warning them,
but they won't listen to me.
175
00:18:04,209 --> 00:18:05,335
But Charlie...
176
00:18:08,004 --> 00:18:09,714
She said you're new to this place.
177
00:18:11,716 --> 00:18:13,384
Maybe you were out there for a while.
178
00:18:14,594 --> 00:18:16,638
Maybe you were at
another place that went down.
179
00:18:18,723 --> 00:18:20,183
Maybe you know what I know.
180
00:18:22,352 --> 00:18:24,854
The people who stay die.
181
00:18:27,398 --> 00:18:29,984
And everything they were fighting for
dies with them and...
182
00:18:31,611 --> 00:18:33,571
Doesn't need to be
that way for you, Naomi.
183
00:18:35,740 --> 00:18:38,743
Whatever you think of this place,
it's not worth your life.
184
00:18:41,538 --> 00:18:43,206
You should come with us.
185
00:18:46,918 --> 00:18:50,630
You help us, we'll help you.
186
00:18:54,300 --> 00:18:55,844
'Cause I just got a feeling that...
187
00:18:58,054 --> 00:18:59,389
You know I'm right.
188
00:19:59,157 --> 00:20:00,200
Madison.
189
00:20:02,952 --> 00:20:04,621
Madison. Madison...
190
00:20:05,914 --> 00:20:07,874
Need the lumber to reinforce the walls.
191
00:20:08,333 --> 00:20:10,293
We'll build you another room
once this is all done.
192
00:20:10,376 --> 00:20:11,711
We're not safe here, Madison.
193
00:20:11,794 --> 00:20:14,130
- We will be.
- No, we won't.
194
00:20:16,758 --> 00:20:17,800
Mel?
195
00:20:21,471 --> 00:20:22,805
We should consider what he's saying.
196
00:20:24,891 --> 00:20:26,142
We should think about leaving.
197
00:20:28,102 --> 00:20:29,354
No, that's what they want.
198
00:20:29,687 --> 00:20:31,814
That's what they've wanted
since the minute they showed up.
199
00:20:33,107 --> 00:20:34,984
Whatever comes at us, we'll handle it.
200
00:20:35,568 --> 00:20:38,821
'Cause goin' back out there...
things don't get any better.
201
00:20:38,905 --> 00:20:39,989
Madison...
202
00:20:40,073 --> 00:20:41,950
No. I built this place for my kids.
203
00:20:42,992 --> 00:20:45,995
So Nick and Alicia could
have something close to a real life.
204
00:20:47,497 --> 00:20:50,291
You want to protect them,
you're going to have to disappoint them.
205
00:20:56,339 --> 00:20:58,007
I thought about us walking away.
206
00:20:59,801 --> 00:21:01,344
After we came back with the seeds,
207
00:21:02,679 --> 00:21:04,347
I asked Alicia to prep a car.
208
00:21:05,390 --> 00:21:06,474
"Just in case."
209
00:21:09,060 --> 00:21:10,478
But I saw it on her face.
210
00:21:14,065 --> 00:21:16,359
Like I was chipping away at everything
we'd built here.
211
00:21:17,902 --> 00:21:19,320
I told myself I wouldn't use it.
212
00:21:25,326 --> 00:21:26,661
I think you should reconsider.
213
00:21:32,500 --> 00:21:33,710
What'd he say to you?
214
00:21:34,877 --> 00:21:36,170
He didn't have to say anything.
215
00:21:39,549 --> 00:21:43,136
Madison, I've been on the wrong side
of where you are right now.
216
00:21:43,219 --> 00:21:45,513
And I really don't want to see
that happen to you.
217
00:21:45,596 --> 00:21:48,725
This place...
I know you built it for your kids.
218
00:21:49,851 --> 00:21:52,145
But it's not worth risking their lives.
219
00:21:55,106 --> 00:21:56,149
Or yours.
220
00:22:50,661 --> 00:22:51,704
You want to go?
221
00:22:53,623 --> 00:22:56,459
Go. Why are you really here, huh?
222
00:22:56,542 --> 00:22:59,712
Turn everyone against us?
Bring this place down from the inside?
223
00:22:59,796 --> 00:23:01,464
Where's Charlie?
224
00:23:01,547 --> 00:23:03,674
She's not going with you, Mel.
225
00:23:03,758 --> 00:23:05,426
I helped you.
226
00:23:05,510 --> 00:23:07,637
I told you about my brother.
Where's Charlie?
227
00:23:07,720 --> 00:23:09,389
Which is why
we're gonna protect this place.
228
00:23:09,472 --> 00:23:11,724
But I can't let you risk Charlie's life
by taking her out there.
229
00:23:23,694 --> 00:23:24,737
Open up the gate.
230
00:23:26,489 --> 00:23:27,865
Madison, what are you doing?
231
00:23:27,949 --> 00:23:29,200
Get the Land Rover.
232
00:23:30,660 --> 00:23:31,702
Mom?
233
00:23:31,786 --> 00:23:33,621
There's food in there. There's supplies.
234
00:23:33,704 --> 00:23:35,581
But he's hurt. He might die out there.
235
00:23:35,665 --> 00:23:36,833
He wants to go.
236
00:23:36,916 --> 00:23:38,626
It's not up to us to show him the way.
237
00:23:38,709 --> 00:23:40,503
We don't have time to. Open the gate.
238
00:23:40,586 --> 00:23:43,631
Madison, I'm standing here
because you didn't give up on me.
239
00:23:44,465 --> 00:23:45,758
What makes him any different?
240
00:23:46,426 --> 00:23:47,760
Open the gate or I will.
241
00:23:51,347 --> 00:23:52,390
Gate.
242
00:23:56,227 --> 00:23:57,311
Let's go.
243
00:24:00,815 --> 00:24:01,983
Let me take her. Please.
244
00:24:02,066 --> 00:24:03,109
- No.
- But...
245
00:24:03,192 --> 00:24:05,403
The two of you, moving place to place,
you won't make it.
246
00:24:05,862 --> 00:24:08,739
Even if you do, whoever Charlie turns into
won't be Charlie any more.
247
00:24:08,823 --> 00:24:11,451
Madison, please.
The goddamn walls aren't gonna hold!
248
00:24:11,534 --> 00:24:13,536
Yes, they will. And we'll keep her safe.
249
00:24:13,619 --> 00:24:15,538
Oh, "We will keep her safe"? Really?
250
00:24:16,747 --> 00:24:18,458
That's the same thing
Charlie's parents said to me.
251
00:24:18,541 --> 00:24:19,959
And you know what? They died.
252
00:24:20,042 --> 00:24:22,879
Right in front of her.
Don't make her go through that again.
253
00:24:29,051 --> 00:24:31,679
That wasn't here. That wasn't us.
254
00:24:32,889 --> 00:24:35,391
You're holding onto something that's gone!
255
00:24:37,560 --> 00:24:40,354
You're trying to be the
type of people that are extinct!
256
00:24:47,111 --> 00:24:48,821
No one's gone till they're gone.
257
00:25:13,763 --> 00:25:14,847
Seal that up.
258
00:25:25,608 --> 00:25:27,068
And don't think about what he said.
259
00:25:39,830 --> 00:25:41,249
Think you should've
made him stay.
260
00:25:42,416 --> 00:25:43,918
He was gonna get out anyway.
261
00:25:44,001 --> 00:25:45,336
He might've taken Charlie with him.
262
00:25:45,419 --> 00:25:48,965
Wouldn't have gotten far.
He's not gonna get far now.
263
00:25:49,048 --> 00:25:50,800
I'm trying to protect you and your sister.
264
00:25:56,764 --> 00:25:57,932
- Hey, Mom.
- What?
265
00:25:58,975 --> 00:26:00,977
You remember when I said that
266
00:26:01,060 --> 00:26:03,312
I was afraid of who I was out there?
267
00:26:05,731 --> 00:26:08,818
I think I was really afraid
of being away from you.
268
00:26:14,949 --> 00:26:16,450
Because you show me the way.
269
00:26:18,411 --> 00:26:20,413
And you always find me when I get lost.
270
00:26:22,248 --> 00:26:23,541
And I felt found here.
271
00:26:25,918 --> 00:26:27,128
I felt like...
272
00:26:28,462 --> 00:26:30,172
I was finally starting to get it.
273
00:26:32,049 --> 00:26:35,970
So, having a guy kill himself
because we're afraid of him...
274
00:26:36,512 --> 00:26:38,681
I don't think that's the way
you wanted us to wind up.
275
00:26:51,777 --> 00:26:55,031
He's gone? But he's hurt.
276
00:26:59,619 --> 00:27:03,164
He's not gonna make it.
And he's my friend.
277
00:27:09,045 --> 00:27:11,756
I put a walkie in the car. It's on.
278
00:27:11,839 --> 00:27:12,882
Please.
279
00:27:14,467 --> 00:27:16,510
Please let me just see if he's okay.
280
00:27:22,975 --> 00:27:24,018
Mel?
281
00:27:25,186 --> 00:27:26,395
Mel, can you hear me?
282
00:27:30,066 --> 00:27:31,108
Charlie?
283
00:27:33,653 --> 00:27:36,572
Mel, where are you? Are you okay?
284
00:27:41,535 --> 00:27:42,578
Mel?
285
00:27:44,080 --> 00:27:45,122
Mel!
286
00:27:50,002 --> 00:27:51,045
Mel?
287
00:28:00,096 --> 00:28:02,890
Please. Please, you have to help him.
288
00:28:07,770 --> 00:28:09,271
Let's get a couple more over there.
289
00:28:10,481 --> 00:28:12,983
I'm hopin' all this keeps out
whatever's comin' our way.
290
00:28:13,567 --> 00:28:14,652
Cole?
291
00:28:18,698 --> 00:28:20,282
We're gonna need you to take it down.
292
00:28:20,658 --> 00:28:21,742
We have to get out.
293
00:28:24,078 --> 00:28:25,329
Does Madison know you're leaving?
294
00:28:26,997 --> 00:28:28,040
What do you think?
295
00:28:28,582 --> 00:28:29,834
You gonna let us out or not?
296
00:28:33,587 --> 00:28:35,297
You're going after him, aren't you?
297
00:28:41,387 --> 00:28:42,972
Your mother did the same thing for me.
298
00:28:43,848 --> 00:28:47,017
Far be it from me to stop you.
Come on. Let's take it down.
299
00:29:08,748 --> 00:29:09,790
Keep up the chatter.
300
00:29:09,874 --> 00:29:11,959
Madison never checks
higher than channel 6.
301
00:29:15,171 --> 00:29:16,630
Sure this is the right thing?
302
00:29:18,090 --> 00:29:19,133
I'm sure.
303
00:29:24,555 --> 00:29:28,142
She'll come around. We'll find Mel.
304
00:29:28,225 --> 00:29:30,102
She'll remember why she built this place.
305
00:29:48,037 --> 00:29:49,288
Ready?
306
00:29:52,208 --> 00:29:53,292
You know what to do.
307
00:30:34,041 --> 00:30:35,584
You here to tell me you're going?
308
00:30:37,378 --> 00:30:38,420
No.
309
00:30:40,589 --> 00:30:42,633
In that case, sorry about your bedroom.
310
00:30:45,052 --> 00:30:46,262
I can sleep anywhere.
311
00:30:47,596 --> 00:30:50,558
But if you try to remove the showers,
I will chain myself to the pipes.
312
00:30:59,400 --> 00:31:02,236
I forgot what it felt like for my kids
to look at me like that.
313
00:31:06,031 --> 00:31:08,492
Wouldn't it be worse
if they didn't look at you like that?
314
00:31:13,455 --> 00:31:15,207
Guess I taught 'em something after all.
315
00:31:23,048 --> 00:31:25,009
Whatever's gonna happen,
it's gonna happen soon.
316
00:31:28,762 --> 00:31:30,180
I'm prepping the infirmary.
317
00:31:52,161 --> 00:31:54,914
Over there.
The Land Rover. There.
318
00:32:01,337 --> 00:32:02,379
We found him.
319
00:32:02,463 --> 00:32:03,964
Then get back here
with due haste.
320
00:32:18,854 --> 00:32:19,897
Is he okay?
321
00:32:21,649 --> 00:32:23,859
Tell Naomi we're bringing him back.
He's in rough shape.
322
00:32:23,943 --> 00:32:25,027
Alicia.
323
00:32:30,449 --> 00:32:31,492
It's all right. It's all right.
324
00:32:31,575 --> 00:32:33,118
We're just gonna
take you back to the stadium.
325
00:32:34,370 --> 00:32:35,955
Wait, Alicia.
326
00:32:36,038 --> 00:32:37,957
Please. No, no, no, no.
327
00:32:38,040 --> 00:32:39,333
Headlights. Headlights. Headlights.
328
00:33:22,251 --> 00:33:24,169
Okay. It's Ennis.
329
00:33:26,171 --> 00:33:28,465
Strand, you have a convoy coming your way.
330
00:33:29,383 --> 00:33:31,385
Take the county road.
We can beat 'em back there.
331
00:33:34,304 --> 00:33:35,973
Get Madison. Sound the alarm.
332
00:33:49,028 --> 00:33:51,113
You knew they went out there
and you didn't try to stop 'em?
333
00:33:51,405 --> 00:33:53,657
They needed to do it, Madison.
They needed to save him.
334
00:33:53,741 --> 00:33:55,284
Doesn't mean I have to like it.
335
00:33:55,367 --> 00:33:58,829
There. That ain't a convoy.
336
00:34:11,133 --> 00:34:12,384
Nick? Alicia? Is that you?
337
00:34:13,677 --> 00:34:15,095
We're still half a mile off.
338
00:35:07,648 --> 00:35:08,857
Who the hell is that?
339
00:35:12,111 --> 00:35:13,445
We don't know. Just get in here.
340
00:35:14,071 --> 00:35:15,781
What if they want you
to open the gate?
341
00:35:16,156 --> 00:35:17,324
What if it's a trap?
342
00:36:09,585 --> 00:36:10,878
We gotta get 'em inside now.
343
00:36:14,131 --> 00:36:15,174
What's happening?
344
00:36:16,091 --> 00:36:17,676
They're out there. Nick and Alicia.
345
00:36:19,136 --> 00:36:20,637
Take her. I'll be back.
346
00:37:31,041 --> 00:37:33,210
We're gonna open the gate.
Get inside.
347
00:37:57,484 --> 00:37:59,528
They're covered in oil. They get close...
348
00:37:59,903 --> 00:38:02,322
I know. Get the irrigation truck!
349
00:38:09,663 --> 00:38:12,207
Madison, you can't go out there.
350
00:38:12,916 --> 00:38:15,294
My kids are in that parking lot.
You gonna stop me?
351
00:38:15,377 --> 00:38:18,213
No. I'm coming with you.
352
00:38:21,174 --> 00:38:22,217
So am I.
353
00:38:27,389 --> 00:38:29,725
- How much ammo do you have?
- Not enough.
354
00:38:35,605 --> 00:38:37,607
We're not gonna
last much longer out here.
355
00:38:37,691 --> 00:38:39,860
There's too many.
We can't drive through them.
356
00:38:45,198 --> 00:38:46,325
Open the gate. We're going out there.
357
00:38:46,408 --> 00:38:47,534
Now wait!
358
00:38:47,617 --> 00:38:50,287
We gotta get that fire out
before anybody goes anywhere.
359
00:38:50,370 --> 00:38:53,540
Not a discussion, Douglas.
Shut up and open the gate.
360
00:38:54,291 --> 00:38:55,334
I got this.
361
00:39:02,716 --> 00:39:04,134
Mom, I'm sorry.
362
00:39:06,136 --> 00:39:07,387
We had to come out here.
363
00:39:10,223 --> 00:39:11,641
We had to try and save him.
364
00:39:12,726 --> 00:39:14,478
We couldn't just... Hide.
365
00:39:17,939 --> 00:39:19,691
We didn't mean to do this to you.
366
00:39:20,650 --> 00:39:22,152
But it was the right thing to do.
367
00:39:57,104 --> 00:39:59,231
No. Don't stop. We don't have time.
368
00:40:03,193 --> 00:40:05,070
You're sure this place has what you need?
369
00:40:05,153 --> 00:40:06,655
I set up the infirmary myself.
370
00:40:06,738 --> 00:40:08,073
What makes you think it's still there?
371
00:40:08,156 --> 00:40:10,534
Ennis and the rest, they took
what they could from the outside
372
00:40:10,617 --> 00:40:11,952
but even they wouldn't go in there.
373
00:40:14,788 --> 00:40:15,831
But we are?
374
00:40:16,289 --> 00:40:17,332
Please...
375
00:40:22,671 --> 00:40:23,755
Hey, Al.
376
00:40:25,674 --> 00:40:27,300
I think I know who you are.
377
00:40:29,803 --> 00:40:32,472
- I think I've seen it.
- Yeah, you definitely don't know who I am.
378
00:40:33,306 --> 00:40:34,683
'Cause I am a chick with layers.
379
00:41:05,755 --> 00:41:06,840
Hold on.
27167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.