All language subtitles for Fast.Five.2011.Extended.Cut.Blu-ray.Remux.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-HDRemuX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,118 --> 00:00:36,786 Dominic Toretto. 2 00:00:37,871 --> 00:00:41,625 You are hereby sentenced to serve 25 years to life 3 00:00:41,958 --> 00:00:45,629 at the Lompoc Maximum Security Prison system 4 00:00:45,712 --> 00:00:48,715 without the possibility of early parole. 5 00:02:03,290 --> 00:02:04,374 Here's what we know so far. 6 00:02:04,457 --> 00:02:07,961 This is all the aftermath of a daring, daylight breakout. 7 00:02:08,044 --> 00:02:10,130 There were 26 high-risk inmates being transferred... 8 00:02:10,213 --> 00:02:12,858 A daring midday breakout where everyone on board has been accounted for, 9 00:02:12,882 --> 00:02:14,634 except for one, Dominic Toretto. 10 00:02:14,718 --> 00:02:15,861 Police have just released the identity 11 00:02:15,885 --> 00:02:18,364 of the man they believe to have orchestrated the shocking escape 12 00:02:18,388 --> 00:02:21,016 that amazingly resulted in no fatalities this afternoon. 13 00:02:21,099 --> 00:02:23,977 He is former federal agent, Brian O'Conner. 14 00:02:24,060 --> 00:02:27,022 A fierce manhunt is underway for three fugitives tonight. 15 00:02:27,105 --> 00:02:29,899 Multiple federal and local agencies have joined forces 16 00:02:29,983 --> 00:02:31,568 in the search for Dominic Toretto 17 00:02:31,651 --> 00:02:34,946 and his accomplices Brian O'Conner and Mia Toretto. 18 00:02:35,113 --> 00:02:37,741 But despite every eye in the country looking for them 19 00:02:37,907 --> 00:02:41,411 where Toretto and O'Conner are now is anyone's guess. 20 00:03:57,987 --> 00:03:59,531 It's got to be it, right? 21 00:04:23,847 --> 00:04:25,890 - Let's get out of here. - Whoa, whoa! 22 00:04:30,270 --> 00:04:32,063 Mia. 23 00:04:33,022 --> 00:04:34,607 Vince. 24 00:04:39,279 --> 00:04:40,405 Buster. 25 00:04:42,282 --> 00:04:43,783 Come on. 26 00:04:45,452 --> 00:04:46,703 Dom here yet? 27 00:04:46,786 --> 00:04:48,037 No. 28 00:04:48,121 --> 00:04:49,831 When was the last time you heard from him? 29 00:04:49,914 --> 00:04:52,959 A couple of weeks ago. Up in Ecuador somewhere. 30 00:04:55,378 --> 00:04:57,589 How does it feel? What's that? 31 00:04:59,215 --> 00:05:01,551 To be on the other side of a wanted poster? 32 00:05:03,720 --> 00:05:04,762 He'll show up. 33 00:05:04,888 --> 00:05:06,055 Yeah. 34 00:05:12,270 --> 00:05:13,396 Dom's? 35 00:05:15,064 --> 00:05:16,065 Yeah. 36 00:05:24,407 --> 00:05:25,575 Aw. 37 00:05:27,577 --> 00:05:28,745 Good night. 38 00:05:54,437 --> 00:05:56,147 Why Rio, Vince? 39 00:05:58,733 --> 00:06:02,654 You mean after you screwed everything up in I.? 40 00:06:04,948 --> 00:06:07,825 Ended up free-falling through South America, you know, 41 00:06:07,951 --> 00:06:11,037 hitting every hellhole on the way down. 42 00:06:11,120 --> 00:06:14,624 Would have kept on going if not for Rosa. 43 00:06:45,488 --> 00:06:46,948 So, listen. 44 00:06:47,949 --> 00:06:50,159 There is a job coming up. 45 00:06:50,285 --> 00:06:52,161 I was hoping Dom was going to be here by now 46 00:06:52,287 --> 00:06:55,790 but this one is clean enough we can do it without him. 47 00:06:56,624 --> 00:07:01,129 It's a good gig. Couple of high-end cars, easy targets. 48 00:07:02,171 --> 00:07:05,133 Guy I know is putting together a team to swipe them. 49 00:07:05,216 --> 00:07:07,510 Just need a few more willing bodies. 50 00:07:07,635 --> 00:07:09,345 I don't know. 51 00:07:09,470 --> 00:07:12,140 Look, the way the car scene is down here 52 00:07:12,223 --> 00:07:15,184 we can unload them quick and get top dollar. 53 00:07:15,310 --> 00:07:17,312 It's easy money. 54 00:07:17,395 --> 00:07:19,647 And from where I'm sitting, 55 00:07:20,398 --> 00:07:23,901 it looks like you both could use the payday. 56 00:08:03,608 --> 00:08:04,734 What are you reading? 57 00:08:05,443 --> 00:08:06,569 Travel guide. 58 00:08:07,195 --> 00:08:08,237 Yeah? 59 00:08:12,116 --> 00:08:13,576 Tokyo. 60 00:08:15,119 --> 00:08:16,412 Moscow. 61 00:08:19,916 --> 00:08:20,917 Goa. 62 00:08:21,042 --> 00:08:23,062 You want to know what all of these places have in common? 63 00:08:23,086 --> 00:08:24,212 Huh? 64 00:08:24,879 --> 00:08:26,381 No extradition. 65 00:08:40,937 --> 00:08:42,897 Here we go. 66 00:08:59,247 --> 00:09:01,124 Excuse me, buddy. 67 00:09:15,513 --> 00:09:17,014 Okay. 68 00:09:40,371 --> 00:09:41,998 Hey, we've found them. 69 00:09:42,165 --> 00:09:43,833 Yeah, second-to-the-last freighter. 70 00:09:54,385 --> 00:09:55,803 What is it? 71 00:09:55,887 --> 00:09:59,515 DEA tags. These cars have been seized. 72 00:10:41,224 --> 00:10:42,433 Look who showed up. 73 00:10:43,351 --> 00:10:46,062 God, I'm so happy you're okay. 74 00:10:49,232 --> 00:10:50,525 I thought I told you to lay low. 75 00:10:50,608 --> 00:10:53,236 Been running on fumes. Had to make a call. 76 00:10:53,611 --> 00:10:56,572 Hey! Quit talking. We only got the two-minute window. 77 00:10:57,198 --> 00:10:59,075 Let's go, Vince. 78 00:11:39,615 --> 00:11:40,783 Ladies first. 79 00:11:46,914 --> 00:11:47,957 Hey! 80 00:11:49,458 --> 00:11:50,459 Hey! 81 00:12:00,261 --> 00:12:02,013 See you, baby. 82 00:12:17,528 --> 00:12:20,364 Change of plans. Wait for my call. 83 00:12:23,826 --> 00:12:24,869 Let's go! 84 00:12:42,303 --> 00:12:43,346 Where is she going? 85 00:12:45,014 --> 00:12:46,807 Where is she going? Hey! 86 00:12:48,309 --> 00:12:49,393 Hey! 87 00:12:54,023 --> 00:12:57,485 We're being robbed! Whatever happens, don't stop the train! 88 00:13:31,435 --> 00:13:34,063 Access card! Get the access card! 89 00:14:46,844 --> 00:14:47,970 Shit. 90 00:15:12,787 --> 00:15:14,872 Bridge! There is a bridge! 91 00:15:30,137 --> 00:15:31,555 Luggage car is clear. 92 00:15:38,270 --> 00:15:39,605 Freeze! 93 00:16:39,665 --> 00:16:41,000 Oh, shit! 94 00:17:11,614 --> 00:17:13,574 You had to make a call, huh? 95 00:17:14,116 --> 00:17:16,368 Shitty call, O'Conner. 96 00:17:16,702 --> 00:17:18,454 Shitty call. 97 00:17:38,390 --> 00:17:41,143 You two stirred up quite a bit of trouble today. 98 00:17:42,311 --> 00:17:44,313 Three of my men dead. 99 00:17:44,438 --> 00:17:46,815 Three DEA agents along with them. 100 00:17:47,399 --> 00:17:49,401 Of course, this is business 101 00:17:49,485 --> 00:17:51,987 and sometimes things go astray. 102 00:17:53,155 --> 00:17:55,491 All I care about is the car. 103 00:17:55,574 --> 00:17:57,826 Tell me where it is, and I'll let you go. 104 00:18:00,621 --> 00:18:03,666 This roofing plastic says you're full of shit. 105 00:18:04,833 --> 00:18:08,253 I don't know how you guys do business in your part of the world, 106 00:18:08,337 --> 00:18:09,338 but here in Rio, 107 00:18:10,005 --> 00:18:13,092 I like it when all parties know what they're up against. 108 00:18:13,175 --> 00:18:14,593 That's funny. 109 00:18:14,677 --> 00:18:17,262 Because it goes both ways. 110 00:18:19,098 --> 00:18:20,182 You know, 111 00:18:23,185 --> 00:18:25,771 I hear your sister is very beautiful. 112 00:18:27,856 --> 00:18:29,650 Wherever she hides 113 00:18:31,026 --> 00:18:32,277 I will find her. 114 00:19:40,512 --> 00:19:41,930 Mia? 115 00:19:42,848 --> 00:19:43,891 Hey. 116 00:19:46,685 --> 00:19:47,936 You okay? 117 00:19:48,020 --> 00:19:49,938 Yeah, you all right? 118 00:19:52,524 --> 00:19:53,567 Hey. 119 00:19:59,281 --> 00:20:01,200 Hey, yeah. 120 00:20:02,451 --> 00:20:03,702 Just like a Toretto. 121 00:20:05,788 --> 00:20:06,914 Where's Vince? 122 00:20:07,456 --> 00:20:08,707 That's a good question. 123 00:20:10,125 --> 00:20:11,710 He'll be here. 124 00:20:11,794 --> 00:20:12,961 Guys, we're all over the news. 125 00:20:13,045 --> 00:20:16,381 They're blaming us for the killing of those DEA agents on the train. 126 00:20:16,465 --> 00:20:19,551 Which means we just jumped to the top of the wanted list. 127 00:20:19,635 --> 00:20:22,137 The feds have got to show everyone their agents are off limits 128 00:20:22,721 --> 00:20:25,366 and they're going to send their best guys. We got to get out of here. 129 00:20:25,390 --> 00:20:28,393 One thing we know for sure 130 00:20:29,812 --> 00:20:31,480 is that they wanted this car. 131 00:20:33,315 --> 00:20:34,399 Because something is in it. 132 00:20:34,483 --> 00:20:38,278 If we find out what it is, we'll know what we're up against. 133 00:20:55,504 --> 00:20:58,316 All right, listen up! The men we're after are professional runners. 134 00:20:58,340 --> 00:21:01,176 They like speed and are guaranteed to go down the hardest possible way 135 00:21:01,301 --> 00:21:02,737 so make sure you got your funderwear on. 136 00:21:02,761 --> 00:21:05,597 We find them, we take them as a team, and we bring them back. 137 00:21:05,681 --> 00:21:10,185 And above all else, we don't ever, ever let them get into cars. 138 00:21:10,310 --> 00:21:12,855 Crime scene is 10 hours old and counting, men. Let's go hunting. 139 00:21:16,358 --> 00:21:19,111 Agente Hobbs! Chief of Police, JoĂŁo Alemeida. 140 00:21:19,194 --> 00:21:20,362 Luke. 141 00:21:20,988 --> 00:21:23,699 Sorry to hear about the loss of your men. 142 00:21:23,782 --> 00:21:25,784 Is all this really necessary to apprehend two men? 143 00:21:25,868 --> 00:21:27,512 Let me tell you something about these two men. 144 00:21:27,536 --> 00:21:30,098 One is a former federal officer, been in deep cover for five years. 145 00:21:30,122 --> 00:21:31,962 He knows every way you're going to come for him. 146 00:21:32,040 --> 00:21:35,127 The other one is a professional criminal, escaped prison twice, 147 00:21:35,210 --> 00:21:37,713 spent half his life on the run avoiding folks like you. 148 00:21:37,838 --> 00:21:40,632 Well, if there's anything we can do to help the DSS... 149 00:21:40,716 --> 00:21:42,801 Two things. One, I need a translator. 150 00:21:42,885 --> 00:21:44,362 We have plenty in the public relations department. 151 00:21:44,386 --> 00:21:46,221 Elena Neves. 152 00:21:47,848 --> 00:21:49,224 A patrol officer? You heard me. 153 00:21:50,017 --> 00:21:52,144 But why? We have many more experienced people. 154 00:21:52,227 --> 00:21:54,229 I like her smile. 155 00:21:54,354 --> 00:21:56,231 What's the second thing? 156 00:21:57,524 --> 00:22:00,235 Stay the fuck out of my way. 157 00:22:10,579 --> 00:22:12,080 Brian. Hm? 158 00:22:13,582 --> 00:22:14,982 I have something I have to tell you. 159 00:22:15,083 --> 00:22:16,752 God damn. 160 00:22:17,544 --> 00:22:18,587 What a mess! 161 00:22:20,422 --> 00:22:22,090 Where you been, man? 162 00:22:24,760 --> 00:22:26,678 You better check that tone. 163 00:22:26,762 --> 00:22:28,642 And you just better answer the goddamn question. 164 00:22:28,680 --> 00:22:30,224 Stop it! Both of you. 165 00:22:33,602 --> 00:22:34,728 Where were you, Vince? 166 00:22:35,938 --> 00:22:38,857 Guys all over the favelas asking about you. 167 00:22:38,941 --> 00:22:41,526 Couldn't get out of there without leading them straight to you. 168 00:22:41,610 --> 00:22:42,694 Had to wait them out. 169 00:22:42,778 --> 00:22:44,488 That is such horseshit. 170 00:22:44,613 --> 00:22:46,758 That was your job, and those were your guys! Hey! 171 00:22:46,782 --> 00:22:48,367 Hey! Enough, O'Conner! 172 00:22:48,450 --> 00:22:50,202 If he said he didn't do it, he didn't do it. 173 00:22:50,285 --> 00:22:51,453 Go walk it off. 174 00:23:06,551 --> 00:23:10,138 Look, I would love to expand my operations into your countries 175 00:23:10,472 --> 00:23:14,142 but, quite frankly, your business methods are too violent. 176 00:23:15,310 --> 00:23:17,479 Let me tell you a true story. 177 00:23:17,771 --> 00:23:22,067 Five hundred years ago, the Portuguese and the Spanish came here, 178 00:23:22,150 --> 00:23:25,612 each trying to get the country from their natives. 179 00:23:27,823 --> 00:23:32,327 The Spaniards arrived, guns blazing, determined to prove who was boss. 180 00:23:34,663 --> 00:23:37,958 The natives killed every single Spaniard. 181 00:23:39,835 --> 00:23:43,755 Personally, I prefer the methods of the Portuguese. 182 00:23:45,465 --> 00:23:47,009 They came bearing gifts. 183 00:23:47,092 --> 00:23:49,344 Mirrors, scissors, trinkets. 184 00:23:50,304 --> 00:23:53,932 Things that the natives couldn't get on their own, 185 00:23:54,016 --> 00:23:57,269 but to continue receiving them, they had to work for the Portuguese. 186 00:23:58,478 --> 00:24:01,857 And that's why all Brazilians speak Portuguese today. 187 00:24:02,691 --> 00:24:06,361 Now, if you dominate the people with violence, 188 00:24:07,279 --> 00:24:10,699 they will eventually fight back because they have nothing to lose. 189 00:24:11,366 --> 00:24:13,452 And that's the key. 190 00:24:13,535 --> 00:24:17,331 I go into the favelas and give them something to lose. 191 00:24:18,290 --> 00:24:20,125 Electricity, running water, 192 00:24:20,208 --> 00:24:22,377 school rooms for their kids. 193 00:24:23,879 --> 00:24:26,798 And for that taste of a better life, 194 00:24:28,383 --> 00:24:30,344 I own them. 195 00:24:31,511 --> 00:24:32,554 Gentlemen. 196 00:24:45,484 --> 00:24:47,736 Pardon me, gentlemen. 197 00:25:02,709 --> 00:25:04,878 Almost wish I didn't see that. 198 00:25:08,215 --> 00:25:10,092 Almost. 199 00:25:10,217 --> 00:25:12,260 Wait, Dom. 200 00:25:12,886 --> 00:25:14,513 Mia was on that train. 201 00:25:14,596 --> 00:25:16,223 My sister! 202 00:25:16,932 --> 00:25:19,434 I didn't know. I wouldn't do anything to hurt her. 203 00:25:19,518 --> 00:25:21,895 You set up the deal! 204 00:25:22,270 --> 00:25:24,606 I thought the job was for the cars. 205 00:25:25,065 --> 00:25:26,775 I didn't know. 206 00:25:26,900 --> 00:25:28,276 All they want is the chip. 207 00:25:30,278 --> 00:25:32,030 Damn! 208 00:25:32,697 --> 00:25:34,366 You should've come clean. 209 00:25:34,449 --> 00:25:35,992 What's going on out here? 210 00:25:36,743 --> 00:25:38,120 Nothing. 211 00:25:38,203 --> 00:25:41,665 Please, Dom, just let me have the chip. I can take this to them. 212 00:25:41,873 --> 00:25:43,875 They'll give it to Reyes and set things right. 213 00:25:44,918 --> 00:25:46,002 Get out. 214 00:25:49,214 --> 00:25:50,882 What? 215 00:25:50,966 --> 00:25:52,008 Get out! 216 00:25:59,558 --> 00:26:02,144 You never listen to me. 217 00:26:02,227 --> 00:26:05,939 Not when I told you he was a cop, and not now. 218 00:26:06,940 --> 00:26:10,694 You never trust me and look where it's gotten us. 219 00:26:11,361 --> 00:26:13,071 Look at our family now. 220 00:26:13,572 --> 00:26:18,201 I can't go home! Your sister is stuck in this life! 221 00:26:19,119 --> 00:26:20,287 Where's Letty, Dom? 222 00:26:22,747 --> 00:26:23,874 Where's Letty? 223 00:26:48,231 --> 00:26:49,733 Plasma cutter. 224 00:26:49,816 --> 00:26:53,069 Wilkes, I want a list of every place within 50 miles 225 00:26:53,153 --> 00:26:54,905 that distributes compressed gas tanks. 226 00:26:54,988 --> 00:26:57,073 Pass me that manifest. 227 00:27:03,747 --> 00:27:05,749 Officer Neves. Been waiting for you. 228 00:27:06,082 --> 00:27:08,251 You asked for me? I did. 229 00:27:08,460 --> 00:27:09,961 May I ask why? 230 00:27:11,087 --> 00:27:12,464 My smile is not that great. 231 00:27:16,009 --> 00:27:18,678 Your husband was an officer who was gunned down in the favela. 232 00:27:18,762 --> 00:27:20,642 Six months later, you upped and joined the force. 233 00:27:20,722 --> 00:27:21,932 You're motivated. 234 00:27:22,807 --> 00:27:25,769 Plus, I figure you're the only one in Rio who can't be bought. 235 00:27:25,852 --> 00:27:27,270 Am I right? 236 00:27:28,605 --> 00:27:30,690 Yes. Of course I am. 237 00:27:30,774 --> 00:27:31,942 Good news, bad news. 238 00:27:32,025 --> 00:27:33,693 You know I like my dessert first. 239 00:27:33,777 --> 00:27:35,737 Back-checked the rail line like you asked. 240 00:27:35,820 --> 00:27:37,900 Found a couple of spots where they unloaded the cars. 241 00:27:38,156 --> 00:27:39,616 One set of tracks headed west 242 00:27:39,741 --> 00:27:42,369 until it hit the main highway, then disappeared. 243 00:27:42,452 --> 00:27:43,804 But another set of tracks headed east. 244 00:27:43,828 --> 00:27:46,206 A 107-inch wheelbase, eight-and-a-half-inch tread. 245 00:27:46,665 --> 00:27:48,875 The GT40 that was missing from the manifest. 246 00:27:48,959 --> 00:27:50,544 Followed the trail a couple of miles. 247 00:27:50,627 --> 00:27:51,836 Pretty easy in this scrub. 248 00:27:52,128 --> 00:27:53,713 Can't move without leaving a sign. 249 00:27:53,797 --> 00:27:55,215 Give me the damn veggies. 250 00:27:55,298 --> 00:27:58,635 The ground rolls into a hardpack and we lost that track, too. 251 00:27:59,970 --> 00:28:01,471 Not necessarily. 252 00:28:01,972 --> 00:28:04,933 That road heads up through the hills into the favelas. 253 00:28:05,016 --> 00:28:07,352 Couple of years ago, it was washed out by a storm. 254 00:28:07,727 --> 00:28:09,813 It's all dirt a mile from where you were. 255 00:28:09,896 --> 00:28:13,066 If they headed that way, we'll pick up their tracks there. 256 00:28:13,149 --> 00:28:15,402 You come prepared. 257 00:28:15,485 --> 00:28:16,987 I'm motivated. 258 00:28:17,654 --> 00:28:18,697 All right, then. 259 00:28:19,406 --> 00:28:21,491 Let's find ourselves a car. 260 00:28:52,105 --> 00:28:53,148 What do you think? 261 00:28:53,231 --> 00:28:55,692 Well, it's definitely a custom chip. 262 00:28:56,234 --> 00:28:59,362 Look at all these side menus here for data entry. 263 00:28:59,446 --> 00:29:01,281 Let's check this one. 264 00:29:06,036 --> 00:29:07,454 Look at that. 265 00:29:07,537 --> 00:29:09,956 Same building, same order every week. 266 00:29:10,040 --> 00:29:12,042 It's a delivery schedule. 267 00:29:32,979 --> 00:29:34,064 What's this? 268 00:29:35,315 --> 00:29:36,399 Drugs? 269 00:29:36,483 --> 00:29:39,402 No. That's a dealer pack. 270 00:29:39,486 --> 00:29:41,404 See, most major players, they weigh their money 271 00:29:41,488 --> 00:29:43,365 so they don't have to constantly count it. 272 00:29:43,448 --> 00:29:44,824 Right there, that's 49 kilos. 273 00:29:44,908 --> 00:29:46,826 49 kilos is a million in twenties. 274 00:29:47,494 --> 00:29:50,214 You're saying each one of these shipments is worth 10 million dollars? 275 00:29:50,246 --> 00:29:51,373 Yeah. 276 00:30:14,145 --> 00:30:16,022 I thought so. 277 00:30:18,441 --> 00:30:20,068 So what is that? 278 00:30:20,151 --> 00:30:22,821 A 100-million plus in cash houses? 279 00:30:22,904 --> 00:30:24,781 That's how he keeps it off the grid. 280 00:30:27,367 --> 00:30:29,869 I think it's safe to say that Reyes is smart to want this back. 281 00:30:29,953 --> 00:30:32,706 It's his whole network right there, just laid out on a chip. 282 00:30:56,479 --> 00:30:57,772 Wilkes, Fusco, up the middle. 283 00:30:57,897 --> 00:30:59,566 Mac, Chato, flank north. 284 00:30:59,649 --> 00:31:01,276 What about me? 285 00:31:01,401 --> 00:31:02,485 Stay here. 286 00:31:58,541 --> 00:31:59,626 Come on, go! Go! 287 00:32:57,767 --> 00:32:59,435 Get on the ground. 288 00:33:00,520 --> 00:33:02,856 I got Toretto. Four blocks north of your position. 289 00:33:11,114 --> 00:33:12,907 They already know who you are. 290 00:33:45,899 --> 00:33:47,275 Let's go. 291 00:34:22,268 --> 00:34:23,269 All clear? 292 00:34:23,353 --> 00:34:24,437 Clear. Clear. 293 00:34:38,284 --> 00:34:39,661 You okay here? 294 00:34:39,786 --> 00:34:43,456 Yeah. I'm good. Thank you. 295 00:35:18,241 --> 00:35:21,035 They're going to be looking for the three of us together now. 296 00:35:21,202 --> 00:35:23,830 We need to split up. 297 00:35:23,913 --> 00:35:26,749 You and Mia head south, I'll lead them away. 298 00:35:26,833 --> 00:35:27,917 No. 299 00:35:28,668 --> 00:35:30,211 Dom is right. 300 00:35:30,294 --> 00:35:32,064 Look how lucky we just got. What happens next time? 301 00:35:32,088 --> 00:35:33,190 We have no choice but to split up. 302 00:35:33,214 --> 00:35:34,465 I'm pregnant. 303 00:35:39,303 --> 00:35:40,805 I already lost my family once. 304 00:35:42,890 --> 00:35:45,435 I'm not going through that again. 305 00:35:45,893 --> 00:35:48,104 Are you kidding me? No. 306 00:35:53,359 --> 00:35:55,987 I'm not going anywhere. Okay? 307 00:35:58,364 --> 00:35:59,449 Dom? 308 00:36:00,450 --> 00:36:02,493 Promise me we stick together. 309 00:36:10,251 --> 00:36:12,128 I promise. 310 00:36:16,716 --> 00:36:19,177 Our family just got bigger. 311 00:36:37,278 --> 00:36:39,030 Something doesn't add up. 312 00:36:39,489 --> 00:36:40,990 Toretto and O'Conner. 313 00:36:41,491 --> 00:36:46,079 They stay when they're supposed to run, they steal gas then give it away? 314 00:36:46,245 --> 00:36:47,789 Now they're killing federal agents? 315 00:36:49,123 --> 00:36:50,583 It doesn't make any sense. 316 00:36:50,666 --> 00:36:52,460 Here's what makes sense. 317 00:36:57,131 --> 00:36:58,716 All these guys are is names on a list. 318 00:36:58,800 --> 00:37:00,218 They come up, we take them down. 319 00:37:00,301 --> 00:37:02,804 Not a phone call more, not a bullet less. 320 00:37:02,887 --> 00:37:04,597 Wilkes, we get anything? 321 00:37:04,972 --> 00:37:06,349 Standard forensics. 322 00:37:06,432 --> 00:37:08,226 Shoe prints. Hair and fiber. 323 00:37:08,309 --> 00:37:09,435 Prints are all over the car. 324 00:37:09,519 --> 00:37:10,603 Anything else? 325 00:37:10,686 --> 00:37:12,980 Yeah, we tracked the owner off the vehicle ID. 326 00:37:13,064 --> 00:37:14,583 There are a couple of shell companies in between, 327 00:37:14,607 --> 00:37:17,068 but we finally traced it back to a corporation 328 00:37:17,151 --> 00:37:19,821 owned by an investor down here named Hernan Reyes. 329 00:37:19,904 --> 00:37:20,988 Investor? 330 00:37:22,115 --> 00:37:25,368 If there's anything illegal happening in Rio, Reyes is involved. 331 00:37:25,451 --> 00:37:27,078 Okay, then so are we. 332 00:37:27,161 --> 00:37:29,431 If he could get us any closer to our guys, I want everything on him. 333 00:37:29,455 --> 00:37:30,790 Chato, you're on the roof. 334 00:37:30,873 --> 00:37:33,227 I want you on overwatch in case somebody comes back for something. 335 00:37:33,251 --> 00:37:35,628 Mac, give me a cross-check on Reyes, full specs. 336 00:37:35,711 --> 00:37:37,981 If he goes to the john, I want to know how many times he shakes it. 337 00:37:38,005 --> 00:37:40,383 You got it, boss. Wilkes, Fusco! 338 00:37:41,092 --> 00:37:42,969 Let's put all this mess back together. 339 00:37:45,346 --> 00:37:47,014 That's going to take a while. 340 00:37:47,098 --> 00:37:48,349 Then you better get started. 341 00:37:48,766 --> 00:37:50,410 They were taking this car apart for a reason. 342 00:37:50,434 --> 00:37:52,371 Let's put it back together and find out what's missing. 343 00:38:19,922 --> 00:38:23,259 Hey, Dom, what do you remember about your father? 344 00:38:25,720 --> 00:38:27,430 My father. 345 00:38:31,601 --> 00:38:33,853 He used to... 346 00:38:34,520 --> 00:38:37,899 He used to have a barbecue every Sunday after church. 347 00:38:38,566 --> 00:38:40,943 For anybody in the neighborhood. 348 00:38:41,861 --> 00:38:44,238 If you didn't go to church, you didn't get any barbecue. 349 00:38:46,073 --> 00:38:49,869 Every single day he was in the shop, and every single night, 350 00:38:49,952 --> 00:38:54,957 he was at the kitchen table with Mia, helping her with her homework. 351 00:38:56,375 --> 00:38:59,003 Even after she went to sleep, 352 00:38:59,086 --> 00:39:02,131 he'd stay up for a few more hours 353 00:39:02,215 --> 00:39:06,177 so he could learn the next chapter and help her the next day. 354 00:39:07,428 --> 00:39:09,138 I remember everything about my father. 355 00:39:10,723 --> 00:39:12,016 Everything. 356 00:39:13,142 --> 00:39:14,477 That's just it. 357 00:39:14,852 --> 00:39:16,354 I don't remember shit about my dad. 358 00:39:20,066 --> 00:39:21,525 I don't remember him yelling. 359 00:39:21,609 --> 00:39:23,069 I don't remember him smiling. 360 00:39:25,112 --> 00:39:27,992 To be honest with you, I don't even remember what the hell he looked like. 361 00:39:29,825 --> 00:39:31,953 I don't remember. He just... 362 00:39:33,788 --> 00:39:35,164 He was just never there. 363 00:39:37,375 --> 00:39:39,502 You ain't going to be like that, Brian. 364 00:39:56,143 --> 00:39:58,271 We can't keep running, Dom. 365 00:39:59,939 --> 00:40:01,565 We got to get out. 366 00:40:01,649 --> 00:40:03,567 We got to get out now. 367 00:40:04,777 --> 00:40:06,112 You're right. 368 00:40:17,707 --> 00:40:19,375 Here's how we're going to do it. 369 00:40:23,587 --> 00:40:24,797 We're going to use this. 370 00:40:25,965 --> 00:40:27,800 We're going do one last job. 371 00:40:28,301 --> 00:40:30,594 We're going to take all of Reyes' money. 372 00:40:30,886 --> 00:40:32,471 Every dime of it, 373 00:40:33,389 --> 00:40:35,057 and disappear. 374 00:40:38,686 --> 00:40:39,812 Forever. 375 00:40:41,230 --> 00:40:42,398 New passports. 376 00:40:42,481 --> 00:40:44,900 New lives with no more looking over our shoulder. 377 00:40:44,984 --> 00:40:46,652 And we're just going to buy our freedom. 378 00:40:46,736 --> 00:40:47,778 That's right. 379 00:40:47,862 --> 00:40:49,506 You realize we're talking about going up against 380 00:40:49,530 --> 00:40:50,930 the most powerful guy in all of Rio? 381 00:40:51,157 --> 00:40:52,616 Yes, we are. 382 00:40:54,035 --> 00:40:55,953 Then we're going to need a team. 383 00:41:02,543 --> 00:41:04,920 Let's run through the bases real quick. Who do we got? 384 00:41:05,004 --> 00:41:06,484 First we're going to need a chameleon. 385 00:41:07,882 --> 00:41:11,761 Someone who can blend in anywhere. 386 00:41:12,678 --> 00:41:13,804 What else? 387 00:41:13,888 --> 00:41:14,930 A fast talker. 388 00:41:15,848 --> 00:41:18,351 Someone who can bullshit their way out of anything. 389 00:41:18,768 --> 00:41:19,894 I got that. 390 00:41:21,604 --> 00:41:23,248 This guy is going to have a lot of surveillance. 391 00:41:23,272 --> 00:41:25,352 We're going to need someone who's good with circuits. 392 00:41:27,151 --> 00:41:29,779 And with those circuits, Reyes is going to have walls. 393 00:41:29,862 --> 00:41:32,156 We're going to need guys to punch through those walls. 394 00:41:34,116 --> 00:41:35,159 What else? 395 00:41:35,701 --> 00:41:37,411 Utilities and weapons. 396 00:41:37,495 --> 00:41:40,247 Someone who ain't afraid to throw down. 397 00:41:41,165 --> 00:41:43,167 Someone to back up every position. 398 00:41:43,250 --> 00:41:44,794 Yeah, what else do we need? 399 00:41:44,877 --> 00:41:46,504 Most importantly, 400 00:41:47,588 --> 00:41:49,799 we're going to need two precision drivers. 401 00:41:49,882 --> 00:41:52,510 Guys that don't crack under pressure. 402 00:41:52,593 --> 00:41:54,053 Guys that never lose. 403 00:41:55,346 --> 00:41:56,639 You know we got that. 404 00:42:24,542 --> 00:42:26,544 Aw, hell, no! 405 00:42:27,503 --> 00:42:30,214 I see they really scraped the bottom of the barrel, huh? 406 00:42:30,297 --> 00:42:32,591 I guess they did, since your ass is here. 407 00:42:34,343 --> 00:42:37,388 When are you going to give Martin Luther King his car back? 408 00:42:37,471 --> 00:42:40,224 As soon as you give Rick James his jacket back. 409 00:42:43,477 --> 00:42:45,604 What's up, man? What's up? 410 00:42:56,866 --> 00:42:57,992 Hmm. 411 00:42:58,617 --> 00:43:00,786 Sexy legs, baby girl. 412 00:43:00,870 --> 00:43:02,079 What time do they open? 413 00:43:02,955 --> 00:43:06,750 They open the same time as I pull this trigger. 414 00:43:07,293 --> 00:43:08,752 Want me to open them? 415 00:43:18,220 --> 00:43:20,890 Hey, anybody can talk shit in Spanish, homie. 416 00:43:29,732 --> 00:43:31,817 Who are these clowns, man? Circus clowns. 417 00:43:33,903 --> 00:43:36,906 I thought cockfights were illegal in Brazil. 418 00:43:36,989 --> 00:43:39,074 I see you all have met. 419 00:43:40,784 --> 00:43:42,870 You know when you called me to come to Rio 420 00:43:42,953 --> 00:43:45,789 I assumed it would be for something more exciting than this. 421 00:43:45,873 --> 00:43:46,916 Look at this guy. 422 00:43:46,999 --> 00:43:49,084 Long time. I missed you, man. 423 00:43:49,168 --> 00:43:50,252 Good to see you. 424 00:43:50,336 --> 00:43:52,254 Brother. What's up? 425 00:43:52,338 --> 00:43:54,423 Yo, check this out. This is Tej. 426 00:43:54,507 --> 00:43:56,425 Best circuit man on the East Coast. 427 00:43:56,509 --> 00:43:58,010 And this is my boy, Roman Pearce. 428 00:43:58,344 --> 00:44:00,596 We go way back, I met this guy in juvie. 429 00:44:00,679 --> 00:44:02,306 I pulled that job with him in Miami. 430 00:44:02,389 --> 00:44:03,807 I've heard about you. 431 00:44:04,975 --> 00:44:06,477 Nice digs. 432 00:44:06,560 --> 00:44:08,354 Yeah, well, the Ritz was sold out. 433 00:44:08,896 --> 00:44:10,648 So what's this all about, Dom? 434 00:44:10,731 --> 00:44:14,068 Yeah, man, why did you drag us halfway around the world? 435 00:44:14,151 --> 00:44:15,945 Because we got a job. 436 00:44:16,946 --> 00:44:19,573 All right, so our target's name is Hernan Reyes. 437 00:44:19,657 --> 00:44:21,367 And he runs the drug scene down here. 438 00:44:21,450 --> 00:44:23,994 He's never been busted because he doesn't leave a paper trail. 439 00:44:24,078 --> 00:44:26,121 No paper trail means no banks. 440 00:44:26,205 --> 00:44:28,290 And no banks means cash houses. 441 00:44:28,374 --> 00:44:30,793 That's right. Ten of them, to be exact. 442 00:44:30,876 --> 00:44:33,045 Spread throughout the city. 443 00:44:33,128 --> 00:44:34,964 And we're going to hit them all. 444 00:44:36,423 --> 00:44:37,550 All of them? 445 00:44:37,841 --> 00:44:38,926 All of them. 446 00:44:39,009 --> 00:44:40,928 That sounds crazy. 447 00:44:41,011 --> 00:44:42,972 You bring us to a whole other country 448 00:44:43,055 --> 00:44:45,140 so we can rob the dude who runs it? 449 00:44:46,225 --> 00:44:47,768 I thought this was business. 450 00:44:48,060 --> 00:44:49,353 Sounds personal to me. 451 00:44:50,271 --> 00:44:51,897 Is that what this is? 452 00:44:51,981 --> 00:44:55,776 I got love for y'all, but personal ain't good business. 453 00:44:57,403 --> 00:44:59,655 I can't do this, homie. 454 00:45:00,906 --> 00:45:05,035 So what we're talking about is $100 million. 455 00:45:05,202 --> 00:45:07,162 You say what? 456 00:45:07,246 --> 00:45:10,874 Hundred... See, sometimes I be over thinking, man, 457 00:45:10,958 --> 00:45:14,003 and I know we just met, but you just, kind of, got to... 458 00:45:14,086 --> 00:45:17,840 That's right, $100 million, and everything we take, 459 00:45:17,923 --> 00:45:19,341 we split even. 460 00:45:19,425 --> 00:45:21,218 That's a little over $11 million apiece. 461 00:45:22,219 --> 00:45:23,595 I am down. 462 00:45:24,054 --> 00:45:25,097 I'm in. 463 00:45:26,724 --> 00:45:28,142 Eleven million. 464 00:45:28,559 --> 00:45:31,270 Sounds like a whole lot of vaginal activity to me. 465 00:45:31,729 --> 00:45:34,023 You can't pull off 10 heists on the same mark. 466 00:45:34,106 --> 00:45:35,190 You just can't. 467 00:45:35,274 --> 00:45:36,817 As soon as we hit the first one, 468 00:45:36,900 --> 00:45:39,611 they're going to do everything they can to protect the rest. 469 00:45:40,612 --> 00:45:42,406 Exactly. 470 00:46:37,419 --> 00:46:38,629 That's all of it. 471 00:46:38,754 --> 00:46:39,922 You a dead man. 472 00:46:40,005 --> 00:46:41,090 You're all dead men! 473 00:46:41,924 --> 00:46:43,425 You don't have a place to hide. 474 00:46:46,428 --> 00:46:47,429 Who's hiding? 475 00:46:47,513 --> 00:46:48,806 Are you crazy? 476 00:46:48,931 --> 00:46:50,099 Are you crazy? 477 00:46:50,182 --> 00:46:53,102 Do you know whose house this is? Whose money are you stealing? 478 00:47:03,529 --> 00:47:04,947 We ain't stealing it. 479 00:47:13,872 --> 00:47:16,959 You tell your boss exactly who did this. 480 00:47:18,627 --> 00:47:20,129 Tell him there's more coming. 481 00:47:25,801 --> 00:47:26,844 VoilĂ . 482 00:47:27,719 --> 00:47:28,846 Turn it over. 483 00:47:34,893 --> 00:47:38,147 She's running on all eight. Checks out fine. 484 00:47:40,649 --> 00:47:42,568 Keep looking. 485 00:47:44,653 --> 00:47:48,157 Boss, if something was missing, we'd know. 486 00:48:13,765 --> 00:48:17,436 It's a goddamn shame putting bullshit like that on a classic. 487 00:48:17,853 --> 00:48:19,855 You may as well slap neon lights on it. 488 00:48:31,116 --> 00:48:33,076 They took the chip. 489 00:48:33,202 --> 00:48:36,914 We got a hit on the police scanner. Armed robbery at a house in Leblon. 490 00:48:37,039 --> 00:48:38,479 Address cross-checks against property 491 00:48:38,540 --> 00:48:40,220 owned by one of Hernan Reyes' corporations. 492 00:48:40,292 --> 00:48:41,418 All right, if that's our guys 493 00:48:41,543 --> 00:48:44,087 then whatever was on that chip led them directly to that house. 494 00:48:44,213 --> 00:48:45,380 It's them, for sure. 495 00:48:45,464 --> 00:48:46,798 How do you know that? 496 00:48:46,882 --> 00:48:51,220 Because no one else in Rio is stupid enough to rob Reyes. 497 00:50:36,658 --> 00:50:39,036 Number One is on the move, man. 498 00:50:53,425 --> 00:50:55,010 Two is on the move. 499 00:51:19,701 --> 00:51:20,786 I got mine. 500 00:51:41,723 --> 00:51:43,725 I got eyes on Five. 501 00:52:10,419 --> 00:52:13,755 I know y'all said they were consolidating the money somewhere, but, 502 00:52:14,089 --> 00:52:17,092 y'all ain't going to believe this. 503 00:52:26,643 --> 00:52:29,146 Well, this job just got a lot harder. 504 00:52:29,813 --> 00:52:31,648 If he's moving it into a police station 505 00:52:31,773 --> 00:52:34,276 he's got some serious brass in his pocket. 506 00:52:36,778 --> 00:52:38,155 Hell, yeah, we can't do this. 507 00:52:38,280 --> 00:52:41,783 "Can't"? You mean, "shouldn't." 508 00:52:42,701 --> 00:52:44,786 I think this doesn't change a thing. 509 00:52:47,873 --> 00:52:50,167 I say we stick to the plan. 510 00:52:50,292 --> 00:52:51,960 You say what? 511 00:52:52,043 --> 00:52:53,712 This just went from Mission: Impossible 512 00:52:53,795 --> 00:52:55,672 to Mission: In-freaking-sanity. 513 00:52:57,883 --> 00:52:59,134 Whatever, man. 514 00:52:59,217 --> 00:53:02,596 I ain't scared, I'm just letting you all know, going in that building is crazy. 515 00:53:02,679 --> 00:53:04,139 I got this. 516 00:53:07,726 --> 00:53:09,019 What time was the robbery? 517 00:53:09,144 --> 00:53:10,979 Around 11:00. 518 00:53:12,522 --> 00:53:13,732 Here we go. 519 00:53:15,901 --> 00:53:17,402 Enhance it. 520 00:53:19,529 --> 00:53:20,947 Their faces are covered. 521 00:53:21,031 --> 00:53:22,157 Run it through FRS. 522 00:53:28,246 --> 00:53:29,873 Well, hello, you son of a bitch. 523 00:53:32,751 --> 00:53:35,796 Wilkes! Run the photos of known associates of Toretto and O'Conner 524 00:53:35,879 --> 00:53:38,715 against customs entries into Brazil in the last two weeks. 525 00:53:38,840 --> 00:53:42,010 Check planes, trains, boats, everything short of the goddamn space shuttle. 526 00:53:48,350 --> 00:53:51,394 They can change their names but they can't change their faces. 527 00:53:51,520 --> 00:53:53,271 Something big is going down. 528 00:53:55,023 --> 00:53:56,399 That's a 1970 Charger. 529 00:53:56,525 --> 00:53:58,610 Fusco! Upload these specs into the database. 530 00:53:58,693 --> 00:54:00,987 Have the computer cross-check it with overhead satellites 531 00:54:01,071 --> 00:54:03,073 every 15 minutes, the van behind it, too. 532 00:54:03,198 --> 00:54:05,918 If these vehicles move in the streets of Rio, I want to know about it. 533 00:55:30,076 --> 00:55:32,579 The beauty of public offices? 534 00:55:35,457 --> 00:55:36,458 Public records. 535 00:55:36,917 --> 00:55:39,597 This is where he's keeping the money. The vault in the evidence room. 536 00:55:40,420 --> 00:55:44,674 Um. Uh, yeah. Can I get everyone's attention, right here, for a second? 537 00:55:44,799 --> 00:55:48,470 We're talking about breaking into a police station. 538 00:55:48,595 --> 00:55:50,263 Is anyone listening to those words? 539 00:55:50,347 --> 00:55:51,848 Anybody? Popo? 540 00:55:51,973 --> 00:55:54,559 Five-O. One-time. Pigs. 541 00:55:54,643 --> 00:55:55,936 People we don't like. 542 00:55:56,019 --> 00:55:58,939 You know, police stations are designed to keep people in, not out. 543 00:55:59,022 --> 00:56:00,342 That's why it's a stealth mission. 544 00:56:00,774 --> 00:56:03,443 We'll be in and out before they even know we were there. 545 00:56:03,526 --> 00:56:05,070 Well, we'll need to get eyes in there. 546 00:56:05,153 --> 00:56:07,614 At least to find out the make and model of that vault. 547 00:56:07,864 --> 00:56:11,159 So the vault and then, so... 548 00:56:11,284 --> 00:56:12,702 It's crazy. 549 00:56:12,827 --> 00:56:15,664 Who's supposed to do all this? 550 00:56:24,130 --> 00:56:26,007 What do you mean? 551 00:56:27,217 --> 00:56:28,259 Why me? 552 00:56:28,343 --> 00:56:30,261 Because you got the biggest mouth. 553 00:56:30,345 --> 00:56:32,347 That's for damn sure. 554 00:56:39,062 --> 00:56:40,188 Ooh. 555 00:56:41,856 --> 00:56:43,400 Hello, beautiful. 556 00:56:43,525 --> 00:56:46,152 Look at those dimples. Sexy, sexy. 557 00:56:46,236 --> 00:56:48,279 Love those glasses. Where did you get them from? 558 00:56:48,363 --> 00:56:50,740 Are those like Gucci frames or something? 559 00:56:50,865 --> 00:56:52,033 No English? 560 00:56:52,158 --> 00:56:54,911 No, no, no. Damn. 561 00:56:55,495 --> 00:56:56,538 How are you, sir? 562 00:56:56,997 --> 00:57:00,750 Special Agent O'Conner. US Federal Bureau of Investigation. 563 00:57:00,875 --> 00:57:02,085 It says Caucasian. 564 00:57:02,377 --> 00:57:05,171 That's a tan. You know, a tan? 565 00:57:08,049 --> 00:57:12,053 Look, I'm working this case and I got some evidence here to be held. 566 00:57:12,178 --> 00:57:14,556 But I need to get in and check your storage facility first. 567 00:57:14,681 --> 00:57:15,682 Nope. 568 00:57:15,765 --> 00:57:19,019 Look, I know you're a true professional, and I respect you, I promise. 569 00:57:19,102 --> 00:57:21,229 You know, it looks like you work out a little bit, too. 570 00:57:21,354 --> 00:57:23,857 What do you bench, about 350? 571 00:57:24,232 --> 00:57:25,400 Ah, shit. 572 00:57:26,401 --> 00:57:27,837 Look, I'm just trying to do my job, man. 573 00:57:27,861 --> 00:57:30,697 My boss sent me here to just make sure that everything was safe. 574 00:57:30,780 --> 00:57:31,823 It will be safe. 575 00:57:31,906 --> 00:57:33,908 Let me just come in and take a quick peek. 576 00:57:34,034 --> 00:57:35,035 Nope. 577 00:57:35,118 --> 00:57:37,620 Come on, man. Hook a brother up, please? 578 00:57:37,746 --> 00:57:39,372 Nope. And you're not my brother. 579 00:57:39,456 --> 00:57:40,707 Brother from another mother? 580 00:57:40,790 --> 00:57:44,002 Look! No one enters the facility but authorized evidence personnel. 581 00:57:44,085 --> 00:57:45,253 Now stop wasting my time. 582 00:57:45,378 --> 00:57:46,522 I'm going to call the embassy. 583 00:57:46,546 --> 00:57:47,922 No, no, no! No, we're good. 584 00:57:48,214 --> 00:57:50,341 We don't need to call them. For what? We're good. 585 00:57:50,425 --> 00:57:53,011 Here, I got the box. We're all good. 586 00:57:53,094 --> 00:57:56,014 I promise you. Thank you so much for your time. 587 00:57:56,097 --> 00:57:58,297 Swear to God, if you were on the other side of that glass 588 00:57:58,391 --> 00:58:00,769 I'd bust your damn face in. Now translate that. 589 00:58:18,620 --> 00:58:22,290 It's done. See, I think I make a better special agent than you ever did. 590 00:58:24,084 --> 00:58:26,419 Well, that depends on how you define "special." 591 00:58:29,422 --> 00:58:30,775 Come on, now. Let's see what we got. 592 00:58:30,799 --> 00:58:32,258 Not funny. 593 00:58:39,599 --> 00:58:41,142 All right, come on. 594 00:58:46,439 --> 00:58:47,941 Dawg, you still can't drive. 595 00:58:49,526 --> 00:58:52,487 Now, I see why you're always getting into accidents. 596 00:58:52,612 --> 00:58:54,823 You can't even drive a damn remote control car. 597 00:58:54,948 --> 00:58:56,825 I'm going to need you to shut up right now. 598 00:58:56,950 --> 00:58:58,993 I'm not going to shut up. Shut up. 599 00:58:59,119 --> 00:59:00,495 Strap him in his safety belt, man. 600 00:59:03,706 --> 00:59:04,975 Give me the remote, dawg. Go left. 601 00:59:04,999 --> 00:59:07,520 It looks like something right over there to the left. What is that? 602 00:59:07,544 --> 00:59:08,628 What is that? 603 00:59:09,963 --> 00:59:11,047 Bingo. 604 00:59:12,173 --> 00:59:14,175 What is that, six-by-six? 605 00:59:14,300 --> 00:59:15,343 Eight-by-twelve. 606 00:59:15,468 --> 00:59:16,928 Seven-by-twelve. 607 00:59:17,011 --> 00:59:20,140 Fitted with 18-inch-thick steel reinforced walls 608 00:59:20,223 --> 00:59:23,768 with a insulated copper core to protect against thermal lance. 609 00:59:23,852 --> 00:59:27,313 A Class-3 electronic lock with a surefire Griffin retumbler 610 00:59:27,397 --> 00:59:29,107 and a biometric palm scanner. 611 00:59:29,190 --> 00:59:31,693 Ten tons of top-of-the-line security. 612 00:59:31,818 --> 00:59:33,444 Do I want to know how you know all that? 613 00:59:33,528 --> 00:59:35,530 I had a life before you knew me, O'Conner. 614 00:59:35,655 --> 00:59:37,448 Let's just leave it at that, all right? 615 00:59:37,532 --> 00:59:39,200 She is a beauty, though, man. 616 00:59:39,325 --> 00:59:41,452 A "beauty" as in "good"? 617 00:59:41,536 --> 00:59:44,247 "Beauty" as in, she's going to start off playing hard to get. 618 00:59:44,330 --> 00:59:48,626 Then, no matter how much I caress her, no matter how much I love her, 619 00:59:48,710 --> 00:59:52,005 in the end, she still ain't going to give up that ass. 620 00:59:53,715 --> 00:59:56,676 It's one of the toughest vaults to crack in the business. 621 00:59:56,843 --> 00:59:58,070 And we ain't gonna get anywhere with it, 622 00:59:58,094 --> 01:00:00,096 unless we got a duplicate to practice with. 623 01:00:00,555 --> 01:00:01,598 Bet that. 624 01:00:06,060 --> 01:00:07,687 So assuming you'll breach the safe, 625 01:00:07,770 --> 01:00:08,855 how the hell do we get in? 626 01:00:09,189 --> 01:00:11,083 Yeah, I've been thinking about the way in. 627 01:00:11,107 --> 01:00:13,610 The wall to the evidence room, that's alarmed. 628 01:00:13,693 --> 01:00:15,153 So, that's not happening. 629 01:00:15,236 --> 01:00:18,072 Then we got this one here, but there's a guard shack outside, 630 01:00:18,198 --> 01:00:19,908 so that's no good. 631 01:00:20,033 --> 01:00:23,703 But this one, this one shares a wall with the basement bathroom. 632 01:00:24,454 --> 01:00:27,999 So, what about the money? That's gonna be some heavy shit to move. 633 01:00:28,082 --> 01:00:30,210 And you're talking about five ton cash weight. 634 01:00:30,293 --> 01:00:32,062 Yeah, but that's the thing about the bathroom. 635 01:00:32,086 --> 01:00:34,797 It's got a vent that leads to the parking garage. 636 01:00:34,881 --> 01:00:36,549 All we gotta do is pop that vent 637 01:00:36,633 --> 01:00:39,969 and then pass the money through to some waiting cars. 638 01:00:41,095 --> 01:00:42,639 Leo. Santos. 639 01:00:44,140 --> 01:00:45,225 You're up. 640 01:00:48,311 --> 01:00:50,438 Yo, why you got to be so negative all the time, man? 641 01:00:56,152 --> 01:00:59,155 I'm telling you, man, you got issues. 642 01:02:05,722 --> 01:02:08,558 I got this. Relax, man. 643 01:02:08,725 --> 01:02:10,560 Relax. 644 01:02:24,782 --> 01:02:26,200 Relax. 645 01:02:55,646 --> 01:02:56,773 You're so negative, bro. 646 01:03:23,633 --> 01:03:25,968 Can I have some light? 647 01:03:29,430 --> 01:03:31,808 Got it. We got it! 648 01:03:31,933 --> 01:03:33,613 Yeah, we're looking at four cameras. 649 01:03:33,810 --> 01:03:36,020 Yo, that's some high-end shit, too. 650 01:03:36,145 --> 01:03:37,188 Marker optics. 651 01:03:37,772 --> 01:03:39,607 Hundred-degree field-of-view. 652 01:03:39,857 --> 01:03:41,317 Ten seconds oscillation. 653 01:03:41,442 --> 01:03:43,444 Yeah, that's a narrow window, man. 654 01:03:43,528 --> 01:03:45,208 Can't we just tap in and replace the image? 655 01:03:45,279 --> 01:03:47,240 No, it's hooked into a digital sync. 656 01:03:47,323 --> 01:03:49,325 They would know we were in the system. 657 01:03:49,450 --> 01:03:51,494 The best we can do is peek. 658 01:03:51,619 --> 01:03:54,163 We're going to need some real fast cars to get through this. 659 01:03:54,288 --> 01:03:55,706 Not just fast. 660 01:03:55,998 --> 01:03:58,167 You got a hard right and a hairpin. 661 01:03:58,292 --> 01:03:59,961 We're going to need something agile. 662 01:04:00,044 --> 01:04:01,754 You guys mock up a track. 663 01:04:01,838 --> 01:04:02,880 O'Conner. 664 01:04:04,173 --> 01:04:05,633 Let's go get some cars. 665 01:04:06,134 --> 01:04:07,510 Nice. 666 01:04:46,466 --> 01:04:48,801 Home sweet home. 667 01:05:06,694 --> 01:05:07,862 Or that. 668 01:05:08,696 --> 01:05:11,157 How about that? All motor, no tuning issues. 669 01:05:11,240 --> 01:05:13,576 I always wanted one of those. 670 01:05:13,701 --> 01:05:17,330 Held the record on the Avenida three years running. 671 01:05:19,874 --> 01:05:22,543 You got a lot of balls to bring your problems here, Toretto. 672 01:05:22,877 --> 01:05:25,755 Not to mention a cop. 673 01:05:25,880 --> 01:05:28,090 Yeah, we can keep that on the low. 674 01:05:28,174 --> 01:05:31,093 Word on the street is a lot of people are looking for you two. 675 01:05:32,053 --> 01:05:33,095 What? 676 01:05:33,387 --> 01:05:35,097 You didn't think we'd recognize you? 677 01:05:36,516 --> 01:05:38,518 No, we're kind of counting on it. 678 01:05:38,893 --> 01:05:41,229 That little coupe may run the streets around here, 679 01:05:42,730 --> 01:05:46,776 but that monster has never seen a set of tail lights. 680 01:05:47,443 --> 01:05:48,778 Ever. Well, she's about to. 681 01:05:59,080 --> 01:06:01,624 Let's go, legend. 682 01:06:02,583 --> 01:06:05,086 Car for car. 683 01:06:05,253 --> 01:06:06,963 Car for car? 684 01:06:07,421 --> 01:06:08,923 You want it, come and get it. 685 01:06:13,594 --> 01:06:15,429 Let's see what they got. 686 01:06:21,894 --> 01:06:23,104 Really? 687 01:06:24,772 --> 01:06:27,984 Where did you get that from? Papa Smurf? 688 01:06:28,067 --> 01:06:30,945 Okay, O'Conner, give it your best shot. 689 01:06:53,968 --> 01:06:55,011 How was that one? 690 01:06:55,094 --> 01:06:56,178 Camera caught you. 691 01:06:56,762 --> 01:06:58,598 What? Yeah, it still caught you. 692 01:06:58,681 --> 01:07:00,683 Man, I was milking the hell out of that thing, too. 693 01:07:01,434 --> 01:07:03,185 We're going to need a faster car. 694 01:07:07,773 --> 01:07:09,525 I want my money. Come on, man. 695 01:07:13,195 --> 01:07:14,322 Yeah! 696 01:07:16,866 --> 01:07:18,701 Let's get it! Watch this. 697 01:07:25,374 --> 01:07:28,961 That's exactly why your ass ain't been driving. 698 01:07:40,514 --> 01:07:42,183 I think I'm in love. 699 01:07:45,978 --> 01:07:47,480 That was real solid work. 700 01:07:47,563 --> 01:07:51,067 I think Camera 3 still caught you, though. 701 01:07:51,150 --> 01:07:52,318 Let's do it again. 702 01:07:59,825 --> 01:08:01,744 That's the piggy bank you ordered. 703 01:08:01,869 --> 01:08:03,829 You're kidding me. Yep. 704 01:08:05,665 --> 01:08:08,417 Where in the hell did y'all get one of these? 705 01:08:09,168 --> 01:08:11,003 Well, we had a life before you met us. 706 01:08:12,338 --> 01:08:15,591 All right, I'll get to work on the electronic tumbler 707 01:08:15,716 --> 01:08:17,885 but there's still another problem. 708 01:08:18,552 --> 01:08:19,929 Palm scanner. 709 01:08:20,012 --> 01:08:21,764 And without Reyes' handprint, 710 01:08:22,098 --> 01:08:24,183 Houdini himself couldn't open this bitch. 711 01:08:24,266 --> 01:08:26,268 How do you know it's Reyes' handprint? 712 01:08:26,394 --> 01:08:28,104 You got $100 million in a safe. 713 01:08:28,229 --> 01:08:30,109 You going to put somebody else's handprint on it? 714 01:08:30,272 --> 01:08:33,025 Now there you go with that negativity, man. 715 01:08:33,109 --> 01:08:34,443 That shit is eating you alive. 716 01:08:34,527 --> 01:08:35,778 You check that. 717 01:08:35,861 --> 01:08:37,947 Yo, check that. Shut up! 718 01:08:38,030 --> 01:08:40,074 How are we supposed to get Reyes' handprint? 719 01:08:41,367 --> 01:08:42,868 Han. 720 01:08:42,952 --> 01:08:44,036 You're up. 721 01:08:46,038 --> 01:08:48,791 Sure. Nothing like the easy stuff. 722 01:08:49,709 --> 01:08:51,419 Let's go. I'll drive. 723 01:09:09,895 --> 01:09:11,814 I make six bodyguards. Seven. 724 01:09:12,732 --> 01:09:15,818 You think that guy with a fanny pack is a tourist? 725 01:09:20,906 --> 01:09:23,325 So, how long were you in the army? 726 01:09:23,409 --> 01:09:26,245 That gun you pulled the other day was a Jericho 941. 727 01:09:27,580 --> 01:09:29,331 Thumb-racking the slide? 728 01:09:29,415 --> 01:09:31,250 That was straight-up Mossad. 729 01:09:32,293 --> 01:09:34,336 I got out of the military 730 01:09:35,504 --> 01:09:38,507 probably the same time you quit smoking. 731 01:09:38,591 --> 01:09:40,509 The amount of chips you eat, 732 01:09:41,010 --> 01:09:44,096 the way you always have to keep your hands and mouth busy, 733 01:09:44,180 --> 01:09:46,766 you were a two-pack-a-day man for sure. 734 01:09:48,851 --> 01:09:50,478 Unfiltered. 735 01:09:54,148 --> 01:09:55,608 Well, this is a bust. 736 01:09:56,692 --> 01:10:00,112 We're not going to be able to get his fingerprints out here. 737 01:10:00,196 --> 01:10:03,199 We need to do some more recon, call in a couple of extra guys. 738 01:10:03,324 --> 01:10:04,617 Or 739 01:10:04,992 --> 01:10:07,203 you don't send a man to do a woman's job. 740 01:11:05,427 --> 01:11:08,222 We're going to figure this out, I promise you. 741 01:11:11,517 --> 01:11:12,852 What's up? 742 01:11:13,435 --> 01:11:15,938 I thought you were more of a thong man. 743 01:11:16,063 --> 01:11:17,398 We got the print. 744 01:11:19,024 --> 01:11:20,276 Where? 745 01:11:22,278 --> 01:11:24,238 Okay, that's crazy. 746 01:11:25,948 --> 01:11:30,452 So, did he just slap that ass or did he grab and hold on to it? 747 01:11:33,038 --> 01:11:35,082 Hey, this will work. 748 01:11:35,708 --> 01:11:36,959 I'm impressed. 749 01:11:37,042 --> 01:11:39,044 - Got it? - Got it. 750 01:11:39,128 --> 01:11:40,880 But you still didn't answer the question. 751 01:11:46,886 --> 01:11:49,221 Oh, no. Guys, guys! Guys, we have a problem. 752 01:11:49,305 --> 01:11:51,599 The whole team just got burnt. 753 01:11:52,975 --> 01:11:54,894 Now we're all wanted. 754 01:11:56,979 --> 01:11:58,105 How did this happen? 755 01:11:58,230 --> 01:12:01,734 US Diplomatic Security Service issued the warrants. 756 01:12:01,817 --> 01:12:03,652 Agent I. Hobbs. 757 01:12:04,069 --> 01:12:05,112 Hold on one second. 758 01:12:06,238 --> 01:12:07,281 Hey, Dom. 759 01:12:08,908 --> 01:12:10,659 Is that the guy you saw in the favela? 760 01:12:13,495 --> 01:12:14,663 Yeah. 761 01:12:14,997 --> 01:12:18,500 Hobbs is the leader of the elite task force for the DSS. 762 01:12:18,584 --> 01:12:19,668 So he's good. 763 01:12:19,793 --> 01:12:22,838 When the FBI wants to find somebody, that's who they call. 764 01:12:22,963 --> 01:12:24,673 Because he never misses his mark. 765 01:12:24,798 --> 01:12:27,676 This guy is Old Testament. 766 01:12:28,177 --> 01:12:31,180 Blood, bullets, wrath of God. That's his style. 767 01:12:31,430 --> 01:12:33,849 And right now he's hunting us? 768 01:12:33,933 --> 01:12:35,684 Dom, we got to move up our timeline. 769 01:12:35,768 --> 01:12:36,852 Yeah, but how? 770 01:12:36,936 --> 01:12:40,356 This thing's already been difficult without Wyatt Earp on our asses. 771 01:12:40,981 --> 01:12:42,691 If anything, we need more room to breathe. 772 01:12:45,027 --> 01:12:46,445 Roman's right. 773 01:12:49,281 --> 01:12:51,700 Think we need to get some fresh air. 774 01:12:55,663 --> 01:12:57,706 We've got a hit. '70s Charger. 775 01:12:57,831 --> 01:12:59,833 Let's get a move on! 776 01:13:03,212 --> 01:13:05,881 Eastbound on Avenida Atlantica. 777 01:13:05,965 --> 01:13:07,341 Move, move, move, move! 778 01:13:13,639 --> 01:13:15,224 It stopped about a block ahead. 779 01:13:15,891 --> 01:13:17,351 Park it. We're going on foot. 780 01:13:40,666 --> 01:13:41,750 Hey, Toretto. 781 01:13:49,883 --> 01:13:51,510 You're under arrest. 782 01:13:51,760 --> 01:13:52,928 Arrest? 783 01:13:54,179 --> 01:13:56,056 I don't feel like I'm under arrest. 784 01:13:56,849 --> 01:13:58,100 How about you, Brian? 785 01:13:58,183 --> 01:13:59,268 No, not a bit. 786 01:14:01,270 --> 01:14:02,521 Not even a little bit. 787 01:14:02,604 --> 01:14:04,857 Just give it a minute. It'll sink in. 788 01:14:08,277 --> 01:14:10,779 We didn't kill those feds. That was Reyes. 789 01:14:10,863 --> 01:14:12,114 I don't give a shit. 790 01:14:12,197 --> 01:14:14,950 I'm just here to bring in two assholes whose names hit my desk. 791 01:14:15,284 --> 01:14:18,537 Yeah, that sounds like a real hero. 792 01:14:21,540 --> 01:14:23,125 That's funny. 793 01:14:23,208 --> 01:14:26,354 From a guy who took the oath of a cop, then went against everything it stood for. 794 01:14:26,378 --> 01:14:28,130 Or some wannabe tough guy prick 795 01:14:28,213 --> 01:14:30,549 who beat a man half to death with a socket wrench. 796 01:14:31,300 --> 01:14:32,468 Yeah, real tough. 797 01:14:33,552 --> 01:14:36,722 You turn around and put your hands behind your back. 798 01:14:37,890 --> 01:14:39,308 I don't think so. 799 01:14:39,391 --> 01:14:41,977 Your mistake is thinking you got a goddamn choice, boy. 800 01:14:46,148 --> 01:14:47,733 And your mistake? 801 01:14:48,484 --> 01:14:49,943 Thinking you're in America. 802 01:14:53,072 --> 01:14:56,575 You're a long way from home. 803 01:14:58,994 --> 01:15:01,580 This is Brazil. 804 01:15:16,762 --> 01:15:19,014 Come on, boss. Another day. 805 01:15:20,682 --> 01:15:23,185 Come on, H, it's a lot of heat. 806 01:15:28,440 --> 01:15:30,692 I'll see you soon, Toretto. 807 01:15:32,027 --> 01:15:34,655 I look forward to it, cop. 808 01:16:11,900 --> 01:16:12,901 Yep. 809 01:16:13,026 --> 01:16:14,403 Tracker's on. 810 01:16:15,737 --> 01:16:16,864 Got them. 811 01:17:22,846 --> 01:17:25,265 I don't understand. Why come here? 812 01:17:25,974 --> 01:17:28,810 Why risk it all for $20 worth of silver? 813 01:17:32,147 --> 01:17:33,440 Because it's worth it. 814 01:17:37,194 --> 01:17:38,779 You should run, you know. 815 01:17:39,488 --> 01:17:40,948 Hobbs will find you. 816 01:17:43,867 --> 01:17:46,828 You have every reason to leave. Why stay? 817 01:17:54,127 --> 01:17:56,171 Why do you? 818 01:17:57,881 --> 01:17:59,883 My husband was a good police officer. 819 01:18:00,717 --> 01:18:02,344 An honest man. 820 01:18:03,720 --> 01:18:05,472 We both grew up here. 821 01:18:06,515 --> 01:18:08,767 Two years ago he was murdered in the street 822 01:18:08,850 --> 01:18:10,560 right outside our door. 823 01:18:13,063 --> 01:18:16,858 Reyes owns this favela now. He gives things to people. 824 01:18:19,194 --> 01:18:21,488 But everything has a price. 825 01:18:24,199 --> 01:18:25,909 The people here need a new start. 826 01:18:26,535 --> 01:18:28,036 They need to be free. 827 01:18:37,921 --> 01:18:39,548 You didn't kill those men in the train, 828 01:18:40,215 --> 01:18:41,508 did you? 829 01:18:46,054 --> 01:18:48,849 Now, why would you believe anything I would tell you? 830 01:18:55,731 --> 01:18:57,024 Hey! 831 01:19:00,402 --> 01:19:02,112 Was she so special to you? 832 01:19:06,908 --> 01:19:09,244 I never thought anyone could understand how much. 833 01:19:12,706 --> 01:19:14,082 But you do. 834 01:19:37,272 --> 01:19:38,273 Yeah! 835 01:19:49,701 --> 01:19:50,952 Close, but not enough. 836 01:19:51,369 --> 01:19:52,954 Dom, the window is too small, man. 837 01:19:53,038 --> 01:19:56,750 Only way we're going to beat the cameras is with invisible cars. 838 01:19:59,461 --> 01:20:01,880 And I know just where to get them. 839 01:20:04,966 --> 01:20:06,259 Let's take a ride, boys. 840 01:20:14,142 --> 01:20:16,228 Don't hurt yourself. 841 01:20:34,830 --> 01:20:37,430 It's been a while since I've been behind the wheel of one of these. 842 01:20:37,499 --> 01:20:39,417 First time I've ever been in the front seat. 843 01:20:47,175 --> 01:20:48,760 Rome, what took you so long? 844 01:20:49,094 --> 01:20:52,931 I thought for sure you'd be showing up with some chrome spinners or something. 845 01:20:54,015 --> 01:20:55,100 Real funny. 846 01:20:56,518 --> 01:21:00,188 I got $100, 000 that says I can take you all in the next quarter-mile. 847 01:21:00,272 --> 01:21:01,833 Yeah, your broke ass has got a hundred grand. 848 01:21:01,857 --> 01:21:04,192 If we pull off this job, I will. 849 01:21:04,609 --> 01:21:06,027 The next two lights. 850 01:21:06,319 --> 01:21:07,487 Hundred thousand. 851 01:21:08,446 --> 01:21:11,283 We don't pull this job off, we're probably dead anyway. 852 01:21:11,783 --> 01:21:13,827 Let's make it a million. 853 01:21:14,703 --> 01:21:17,038 I like that. All right, a million-dollar quarter-mile. 854 01:21:18,290 --> 01:21:19,833 All right, then. 855 01:21:20,125 --> 01:21:22,669 You only live once. Let's do it. 856 01:21:23,170 --> 01:21:24,212 What do you say, Dom? 857 01:21:24,880 --> 01:21:26,339 We talking or we racing? 858 01:21:27,799 --> 01:21:28,884 Just don't cheat this time. 859 01:21:29,509 --> 01:21:32,137 Got to let that go. 860 01:21:50,739 --> 01:21:52,240 Yeah! 861 01:21:55,327 --> 01:21:56,411 Typical, Roman. 862 01:21:56,494 --> 01:21:58,914 I'm going to get this money. I'm hungry. 863 01:22:07,255 --> 01:22:08,924 Don't make it too easy for me, boys. 864 01:22:11,760 --> 01:22:12,844 No! 865 01:22:13,929 --> 01:22:15,722 Not this time, Dom. 866 01:22:20,560 --> 01:22:22,270 You got to want it, Brian. 867 01:22:50,465 --> 01:22:54,302 Yeah! Owned you! Owned you! 868 01:23:09,109 --> 01:23:11,403 Good race, O'Conner. Thanks, Dom. 869 01:23:13,363 --> 01:23:16,157 Do you know how long I've been waiting for that shit? 870 01:23:16,241 --> 01:23:18,201 I told you he didn't see it. 871 01:23:18,410 --> 01:23:20,120 Your man right there? 872 01:23:20,203 --> 01:23:22,622 He let off the throttle at the line. 873 01:23:22,706 --> 01:23:25,417 You didn't do nothing. He let you win. 874 01:23:26,376 --> 01:23:28,086 Bullshit. 875 01:23:49,232 --> 01:23:52,027 Vince, what are you doing? Quiet! They've been tracking you. 876 01:24:21,473 --> 01:24:23,183 It's okay. Wait! 877 01:24:23,266 --> 01:24:26,269 Reyes' guys were waiting for me at the market. 878 01:24:27,270 --> 01:24:28,855 Vince saved my life. 879 01:24:34,277 --> 01:24:35,779 You hungry? 880 01:24:38,907 --> 01:24:41,326 Yeah, sure. Good. 881 01:24:43,119 --> 01:24:44,287 Because you're saying grace. 882 01:24:47,499 --> 01:24:48,917 Thanks, Vince. 883 01:24:56,716 --> 01:25:00,136 Yo, this is how my momma does it. Relax. 884 01:25:02,722 --> 01:25:05,558 Yo, don't you be talking about my momma. 885 01:25:07,727 --> 01:25:10,230 Yeah, come on, baby. Who's good living? 886 01:25:10,313 --> 01:25:12,440 To you, bro. Cheers, cheers, cheers. 887 01:25:12,524 --> 01:25:14,776 So, we in Brazil. It's the good life. 888 01:25:14,859 --> 01:25:15,944 Yeah. 889 01:25:16,027 --> 01:25:19,739 So, you got a little more than $10 or $11 million coming. 890 01:25:19,823 --> 01:25:21,008 What you going to do with your money? 891 01:25:21,032 --> 01:25:22,742 Me? Yeah. 892 01:25:22,826 --> 01:25:25,537 Actually, man, I been thinking about opening up a garage back home. 893 01:25:26,496 --> 01:25:29,350 Place where people can bring their cars and not get completely ripped off. 894 01:25:29,374 --> 01:25:30,500 You know what I mean? 895 01:25:30,583 --> 01:25:31,918 Really? Yeah. 896 01:25:32,001 --> 01:25:34,921 So, your dream is to start a day job? 897 01:25:35,004 --> 01:25:37,132 That's stupid. Like, why would... 898 01:25:37,215 --> 01:25:39,801 No, it's not stupid at all. I love what I do. 899 01:25:39,884 --> 01:25:40,986 That don't make no sense to me. 900 01:25:41,010 --> 01:25:43,847 I know what I'm going to do with my money. 901 01:25:45,849 --> 01:25:47,725 Buying some cooking lessons for my man. 902 01:25:48,226 --> 01:25:49,686 See? See? 903 01:25:49,769 --> 01:25:52,063 There you go with that negativity, man. 904 01:25:52,147 --> 01:25:54,190 You know me. Money ain't a goddamn thing. 905 01:25:54,274 --> 01:25:56,818 It's going to take a little more than money to learn how to cook. 906 01:25:56,901 --> 01:25:58,153 That's horrible. 907 01:25:58,695 --> 01:26:02,365 But I heard they was looking for a chef down at this animal shelter. 908 01:26:02,449 --> 01:26:03,533 You might want to... 909 01:26:03,616 --> 01:26:05,326 I know the manager. 910 01:26:10,748 --> 01:26:12,417 Hey, Dom. 911 01:26:15,128 --> 01:26:16,629 Listen. 912 01:26:17,380 --> 01:26:21,092 I know that you're all set for this job tomorrow, 913 01:26:21,176 --> 01:26:22,927 but if you need an extra man, I could... 914 01:26:23,011 --> 01:26:24,345 You're in. 915 01:26:32,770 --> 01:26:34,314 There's always room for family. 916 01:26:40,778 --> 01:26:41,821 Thank you. 917 01:26:46,409 --> 01:26:47,535 Get something to eat. 918 01:26:49,329 --> 01:26:50,955 Yeah. 919 01:26:52,832 --> 01:26:54,542 Can you believe Mia calls this a curse? 920 01:26:58,338 --> 01:27:00,507 She might be right. 921 01:27:04,844 --> 01:27:07,305 You really like doing that stuff, huh? 922 01:27:07,555 --> 01:27:11,809 When your life is on the line that's when you learn about yourself. 923 01:27:16,773 --> 01:27:18,525 That's a fair deal. 924 01:27:21,819 --> 01:27:25,949 We're less than 24 hours from the biggest celebration of our life. 925 01:27:26,032 --> 01:27:28,326 Y'all need a refill. This is serious stuff. 926 01:27:28,409 --> 01:27:29,702 No, I'm good. Cheers, baby. 927 01:27:29,786 --> 01:27:31,412 I'm good. No, thank you. 928 01:27:31,496 --> 01:27:32,539 No, she can't. 929 01:27:34,749 --> 01:27:36,751 What do you mean? She can't. 930 01:27:37,085 --> 01:27:39,754 What do you mean she can't? What is... 931 01:27:43,925 --> 01:27:46,177 Are you serious right now? 932 01:27:46,261 --> 01:27:49,973 Is that the reason you let him beat you in the quarter-mile? 933 01:27:51,307 --> 01:27:54,561 That was a baby gift. No, that's messed up. 934 01:27:54,644 --> 01:27:56,229 No, you're not taking that from me. 935 01:27:56,312 --> 01:27:57,939 Wait, wait, hold on a second. 936 01:27:58,022 --> 01:28:02,318 So, did he just smack the ass or did he grab and hold on to it? 937 01:28:02,694 --> 01:28:03,736 Which one was it? 938 01:28:03,820 --> 01:28:06,322 Congratulations. Thank you. 939 01:28:06,406 --> 01:28:08,199 How can you keep this a secret? 940 01:28:08,283 --> 01:28:10,285 - Crazy, huh? - It's your boy. 941 01:28:10,410 --> 01:28:13,955 Why would you keep something like that away from me? 942 01:28:14,289 --> 01:28:16,082 Baby gift, huh? 943 01:28:16,332 --> 01:28:19,168 I have no idea what they're talking about. Oh? 944 01:28:19,252 --> 01:28:22,255 What happened to the pull-out method, man? 945 01:28:23,339 --> 01:28:25,383 Toast. Toast. 946 01:28:33,725 --> 01:28:36,978 Money will come and go. We know that. 947 01:28:38,104 --> 01:28:41,482 But the most important thing in life will always be the people in this room. 948 01:28:42,900 --> 01:28:44,152 Right here. 949 01:28:46,779 --> 01:28:47,822 Right now. 950 01:29:02,420 --> 01:29:04,005 I'm all set. 951 01:29:05,006 --> 01:29:08,009 Yo, Santos. Van good? 952 01:29:09,093 --> 01:29:11,304 You know we're always good, bro. 953 01:29:15,183 --> 01:29:17,935 Hobbs is on the other side of the city. 954 01:29:18,019 --> 01:29:20,605 We're not going to get a better window. 955 01:29:20,688 --> 01:29:22,940 Okay, guys, it's show time! 956 01:29:23,024 --> 01:29:24,609 First team in position, let's go. 957 01:29:24,692 --> 01:29:25,943 Come on, let's do this. 958 01:29:38,247 --> 01:29:39,290 Hey, Dom. 959 01:29:41,084 --> 01:29:42,210 I got eyes on Mia. 960 01:29:47,215 --> 01:29:50,301 Moscow, Bali, Goa, Hong Kong. 961 01:29:50,927 --> 01:29:52,804 And what do they all have in common? 962 01:29:52,887 --> 01:29:53,971 No extradition. 963 01:29:56,057 --> 01:29:58,810 We're one hour away from the rest of our lives. 964 01:29:58,893 --> 01:30:00,186 Yeah. 965 01:30:01,813 --> 01:30:02,855 Cops! 966 01:30:05,316 --> 01:30:06,651 Come on. Go. 967 01:30:18,287 --> 01:30:19,914 You just made a big mistake. 968 01:30:21,332 --> 01:30:23,334 Took me a while to find that tracking chip. 969 01:30:23,835 --> 01:30:25,270 But not as long to flip the receiver. 970 01:30:25,294 --> 01:30:26,796 You're going down, Toretto. 971 01:30:27,130 --> 01:30:28,840 I'm right here. 972 01:32:00,973 --> 01:32:02,975 Dom! Stand back. I got this. 973 01:32:11,442 --> 01:32:15,404 Pull off! Dom! Please, stop! 974 01:32:20,993 --> 01:32:22,078 Dom! 975 01:32:31,128 --> 01:32:32,463 Dom! 976 01:33:35,234 --> 01:33:36,277 Yeah. 977 01:33:37,612 --> 01:33:39,572 We're coming in now. 978 01:33:41,157 --> 01:33:43,826 Have the marshals meet us at the airport when we land. 979 01:33:51,751 --> 01:33:53,085 Ambush! 980 01:34:10,770 --> 01:34:13,940 Wilkes, suppression fire. Shut them down. 981 01:34:18,152 --> 01:34:19,820 Stagger-step. Cover me. 982 01:34:24,825 --> 01:34:25,868 Watch them! 983 01:34:37,463 --> 01:34:38,547 Cut us loose! 984 01:34:38,631 --> 01:34:40,633 Come on! Cut us loose! 985 01:36:48,677 --> 01:36:50,117 We're good? Yeah, let's go, let's go! 986 01:37:23,462 --> 01:37:25,130 Hey, Dom. 987 01:37:31,345 --> 01:37:33,514 You've got to meet my son. 988 01:37:33,806 --> 01:37:35,558 Nico. 989 01:37:40,312 --> 01:37:41,814 I will. 990 01:37:44,692 --> 01:37:45,985 He's a good kid. 991 01:37:49,822 --> 01:37:52,408 You know, we named him after you. 992 01:37:54,201 --> 01:37:55,536 "Dominic." 993 01:38:02,835 --> 01:38:04,837 You've got my word, Vince. 994 01:38:11,343 --> 01:38:13,429 You were always my brother. 995 01:38:23,063 --> 01:38:25,566 I got eyes on Nico now. 996 01:38:36,243 --> 01:38:38,662 We need to move. We don't have that much time. 997 01:38:38,746 --> 01:38:39,872 I got us a flight out. 998 01:38:39,955 --> 01:38:42,541 We can leave Rio in the rearview in the next five hours. 999 01:38:42,625 --> 01:38:44,418 Not to run away. 1000 01:38:45,878 --> 01:38:47,421 To finish the job. 1001 01:38:48,255 --> 01:38:50,716 Are you crazy, Dom? We can't. 1002 01:38:51,258 --> 01:38:52,885 It's a suicide mission. 1003 01:38:53,928 --> 01:38:55,596 That's your man over there on the table. 1004 01:38:56,972 --> 01:38:59,058 The plan is busted! 1005 01:38:59,308 --> 01:39:01,769 This is bullshit, man. Reyes knows we're coming! 1006 01:39:01,894 --> 01:39:03,270 He's right. 1007 01:39:03,562 --> 01:39:06,398 They tripled the detail at the police station. 1008 01:39:06,774 --> 01:39:09,068 It's going to be a wall of gunfire. 1009 01:39:11,236 --> 01:39:13,322 Reyes doesn't get away with this. 1010 01:39:13,614 --> 01:39:14,657 It's a trap, man. 1011 01:39:14,782 --> 01:39:16,200 You know that. 1012 01:39:16,784 --> 01:39:19,119 Dom, listen to them. 1013 01:39:19,787 --> 01:39:22,373 Run, before it's too late. Leave Rio. 1014 01:39:23,749 --> 01:39:25,084 You can be free. 1015 01:39:27,252 --> 01:39:29,254 Running ain't freedom. 1016 01:39:30,714 --> 01:39:32,132 You should know that. 1017 01:39:37,221 --> 01:39:39,640 You know you're all free to make your own choices. 1018 01:39:43,894 --> 01:39:44,979 I'm in. 1019 01:39:54,405 --> 01:39:55,990 I'll ride with you, Toretto. 1020 01:39:59,284 --> 01:40:01,829 At least until we kill that son of a bitch. 1021 01:40:10,254 --> 01:40:11,839 So what's the plan, Dom? 1022 01:40:12,673 --> 01:40:14,758 We can't just go sneaking around anymore. 1023 01:40:16,260 --> 01:40:18,178 We don't sneak. 1024 01:40:18,971 --> 01:40:22,099 The only thing he cares about is his money. 1025 01:40:22,349 --> 01:40:23,684 We pull that, 1026 01:40:24,685 --> 01:40:26,103 we pull him. 1027 01:41:12,316 --> 01:41:13,358 You ready? 1028 01:41:15,569 --> 01:41:16,570 I'm ready. 1029 01:43:21,612 --> 01:43:22,988 Call it out, Mia! 1030 01:43:23,071 --> 01:43:24,711 You've got a straight shot for two blocks. 1031 01:43:26,116 --> 01:43:27,618 Go right. Got it. 1032 01:43:49,973 --> 01:43:51,558 Well, the plan is working. 1033 01:43:51,642 --> 01:43:56,521 You guys have every corrupt cop in Rio on your tail. You have to move fast. 1034 01:43:56,605 --> 01:43:57,689 What's the best route? 1035 01:43:57,773 --> 01:44:01,026 Okay, keep going straight another half-mile onto Rua Fonseca, 1036 01:44:01,109 --> 01:44:03,028 and then go left. 1037 01:44:06,782 --> 01:44:07,824 That ain't going to work. 1038 01:44:09,910 --> 01:44:11,495 Spikes ahead, Dom. We got spikes! 1039 01:44:11,912 --> 01:44:13,497 We're going right! 1040 01:44:14,873 --> 01:44:16,226 No, it's too tight, we're not going to fit. 1041 01:44:16,250 --> 01:44:17,709 We've got no choice. Now! 1042 01:44:37,396 --> 01:44:38,563 Shit! 1043 01:44:45,195 --> 01:44:46,488 Holy shit! 1044 01:44:46,571 --> 01:44:49,449 Guys, I am hearing all this chatter. Did you just take out a bank? 1045 01:44:58,500 --> 01:44:59,668 Two inbound! 1046 01:45:01,920 --> 01:45:03,439 All right, there's an alley coming up on your left. 1047 01:45:03,463 --> 01:45:05,132 Yeah, I got it. 1048 01:45:58,518 --> 01:46:00,145 You little bastard! 1049 01:46:23,293 --> 01:46:26,004 All right, good job, Dom. Right-hander, right here, right-hander. 1050 01:46:32,386 --> 01:46:34,546 Guys, there's a big group coming at you from the south. 1051 01:46:35,055 --> 01:46:36,306 You have to do something now! 1052 01:46:39,226 --> 01:46:40,310 Hey, go wide. 1053 01:47:13,051 --> 01:47:14,136 Yeah! 1054 01:48:27,876 --> 01:48:29,211 You're all clear on the left. 1055 01:48:29,294 --> 01:48:31,129 Good afternoon, officer! 1056 01:48:33,131 --> 01:48:35,550 License and registration, please! 1057 01:48:41,723 --> 01:48:44,643 Yes! This is big-boy stuff! 1058 01:48:44,726 --> 01:48:46,144 We're clear on the right. 1059 01:48:46,394 --> 01:48:47,479 Oh, man. 1060 01:48:54,236 --> 01:48:55,320 Thanks, guys. 1061 01:48:55,695 --> 01:48:56,821 Any time. 1062 01:48:56,905 --> 01:48:58,406 I'll see you on the other side. 1063 01:48:58,490 --> 01:49:01,076 You guys just carved out a 10-second window. 1064 01:49:01,159 --> 01:49:02,577 Make it count! 1065 01:49:41,324 --> 01:49:42,409 Shit. 1066 01:49:52,794 --> 01:49:53,837 No! 1067 01:49:54,629 --> 01:49:55,714 There's too many of them. 1068 01:49:55,797 --> 01:49:58,078 Hey, there's too many of them. We're not going to make it. 1069 01:50:01,511 --> 01:50:02,554 You're right, we aren't. 1070 01:50:03,722 --> 01:50:04,764 You are. 1071 01:50:04,848 --> 01:50:06,141 What are you talking about? 1072 01:50:06,349 --> 01:50:08,768 Just let the vault go. Get out of there. 1073 01:50:08,852 --> 01:50:10,562 You're a father now, Brian. 1074 01:50:10,645 --> 01:50:12,814 No, I'm not leaving you. Now you stick with the plan! 1075 01:50:13,481 --> 01:50:14,899 It was always the plan. 1076 01:50:15,650 --> 01:50:16,901 Take care of Mia. 1077 01:50:16,985 --> 01:50:19,446 Dom, you listen to me now. Okay? 1078 01:50:19,529 --> 01:50:21,323 You cut loose right now. 1079 01:53:16,289 --> 01:53:19,000 I thought I told you to go on. 1080 01:53:20,960 --> 01:53:23,171 Yeah, I had to make a call. 1081 01:53:40,772 --> 01:53:42,190 Help me. 1082 01:53:44,567 --> 01:53:46,569 That's for my team, you son of a bitch. 1083 01:53:50,740 --> 01:53:52,450 It's a hell of a mess. 1084 01:53:53,159 --> 01:53:54,786 Yeah, it is. 1085 01:53:56,287 --> 01:53:58,039 You know I can't let you two go. 1086 01:53:58,540 --> 01:54:00,124 I ain't made that way. 1087 01:54:02,877 --> 01:54:05,547 The way I see it, you've earned yourselves 24 hours. 1088 01:54:06,714 --> 01:54:07,841 The money stays, though. 1089 01:54:09,050 --> 01:54:11,219 If I were you, I'd use the time. 1090 01:54:11,553 --> 01:54:14,556 Make peace with whatever demons you got left. 1091 01:54:19,018 --> 01:54:20,895 Because come tomorrow, 1092 01:54:22,272 --> 01:54:23,398 I will find you. 1093 01:54:35,243 --> 01:54:36,536 Toretto! 1094 01:54:37,453 --> 01:54:38,746 I'll see you soon. 1095 01:54:41,583 --> 01:54:43,459 No, you won't. 1096 01:55:24,918 --> 01:55:26,002 Thanks, guys. 1097 01:55:26,085 --> 01:55:27,587 I'll see you on the other side. 1098 01:55:32,467 --> 01:55:34,928 You guys just carved out a 10 second window. 1099 01:55:35,011 --> 01:55:36,262 Make it count! 1100 01:56:18,721 --> 01:56:20,431 Come on, baby. 1101 01:56:20,515 --> 01:56:22,392 Don't be mean. 1102 01:56:24,644 --> 01:56:25,728 Come on. 1103 01:58:49,288 --> 01:58:51,457 Right this way, my dear. 1104 01:58:53,543 --> 01:58:55,378 You stay right here, I'll be right back. 1105 01:58:57,213 --> 01:58:59,382 So, this is your dream, huh? 1106 01:58:59,465 --> 01:59:00,758 It's enough for me, man. 1107 01:59:00,842 --> 01:59:02,218 I take it that's your dream. 1108 01:59:02,301 --> 01:59:04,929 Absolutely. What up, boy? What's going on? 1109 01:59:05,012 --> 01:59:06,806 You good? Yes, yes. 1110 01:59:06,889 --> 01:59:08,057 You know what's crazy? 1111 01:59:08,141 --> 01:59:10,768 There's only four of those cars in the whole world. 1112 01:59:11,310 --> 01:59:13,729 Yeah, I got the only one in the Western Hemisphere. 1113 01:59:14,230 --> 01:59:18,526 I made a sheikh in Abu Dhabi an offer he could not refuse. 1114 01:59:18,860 --> 01:59:21,112 Huh. That's a nice lady you got there, too. 1115 01:59:21,195 --> 01:59:24,615 Absolutely. What's happening? 1116 01:59:25,408 --> 01:59:27,660 We got to go, man. Let's do this. 1117 01:59:27,743 --> 01:59:29,412 Okay, I'll drive. 1118 01:59:29,495 --> 01:59:32,039 In that? Come on, man, no way. 1119 01:59:32,123 --> 01:59:34,417 No, no. Not in this. 1120 01:59:34,500 --> 01:59:35,668 In that. 1121 01:59:42,008 --> 01:59:43,509 Are you serious right now? 1122 01:59:44,343 --> 01:59:45,678 Man, this is crazy! 1123 01:59:45,761 --> 01:59:50,349 Yes, I guess that means there are two in the Western Hemisphere, huh? 1124 01:59:51,184 --> 01:59:53,519 What's your smart ass got to say now? 1125 01:59:54,103 --> 01:59:57,481 You know what? We can always shine together, baby. 1126 01:59:57,565 --> 01:59:59,984 Get dressed, man, we got things to do! 1127 02:00:12,371 --> 02:00:13,873 So, where to now? 1128 02:00:13,956 --> 02:00:15,458 I don't know. 1129 02:00:15,541 --> 02:00:17,960 Never been to Madrid. 1130 02:00:18,044 --> 02:00:20,796 I thought you wanted to go to Tokyo. 1131 02:00:20,880 --> 02:00:23,007 We'll get there. 1132 02:00:23,090 --> 02:00:24,717 Eventually. 1133 02:01:24,110 --> 02:01:25,945 Nice surprise. 1134 02:01:29,532 --> 02:01:31,200 Crazy, right? 1135 02:01:39,458 --> 02:01:42,461 This is the happiest I've ever seen my sister. 1136 02:01:43,462 --> 02:01:45,464 It's because we're free. 1137 02:01:58,811 --> 02:02:01,147 You know, I want another shot. 1138 02:02:04,650 --> 02:02:05,735 Yeah? 1139 02:02:07,695 --> 02:02:09,405 Yeah. 1140 02:02:09,488 --> 02:02:11,282 No wagers, nobody else. 1141 02:02:11,365 --> 02:02:13,576 Just you and me, once and for all. 1142 02:02:20,666 --> 02:02:22,668 You sure you can handle the disappointment? 1143 02:02:23,502 --> 02:02:24,920 Are you? 1144 02:02:27,173 --> 02:02:29,258 All right, O'Conner. 1145 02:02:29,342 --> 02:02:31,177 Let's see what you got. 1146 02:04:59,033 --> 02:05:00,826 You need to look at that. 1147 02:05:04,830 --> 02:05:06,749 Berlin, 3:00 a.m. this morning. 1148 02:05:06,999 --> 02:05:09,793 A team of drivers hijacked a military convoy. 1149 02:05:09,877 --> 02:05:11,712 Toretto? Nope. 1150 02:05:12,671 --> 02:05:13,672 I ain't interested. 1151 02:05:13,756 --> 02:05:16,592 Yes, you are. Keep looking. 1152 02:05:28,103 --> 02:05:29,939 Do you believe in ghosts? 82906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.