All language subtitles for Ever night E41

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:09,900 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 2 00:01:57,000 --> 00:02:02,400 [Ever Night] 3 00:02:02,400 --> 00:02:07,300 [Episode 41] 4 00:02:11,800 --> 00:02:18,800 I saw a talisman that has never occurred before, arising from the North Wasteland. 5 00:02:19,800 --> 00:02:27,300 One part falling to the west, one part to the east, intersecting in this place. 6 00:02:28,000 --> 00:02:35,330 I see a ray of light running through ancient times to the present, unbroken without beginning or end. 7 00:02:36,200 --> 00:02:38,510 Infinite and boundless. 8 00:03:00,100 --> 00:03:01,950 Sang Sang. 9 00:03:02,650 --> 00:03:04,900 Do you believe in fate? 10 00:03:07,000 --> 00:03:08,400 Uh-huh. 11 00:03:09,400 --> 00:03:11,800 You are my fate. 12 00:03:45,200 --> 00:03:48,200 I finally see everything clearly. 13 00:03:49,600 --> 00:03:54,600 Had to wait till now to see everything clearly! 14 00:03:56,200 --> 00:04:00,700 All of us were wrong... and also right. 15 00:04:00,700 --> 00:04:03,300 Where is this right and wrong? 16 00:04:04,100 --> 00:04:06,900 It is that we have all awakened. 17 00:04:13,100 --> 00:04:15,100 Senior Brother! 18 00:04:17,790 --> 00:04:20,360 Is there still anything to play with? 19 00:04:22,100 --> 00:04:25,000 To go on playing is now uninteresting! 20 00:04:27,000 --> 00:04:30,300 Then, let's just pass these uninteresting matters to them. 21 00:04:30,890 --> 00:04:34,600 Let's pass the whole of this world to them! 22 00:04:41,700 --> 00:04:43,500 Very well. 23 00:06:16,100 --> 00:06:18,430 Teacher! 24 00:06:20,380 --> 00:06:22,810 Teacher! 25 00:06:35,400 --> 00:06:37,010 This... 26 00:06:37,810 --> 00:06:39,800 So this is the true Dao (reality). 27 00:06:39,800 --> 00:06:42,600 They have broken away from all the objects of the 5 senses. [TN: in Buddhism, the 5 senses but excluding the mind.] 28 00:06:42,600 --> 00:06:45,200 It's really inconceivable. 29 00:06:47,000 --> 00:06:49,600 How did they do it? 30 00:06:49,600 --> 00:06:54,400 To be able to stride forward one step, nature must stride a myriad of steps. 31 00:07:01,100 --> 00:07:02,600 Sang Sang is still over there. 32 00:07:02,600 --> 00:07:04,100 Let's go! 33 00:08:00,400 --> 00:08:03,900 Teacher, rest in the new jar. 34 00:08:05,700 --> 00:08:08,200 He likes it clean. 35 00:08:25,200 --> 00:08:30,560 Young Master's Teacher, rest in the old jar. 36 00:08:31,200 --> 00:08:33,600 He doesn't fear oil. 37 00:08:34,470 --> 00:08:36,820 Just let them rest here together! 38 00:08:37,860 --> 00:08:41,970 Young Master didn't get to know what my teacher was like. 39 00:08:44,300 --> 00:08:48,900 But he will certainly want to see his own teacher for a while. 40 00:08:51,300 --> 00:08:57,200 I want to take both of them back for when Young Master returns. 41 00:08:57,200 --> 00:09:01,500 I cannot leave them here to be blown away by the wind in this way. 42 00:09:09,100 --> 00:09:10,900 I'll help you. 43 00:10:29,900 --> 00:10:32,000 In these last few years, 44 00:10:33,700 --> 00:10:39,510 the teachers who had students always stood ahead of me. 45 00:10:40,500 --> 00:10:42,850 If I didn't have you, 46 00:10:43,400 --> 00:10:48,100 could I have been the State Preceptor of the Tang Empire? 47 00:11:35,770 --> 00:11:40,980 Brilliant Senior Brother Teachers, go now! 48 00:11:57,200 --> 00:12:04,000 Brilliant Senior Brother Teachers, due to the brilliant heirs that you've finally found, 49 00:12:06,780 --> 00:12:09,060 the Light will not be extinguished. 50 00:12:09,060 --> 00:12:12,280 The Heavenly God is everlasting! 51 00:12:12,870 --> 00:12:15,730 The llight will not be extinguished. 52 00:12:15,730 --> 00:12:19,450 The Heavenly God is everlasting! 53 00:12:24,880 --> 00:12:34,760 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 54 00:12:42,930 --> 00:12:45,980 This is the Heaven Relinquished Mountains' valley. 55 00:13:01,790 --> 00:13:04,220 The Demon Sect Mountain exit gate is hidden somewhere here. 56 00:13:04,220 --> 00:13:08,430 But the question is, from where do we come out. 57 00:13:18,130 --> 00:13:19,680 Come. 58 00:13:41,240 --> 00:13:42,850 Master! 59 00:13:46,340 --> 00:13:49,640 Careful! She's the Demon Sect Saintess. 60 00:13:49,640 --> 00:13:52,420 Who sent you to injure me in this way? 61 00:13:52,420 --> 00:13:56,710 Where is your achievement? You must have originally entered the Knowing Destiny Level. 62 00:13:56,710 --> 00:13:59,740 But now you've actually become garbage. 63 00:13:59,740 --> 00:14:03,400 Looks like there's no point in me moving my hand. 64 00:14:03,400 --> 00:14:07,920 Little brat, you have a sharp tongue. 65 00:14:07,920 --> 00:14:09,220 Who are you? 66 00:14:09,220 --> 00:14:12,950 This thing between me and the Daoism Maniac is not your business. 67 00:14:12,950 --> 00:14:17,060 Although the Daoism Maniac may be down, she has me and the Bookworm Maniac here. 68 00:14:17,060 --> 00:14:19,310 It's not your turn to bully her. 69 00:14:22,400 --> 00:14:26,040 Little Tang Pear, I am the Demon Sect Saintess, I don't fear your lot. 70 00:14:26,040 --> 00:14:28,280 Then just come ahead and try the skills of the 13th Teacher of the Tang Academy. 71 00:14:28,280 --> 00:14:30,250 No, don't! 72 00:14:30,250 --> 00:14:32,220 There are people behind her. 73 00:14:32,220 --> 00:14:35,150 The one to fear is her elder brother, Tang. 74 00:14:35,150 --> 00:14:38,480 Tang, the Demon Sect World Walker. 75 00:14:38,480 --> 00:14:41,140 Also a chieftain in the Wasteland. 76 00:14:44,110 --> 00:14:49,360 I am the 13th Academy Teacher. 77 00:14:49,360 --> 00:14:53,060 I'm sure the three of us together can beat you, Tang Xiaotang. 78 00:14:53,060 --> 00:14:57,150 Seeing how young you are, I don't want to remain here and have people say that I bully the younger ones. 79 00:14:57,150 --> 00:15:02,080 This isn't acceptable under Tang Academy's rules nor is it acceptable under Ning Que's rules. 80 00:15:02,080 --> 00:15:04,020 Right, Master? 81 00:15:11,260 --> 00:15:16,380 Why don't we just continue on our way? 82 00:15:22,190 --> 00:15:26,460 This is the Demon Sect's territory. You think you can just walk out of here? 83 00:15:26,460 --> 00:15:30,910 Right, you are the Goddess of the Demon Sect. You are not going to let people die, are you? 84 00:15:37,400 --> 00:15:43,000 Seeing how useless and crippled you look, only I can save you. 85 00:15:45,030 --> 00:15:46,810 Thank you, Goddess. Thank you, Goddess. 86 00:15:46,810 --> 00:15:50,760 If you lead us out of here, we will definitely thank you. 87 00:15:50,760 --> 00:15:53,540 How will you thank me? Tell me now. 88 00:15:54,650 --> 00:15:56,950 I am wondering what the Goddess wants in return. 89 00:15:56,950 --> 00:16:00,840 Only I, Ning Que, will do my best to find it for the Goddess. 90 00:16:00,840 --> 00:16:04,160 Fine. You said so. 91 00:16:07,620 --> 00:16:12,590 Yes. I do have one condition. 92 00:16:12,590 --> 00:16:15,110 Just say it. 93 00:16:15,110 --> 00:16:18,180 I want to enter Tang Academy. You have to help me. 94 00:16:18,180 --> 00:16:21,150 Enter Tang Academy? 95 00:16:24,180 --> 00:16:27,560 Alright, alright, alright. I promise you, promise, promise. 96 00:16:27,560 --> 00:16:29,390 You are just saying that. 97 00:16:29,950 --> 00:16:34,120 How could I lie to you when you're bringing us out? 98 00:16:34,800 --> 00:16:37,050 But I think you will. 99 00:16:44,270 --> 00:16:46,050 We will have a contract as proof! 100 00:16:46,050 --> 00:16:50,510 This is the middle of nowhere. Where do we find a brush and paper? 101 00:16:50,510 --> 00:16:52,250 I have them. 102 00:17:09,960 --> 00:17:13,570 To exit the Demon Sect mountain, this is the only way out. 103 00:17:13,570 --> 00:17:16,860 There are many formations around here. 104 00:17:16,860 --> 00:17:21,480 Just being a little bit careless, you'll end up dying horrible deaths. 105 00:17:21,480 --> 00:17:26,350 Today, if not for me, you wouldn't have gotten out of here alive. 106 00:17:26,350 --> 00:17:29,080 Thank you for leading us out, Little Goddess. 107 00:17:31,370 --> 00:17:33,750 Thank you for your brush and paper, Bookworm Maniac. 108 00:17:33,750 --> 00:17:36,660 I've already signed the contract with Brother Ning. 109 00:17:36,660 --> 00:17:39,480 So I promised that I would bring you out safely. 110 00:17:43,290 --> 00:17:45,340 This dog is so adorable. 111 00:17:45,340 --> 00:17:47,010 Pipi isn't a dog. He's a wolf. 112 00:17:47,010 --> 00:17:49,000 What did you say? 113 00:17:49,000 --> 00:17:50,600 What's his name? 114 00:17:50,600 --> 00:17:53,420 Pipi. Tang Pipi. 115 00:17:55,020 --> 00:17:58,620 - Does it eat a lot? - Uh-huh. 116 00:17:58,620 --> 00:18:02,440 Does it eat day and night? 117 00:18:02,440 --> 00:18:05,570 Yes, how did you know? 118 00:18:08,210 --> 00:18:10,510 Fatty. 119 00:18:10,510 --> 00:18:13,520 I'm here in the Wasteland and I run into your "little brother." 120 00:18:18,880 --> 00:18:20,800 I really like this Pipi. 121 00:18:20,800 --> 00:18:23,920 I'll take him to the capital to see his older brother. 122 00:18:23,920 --> 00:18:25,990 He has also an older brother? 123 00:18:26,640 --> 00:18:31,580 Uh-huh. He makes all sorts of terrible things. 124 00:18:31,580 --> 00:18:36,850 But now that I think of it, some of it didn't taste too bad. 125 00:18:39,350 --> 00:18:42,950 He knows how to cook? Just who is he? 126 00:18:42,950 --> 00:18:46,280 The Twelfth Teacher from Tang Academy. His name is Chen Pipi. 127 00:18:46,280 --> 00:18:49,210 He is known for The Magical Finger of the World. 128 00:18:49,860 --> 00:18:54,350 My Twelfth Senior Brother, the world's genius at a young age. 129 00:18:54,350 --> 00:18:56,590 I'm missing him a little. 130 00:18:57,150 --> 00:18:59,850 A genius at a young age. 131 00:18:59,850 --> 00:19:01,960 I have to meet him then. 132 00:19:01,960 --> 00:19:04,070 I'll have to defeat him! 133 00:19:06,270 --> 00:19:11,150 Everyone here is a talented cultivator of this generation. 134 00:19:11,150 --> 00:19:14,460 We can't repeat the previous generations' mistakes. 135 00:19:14,460 --> 00:19:15,750 What mistakes? 136 00:19:15,750 --> 00:19:20,050 Fighting anyone whenever one meets another. 137 00:19:20,050 --> 00:19:22,570 What's the situation with all this fighting? 138 00:19:22,570 --> 00:19:26,170 When there isn't anything, just be a good cultivator and go home to your mother. 139 00:19:26,170 --> 00:19:30,670 When we meet each other, just nod, greet each other, and talk about some stuff. 140 00:19:30,670 --> 00:19:34,330 Just like us now. So much better! 141 00:19:34,330 --> 00:19:38,170 What matters the most is being happy. 142 00:19:39,970 --> 00:19:41,320 Let me tell you. 143 00:19:41,320 --> 00:19:47,660 That Twelfth Senior Brother of mine is a genius, but he can't even kill a chicken. 144 00:19:49,160 --> 00:19:52,880 That is the highest level of cultivating. 145 00:19:52,880 --> 00:19:55,080 You understand? 146 00:19:55,080 --> 00:19:57,610 No killing means no cultivating. 147 00:19:57,610 --> 00:20:00,350 Only killing can prove the Dao. 148 00:20:02,740 --> 00:20:07,660 Miss, I disagree just a little bit with your opinion. 149 00:20:07,660 --> 00:20:13,640 But since I can't beat you, I won't argue with a cultivating maniac like you. 150 00:20:20,500 --> 00:20:25,820 Let me tell you, I have a bigger grievance with Xiling than you do. 151 00:20:25,820 --> 00:20:27,960 Do you know the Prince Long Qing? 152 00:20:27,960 --> 00:20:32,260 I know him. I saw you shoot him through with your arrow last time. 153 00:20:32,260 --> 00:20:34,950 Your archery skill is very awesome. 154 00:20:34,950 --> 00:20:38,110 The girl behind us has been trying to kill me. 155 00:20:38,110 --> 00:20:41,760 But if we have to fight once we get out of here, 156 00:20:41,760 --> 00:20:45,150 I will be on your side if you fight her. 157 00:20:45,150 --> 00:20:48,710 If she strikes me, you have to help me. 158 00:20:51,450 --> 00:20:53,490 Ning Que! 159 00:20:53,490 --> 00:20:55,040 Can you shut up? 160 00:20:55,040 --> 00:20:58,300 Fu Zi getting you as his student makes me feel ashamed for him. 161 00:20:58,300 --> 00:21:00,460 You will be a pain for the Tang Academy. 162 00:21:00,460 --> 00:21:04,670 Doesn't have to be in the future. I am already a pain for Tang Academy. 163 00:21:07,390 --> 00:21:10,780 That Brother Pipi of mine is like a wolf. 164 00:21:10,780 --> 00:21:15,260 He loves to eat and he eats all day. 165 00:21:15,260 --> 00:21:18,930 Once you get to the capital, I'll introduce you to him. 166 00:21:19,790 --> 00:21:22,000 You'll definitely like him. 167 00:21:23,650 --> 00:21:27,930 Once we get to the capital, I'll invite you three girls to a meal. 168 00:21:29,150 --> 00:21:31,800 Sang Sang's fried egg noodles. 169 00:21:31,800 --> 00:21:35,000 - Who's Sang Sang? - Sang Sang is my little maid. 170 00:21:35,000 --> 00:21:41,030 You all should know that Sang Sang's noodles are the world's most delicious. 171 00:21:44,850 --> 00:21:46,900 Then I'd have to see about that. 172 00:22:03,470 --> 00:22:06,450 The exit from Demon Sect mountain is up ahead. 173 00:22:29,220 --> 00:22:31,240 Demon Sect Arts. 174 00:22:31,240 --> 00:22:33,050 Who are you? 175 00:22:39,460 --> 00:22:41,410 Father! 176 00:23:11,550 --> 00:23:14,090 Little Brother, are you alright? 177 00:23:14,090 --> 00:23:17,230 I am your Eldest Senior Brother. Fu Zi told me to come get you. 178 00:23:17,230 --> 00:23:20,150 Fu Zi? Eldest Senior Brother? 179 00:23:20,150 --> 00:23:22,970 - Greetings, Eldest Senior Brother. - First Teacher 180 00:23:22,970 --> 00:23:24,680 Get up. 181 00:23:32,570 --> 00:23:35,480 Looks like it's the Eldest Teacher from Tang Academy. 182 00:23:37,200 --> 00:23:40,110 I am Mo Shanshan from Ink Pond Park. 183 00:23:40,110 --> 00:23:41,960 Hill Leader Mo, please get up. 184 00:23:41,960 --> 00:23:44,410 Thank you, Eldest Master 185 00:23:44,410 --> 00:23:47,420 Looks like it's the Eldest Teacher from Tang Academy. 186 00:23:50,430 --> 00:23:51,690 You let me win. 187 00:23:51,690 --> 00:23:56,160 A Grand General guarding the Demon Sect's exit route and ambushing the young cultivators. 188 00:23:56,160 --> 00:23:59,600 That is rather beneath your dignity. 189 00:24:00,280 --> 00:24:02,140 Apologies. 190 00:24:05,810 --> 00:24:07,820 Why even bother? 191 00:24:08,970 --> 00:24:11,940 He is very strong. You can't beat him right now. 192 00:24:11,940 --> 00:24:14,910 That box? Do you want it? 193 00:24:17,910 --> 00:24:19,650 Since you don't want it, then forget it. 194 00:24:19,650 --> 00:24:23,580 There is a Demon Sect aura coming out of that case. 195 00:24:27,460 --> 00:24:30,820 Ning Que, did you find the Heavenly Book? 196 00:24:30,820 --> 00:24:33,010 What exactly is inside of it? 197 00:24:46,510 --> 00:24:49,510 Grand Priest Lian Sheng's ashes. 198 00:24:49,510 --> 00:24:51,840 Grand Priest Lian Sheng? 199 00:24:53,650 --> 00:24:55,480 Teacher! 200 00:25:22,550 --> 00:25:27,880 Xia Hou was not able to repay Teacher's kindness in this lifetime. 201 00:25:28,780 --> 00:25:31,220 Let's meet in another lifetime. 202 00:26:09,760 --> 00:26:12,860 This is the outside of Tianqi Moutain. 203 00:26:12,860 --> 00:26:16,780 You all can find the path you originally took from here, right? 204 00:26:17,680 --> 00:26:21,400 Happy times eventually come to an end. 205 00:26:21,400 --> 00:26:23,820 It's time to say our farewells. 206 00:26:28,750 --> 00:26:32,080 You two heroic ladies, let's see each other again some other time. 207 00:26:32,080 --> 00:26:35,710 Have a good life. Don't miss me too much. 208 00:26:35,710 --> 00:26:40,310 Is that right? Looks like Thirteenth Teacher really wants to meet again. 209 00:26:40,310 --> 00:26:45,390 Daoist Maniac, honestly if we don't see each other, 210 00:26:45,390 --> 00:26:47,680 that would be for the best. 211 00:26:47,680 --> 00:26:50,010 You really are a disgrace to Tang Academy. 212 00:26:50,750 --> 00:26:54,720 But I make you a promise based on the fact that you saved me. 213 00:26:54,720 --> 00:26:58,120 Next time, I won't take your life. 214 00:27:07,800 --> 00:27:11,880 Ning Que, don't forget our contracted deal. 215 00:27:20,610 --> 00:27:24,410 Junior Brother, what kind of promise did you make? 216 00:27:25,340 --> 00:27:28,710 Eldest Brother, I wouldn't dare. 217 00:27:32,360 --> 00:27:36,010 Eldest Master, Thirteenth Master, 218 00:27:36,010 --> 00:27:38,810 Shanshan bids you farewell. 219 00:27:38,810 --> 00:27:40,910 I hope to see you again. 220 00:27:43,090 --> 00:27:44,380 You can't! 221 00:27:44,380 --> 00:27:49,110 The Wastelands are so vast, how can a girl like you go all alone? 222 00:27:50,000 --> 00:27:53,210 Ye Hongyu is able to. Tang Xiaotang is also able to. 223 00:27:53,210 --> 00:27:56,410 I, Mo Shanshan, am also able to. 224 00:27:57,840 --> 00:28:02,910 Thirteenth Master, for the trip in the Wastelands this time, thank you. 225 00:28:02,910 --> 00:28:06,510 You can't. You can't. It really is way too dangerous. 226 00:28:06,510 --> 00:28:08,900 Shanshan can handle it. 227 00:28:10,500 --> 00:28:13,770 Can't. Can't. Can't. I am saying that I can't. 228 00:28:13,770 --> 00:28:15,650 You know I am injured internally. 229 00:28:15,650 --> 00:28:18,640 Barely made it out to the exit of the mountain. 230 00:28:18,640 --> 00:28:22,820 What if I run into any trouble on my way back, 231 00:28:23,660 --> 00:28:25,680 I really can't bear it. 232 00:28:29,140 --> 00:28:31,380 Then let's go together. 233 00:28:35,000 --> 00:28:36,950 Eldest Brother is right. 234 00:28:36,950 --> 00:28:40,910 We came together, so we should return together. 235 00:28:42,820 --> 00:28:45,220 Quickly leave. Let's leave. Go, go! 236 00:28:58,750 --> 00:29:00,650 This is the Golden Tent Grassland. 237 00:29:00,650 --> 00:29:05,520 Keep walking until Ming Moutain, then Little Junior Brother and I will reach Tang. 238 00:29:06,920 --> 00:29:11,410 I... am also returning to the Great River State. 239 00:29:11,410 --> 00:29:14,840 Alright. Isn't that a pity though? 240 00:29:22,940 --> 00:29:25,910 Why doesn't Lady Mo come with Junior Brother and me to the south? 241 00:29:25,910 --> 00:29:29,010 So you can learn more about the Tang culture. 242 00:29:29,010 --> 00:29:31,020 And then go to see Tang Academy, 243 00:29:31,020 --> 00:29:34,770 so our meeting each other won't have gone to waste. 244 00:29:37,530 --> 00:29:40,740 It's just that my sisters from Ink Pond Park, 245 00:29:40,740 --> 00:29:44,330 are still waiting for me in the Golden Tent grasslands. 246 00:29:45,350 --> 00:29:47,410 Than what are you worried about? 247 00:29:47,410 --> 00:29:51,400 You can send a message telling them that you are going to the Tang Empire. 248 00:29:51,400 --> 00:29:53,110 You all can meet up in the capital city. 249 00:29:53,110 --> 00:29:57,540 When that time comes, Eldest Senior Brother and I can take you all to explore the Capital City. 250 00:30:01,660 --> 00:30:04,150 Just say yes. 251 00:30:06,750 --> 00:30:09,000 Thank you, Eldest Master. 252 00:30:10,640 --> 00:30:12,960 Thank you, Thirteenth Mister. 253 00:30:22,160 --> 00:30:24,610 Faster! Faster! 254 00:30:27,120 --> 00:30:29,110 Anthomaniac. 255 00:30:30,650 --> 00:30:34,810 What is a girl doing all by her self out here in the Wastelands? 256 00:30:34,810 --> 00:30:36,750 It really is dangerous. 257 00:30:40,720 --> 00:30:42,590 What? 258 00:30:42,590 --> 00:30:45,050 Why are you two looking at me like that? 259 00:30:46,450 --> 00:30:48,650 Her riding out here in the Wastelands, 260 00:30:48,650 --> 00:30:51,800 of course, it is to look for Prince Long Qing. 261 00:30:51,800 --> 00:30:57,850 Knowing that, why were you worrying about her just now? 262 00:31:01,270 --> 00:31:03,410 I am truly worried. 263 00:31:05,650 --> 00:31:08,320 Faster! Faster! 264 00:31:09,410 --> 00:31:11,470 Stop! 265 00:31:17,560 --> 00:31:19,830 You saw him? 266 00:31:19,830 --> 00:31:21,970 I saw him before. 267 00:31:22,610 --> 00:31:26,860 Can you tell me where he could have possibly gone? 268 00:31:26,860 --> 00:31:29,570 That day he was above the snow cliff. 269 00:31:29,570 --> 00:31:33,120 I was next to a river in the valley. We were far apart from each other. 270 00:31:33,120 --> 00:31:36,710 After that, I don't know where he went. 271 00:31:36,710 --> 00:31:38,640 Wait a bit! 272 00:31:42,790 --> 00:31:46,750 Take this dried food and water with you. 273 00:31:46,750 --> 00:31:48,510 Thanks. 274 00:31:54,610 --> 00:31:56,110 Run! 275 00:31:57,220 --> 00:31:58,850 Run! 276 00:32:07,380 --> 00:32:17,460 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 277 00:32:28,650 --> 00:32:31,520 Father! 278 00:32:51,170 --> 00:32:52,970 Junior Brother. 279 00:32:52,970 --> 00:32:54,650 Eldest Brother. 280 00:32:57,870 --> 00:32:59,650 What are you thinking about? 281 00:33:00,190 --> 00:33:03,150 Where exactly is the lost volume of the Heavenly Book? 282 00:33:05,760 --> 00:33:09,510 - You want to know? - Everyone wants to know. 283 00:33:11,040 --> 00:33:14,970 The lost Heavenly Book is not within the Demon Sect. 284 00:33:14,970 --> 00:33:17,820 Who is holding on to it? 285 00:33:26,110 --> 00:33:29,110 This is the answer to your question. 286 00:33:29,110 --> 00:33:32,780 - What? - It's the lost Heavenly Book. 287 00:33:32,780 --> 00:33:35,720 The lost Heavenly Book? 288 00:33:35,720 --> 00:33:39,180 I once tried to use this book in exchange for your big black umbrella. 289 00:33:39,180 --> 00:33:43,270 But you refused. Do you still remember? 290 00:33:43,270 --> 00:33:46,720 I'll give you this book in exchange for it. 291 00:33:47,910 --> 00:33:49,980 I remember. I remember. 292 00:33:50,930 --> 00:33:52,650 Take it. 293 00:33:52,650 --> 00:33:54,620 Junior Brother doesn't dare. 294 00:34:56,000 --> 00:35:01,800 The Heavenly Book reappears and the bright is dead. 295 00:35:01,800 --> 00:35:05,700 Will the Eternal Night really come? 296 00:35:08,400 --> 00:35:11,700 The Child of Hades 297 00:35:16,600 --> 00:35:18,800 Xiling's Grand Preist of the Justice Department predicted that 298 00:35:18,800 --> 00:35:23,400 the Heavenly book would reappear in the wastelands. 299 00:35:23,400 --> 00:35:28,100 But shamefully, they thought that it would appear inside Demon Sect Mountain. 300 00:35:29,080 --> 00:35:33,100 They only knew that I was just a poorly dressed scholar 301 00:35:33,100 --> 00:35:39,700 who didn't know anything, peacefully liking to wander around the wastelands. 302 00:35:39,700 --> 00:35:44,300 I always have a baler at my waist. 303 00:35:44,300 --> 00:35:46,200 I drink whenever I get thirsty. 304 00:35:46,200 --> 00:35:51,400 I always have a book in hand and read often. 305 00:35:57,500 --> 00:36:03,400 So the Ming chapter of the Heavenly Book has always been with Senior Brother. 306 00:36:05,100 --> 00:36:07,600 Tang Academy is protecting the Heavenly Books. 307 00:36:08,600 --> 00:36:12,000 That year, I was watching the clouds at dusk and realized the truth of fate. 308 00:36:12,000 --> 00:36:15,900 Fu Zi handed it over to me so that I could take care of it. 309 00:36:20,200 --> 00:36:24,300 That's why Senior Brother was pitying Xia Hou. 310 00:36:25,430 --> 00:36:28,410 How many people have gotten greedy over it? 311 00:36:29,100 --> 00:36:31,500 They fight and sacrifice their lives for it. 312 00:36:33,430 --> 00:36:36,650 So pitiful. 313 00:36:39,400 --> 00:36:41,000 Senior Brother, 314 00:36:41,000 --> 00:36:44,900 how do you keep it hidden from the world? 315 00:36:46,900 --> 00:36:48,850 It was easy. 316 00:36:50,240 --> 00:36:52,300 It takes just three steps: 317 00:36:52,300 --> 00:36:55,700 First, close the book. 318 00:36:55,700 --> 00:36:58,300 Second, put it at your waist. 319 00:36:59,710 --> 00:37:04,420 Third, read it when you want to. 320 00:37:07,990 --> 00:37:12,250 First Senior Brother, you're really an amazing person. 321 00:37:13,800 --> 00:37:15,200 Amazing in what way? 322 00:37:15,200 --> 00:37:17,700 Everything about you is amazing. 323 00:37:18,400 --> 00:37:21,000 Thirteenth Junior Brother greets First Senior Brother. 324 00:37:22,400 --> 00:37:24,850 So mischievous. Get up. 325 00:37:24,850 --> 00:37:26,300 Have a seat. 326 00:37:31,700 --> 00:37:33,700 Why aren't there any words? 327 00:37:34,800 --> 00:37:36,100 It's the Heavenly Book. 328 00:37:36,100 --> 00:37:40,000 Of course, those who can understand it will be able to read it. 329 00:37:42,300 --> 00:37:47,500 Before we part ways, Fu Zi said that you don't have enough cultivation. 330 00:37:47,500 --> 00:37:50,100 It's not time for you to look at the Heavenly Book yet. 331 00:37:51,400 --> 00:37:55,500 Wasn't this Heavenly Book thrown away outside of the Demon Sect Mountain? 332 00:37:55,500 --> 00:37:57,900 How did it end up in Fu Zi's hands? 333 00:37:59,000 --> 00:38:03,900 That year, the Grand Priest of Light who built the Demon Sect was being chased by Xiling. 334 00:38:03,900 --> 00:38:07,600 He predicted that this book would cause trouble. 335 00:38:08,300 --> 00:38:16,000 So he went to Tang Academy to find Fu Zi and had Fu Zi keep it. 336 00:38:16,800 --> 00:38:24,890 The sad thing is that the Grand Preist who built the Demon Sect eventually died in the wastelands. 337 00:38:28,560 --> 00:38:30,300 Fu Zi? 338 00:38:31,200 --> 00:38:35,600 Didn't he leave Tang Academy with you? 339 00:38:35,600 --> 00:38:37,800 Why are you the only one here? 340 00:38:37,800 --> 00:38:41,840 Fu Zi and I parted on the beach of the Warm Sea. 341 00:38:42,500 --> 00:38:46,900 Fu Zi must be drinking wine by now. 342 00:38:52,360 --> 00:38:53,700 (Nine River Double Steamed) 343 00:38:53,700 --> 00:38:56,800 This is the most famous of the Strong Hill County, the Nine River Double Steamed. 344 00:38:56,800 --> 00:38:58,400 The strongest wine on earth. 345 00:38:58,400 --> 00:39:02,100 If you can finish this, I won't charge you for it. 346 00:39:11,600 --> 00:39:14,000 This is wine? 347 00:39:14,000 --> 00:39:19,300 The most famous Nine River Double Steamed is mild as water. 348 00:39:26,000 --> 00:39:30,300 I hate people like you who sell diluted wine. 349 00:39:45,800 --> 00:39:50,000 Go get some side dishes and send them to my friend here. 350 00:39:51,400 --> 00:39:53,200 fine, fine, fine. 351 00:40:02,800 --> 00:40:04,600 Drunkard, 352 00:40:07,300 --> 00:40:10,500 I have the real Nine River Double Steamed. 353 00:40:10,500 --> 00:40:14,800 If you follow me, I promise you there will be plenty. 354 00:40:17,600 --> 00:40:20,500 Now I have to check the calendar before I go out. 355 00:40:20,500 --> 00:40:25,000 Or else it's either I run into people who sell fake wine 356 00:40:25,000 --> 00:40:27,900 or run into debt collectors. 357 00:40:27,900 --> 00:40:31,000 How long have we been parted? 358 00:40:32,800 --> 00:40:36,600 Good wine! Good wine! 359 00:40:38,000 --> 00:40:42,400 Just to find the two of you, I've been running ragged. 360 00:40:42,400 --> 00:40:45,400 Hundreds of my shoes got worn out. 361 00:40:45,400 --> 00:40:48,900 Year after year, and there goes another year. 362 00:40:48,900 --> 00:40:53,600 There are decades followed by centuries. 363 00:40:53,600 --> 00:40:57,800 It will soon be a thousand years. 364 00:40:58,500 --> 00:41:02,300 Searching and searching. It doesn't matter if you find it. 365 00:41:02,300 --> 00:41:07,000 Tu Fu and I won't agree to anything with you. 366 00:41:10,700 --> 00:41:15,200 I knew you were going to say that. How about we make a bet? 367 00:41:15,200 --> 00:41:18,600 If you lose, you come with me. 368 00:41:20,100 --> 00:41:22,400 I am a drunkard, 369 00:41:22,400 --> 00:41:25,100 not a gambler. 370 00:41:53,300 --> 00:41:56,800 Alright, for your sake. What are we betting? 371 00:41:58,410 --> 00:42:00,940 (Butcher) 372 00:42:26,200 --> 00:42:30,000 The only thing you do is go out and drink, drink, drink. 373 00:42:30,900 --> 00:42:35,000 If you have the time, why don't you kill a couple more pigs for me? 374 00:42:49,300 --> 00:42:51,300 [Ever Night] 375 00:42:51,300 --> 00:42:59,300 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 376 00:43:12,400 --> 00:43:14,700 "Old Chang'an" by Jane Zhang 377 00:43:14,700 --> 00:43:19,700 ♫ Hey, I can only say sorry ♫ 378 00:43:19,700 --> 00:43:26,100 ♫ You, who has forgotten time, look a little lost ♫ 379 00:43:26,100 --> 00:43:28,200 ♫ You seem so far away, but you're right in front of me ♫ 380 00:43:28,200 --> 00:43:31,000 ♫ Time flies just in a wink of an eye ♫ 381 00:43:31,000 --> 00:43:34,000 ♫ Take it easy ♫ 382 00:43:34,000 --> 00:43:38,800 ♫ Life is still the same ♫ 383 00:43:38,800 --> 00:43:43,700 ♫ Hey, let me change the ending ♫ 384 00:43:43,700 --> 00:43:50,000 ♫ Even if I cover everything up, it'll just be a short time ♫ 385 00:43:50,000 --> 00:43:52,300 ♫ No need to be too obsessive. No need to say sorry ♫ 386 00:43:52,300 --> 00:43:54,900 ♫ Winning or losing only makes the loser treat the others to a meal ♫ 387 00:43:54,900 --> 00:44:00,900 ♫ It's better to not see each other than to cry upon separation ♫ 388 00:44:00,900 --> 00:44:04,000 ♫ The night is very long and dark ♫ 389 00:44:04,000 --> 00:44:08,800 ♫ Don't leave any regrets ♫ 390 00:44:08,800 --> 00:44:14,700 ♫ I've seen through every right, wrong, gratitude, grudge, word and act in this world ♫ 391 00:44:14,700 --> 00:44:18,900 ♫ I risk danger in desperation for you ♫ 392 00:44:18,900 --> 00:44:21,900 ♫ An umbrella appears in old Chang'an ♫ 393 00:44:21,900 --> 00:44:23,300 ♫ The night is approaching ♫ 394 00:44:23,300 --> 00:44:25,600 ♫ Supernatural talismans burn ♫ 395 00:44:25,600 --> 00:44:32,700 ♫ Fight till everything is in chaos and darkness and everyone is gone ♫ 396 00:44:32,700 --> 00:44:38,700 ♫ See us breaking through the darkness, blazing and changing the heavens, the earth and the world ♫ 397 00:44:38,700 --> 00:44:43,000 ♫ Spur the horse to go forward all the time ♫ 398 00:44:43,000 --> 00:44:45,900 ♫ Swan geese fly south because it's going to snow ♫ 399 00:44:45,900 --> 00:44:49,600 ♫ Get drunk at a warm coast ♫ 400 00:44:49,600 --> 00:44:55,600 ♫ Under the slashes of the sword, we still love each other ♫ 401 00:44:55,600 --> 00:45:02,000 ♫ Under the slashes of the sword, we still love each other ♫ 34260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.