Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,970 --> 00:02:02,590
[Ever Night]
2
00:02:02,590 --> 00:02:07,180
[Episode 57]
3
00:02:30,680 --> 00:02:32,790
Want to take another strike?
4
00:02:32,790 --> 00:02:34,370
Please.
5
00:02:40,200 --> 00:02:44,220
- This is a sword?
- It's my only hope as I left Peach Mountain.
6
00:02:44,220 --> 00:02:47,670
It's the most powerful sword
I've used.
7
00:03:17,590 --> 00:03:19,140
What sword is that?
8
00:03:19,140 --> 00:03:21,980
It's top powerhouse, Liu Bai's.
9
00:03:21,980 --> 00:03:26,720
He condensed all his sword
knowledge into ink.
10
00:03:26,720 --> 00:03:29,000
Liu Bai's Sword.
11
00:03:29,000 --> 00:03:32,430
To be precise,
he lent me his Sword.
12
00:03:32,430 --> 00:03:37,440
Though I'm Dao Addict,
I don't fully understand it.
13
00:03:40,390 --> 00:03:44,200
You're badly injured. Go rest.
14
00:03:44,200 --> 00:03:45,760
I'm fine.
15
00:03:45,760 --> 00:03:48,740
I was too eager to understand
this Sword.
16
00:03:48,740 --> 00:03:52,200
I was caught in confusion.
17
00:03:52,200 --> 00:03:55,420
What compelled you
to leave Peach Mountain?
18
00:03:55,420 --> 00:03:59,390
And made you pursue
improvement?
19
00:04:00,120 --> 00:04:02,900
So why are you at Yan Ming Lake
20
00:04:02,900 --> 00:04:06,010
and also eager to advance?
21
00:04:07,110 --> 00:04:09,750
I kindly took you in.
22
00:04:09,750 --> 00:04:12,980
Xia Hou is at the capital.
23
00:04:25,590 --> 00:04:28,620
Your servant, Xia Hou,
greets Empress.
24
00:04:28,620 --> 00:04:30,960
You may rise.
25
00:04:32,970 --> 00:04:34,900
Withdraw.
26
00:04:46,750 --> 00:04:48,910
Look.
27
00:04:49,510 --> 00:04:54,120
I went to Mount Tian Qi snowy cliffs
to pick this for you.
28
00:04:54,120 --> 00:04:56,170
My Qi protects it.
29
00:04:56,170 --> 00:04:59,200
Even in hot weather,
it will live.
30
00:04:59,200 --> 00:05:02,090
For you.
31
00:05:07,230 --> 00:05:09,900
I recall when you were young,
32
00:05:09,900 --> 00:05:14,890
you wanted to see true summer
(xia tian) like in books.
33
00:05:15,740 --> 00:05:21,490
Now, you've already seen
hundreds of flowers blooming.
34
00:05:25,330 --> 00:05:28,060
But I think the one
your heart loves most
35
00:05:28,060 --> 00:05:33,990
is the only flower you saw
when young, this Wintersweet.
36
00:06:04,790 --> 00:06:06,650
Brother.
37
00:06:08,670 --> 00:06:10,770
Give up, please.
38
00:06:17,270 --> 00:06:19,420
I...
39
00:06:20,340 --> 00:06:22,900
I really regret it now.
40
00:06:23,820 --> 00:06:29,550
I regret bringing you,
all those years ago, to Tang.
41
00:06:29,970 --> 00:06:35,030
We could've walked farther.
42
00:06:35,030 --> 00:06:39,890
For instance, South Jin,
Grand River,
43
00:06:39,890 --> 00:06:43,590
even have gone to Yue Lun.
44
00:06:45,610 --> 00:06:49,820
Now it's too late.
We can't go back.
45
00:06:49,820 --> 00:06:53,050
Brother, His Majesty promised me...
46
00:06:53,050 --> 00:06:55,560
I don't need his pity.
47
00:06:57,910 --> 00:07:00,670
Though I'm aging,
48
00:07:00,670 --> 00:07:03,820
I can still carry out many duties.
49
00:07:03,820 --> 00:07:08,020
Why do you want to serve?
Why still want to serve?
50
00:07:08,020 --> 00:07:11,640
Didn't you already agree
to retire?
51
00:07:12,950 --> 00:07:18,520
Retiring isn't easy. I do want to.
52
00:07:22,720 --> 00:07:29,190
You know I came back to resolve
that issue from 16 years ago.
53
00:07:36,670 --> 00:07:42,960
How great if everything
could turn back.
54
00:07:55,630 --> 00:08:00,170
From now on, be careful
in everything.
55
00:08:00,670 --> 00:08:02,230
Okay?
56
00:08:16,480 --> 00:08:19,250
Xia Hou says goodbye.
57
00:08:19,250 --> 00:08:22,740
Empress, please be well.
58
00:09:27,540 --> 00:09:29,990
Xia Hou sent this.
59
00:09:29,990 --> 00:09:33,199
He invites you to a Victory Restaurant
banquet tomorrow evening.
60
00:09:39,400 --> 00:09:43,270
I finally see why you need power.
61
00:09:43,270 --> 00:09:45,600
What do you think?
62
00:09:45,710 --> 00:09:48,180
I've received the invitation.
63
00:09:48,720 --> 00:09:51,180
- You can leave.
- Why should I?
64
00:09:51,180 --> 00:09:53,970
You're not Justice Hall Chief.
65
00:09:53,970 --> 00:09:58,180
You fled from Peach Mountain
to my shelter in the capital.
66
00:09:58,180 --> 00:10:03,990
Learn to be quiet.
Don't butt into my business.
67
00:10:04,000 --> 00:10:07,500
You can't beat me.
How can you kill Xia Hou?
68
00:10:07,500 --> 00:10:09,600
Who says I'll kill Xia Hou?
69
00:10:09,600 --> 00:10:12,180
I'm just going to a banquet.
70
00:10:13,670 --> 00:10:18,120
This lake, the house by it,
Sang Sang's cooking,
71
00:10:18,120 --> 00:10:22,210
your breathing, all tell me
you want to kill Xia Hou.
72
00:10:22,210 --> 00:10:24,130
You're wrong.
73
00:10:24,130 --> 00:10:26,660
It's him who wants to kill me.
74
00:10:26,660 --> 00:10:31,600
16 years ago, he tried once.
75
00:10:37,320 --> 00:10:42,490
Since you're resolved,
I'll go with you tomorrow.
76
00:10:50,590 --> 00:10:53,270
[Heaven Dao South Gate Temple]
77
00:10:53,500 --> 00:10:56,500
Senior Brother.
78
00:10:56,500 --> 00:11:00,390
I worried about Ning Que's
character.
79
00:11:00,390 --> 00:11:03,000
Now I look at it,
80
00:11:03,000 --> 00:11:07,350
he's been so long with Fu Zi,
81
00:11:07,350 --> 00:11:12,120
he has improved quite a bit
from back then.
82
00:11:12,880 --> 00:11:17,820
He's worthy of your legacy
and Eye Pivot
83
00:11:17,820 --> 00:11:20,990
that you left him.
84
00:11:42,000 --> 00:11:44,990
Even he came.
85
00:11:59,000 --> 00:12:03,400
Xia Hou, Ye Qing, Qi Nianโ
86
00:12:03,400 --> 00:12:05,200
are all at the capital.
87
00:12:05,200 --> 00:12:08,200
Tang Empire is so lively.
88
00:12:08,200 --> 00:12:16,000
Academy Mister 13 caused
mighty Cultivators to travel to him.
89
00:12:16,000 --> 00:12:19,900
I'll see how he makes a comeback.
90
00:12:19,900 --> 00:12:22,000
Makes a comeback?
91
00:12:26,200 --> 00:12:28,900
[Vermilion Bird Avenue]
92
00:12:49,800 --> 00:12:51,900
Master Ye.
93
00:12:53,930 --> 00:12:56,980
Respects, State Preceptor.
94
00:12:57,500 --> 00:13:00,400
Master Ye, please come for tea.
95
00:13:00,400 --> 00:13:03,800
Thank you for your offer.
96
00:13:03,800 --> 00:13:07,400
But I came for travel.
97
00:13:07,400 --> 00:13:11,500
I don't want to disturb people
or cause misunderstandings.
98
00:13:11,500 --> 00:13:16,700
The next few days,
I'll wander around.
99
00:13:17,100 --> 00:13:18,900
Goodbye.
100
00:13:30,900 --> 00:13:34,500
Master Ye came for Ning Que.
101
00:13:41,650 --> 00:13:48,300
Xiling Scripture says Dao study
lets you know everything.
102
00:13:48,300 --> 00:13:52,200
- Priest, when will you hand out eggs?
- Yes! When?
103
00:13:52,200 --> 00:13:54,400
I'll distribute eggs now.
104
00:13:54,400 --> 00:14:00,000
Let me tell you the essence
of God's sacred teachings.
105
00:14:03,200 --> 00:14:09,500
God's Doctrine says:
know what's dark, protect what's pure,
106
00:14:09,500 --> 00:14:15,800
listen to preaching, endure humiliation
to defend scripture.
107
00:14:15,800 --> 00:14:18,500
Big Bro, we don't get your words.
108
00:14:18,500 --> 00:14:22,100
- We want to know about the eggs.
- Yes, right!
109
00:14:22,100 --> 00:14:25,500
I'll distribute them now.
110
00:14:25,500 --> 00:14:30,600
Living for what's in front of you
won't give true Light.
111
00:14:30,600 --> 00:14:33,100
You won't give us eggs? Let's go!
112
00:14:33,100 --> 00:14:36,300
- Don't leave!
- We listened for nothing.
113
00:14:36,300 --> 00:14:38,200
You won't give us eggs.
114
00:14:38,200 --> 00:14:40,800
What are you doing?
115
00:14:40,800 --> 00:14:42,600
It's hard to get eggs
116
00:14:42,600 --> 00:14:44,800
to get them to hear preaching.
117
00:14:44,800 --> 00:14:48,500
Youโ you scared them away!
118
00:14:48,500 --> 00:14:51,400
Youโ who are you,
making trouble!
119
00:14:51,400 --> 00:14:53,900
He's unknown to you
120
00:14:53,900 --> 00:14:56,600
yet you preach of Heaven?
121
00:14:56,600 --> 00:15:00,100
- 1st-Senior Bro. - Master Ye.
122
00:15:00,100 --> 00:15:01,800
Long time no see.
123
00:15:01,800 --> 00:15:04,880
Youโ who are you?
124
00:15:09,330 --> 00:15:11,900
Tang people are still ignorant.
125
00:15:11,900 --> 00:15:14,300
They don't know respect.
126
00:15:14,300 --> 00:15:20,800
In front of God's preaching,
they prioritize trivialities.
127
00:15:20,800 --> 00:15:25,800
If I'm correct, this is your
first time in the capital.
128
00:15:25,800 --> 00:15:27,300
Please sit.
129
00:15:32,300 --> 00:15:35,100
Since you're here,
stay a while.
130
00:15:35,100 --> 00:15:39,000
Perhaps you'll get
a different perspective.
131
00:15:39,000 --> 00:15:40,450
I hope so.
132
00:15:40,450 --> 00:15:42,800
How's everyone
at the Academy?
133
00:15:42,800 --> 00:15:48,000
I thought I'd first see
Second-Senior Brother.
134
00:15:48,000 --> 00:15:53,000
Fu Zi worried if Jun Mo came,
you'd fight and wreck the place.
135
00:15:53,000 --> 00:15:56,500
So he's confined
to Rear Mountain.
136
00:15:57,200 --> 00:15:59,600
I wonder if I may meet Fu Zi?
137
00:15:59,600 --> 00:16:01,500
I'll pass your request.
138
00:16:01,500 --> 00:16:06,400
Do you have anyone, besides Fu Zi,
you want to meet?
139
00:16:06,400 --> 00:16:09,900
Of course, Mister 13.
140
00:16:09,900 --> 00:16:13,300
Your Little Brother, Ning Que.
141
00:16:18,200 --> 00:16:24,800
It seems, after emerging from retreat,
you heard of his successorship.
142
00:16:27,300 --> 00:16:32,300
I'm actually more interested
in his other identity.
143
00:16:32,300 --> 00:16:34,600
Even you believe rumours?
144
00:16:34,600 --> 00:16:42,100
That year, Tang, Qi Nian, and I saw
portents of Ever Night in the Wildland.
145
00:16:42,100 --> 00:16:45,100
Hades' Child is related to all life.
146
00:16:45,100 --> 00:16:47,300
Don't overlook it.
147
00:16:47,300 --> 00:16:52,000
Do you know I was also there,
reading and drinking tea.
148
00:16:52,000 --> 00:16:56,200
Wildland happenings
didn't escape my eyes.
149
00:16:57,200 --> 00:17:00,900
Hades' Child is a joke.
150
00:17:02,590 --> 00:17:06,990
It seems you're not ready
for the capital.
151
00:17:09,810 --> 00:17:15,300
1st-Senior Bro, since you're
saying that I need longer,
152
00:17:15,300 --> 00:17:18,700
then I'll stay a while.
153
00:17:26,600 --> 00:17:29,500
[Ning Residence]
154
00:18:00,000 --> 00:18:01,300
Who are you?
155
00:18:01,300 --> 00:18:04,600
Who do you think I am?
156
00:18:04,600 --> 00:18:06,490
A fish (yu).
157
00:18:06,490 --> 00:18:09,400
The fish that escaped the net.
158
00:18:11,750 --> 00:18:13,530
A fish.
159
00:18:13,530 --> 00:18:15,000
What a coincidence.
160
00:18:15,000 --> 00:18:19,000
The girl beside me is Ye *Hongyu.
(*red fish)
161
00:18:21,600 --> 00:18:24,100
You've close ties with Xiling.
162
00:18:24,100 --> 00:18:27,700
Her name should be familiar.
163
00:18:32,000 --> 00:18:35,700
Miss Dao Chi, sit.
164
00:18:45,900 --> 00:18:47,900
Hate is like wine.
165
00:18:47,900 --> 00:18:55,600
The longer you keep wine,
the more attractive it is.
166
00:19:00,300 --> 00:19:02,700
I've killed many.
167
00:19:02,700 --> 00:19:07,100
I don't care. The Court won't care.
168
00:19:07,100 --> 00:19:12,100
For a General who voluntarily
requested retirement,
169
00:19:12,100 --> 00:19:16,600
all past wrongdoings
can be forgiven.
170
00:19:16,600 --> 00:19:21,000
Much less a small matter
years ago.
171
00:19:24,000 --> 00:19:28,800
You see the capital's bloody
massacre as a small matter.
172
00:19:31,300 --> 00:19:34,200
It doesn't make my mood good.
173
00:19:37,150 --> 00:19:41,200
You should care whether
my mood is good.
174
00:19:41,300 --> 00:19:45,800
Because in my eyes,
you're an ant.
175
00:19:47,230 --> 00:19:51,100
An ant can be crushed any time.
176
00:19:54,100 --> 00:19:57,400
I want to see how you'd crush me.
177
00:19:57,400 --> 00:19:59,900
Even if I die by your hand,
178
00:19:59,900 --> 00:20:05,300
my Master, Fu Zi, won't let you go.
179
00:20:07,200 --> 00:20:12,540
Truly facing death, background
or support matter little.
180
00:20:13,600 --> 00:20:18,500
However, if you weren't
Fu Zi's Disciple,
181
00:20:18,500 --> 00:20:21,800
you won't qualify to sit here.
182
00:20:24,900 --> 00:20:28,900
Mister 13. Let me advise youโ
183
00:20:28,900 --> 00:20:32,300
Don't try to change your fate.
184
00:20:33,000 --> 00:20:38,300
The moment you ran away,
the ending was already decided.
185
00:20:40,060 --> 00:20:44,990
Your life is my unintended gift to you.
186
00:20:46,880 --> 00:20:49,500
Appreciate it.
187
00:20:51,600 --> 00:20:56,700
What a pity I never
believed in fate.
188
00:20:56,700 --> 00:21:03,000
I've prepared everything just
to change my own fate.
189
00:21:03,000 --> 00:21:04,950
Great.
190
00:21:05,350 --> 00:21:08,500
I want to see how you'd change it.
191
00:21:09,000 --> 00:21:11,470
I'm in front of you.
192
00:21:11,470 --> 00:21:13,700
Come at me.
193
00:21:19,200 --> 00:21:21,190
Come at me!
194
00:21:36,500 --> 00:21:41,000
A man who, to his dad's killer,
can't admit his identity
195
00:21:41,000 --> 00:21:45,500
is smart, calm, collected.
196
00:21:45,500 --> 00:21:48,500
Such restraint is risible.
197
00:21:48,500 --> 00:21:52,900
Face to face, unable to move
to avenge family,
198
00:21:52,900 --> 00:21:56,600
you lack basic courage.
199
00:21:56,600 --> 00:21:59,300
You're not fit to be my foe.
200
00:22:02,000 --> 00:22:04,600
I'll make my move.
201
00:22:04,600 --> 00:22:06,900
But not today.
202
00:22:07,600 --> 00:22:09,900
Especially not now.
203
00:22:12,000 --> 00:22:17,300
I heard you bought
all Yan Ming Lake.
204
00:22:17,300 --> 00:22:21,500
You thought owning
Astounding God's left eye
205
00:22:21,500 --> 00:22:23,390
gained you advantage?
206
00:22:23,500 --> 00:22:28,700
You want to fight me on the lake
and bury me in it.
207
00:22:28,700 --> 00:22:31,600
You're too naive.
208
00:22:31,600 --> 00:22:34,100
He is Wu Dao's strongest.
209
00:22:34,100 --> 00:22:38,200
Ning Que's hopeful preparations
were dashed in one sentence.
210
00:22:38,200 --> 00:22:41,200
An ant fights a hawk.
211
00:22:41,200 --> 00:22:45,900
I tell you, you'll never do it.
212
00:22:47,800 --> 00:22:51,000
I will live longer than you.
213
00:22:51,000 --> 00:22:55,700
I'll retire and live safely
at my property.
214
00:22:55,700 --> 00:23:01,400
And you will always
carry vengeful hate.
215
00:23:01,400 --> 00:23:06,750
This lifetime, live in shame.
216
00:23:07,790 --> 00:23:10,000
I admit you're difficult.
217
00:23:10,000 --> 00:23:15,730
Ning Que, you schemed
your way out of Wei City.
218
00:23:15,730 --> 00:23:20,570
You relied on Princess
to get into the Capital.
219
00:23:20,570 --> 00:23:23,970
Even became Chao Xiaoshu's
sworn Brother,
220
00:23:23,970 --> 00:23:28,190
letting you freely enter
the Imperial Study.
221
00:23:28,190 --> 00:23:32,040
Your luck made you
Fu Zi's Disciple
222
00:23:32,040 --> 00:23:34,920
and Yan Se's Student.
223
00:23:34,920 --> 00:23:39,350
As future State Preceptor,
and Astounding God master,
224
00:23:39,350 --> 00:23:43,220
your presence in the Capital
let you prosper.
225
00:23:43,220 --> 00:23:44,860
But so what?
226
00:23:44,860 --> 00:23:48,020
You still can't change your fate.
227
00:23:50,090 --> 00:23:52,260
An entire household,
228
00:23:52,260 --> 00:23:57,999
an entire village of
innocent civilians died
229
00:23:58,000 --> 00:24:00,880
due to you.
230
00:24:06,700 --> 00:24:08,700
Ning Que.
231
00:24:15,900 --> 00:24:18,900
Did you bring money?
232
00:24:25,850 --> 00:24:28,300
This isn't right.
233
00:24:28,300 --> 00:24:31,310
General has one foot in the grave.
234
00:24:31,310 --> 00:24:34,230
He's approaching his life end.
235
00:24:34,230 --> 00:24:37,760
No matter what, we should
pay for this meal.
236
00:24:37,760 --> 00:24:41,090
Treat it as a send-off.
237
00:25:02,950 --> 00:25:05,320
A Demon Sect betrayer fled
238
00:25:05,320 --> 00:25:08,200
and hid his Demonist identity
under Xiling's shelter.
239
00:25:08,200 --> 00:25:13,970
I'm afraid the day he fled
Demon Sect, he was a dead man.
240
00:25:20,520 --> 00:25:23,170
Looks like no-one will die today.
241
00:25:24,460 --> 00:25:28,500
Don't waste our time here.
Let's go.
242
00:26:02,880 --> 00:26:06,930
Who should die will;
who shouldn't die won't.
243
00:26:07,080 --> 00:26:09,660
See who dies first.
244
00:26:21,080 --> 00:26:23,000
Are you alright?
245
00:26:25,730 --> 00:26:29,410
- Are you okay?
- I'm fine. It's a pity.
246
00:26:29,410 --> 00:26:34,090
- What is?
- Your jade bangle. Thanks.
247
00:26:35,660 --> 00:26:39,100
Today, Victory Restaurant
food would've been good.
248
00:26:39,100 --> 00:26:42,100
Yeah, too bad we didn't eat.
249
00:26:42,100 --> 00:26:44,900
Customer, steamed buns?
250
00:26:45,000 --> 00:26:46,540
Come.
251
00:26:49,050 --> 00:26:52,090
- Boss, some buns.
- Sure!
252
00:26:53,710 --> 00:26:55,670
Here, steamed buns.
253
00:26:55,670 --> 00:26:59,220
Quickly, eat. It's fresh.
254
00:26:59,220 --> 00:27:00,990
Quickly, eat!
255
00:27:03,600 --> 00:27:05,850
Fresh from the pot.
256
00:27:05,940 --> 00:27:07,990
Eat.
257
00:27:11,410 --> 00:27:13,740
Big bite. Hurry!
258
00:27:18,400 --> 00:27:20,330
Taste good?
259
00:27:58,800 --> 00:28:00,860
What's wrong?
260
00:28:00,860 --> 00:28:03,310
- Don't turn around.
- Who is it?
261
00:28:03,310 --> 00:28:05,280
- He's here.
- Who?
262
00:28:05,280 --> 00:28:07,250
Don't look!
263
00:28:08,000 --> 00:28:09,990
Who can't I look at?
264
00:28:10,380 --> 00:28:12,880
The Abbey's Ye Qing.
265
00:28:13,610 --> 00:28:18,440
It's that Abbey Wayfarer,
great Cultivator...Ye Qing?
266
00:28:18,530 --> 00:28:20,660
He's my big brother.
267
00:28:37,300 --> 00:28:39,890
I heard you betrayed
Peach Mountain
268
00:28:39,890 --> 00:28:43,470
and injured cavalry Leader,
Luo Kedi.
269
00:28:43,470 --> 00:28:46,250
Today you must explain to me.
270
00:28:47,560 --> 00:28:51,490
You've been secluded for years.
You don't know the situation.
271
00:28:51,490 --> 00:28:53,850
You were Justice Chief,
272
00:28:53,850 --> 00:28:56,210
capable of Knowing Destiny.
273
00:28:56,210 --> 00:28:58,820
You're Dao Chi.
274
00:28:58,820 --> 00:29:04,960
I can't figure out why you
shamefully betrayed the Dao.
275
00:29:05,820 --> 00:29:09,300
You believe the words of
Hierarch and those people?
276
00:29:09,300 --> 00:29:13,550
If I did, I won't come to ask you.
277
00:29:13,550 --> 00:29:15,060
Brotherโ
278
00:29:15,060 --> 00:29:19,470
I said it before. Until you
bring Pipi back to the Abbey,
279
00:29:19,470 --> 00:29:22,880
I won't acknowledge you
as my sister.
280
00:29:22,880 --> 00:29:26,160
- I've nothing to say.
- Stop.
281
00:29:26,160 --> 00:29:29,160
You must explain to me today.
282
00:29:32,470 --> 00:29:35,720
Are you Ye Hongyu's
biological brother, Ye Qing?
283
00:29:36,300 --> 00:29:37,820
Who are you?
284
00:29:37,820 --> 00:29:40,000
- I'm the Academy'sโ
- Shut up.
285
00:29:40,170 --> 00:29:41,650
Hurry and go.
286
00:29:55,900 --> 00:29:58,600
Don't say he's Ning Que?
287
00:30:37,560 --> 00:30:42,160
Ning Que, such pain
288
00:30:42,160 --> 00:30:45,900
I'll repay you a thousand times.
289
00:31:16,810 --> 00:31:18,490
For you.
290
00:31:19,330 --> 00:31:21,720
What's this for?
291
00:31:21,720 --> 00:31:23,970
Payment for buns.
292
00:31:23,970 --> 00:31:27,500
This trade seems unfair.
293
00:31:27,900 --> 00:31:30,100
Forget it.
294
00:31:30,100 --> 00:31:32,730
Why didn't you let me speak
to your brother before?
295
00:31:32,730 --> 00:31:35,990
Am I somehow shameful?
296
00:31:37,250 --> 00:31:39,380
He's Abbot's personal disciple.
297
00:31:39,380 --> 00:31:41,900
Ending 15 years' retreat,
298
00:31:41,900 --> 00:31:44,170
he must've solved
Life and Death level.
299
00:31:44,170 --> 00:31:47,300
He's Wayfarer for Xiling's
Unknown Place.
300
00:31:47,300 --> 00:31:51,600
His capital visit must be
to investigate something.
301
00:31:51,600 --> 00:31:55,410
More accurately,
to investigate someone
302
00:31:55,410 --> 00:31:58,990
said to be King of Hades' Son.
303
00:32:05,090 --> 00:32:07,230
Abbot's personal disciple
is formidable!
304
00:32:07,230 --> 00:32:09,390
I'm Fu Zi's personal Disciple.
305
00:32:09,390 --> 00:32:13,300
Is Xiling Wayfarer that amazing?
306
00:32:13,300 --> 00:32:16,230
I am Academy Wayfarer.
307
00:32:18,000 --> 00:32:21,500
I suggest you study
Grand River Sword,
308
00:32:21,500 --> 00:32:23,500
so you die more slowly.
309
00:32:48,870 --> 00:32:52,970
'Know black, protect white'
means...
310
00:32:52,970 --> 00:32:55,550
What the heck?
311
00:32:56,340 --> 00:33:02,530
Human minds are born pure,
from primal dark chaos.
312
00:33:02,530 --> 00:33:04,110
Baloney!
313
00:33:04,110 --> 00:33:06,900
Do you understand?
314
00:33:07,790 --> 00:33:11,370
- Gives us nothing. Understand what?
- Exactly!
315
00:33:30,250 --> 00:33:31,920
Where are they?
316
00:33:34,220 --> 00:33:36,680
You chased them away again?
317
00:33:48,480 --> 00:33:51,860
I can't get your gist
318
00:33:51,860 --> 00:33:57,680
but I'm sure you
learned at Xiling.
319
00:33:57,680 --> 00:34:02,160
Maybe you studied
at Revelation Hall?
320
00:34:02,160 --> 00:34:07,970
But let me tell you, preaching
isn't an easy thing to do.
321
00:34:07,970 --> 00:34:09,820
Don't feel bad.
322
00:34:09,820 --> 00:34:14,570
Cows can't appreciate music.
I don't feel bad.
323
00:34:14,570 --> 00:34:17,490
You can't force ideas.
324
00:34:17,490 --> 00:34:20,060
You need to find a way.
325
00:34:20,060 --> 00:34:22,900
These folks
326
00:34:22,900 --> 00:34:26,920
don't deserve my efforts.
327
00:34:26,920 --> 00:34:31,000
Everyone on earth is
a child of God.
328
00:34:31,000 --> 00:34:35,530
Our predecessors preached
in the wilderness,
329
00:34:35,530 --> 00:34:38,040
not knowing who they'd meet.
330
00:34:38,040 --> 00:34:42,660
They didn't judge who
deserved to listen.
331
00:34:44,590 --> 00:34:46,910
That makes sense.
332
00:34:48,230 --> 00:34:50,800
Want me to teach you?
333
00:34:50,800 --> 00:34:54,900
In Tang Empire, are there
special ways?
334
00:34:55,000 --> 00:34:59,070
Nothing special.
Give free food and drink.
335
00:34:59,070 --> 00:35:02,180
Give them gifts after preaching.
336
00:35:02,180 --> 00:35:05,500
When you have funds,
buy them meals
337
00:35:05,640 --> 00:35:07,990
or hire singers to perform.
338
00:35:08,000 --> 00:35:10,380
It gets results.
339
00:35:10,380 --> 00:35:14,400
Rot! Xiling preaching is sacred.
340
00:35:14,400 --> 00:35:16,960
- How can you bribe them?
- That...
341
00:35:16,960 --> 00:35:19,170
What bribe? What bribe?
342
00:35:19,170 --> 00:35:22,540
Without benefits,
will they listen?
343
00:35:22,540 --> 00:35:25,920
If they don't listen,
who believes you?
344
00:35:29,580 --> 00:35:34,750
I tell you, however often
you preach, it's useless.
345
00:35:34,750 --> 00:35:36,750
Take real action.
346
00:35:36,750 --> 00:35:39,750
See me, as Temple priest,
347
00:35:39,750 --> 00:35:42,900
I care for my neighbours
and help them
348
00:35:42,900 --> 00:35:44,999
to get water and dry grains.
349
00:35:45,000 --> 00:35:48,720
I use these daily gestures
to influence them
350
00:35:48,720 --> 00:35:52,990
and show them God's
kindness and mercy.
351
00:35:53,460 --> 00:35:56,900
That's the best way.
352
00:36:01,370 --> 00:36:03,050
Let me tell you,
353
00:36:03,050 --> 00:36:08,440
in Xiling, besides Grandmasters,
354
00:36:08,440 --> 00:36:12,990
how many people can witness
God's miracles?
355
00:36:13,000 --> 00:36:16,490
We're ordinary Daoists
356
00:36:16,490 --> 00:36:19,630
yet spokespersons
of God on earth.
357
00:36:19,630 --> 00:36:22,790
Ordinary people
experience God
358
00:36:22,790 --> 00:36:25,420
only through us.
359
00:36:25,420 --> 00:36:27,510
You're right.
360
00:36:28,470 --> 00:36:32,440
We need them to
experience God.
361
00:36:38,900 --> 00:36:44,880
I left Xiling about 20 years ago.
362
00:36:44,880 --> 00:36:48,500
To be honest, I want to go back
and visit.
363
00:37:00,640 --> 00:37:05,130
Heaven bestowed this.
You can't work hungry.
364
00:37:05,700 --> 00:37:07,050
Here.
365
00:37:21,590 --> 00:37:24,550
Maybe you're right.
366
00:37:34,480 --> 00:37:39,100
Big Bro, I saw a really
great Cultivator.
367
00:37:39,100 --> 00:37:41,880
The Abbey's Ye Qing.
368
00:37:41,960 --> 00:37:46,490
I heard him and his sister
mention 12th-Senior, Chen Pipi.
369
00:37:47,090 --> 00:37:49,350
There are things you
needn't look into.
370
00:37:49,350 --> 00:37:52,860
When you see him in future,
avoid him.
371
00:37:54,000 --> 00:37:56,590
Even you say that.
372
00:37:59,390 --> 00:38:04,620
Everything in the past is like yesterday.
They're dead.
373
00:38:07,670 --> 00:38:10,220
But I didn't die yesterday.
374
00:38:10,220 --> 00:38:13,130
They died.
375
00:38:15,400 --> 00:38:17,790
When blinded by hatred,
376
00:38:17,790 --> 00:38:24,530
one can't see the wider world
and beautiful scenery.
377
00:38:24,530 --> 00:38:27,360
Hatred can't blind one's eyes,
378
00:38:27,360 --> 00:38:29,650
only make one's eyes red.
379
00:38:29,650 --> 00:38:34,950
To my eyes, there's no beautiful
scenery in these years.
380
00:38:36,280 --> 00:38:40,490
Is this suffocating life
worth living?
381
00:38:40,490 --> 00:38:45,020
People who want to be free
can't think too much.
382
00:38:45,020 --> 00:38:47,610
Just do what they want.
383
00:38:47,610 --> 00:38:50,820
That's true freedom.
384
00:38:50,820 --> 00:38:55,020
You want freedom, but don't
have matching capability.
385
00:38:55,020 --> 00:38:59,060
That's why you came to
the Academy to meet Fu Zi.
386
00:38:59,060 --> 00:39:01,580
I don't know what I'd ask
if I saw him.
387
00:39:01,580 --> 00:39:04,620
But since Fu Zi
declined to see me,
388
00:39:04,620 --> 00:39:08,770
I have to figure these questions
out on my own.
389
00:39:14,030 --> 00:39:18,220
These are from Fi Zi, for what
you owe that woman.
390
00:39:18,220 --> 00:39:22,390
These are Academy books.
Can we hand them to Xiling?
391
00:39:23,800 --> 00:39:26,660
Go on. Fu Zi disregards
trivialities.
392
00:39:26,660 --> 00:39:30,220
Besides, she lent you
Liu Bai's Sword.
393
00:39:32,010 --> 00:39:36,390
Thanks, Fu Zi. Thanks, Big Bro.
394
00:39:38,810 --> 00:39:41,000
What will you do next?
395
00:39:41,000 --> 00:39:46,570
The true meaning of life
isn't victory.
396
00:39:46,570 --> 00:39:48,720
Little Bro is right.
397
00:39:48,720 --> 00:39:53,390
Life's true meaning
definitely isn't victory.
398
00:39:53,390 --> 00:39:59,980
It's battle. So when you
want to fight, just fight.
399
00:40:00,890 --> 00:40:05,040
I don't agree with you either.
400
00:40:05,040 --> 00:40:09,560
Life's most important thing
isn't battle.
401
00:40:09,560 --> 00:40:11,730
So what is it?
402
00:40:12,400 --> 00:40:14,840
It's battleโ
403
00:40:14,840 --> 00:40:17,090
and then victory.
404
00:40:19,340 --> 00:40:23,020
Senior Brothers, I must go.
405
00:40:39,170 --> 00:40:44,700
Everyone thought Little Brother
was weakest in the Academy.
406
00:40:44,700 --> 00:40:46,800
But it seems now
407
00:40:46,800 --> 00:40:51,500
his level isn't below us anymore.
408
00:40:51,500 --> 00:40:53,200
Indeed.
409
00:40:53,400 --> 00:40:56,500
(Heaven Dao Temple)
410
00:41:16,820 --> 00:41:18,600
You're here.
411
00:41:27,500 --> 00:41:29,930
Why are you sweeping snow?
412
00:41:32,150 --> 00:41:36,930
I stay here, so it's only right
to give back something.
413
00:41:36,930 --> 00:41:39,810
Then...why are you here?
414
00:41:39,810 --> 00:41:45,940
To see Xia Hou, and
your 13th-Junior Brother.
415
00:41:45,940 --> 00:41:49,190
So when will you leave?
416
00:41:50,890 --> 00:41:53,570
So when will you return?
417
00:41:54,440 --> 00:41:57,090
I have to ask Fu Zi.
418
00:41:57,900 --> 00:42:00,370
Then go ask.
419
00:42:00,370 --> 00:42:03,690
Tell me when you have an answer.
420
00:42:05,010 --> 00:42:09,960
Senior Bro, actually Fu Zi
sent me to see you.
421
00:42:09,960 --> 00:42:13,300
He let me choose for myself.
422
00:42:13,640 --> 00:42:17,260
My choice won't change easily.
423
00:42:17,900 --> 00:42:24,500
I left the Abbey so you could
get what you deserve.
424
00:42:25,080 --> 00:42:28,920
I live happily in Rear Mountain.
425
00:42:28,920 --> 00:42:33,120
I'm favoured by Fu Zi.
Seniors are nice to me,
426
00:42:33,120 --> 00:42:35,720
also Little Bro.
427
00:42:36,100 --> 00:42:38,850
I want only this life.
428
00:42:58,550 --> 00:43:01,900
Senior Bro, take care.
429
00:43:38,680 --> 00:43:43,770
Tang Empire is a miraculous place.
430
00:43:48,800 --> 00:43:50,880
[Ever Night]
431
00:44:14,250 --> 00:44:19,210
~Hey, I can only say sorry~
432
00:44:19,210 --> 00:44:25,680
~You, who've forgotten time,
look a bit lost~
433
00:44:25,680 --> 00:44:27,890
~You seem faraway, in front of me~
434
00:44:27,890 --> 00:44:33,400
~Time blinks by; take it easy~
435
00:44:33,400 --> 00:44:38,330
~Life is still the same~
436
00:44:38,330 --> 00:44:43,210
~Hey, let me change the ending~
437
00:44:43,210 --> 00:44:49,580
~Yet I can cover it up
only a short while~
438
00:44:49,580 --> 00:44:51,870
~Don't obsess or say sorry~
439
00:44:51,870 --> 00:44:54,540
~Loser just treats winner~
440
00:44:54,540 --> 00:45:00,420
~Better not meet rather
than cry on parting~
441
00:45:00,420 --> 00:45:03,470
~Night is long and dark~
442
00:45:03,470 --> 00:45:08,330
~Don't leave regrets~
443
00:45:08,330 --> 00:45:14,250
~I've seen right, wrong, gratitude,
grudges, words, acts~
444
00:45:14,250 --> 00:45:18,420
~I risk danger, desperate for you~
445
00:45:18,420 --> 00:45:21,450
~Umbrella in old Chang'an~
446
00:45:21,450 --> 00:45:25,190
~Night nears; talismans burn~
447
00:45:25,190 --> 00:45:32,260
~Fight till all is gone
in chaos and darkness~
448
00:45:32,260 --> 00:45:38,290
~See us blaze through darkness,
changing Heaven and Earth~
449
00:45:38,290 --> 00:45:42,440
~Spur the horses forward~
450
00:45:42,440 --> 00:45:45,450
~Geese fly south before snow~
451
00:45:45,450 --> 00:45:49,150
~Get drunk at a warm coast~
452
00:45:49,150 --> 00:45:55,050
~Under slashes of the sword,
we love each other still~
453
00:45:55,050 --> 00:46:01,040
~Under slashes of the sword,
we love each other still~
32734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.