All language subtitles for Ever Night EP52

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,980 --> 00:02:02,520 [Ever Night] 2 00:02:02,520 --> 00:02:07,530 [Episode 52] 3 00:02:11,710 --> 00:02:14,350 This is mid-South Sea, 4 00:02:14,350 --> 00:02:18,120 thousands of miles from land. 5 00:02:19,070 --> 00:02:25,190 You stand everyday at the bow, watching waves and tides. 6 00:02:25,190 --> 00:02:27,510 Aren't you wearied? 7 00:02:27,510 --> 00:02:31,990 Persistence is Cultivation's greatest obstacle. 8 00:02:31,990 --> 00:02:36,320 Even persistence of Light against the dark. 9 00:02:37,360 --> 00:02:41,520 The reason I lost to Fu Zi is this. 10 00:02:41,520 --> 00:02:45,780 So I want to forsake persistence. 11 00:02:45,780 --> 00:02:50,110 I tried not persisting. 12 00:02:50,110 --> 00:02:56,990 Even so, I didn't see Light in the darkness. 13 00:02:59,090 --> 00:03:03,000 - What's your wish? - I want to be powerful. 14 00:03:03,000 --> 00:03:06,100 You're resolved? 15 00:03:06,100 --> 00:03:09,510 I can't wait anymore. 16 00:03:09,510 --> 00:03:14,800 You can get what you want. 17 00:03:18,040 --> 00:03:21,590 What if I can't get it? 18 00:03:21,740 --> 00:03:23,700 When you're no longer 19 00:03:23,700 --> 00:03:25,460 confused and hesitating, 20 00:03:25,460 --> 00:03:28,860 God will guide you. 21 00:03:28,860 --> 00:03:31,800 Return to shore. 22 00:03:32,000 --> 00:03:35,500 Go to the Abbey. 23 00:03:47,180 --> 00:03:51,300 I will not disappoint your hopes! 24 00:03:51,450 --> 00:03:55,800 Remember. Whatever happens, 25 00:03:55,800 --> 00:03:59,820 don't lose hope, don't turn back, 26 00:03:59,820 --> 00:04:02,350 don't regret. 27 00:04:02,350 --> 00:04:04,530 I'll remember that. 28 00:04:34,870 --> 00:04:36,680 Light won't be extinguished. 29 00:04:36,680 --> 00:04:39,100 Heaven will exist forever. 30 00:05:04,970 --> 00:05:07,300 Junior Uncle is back. 31 00:05:07,490 --> 00:05:10,800 Junior Uncle is back! 32 00:05:11,310 --> 00:05:14,130 Junior Bro is back. 33 00:05:16,570 --> 00:05:20,630 - Junior Bro, you're back. - Junior Bro, you've returned. 34 00:05:20,630 --> 00:05:23,980 Junior Bro, you're back. 35 00:05:26,880 --> 00:05:28,700 Junior Bro. 36 00:05:28,770 --> 00:05:30,900 You're back. 37 00:05:32,530 --> 00:05:34,850 You're finally back. 38 00:05:47,330 --> 00:05:50,390 Big Bro. 2nd-Senior Bro. 39 00:05:50,390 --> 00:05:51,860 Hm. 40 00:05:54,300 --> 00:05:56,080 Ning Que greets Fu Zi. 41 00:05:59,830 --> 00:06:04,410 ~Moon accompanies an old friend to return~ 42 00:06:04,410 --> 00:06:09,360 ~Look, the wise man spectates~ 43 00:06:09,360 --> 00:06:14,090 ~Look, he returns from worldly affairs~ 44 00:06:14,090 --> 00:06:18,610 ~Look, the firmament is bursting~ 45 00:06:20,210 --> 00:06:23,900 Old Master, please have tea. 46 00:06:24,330 --> 00:06:29,120 ~I called a sea of clouds~ 47 00:06:29,120 --> 00:06:33,950 ~illusory as dreams ~ 48 00:06:33,950 --> 00:06:38,670 ~I've seen a myriad stars~ 49 00:06:38,670 --> 00:06:43,520 ~dim and dazzling~ 50 00:06:47,710 --> 00:06:49,920 Get up. 51 00:06:55,750 --> 00:07:00,000 Greet your Senior Bros and Sisters. 52 00:07:01,550 --> 00:07:04,099 Greetings, Big Brother. 53 00:07:11,220 --> 00:07:14,220 Greetings, 2nd-Senior Bro. 54 00:07:18,530 --> 00:07:20,990 Greetings, 3rd-Senior Sister. 55 00:07:25,180 --> 00:07:27,800 Greetings, 4th-Senior Bro. 56 00:07:27,920 --> 00:07:30,900 Greetings, 5th-Senior Bro. 57 00:07:32,250 --> 00:07:34,990 Greetings, 6th-Senior Bro. 58 00:07:35,720 --> 00:07:38,980 Greetings, 7th-Senior Sister. 59 00:07:39,980 --> 00:07:42,090 Greetings, 8th-Senior Bro. 60 00:07:42,290 --> 00:07:45,200 Greetings, 9th-Senior Bro. 61 00:07:45,320 --> 00:07:47,580 Greetings, 10th-Senior Bro. 62 00:07:48,680 --> 00:07:50,940 Greetings, 11th-Senior Bro. 63 00:07:56,050 --> 00:07:59,500 Greetings, 12th-Senior Bro. 64 00:08:06,370 --> 00:08:09,990 Congratulations, Little Junior Brother. 65 00:08:16,550 --> 00:08:20,700 Little Bro, pick your Academy clothing colour. 66 00:08:20,700 --> 00:08:23,090 I like this colour. 67 00:08:23,090 --> 00:08:26,820 Since you chose black, black is your colour. 68 00:08:26,820 --> 00:08:31,420 Rear Mountain will pay for 12 sets of tailored outfits, for four seasons. 69 00:08:31,420 --> 00:08:35,030 These will be your personalised style in Rear Mountain. 70 00:08:35,030 --> 00:08:39,660 Young Master chose well. Black won't show dirt. 71 00:08:41,980 --> 00:08:43,990 Thanks, Senior Sister. 72 00:08:45,800 --> 00:08:49,620 Fu Zi, I need your clarification. 73 00:08:49,620 --> 00:08:51,610 Go ahead. 74 00:08:51,810 --> 00:08:55,780 Down mountain, Liu Yiqing challenged me to a duel. 75 00:08:55,780 --> 00:08:59,290 He used Chao Xiaoshu's Sword. 76 00:08:59,290 --> 00:09:03,030 2nd Bro Chao and I faced death together. 77 00:09:03,030 --> 00:09:08,190 I want to know what happened to Brother Chao. 78 00:09:10,460 --> 00:09:16,190 He came close to death. Now he's fine. 79 00:09:16,700 --> 00:09:18,980 Truly? 80 00:09:22,190 --> 00:09:27,500 Cyan-steel Sword is Chao's Life Item. Though Liu took it, its Spirit remains. 81 00:09:27,500 --> 00:09:30,990 Don't worry. He's alive. 82 00:09:32,330 --> 00:09:36,000 Thanks, Fu Zi. Thanks, Big Bro. 83 00:09:36,950 --> 00:09:38,650 The ceremony's over. 84 00:09:38,650 --> 00:09:41,910 You asked a question and got an answer. 85 00:09:41,910 --> 00:09:43,690 Time you went back. 86 00:09:43,690 --> 00:09:48,910 Yes. I'll go to Old Brush Shoppe and pay respects to you tomorrow. 87 00:09:48,910 --> 00:09:53,220 I meant, go back to Repenting Cliff. 88 00:09:59,820 --> 00:10:02,290 Repenting Cliff? 89 00:10:02,460 --> 00:10:04,660 Fu Zi, you can't pretend. 90 00:10:04,660 --> 00:10:07,970 You said, once I figured it out, I could come out. 91 00:10:07,970 --> 00:10:10,550 I worked it out. All of it. 92 00:10:10,550 --> 00:10:13,310 You figured it out so fast? 93 00:10:13,310 --> 00:10:17,400 Go back to Repenting Cliff. Keep thinking. 94 00:10:19,770 --> 00:10:24,860 I have a greeting gift for you. I'll send it tonight. 95 00:10:24,860 --> 00:10:26,900 Yes. 96 00:10:27,250 --> 00:10:29,600 Thanks, Fu Zi. 97 00:10:29,600 --> 00:10:33,850 Ning Que takes his leave. 98 00:10:45,940 --> 00:10:48,780 Nine and Ten, play music. 99 00:10:48,780 --> 00:10:53,060 Five and Eight, bring the chess board. The rest of you, go cook. 100 00:10:53,060 --> 00:10:55,890 - Come now. - Yes, Fu Zi. 101 00:11:18,000 --> 00:11:22,890 (Heaven Bright Book - one page) 102 00:12:14,140 --> 00:12:16,480 Ning Que greets Fu Zi. 103 00:12:21,300 --> 00:12:24,100 You understood those words? 104 00:12:24,220 --> 00:12:26,770 Light is from sun and moon. 105 00:12:26,770 --> 00:12:30,060 Sun and moon rotate, creating life. 106 00:12:30,060 --> 00:12:33,990 That's nature's rule. Nature's rule is Dao. 107 00:12:33,990 --> 00:12:39,550 Dao creates order. 0rder ends, moon appears. 108 00:12:39,550 --> 00:12:42,770 What's it mean? 109 00:12:44,210 --> 00:12:48,090 What is moon? 110 00:12:48,610 --> 00:12:52,670 Moon lets light and dark coexist. 111 00:12:52,670 --> 00:12:55,130 If there is a moon, 112 00:12:55,130 --> 00:12:58,680 the night sky is more beautiful. 113 00:12:59,740 --> 00:13:01,750 I've watched this night sky. 114 00:13:01,750 --> 00:13:05,110 The stars stay in position 115 00:13:05,110 --> 00:13:07,640 with no change. 116 00:13:07,640 --> 00:13:12,550 Moon didn't appear as you said. 117 00:13:13,110 --> 00:13:19,250 Not now, but it doesn't mean no past or future moon. 118 00:13:19,250 --> 00:13:23,720 Since we use lunar time, moon did exist. 119 00:13:23,720 --> 00:13:29,110 It's just that the sky's moon was erased by someone. 120 00:13:29,500 --> 00:13:32,490 Who can erase things in the sky? 121 00:13:33,220 --> 00:13:37,030 It's said that God's world, 122 00:13:37,030 --> 00:13:41,110 every 1000 years, has an Eternal Night. 123 00:13:41,110 --> 00:13:43,710 It means the foe of Heaven, 124 00:13:43,710 --> 00:13:47,170 Hades' King, will appear on earth. 125 00:13:47,170 --> 00:13:50,340 The world will be freezing. 126 00:13:50,340 --> 00:13:54,470 Everything will stop growing and die. 127 00:13:54,470 --> 00:13:58,920 Hades' King will destroy the world. 128 00:13:59,750 --> 00:14:03,770 Your Big Bro and I went to Warm Sea in the far north. 129 00:14:03,770 --> 00:14:07,290 Night is already getting longer. 130 00:14:07,290 --> 00:14:11,060 Snow covers the whole area. 131 00:14:13,180 --> 00:14:15,260 You mean Ever Night 132 00:14:15,260 --> 00:14:18,910 - and Hades' Son exist? - Mm. 133 00:14:18,910 --> 00:14:21,300 It's a legend. 134 00:14:21,300 --> 00:14:25,700 Whether the legend is true, no-one knows. 135 00:14:26,820 --> 00:14:29,950 You profess belief in nothing, 136 00:14:29,950 --> 00:14:33,920 but I understand your worry. 137 00:14:34,310 --> 00:14:35,900 I... 138 00:14:35,900 --> 00:14:39,680 In the past, Wei Guangming saw God's sign 139 00:14:39,680 --> 00:14:42,030 and sought Night's Shadow 140 00:14:42,030 --> 00:14:45,910 from the capital to Yan border. 141 00:14:48,310 --> 00:14:51,350 Could I be Hades' Child? 142 00:14:51,350 --> 00:14:54,900 If that's true... 143 00:14:55,200 --> 00:15:01,500 General Lin's family and Yan-Tang border folk were killed 144 00:15:01,500 --> 00:15:03,960 because of me? 145 00:15:05,010 --> 00:15:08,560 In such a vast world, 146 00:15:08,560 --> 00:15:11,740 life's joys and sorrows 147 00:15:11,740 --> 00:15:15,490 are due to a normal guy like you– 148 00:15:15,490 --> 00:15:18,140 Don't you think that's ridiculous? 149 00:15:20,930 --> 00:15:24,990 You're not Child of Hades. 150 00:15:29,940 --> 00:15:32,550 Come, drink. 151 00:15:32,550 --> 00:15:36,940 Sleep well. Tomorrow, go down the mountain. 152 00:15:44,270 --> 00:15:48,550 Be responsible for your promises. 153 00:15:57,610 --> 00:15:59,410 I understand. 154 00:15:59,410 --> 00:16:01,180 Mm. 155 00:16:11,000 --> 00:16:14,090 It's open. 156 00:16:21,330 --> 00:16:23,100 Thanks, Master. 157 00:16:23,100 --> 00:16:24,840 Hm. 158 00:17:05,470 --> 00:17:08,580 Esquire Liu, heal here safely. 159 00:17:08,580 --> 00:17:11,530 The Academy won't mistreat you. 160 00:17:11,530 --> 00:17:13,700 I ask, Mister Two– 161 00:17:13,700 --> 00:17:17,000 when will you let me leave? 162 00:17:17,200 --> 00:17:23,710 When we find Chao Xiaoshu, we'll let you go. 163 00:17:23,710 --> 00:17:26,170 What you mean is this. 164 00:17:26,200 --> 00:17:32,380 What if Chao Xiaoshu isn't found or was killed by Sword Pavilion? 165 00:17:32,380 --> 00:17:35,530 Then you'd never release me, right? 166 00:17:35,530 --> 00:17:39,750 My Junior-Bro Eleven's medicine 167 00:17:39,750 --> 00:17:41,810 can heal your eyes. 168 00:17:41,810 --> 00:17:44,480 But it needs time. 169 00:17:45,570 --> 00:17:49,900 Will these words let you stay without worry– 170 00:17:49,900 --> 00:17:54,770 If you insist on going, the Academy won't stop you. 171 00:17:55,360 --> 00:17:58,020 So I was narrow minded 172 00:17:58,020 --> 00:18:00,900 and misjudged you. 173 00:18:02,010 --> 00:18:06,990 Chao Xiaoshu isn't at Sword Pavilion, nor dead. 174 00:18:07,050 --> 00:18:12,590 That day, he barged into the Sword Vault. 175 00:18:12,590 --> 00:18:16,010 (Sword Vault) 176 00:18:17,010 --> 00:18:20,920 Who is it? Dare to intrude in my Sword Vault. 177 00:18:24,150 --> 00:18:27,740 Chao Xiaoshu barged into the Vault! Seize him! 178 00:18:28,720 --> 00:18:32,360 Sword Vault is a restricted area. No outsiders may enter. 179 00:18:32,360 --> 00:18:36,050 Chief Chao, you're too reckless. 180 00:18:36,120 --> 00:18:40,440 Your injury from Grand River Sword needs a year to heal. 181 00:18:41,010 --> 00:18:44,350 You should leave and recuperate. 182 00:18:44,420 --> 00:18:45,990 - Men. - Here. 183 00:18:45,990 --> 00:18:49,250 - Send Chief Chao away. - Yes. 184 00:18:53,360 --> 00:18:56,590 We only sent him away. If you agree, 185 00:18:56,590 --> 00:19:00,250 I'll write my brother a letter 186 00:19:00,250 --> 00:19:03,590 to let our men find Chao Xiaoshu. 187 00:19:04,250 --> 00:19:06,180 Thanks, Esquire Liu. 188 00:19:06,180 --> 00:19:10,910 Esquire Liu, rest and heal. 189 00:19:36,490 --> 00:19:38,230 You're awake. 190 00:19:40,170 --> 00:19:42,600 Who are you? Where's this? 191 00:19:42,600 --> 00:19:46,240 A few days ago, you passed out in front of my door. 192 00:19:48,150 --> 00:19:51,040 Sorry for disturbing you. 193 00:19:52,770 --> 00:19:54,970 It's good you're awake. 194 00:20:03,200 --> 00:20:06,360 - No carrot. - Yes. 195 00:20:07,500 --> 00:20:09,340 Fu Zi. 196 00:20:09,340 --> 00:20:13,340 If we keep Liu Yiqing. will Liu Bai seek us? 197 00:20:13,340 --> 00:20:18,450 He'd be embarrassed. His bro stupidly let Xiling use him. 198 00:20:18,450 --> 00:20:20,410 Debts have debtors. 199 00:20:20,410 --> 00:20:24,440 This time, we'll wait and see Xiling's drama. 200 00:20:24,440 --> 00:20:27,930 Little Bro purified Haoran Qi to Heaven Qi. 201 00:20:27,930 --> 00:20:31,840 Xiling has no grounds to prove he's demonic. 202 00:20:31,840 --> 00:20:36,160 Sword Pavilion lost. White Tower and Lan-ke are involved. 203 00:20:36,160 --> 00:20:40,390 We just don't know if Heaven Pillar will make a move. 204 00:20:40,390 --> 00:20:45,930 Before that, Xiling may embroil him. 205 00:20:47,800 --> 00:20:50,650 I'm making Xia Hou retire. 206 00:20:50,650 --> 00:20:54,810 Stubbornness can go bone-deep. 207 00:20:54,810 --> 00:21:00,180 Xia Hou's retirement is one thing. Seeking justice for the dead is another. 208 00:21:00,180 --> 00:21:03,010 I made him choose many times. 209 00:21:03,010 --> 00:21:05,560 Whether Zhuo'er, Sang Sang, 210 00:21:05,560 --> 00:21:08,310 Second Floor or Mountain Gate, 211 00:21:08,310 --> 00:21:11,510 he insisted on his choice. 212 00:21:11,510 --> 00:21:16,090 So we'll respect his choices. 213 00:21:17,460 --> 00:21:19,780 I don't want Little Bro's life 214 00:21:19,780 --> 00:21:22,340 to be this difficult. 215 00:21:22,340 --> 00:21:24,710 Nothing to worry about. 216 00:21:24,710 --> 00:21:28,210 Eat, bite by bite. Drink, sip by sip. 217 00:21:28,210 --> 00:21:30,370 Worrying about the future 218 00:21:30,370 --> 00:21:34,780 makes me lose the mood to eat good food. 219 00:21:36,910 --> 00:21:38,990 Fu Zi, please. 220 00:22:02,600 --> 00:22:04,410 Three years ago, 221 00:22:04,410 --> 00:22:08,580 my husband drowned in a storm out at sea. 222 00:22:09,780 --> 00:22:12,510 I'd bring you trouble staying here. 223 00:22:13,150 --> 00:22:16,690 Don't move. You're still injured. 224 00:22:23,430 --> 00:22:26,950 What will you eat? I'll make it. 225 00:22:27,300 --> 00:22:29,950 Anything's fine. 226 00:22:52,300 --> 00:22:53,970 Sang Sang. 227 00:22:53,970 --> 00:22:55,460 Mm? 228 00:22:55,460 --> 00:22:59,980 Shouldn't you think about going to Xiling? 229 00:22:59,980 --> 00:23:04,710 Young Master. Didn't you say we've enough money? 230 00:23:04,710 --> 00:23:08,810 It's not about money. It's about a life goal. 231 00:23:08,810 --> 00:23:13,800 Life goal...is more valuable than money? 232 00:23:13,800 --> 00:23:17,320 Girls need ambitions. Look at Dao Addict. 233 00:23:17,320 --> 00:23:21,710 Her goal is simple– to just Cultivate. 234 00:23:21,710 --> 00:23:25,480 Look at Situ Yilan, wanting to be a General. 235 00:23:25,480 --> 00:23:29,970 Even Tang Xiaotang wants to be most powerful woman. 236 00:23:29,970 --> 00:23:35,300 If that's what you say, I have a goal. 237 00:23:35,300 --> 00:23:36,900 Really? 238 00:23:36,900 --> 00:23:39,790 - Mm. - Tell me. 239 00:23:39,870 --> 00:23:42,950 My ambition is... 240 00:23:44,370 --> 00:23:46,440 staying here. 241 00:23:46,440 --> 00:23:48,950 Sang Sang, they made it clear. 242 00:23:48,950 --> 00:23:53,680 Inheriting Xiling's seat won't affect that. 243 00:23:53,680 --> 00:23:56,990 - What's "that"? - It's... 244 00:23:57,200 --> 00:24:01,020 - Just tell me if you'll go. - I won't go. - Why? 245 00:24:01,020 --> 00:24:04,320 Same issue. If I go, 246 00:24:04,320 --> 00:24:07,770 who'll wash, cook and do your hair? 247 00:24:08,930 --> 00:24:13,710 Sang Sang. I also think your looking after me 248 00:24:13,710 --> 00:24:16,610 matters more than Xiling. 249 00:24:16,610 --> 00:24:21,860 But Xiling can't lose a Grand Priest over this. 250 00:24:21,990 --> 00:24:25,990 Go if you want. I won't. 251 00:24:28,480 --> 00:24:31,950 They won't want me. 252 00:24:44,000 --> 00:24:47,090 [Heaven Dao South Gate Temple] 253 00:25:27,240 --> 00:25:31,960 I got you local goods in the capital. Xiling is far. 254 00:25:31,960 --> 00:25:35,900 Travel safely, Grand Priest. 255 00:25:46,160 --> 00:25:50,100 Mister 13, talk business. 256 00:25:50,900 --> 00:25:52,780 That... 257 00:25:53,240 --> 00:25:56,350 We need more time to think. 258 00:25:56,350 --> 00:26:01,130 More time? Mister 13, we can't wait longer. 259 00:26:01,840 --> 00:26:05,790 It's vital. Before my Xiling return, 260 00:26:05,790 --> 00:26:09,640 it must be resolved. 261 00:26:09,640 --> 00:26:14,220 Sang Sang is still young. If she goes to be Grand Priest, 262 00:26:14,220 --> 00:26:16,930 equal in status to you, 263 00:26:16,930 --> 00:26:21,350 it sounds inappropriate. 264 00:26:23,510 --> 00:26:27,310 To inherit the seat is a long process. 265 00:26:27,310 --> 00:26:31,390 Miss Sang Sang, once in Xiling, must learn scriptures, 266 00:26:31,390 --> 00:26:34,830 then travel to train in Dao temples– 267 00:26:34,830 --> 00:26:39,650 to know life's joys and sorrows, before taking the seat. 268 00:26:39,650 --> 00:26:44,250 Preparation is called Administration Training. 269 00:26:44,250 --> 00:26:48,160 She'll need a long time to prepare. 270 00:26:48,160 --> 00:26:50,550 That's why Xiling is anxious. 271 00:26:50,550 --> 00:26:53,440 It would be best 272 00:26:53,440 --> 00:26:55,770 if she trains early. 273 00:26:57,380 --> 00:27:01,320 Honestly, it's not me against it. 274 00:27:01,320 --> 00:27:03,770 She refuses to go. 275 00:27:05,050 --> 00:27:09,660 But, I must support her choice. 276 00:27:16,050 --> 00:27:20,350 Sang Sang, what do you think? 277 00:27:20,350 --> 00:27:25,880 I don't want... to go now. 278 00:27:27,930 --> 00:27:31,210 I had a long discussion with her yesterday. 279 00:27:31,210 --> 00:27:33,650 She's only 16. 280 00:27:33,650 --> 00:27:38,860 How about waiting... until she's older? 281 00:27:39,320 --> 00:27:42,730 Hmm. Next year. 282 00:27:42,730 --> 00:27:44,450 No! 283 00:27:45,090 --> 00:27:49,300 At least...in three years. 284 00:27:49,470 --> 00:27:52,000 In three years, 285 00:27:52,000 --> 00:27:54,700 I'll be 3 years' older. 286 00:27:54,750 --> 00:27:58,850 Three years. Three years more? 287 00:28:01,940 --> 00:28:06,290 Fine. In three years, see you in Xiling. 288 00:28:10,350 --> 00:28:12,990 Thank you, Grand Priest. 289 00:28:14,610 --> 00:28:16,860 Thank you, Priest Cheng. 290 00:28:40,450 --> 00:28:42,680 Grand Priest. 291 00:28:43,810 --> 00:28:48,260 I don't understand. We just go back to Xiling? 292 00:28:48,260 --> 00:28:52,330 The successor of Guangming didn't even make a promise. 293 00:28:52,330 --> 00:28:57,250 Verbal promises don't carry any power at all. 294 00:28:57,250 --> 00:29:01,430 Grand Priest, why do we leave in a hurry? 295 00:29:02,370 --> 00:29:06,130 Because what is going to happen in Justice Hall 296 00:29:06,130 --> 00:29:09,150 is more serious than I thought. 297 00:29:09,770 --> 00:29:13,070 You said Justice Hall used Liu Yiqing 298 00:29:13,070 --> 00:29:15,410 to kill someone. 299 00:29:15,410 --> 00:29:18,930 Sword Master, Liu Bai, won't let it slide. 300 00:29:18,930 --> 00:29:22,350 But, if we stop this happening, 301 00:29:22,350 --> 00:29:25,020 it's like disobeying Heaven. 302 00:29:25,020 --> 00:29:28,170 We're not returning to stop it. 303 00:29:28,170 --> 00:29:32,860 Instead, we'll ensure everything stays on track 304 00:29:32,860 --> 00:29:37,690 once it happens. 305 00:29:49,960 --> 00:29:53,360 Grand Priest. What did you see? 306 00:29:53,360 --> 00:29:56,480 In 3 years on Peach Mountain, 307 00:29:57,200 --> 00:30:00,380 I see the Light. 308 00:30:00,380 --> 00:30:02,710 In three years, 309 00:30:02,710 --> 00:30:06,990 she will go to Xiling. 310 00:30:07,010 --> 00:30:10,000 What else did you see? 311 00:30:15,900 --> 00:30:18,700 Her power 312 00:30:18,700 --> 00:30:21,530 is unimaginable. 313 00:30:21,530 --> 00:30:24,970 I only glimpsed her 314 00:30:24,970 --> 00:30:27,400 and was nearly blinded. 315 00:30:27,400 --> 00:30:30,750 What else could I see? 316 00:30:35,360 --> 00:30:37,980 Light will not die. 317 00:30:38,650 --> 00:30:42,310 Heaven exists forever. 318 00:30:56,500 --> 00:30:59,710 (Sword Pavilion - South Jin) 319 00:30:59,930 --> 00:31:03,680 On my left is Yiqing's letter. 320 00:31:03,680 --> 00:31:06,500 On my right is his sword. 321 00:31:06,710 --> 00:31:09,640 Can anyone explain to me? 322 00:31:15,840 --> 00:31:19,860 Why didn't he take his sword 323 00:31:19,860 --> 00:31:23,120 but took Chao Xiaoshu's Cyan-steel Sword? 324 00:31:23,120 --> 00:31:26,820 Sword Master, I handed Chao and his sword to Senior Bro. 325 00:31:27,940 --> 00:31:30,700 That's right, Sword Master. 326 00:31:47,870 --> 00:31:51,990 Is Xiling better than Sword Pavilion? 327 00:31:57,800 --> 00:32:01,520 I kept you 7 years, taught you 7 years. 328 00:32:01,520 --> 00:32:05,280 Even a cold sword should warm up. 329 00:32:05,280 --> 00:32:09,840 Xiling slaves are born as blocks of ice. 330 00:32:10,750 --> 00:32:12,110 Sword Master. 331 00:32:12,110 --> 00:32:16,140 Hierarch wants to borrow my sword to kill. 332 00:32:16,140 --> 00:32:20,160 I should be informed. Not asking me 333 00:32:20,160 --> 00:32:22,710 isn't borrowing 334 00:32:22,710 --> 00:32:24,900 but stealing. 335 00:32:26,770 --> 00:32:31,710 It wasn't Hierarch. It's Justice Grand Priest. 336 00:32:31,710 --> 00:32:36,130 So you're saying I wronged you. 337 00:32:37,010 --> 00:32:40,530 It was my duty. No! No! 338 00:32:40,530 --> 00:32:42,830 I didn't want to do it. 339 00:32:44,080 --> 00:32:48,940 How long has Grand Priest of Justice had his position? 340 00:32:48,940 --> 00:32:52,710 Almost...23 years. 341 00:32:59,770 --> 00:33:02,510 More than 20 years. 342 00:33:02,710 --> 00:33:05,390 It's time to change. 343 00:33:05,390 --> 00:33:08,530 He promised you'd be Justice Hall Chief 344 00:33:08,530 --> 00:33:10,970 once back at Peach Mountain? 345 00:33:10,970 --> 00:33:12,990 Yes. 346 00:33:14,970 --> 00:33:18,800 Sir Justice Hall Chief. You borrowed something. 347 00:33:18,800 --> 00:33:20,940 You must pay. 348 00:33:20,940 --> 00:33:24,190 Sword Master, let me go. I vow 349 00:33:24,190 --> 00:33:27,600 to focus on Cultivation on return to Xiling. I vow... 350 00:33:27,600 --> 00:33:30,950 I won't care for world affairs. 351 00:33:31,320 --> 00:33:35,400 Don't worry. I'll let you go back. 352 00:34:54,670 --> 00:34:57,490 Sword Master, are you okay? 353 00:35:15,670 --> 00:35:20,290 Go. Give this Sword to Ye Hongyu. 354 00:35:20,290 --> 00:35:21,730 Master, this... 355 00:35:21,730 --> 00:35:26,420 Grand Priest of Light died. In all Peach Mountain, 356 00:35:26,420 --> 00:35:29,000 she's the only one I admire. 357 00:35:29,000 --> 00:35:32,940 If Ye Hongyu truly learns your Sword, in future, 358 00:35:32,940 --> 00:35:37,420 won't she be Sword Pavilion's foe? What to do then? 359 00:35:38,870 --> 00:35:42,530 Even without my Sword, 360 00:35:42,640 --> 00:35:46,180 Dao Addict will pass the threshold. 361 00:35:46,180 --> 00:35:50,660 I only hope she can get there faster. 362 00:35:50,790 --> 00:35:54,520 Justice Hall borrowed a sword for Yiqing. 363 00:35:54,520 --> 00:35:58,700 I will lend a sword to Ye Hongyu. So go. 364 00:36:02,360 --> 00:36:04,195 Wait. 365 00:36:05,810 --> 00:36:08,580 Pass my order: from now on, 366 00:36:08,580 --> 00:36:11,890 Sword Pavilion cuts off Xiling. 367 00:36:11,890 --> 00:36:13,370 Yes. 368 00:36:40,850 --> 00:36:42,950 Scum! 369 00:36:42,950 --> 00:36:45,190 I'm at fault. 370 00:36:45,190 --> 00:36:48,220 Please, Hierarch, forgive me. 371 00:36:48,220 --> 00:36:52,800 To pit Sword Pavilion against the Academy was our aim. 372 00:36:52,800 --> 00:36:56,350 Now Sword Pavilion is hostile to Xiling. 373 00:36:56,350 --> 00:37:00,360 Our spy in Sword Pavilion was discovered. 374 00:37:00,360 --> 00:37:04,040 That spy was under Long Qing's control. 375 00:37:04,040 --> 00:37:07,730 But, after Long Qing was ruined in the Wildland, 376 00:37:07,730 --> 00:37:10,640 many spies lost contact. 377 00:37:10,640 --> 00:37:14,760 You're pushing responsibility on a cripple. 378 00:37:14,760 --> 00:37:17,640 Shouldn't you tell Hierarch 379 00:37:17,640 --> 00:37:21,690 the spies were under Justice Hall management? 380 00:37:23,350 --> 00:37:26,490 Please, Hierarch, calm your anger. 381 00:37:36,720 --> 00:37:39,740 Fu Zi... 382 00:37:39,740 --> 00:37:43,520 You can cut off the blooms on Peach Mountain. 383 00:37:43,520 --> 00:37:46,800 You can exile the Abbot to South China Sea. 384 00:37:46,800 --> 00:37:52,080 But one day you'll leave this world. 385 00:37:52,080 --> 00:37:57,680 You can protect Ning Que for now. Can you protect him forever? 386 00:37:57,680 --> 00:38:00,970 You can protect Tang for a few generations. 387 00:38:00,970 --> 00:38:05,650 Can you protect Tang for many generations to come? 388 00:38:06,310 --> 00:38:11,670 You humiliated me and all Xiling. 389 00:38:11,670 --> 00:38:15,210 I'll make you pay with blood. 390 00:38:15,210 --> 00:38:19,300 I want the world to punish you. 391 00:38:19,300 --> 00:38:25,190 I want all Tang people to die with you. 392 00:38:25,190 --> 00:38:29,010 I want everything you love 393 00:38:29,010 --> 00:38:32,780 to be destroyed. 394 00:38:49,040 --> 00:38:52,790 Can you tell me your story? 395 00:38:54,280 --> 00:38:57,790 My story isn't very interesting. 396 00:38:58,500 --> 00:39:01,680 But I want to know things from outside. 397 00:39:01,680 --> 00:39:06,270 Once you leave, I'll still have these stories. 398 00:39:33,720 --> 00:39:36,450 Your condition seems improved. 399 00:39:37,210 --> 00:39:39,470 Thanks for your care. 400 00:39:42,370 --> 00:39:44,410 Are you leaving? 401 00:39:45,200 --> 00:39:46,690 Mm. 402 00:39:47,500 --> 00:39:50,230 After all this time, 403 00:39:50,230 --> 00:39:52,900 I still don't know your name. 404 00:40:09,440 --> 00:40:11,860 You're leaving anyway. 405 00:40:11,860 --> 00:40:14,920 No need for me to know. 406 00:40:16,410 --> 00:40:18,970 I'm Chao Xiaoshu. 407 00:40:28,830 --> 00:40:30,650 Adulteress! 408 00:40:31,450 --> 00:40:34,580 Fourth Headman. What can I do for you? 409 00:40:34,580 --> 00:40:37,980 A widow took in a stranger. 410 00:40:37,980 --> 00:40:42,420 You know what you did. Tie her up. 411 00:40:42,420 --> 00:40:44,600 4th Headman, you... 412 00:40:49,560 --> 00:40:53,460 Don't be mad. You wronged her. 413 00:40:53,460 --> 00:40:58,210 This is village business. Outsiders can't interfere. 414 00:40:58,210 --> 00:41:01,650 Your keeping a vagrant shames the village. 415 00:41:01,650 --> 00:41:03,970 This isn't your business. Go inside. 416 00:41:03,970 --> 00:41:07,130 Go inside. Go in... 417 00:41:10,940 --> 00:41:15,050 Three years ago, my husband sailed with you. 418 00:41:15,050 --> 00:41:17,510 There was a storm. 419 00:41:17,510 --> 00:41:21,810 You came back alive and said he drowned. 420 00:41:21,810 --> 00:41:26,360 What do you mean? I killed hubby? 421 00:41:26,360 --> 00:41:30,230 You'd know best what actually happened. 422 00:41:30,230 --> 00:41:33,260 Your stubbornness led to that. 423 00:41:33,260 --> 00:41:35,670 You preferred to marry hubby 424 00:41:35,670 --> 00:41:38,530 than be my concubine. 425 00:41:38,530 --> 00:41:40,350 It angered God 426 00:41:40,350 --> 00:41:44,570 so he took hubby's lowly life. Get it? 427 00:41:44,570 --> 00:41:46,750 Men, tie her up. 428 00:41:46,750 --> 00:41:48,910 You jerk! 429 00:42:10,130 --> 00:42:13,790 This is the lesson God is teaching you. 430 00:42:20,590 --> 00:42:22,530 [Ever Night] 431 00:42:45,960 --> 00:42:50,910 ~Hey, I can only say sorry~ 432 00:42:50,910 --> 00:42:57,330 ~You, who've forgotten time, look a bit lost~ 433 00:42:57,330 --> 00:42:59,610 ~You seem faraway, in front of me~ 434 00:42:59,610 --> 00:43:05,190 ~Time blinks by; take it easy~ 435 00:43:05,190 --> 00:43:10,010 ~Life is still the same~ 436 00:43:10,010 --> 00:43:14,920 ~Hey, let me change the ending~ 437 00:43:14,920 --> 00:43:21,310 ~Yet I can cover it up only a short while~ 438 00:43:21,310 --> 00:43:23,520 ~Don't obsess or say sorry~ 439 00:43:23,520 --> 00:43:26,220 ~Loser just treats winner~ 440 00:43:26,220 --> 00:43:32,100 ~Better not meet rather than cry on parting~ 441 00:43:32,100 --> 00:43:35,160 ~Night is long and dark~ 442 00:43:35,160 --> 00:43:40,030 ~Don't leave regrets~ 443 00:43:40,030 --> 00:43:46,010 ~I've seen right, wrong, gratitude, grudges, words, acts~ 444 00:43:46,010 --> 00:43:50,190 ~I risk danger, desperate for you~ 445 00:43:50,190 --> 00:43:53,150 ~Umbrella in old Chang'an~ 446 00:43:53,150 --> 00:43:56,860 ~Night nears; talismans burn~ 447 00:43:56,860 --> 00:44:03,930 ~Fight till all is gone in chaos and darkness~ 448 00:44:03,930 --> 00:44:09,970 ~See us blaze through darkness, changing Heaven and Earth~ 449 00:44:09,970 --> 00:44:14,120 ~Spur the horses forward~ 450 00:44:14,120 --> 00:44:17,160 ~Geese fly south before snow~ 451 00:44:17,160 --> 00:44:20,810 ~Get drunk at a warm coast~ 452 00:44:20,810 --> 00:44:26,820 ~Under slashes of the sword, we love each other still~ 453 00:44:26,820 --> 00:44:33,170 ~Under slashes of the sword, we love each other still~ 32282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.