Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,980 --> 00:02:02,520
[Ever Night]
2
00:02:02,520 --> 00:02:07,530
[Episode 52]
3
00:02:11,710 --> 00:02:14,350
This is mid-South Sea,
4
00:02:14,350 --> 00:02:18,120
thousands of miles from land.
5
00:02:19,070 --> 00:02:25,190
You stand everyday at the bow,
watching waves and tides.
6
00:02:25,190 --> 00:02:27,510
Aren't you wearied?
7
00:02:27,510 --> 00:02:31,990
Persistence is Cultivation's
greatest obstacle.
8
00:02:31,990 --> 00:02:36,320
Even persistence of Light
against the dark.
9
00:02:37,360 --> 00:02:41,520
The reason I lost to Fu Zi is this.
10
00:02:41,520 --> 00:02:45,780
So I want to forsake
persistence.
11
00:02:45,780 --> 00:02:50,110
I tried not persisting.
12
00:02:50,110 --> 00:02:56,990
Even so, I didn't see Light
in the darkness.
13
00:02:59,090 --> 00:03:03,000
- What's your wish?
- I want to be powerful.
14
00:03:03,000 --> 00:03:06,100
You're resolved?
15
00:03:06,100 --> 00:03:09,510
I can't wait anymore.
16
00:03:09,510 --> 00:03:14,800
You can get what you want.
17
00:03:18,040 --> 00:03:21,590
What if I can't get it?
18
00:03:21,740 --> 00:03:23,700
When you're no longer
19
00:03:23,700 --> 00:03:25,460
confused and hesitating,
20
00:03:25,460 --> 00:03:28,860
God will guide you.
21
00:03:28,860 --> 00:03:31,800
Return to shore.
22
00:03:32,000 --> 00:03:35,500
Go to the Abbey.
23
00:03:47,180 --> 00:03:51,300
I will not disappoint your hopes!
24
00:03:51,450 --> 00:03:55,800
Remember. Whatever happens,
25
00:03:55,800 --> 00:03:59,820
don't lose hope, don't turn back,
26
00:03:59,820 --> 00:04:02,350
don't regret.
27
00:04:02,350 --> 00:04:04,530
I'll remember that.
28
00:04:34,870 --> 00:04:36,680
Light won't be extinguished.
29
00:04:36,680 --> 00:04:39,100
Heaven will exist forever.
30
00:05:04,970 --> 00:05:07,300
Junior Uncle is back.
31
00:05:07,490 --> 00:05:10,800
Junior Uncle is back!
32
00:05:11,310 --> 00:05:14,130
Junior Bro is back.
33
00:05:16,570 --> 00:05:20,630
- Junior Bro, you're back.
- Junior Bro, you've returned.
34
00:05:20,630 --> 00:05:23,980
Junior Bro, you're back.
35
00:05:26,880 --> 00:05:28,700
Junior Bro.
36
00:05:28,770 --> 00:05:30,900
You're back.
37
00:05:32,530 --> 00:05:34,850
You're finally back.
38
00:05:47,330 --> 00:05:50,390
Big Bro. 2nd-Senior Bro.
39
00:05:50,390 --> 00:05:51,860
Hm.
40
00:05:54,300 --> 00:05:56,080
Ning Que greets Fu Zi.
41
00:05:59,830 --> 00:06:04,410
~Moon accompanies an old friend to return~
42
00:06:04,410 --> 00:06:09,360
~Look, the wise man spectates~
43
00:06:09,360 --> 00:06:14,090
~Look, he returns from worldly affairs~
44
00:06:14,090 --> 00:06:18,610
~Look, the firmament is bursting~
45
00:06:20,210 --> 00:06:23,900
Old Master, please have tea.
46
00:06:24,330 --> 00:06:29,120
~I called a sea of clouds~
47
00:06:29,120 --> 00:06:33,950
~illusory as dreams ~
48
00:06:33,950 --> 00:06:38,670
~I've seen a myriad stars~
49
00:06:38,670 --> 00:06:43,520
~dim and dazzling~
50
00:06:47,710 --> 00:06:49,920
Get up.
51
00:06:55,750 --> 00:07:00,000
Greet your Senior Bros and Sisters.
52
00:07:01,550 --> 00:07:04,099
Greetings, Big Brother.
53
00:07:11,220 --> 00:07:14,220
Greetings, 2nd-Senior Bro.
54
00:07:18,530 --> 00:07:20,990
Greetings, 3rd-Senior Sister.
55
00:07:25,180 --> 00:07:27,800
Greetings, 4th-Senior Bro.
56
00:07:27,920 --> 00:07:30,900
Greetings, 5th-Senior Bro.
57
00:07:32,250 --> 00:07:34,990
Greetings, 6th-Senior Bro.
58
00:07:35,720 --> 00:07:38,980
Greetings, 7th-Senior Sister.
59
00:07:39,980 --> 00:07:42,090
Greetings, 8th-Senior Bro.
60
00:07:42,290 --> 00:07:45,200
Greetings, 9th-Senior Bro.
61
00:07:45,320 --> 00:07:47,580
Greetings, 10th-Senior Bro.
62
00:07:48,680 --> 00:07:50,940
Greetings, 11th-Senior Bro.
63
00:07:56,050 --> 00:07:59,500
Greetings, 12th-Senior Bro.
64
00:08:06,370 --> 00:08:09,990
Congratulations, Little Junior Brother.
65
00:08:16,550 --> 00:08:20,700
Little Bro, pick your Academy
clothing colour.
66
00:08:20,700 --> 00:08:23,090
I like this colour.
67
00:08:23,090 --> 00:08:26,820
Since you chose black,
black is your colour.
68
00:08:26,820 --> 00:08:31,420
Rear Mountain will pay for 12 sets
of tailored outfits, for four seasons.
69
00:08:31,420 --> 00:08:35,030
These will be your personalised
style in Rear Mountain.
70
00:08:35,030 --> 00:08:39,660
Young Master chose well.
Black won't show dirt.
71
00:08:41,980 --> 00:08:43,990
Thanks, Senior Sister.
72
00:08:45,800 --> 00:08:49,620
Fu Zi, I need your clarification.
73
00:08:49,620 --> 00:08:51,610
Go ahead.
74
00:08:51,810 --> 00:08:55,780
Down mountain, Liu Yiqing
challenged me to a duel.
75
00:08:55,780 --> 00:08:59,290
He used Chao Xiaoshu's Sword.
76
00:08:59,290 --> 00:09:03,030
2nd Bro Chao and I faced
death together.
77
00:09:03,030 --> 00:09:08,190
I want to know what happened
to Brother Chao.
78
00:09:10,460 --> 00:09:16,190
He came close to death.
Now he's fine.
79
00:09:16,700 --> 00:09:18,980
Truly?
80
00:09:22,190 --> 00:09:27,500
Cyan-steel Sword is Chao's Life Item.
Though Liu took it, its Spirit remains.
81
00:09:27,500 --> 00:09:30,990
Don't worry. He's alive.
82
00:09:32,330 --> 00:09:36,000
Thanks, Fu Zi. Thanks, Big Bro.
83
00:09:36,950 --> 00:09:38,650
The ceremony's over.
84
00:09:38,650 --> 00:09:41,910
You asked a question
and got an answer.
85
00:09:41,910 --> 00:09:43,690
Time you went back.
86
00:09:43,690 --> 00:09:48,910
Yes. I'll go to Old Brush Shoppe
and pay respects to you tomorrow.
87
00:09:48,910 --> 00:09:53,220
I meant, go back to Repenting Cliff.
88
00:09:59,820 --> 00:10:02,290
Repenting Cliff?
89
00:10:02,460 --> 00:10:04,660
Fu Zi, you can't pretend.
90
00:10:04,660 --> 00:10:07,970
You said, once I figured it out,
I could come out.
91
00:10:07,970 --> 00:10:10,550
I worked it out. All of it.
92
00:10:10,550 --> 00:10:13,310
You figured it out so fast?
93
00:10:13,310 --> 00:10:17,400
Go back to Repenting Cliff.
Keep thinking.
94
00:10:19,770 --> 00:10:24,860
I have a greeting gift for you.
I'll send it tonight.
95
00:10:24,860 --> 00:10:26,900
Yes.
96
00:10:27,250 --> 00:10:29,600
Thanks, Fu Zi.
97
00:10:29,600 --> 00:10:33,850
Ning Que takes his leave.
98
00:10:45,940 --> 00:10:48,780
Nine and Ten, play music.
99
00:10:48,780 --> 00:10:53,060
Five and Eight, bring the chess board.
The rest of you, go cook.
100
00:10:53,060 --> 00:10:55,890
- Come now.
- Yes, Fu Zi.
101
00:11:18,000 --> 00:11:22,890
(Heaven Bright Book - one page)
102
00:12:14,140 --> 00:12:16,480
Ning Que greets Fu Zi.
103
00:12:21,300 --> 00:12:24,100
You understood those words?
104
00:12:24,220 --> 00:12:26,770
Light is from sun and moon.
105
00:12:26,770 --> 00:12:30,060
Sun and moon rotate,
creating life.
106
00:12:30,060 --> 00:12:33,990
That's nature's rule.
Nature's rule is Dao.
107
00:12:33,990 --> 00:12:39,550
Dao creates order.
0rder ends, moon appears.
108
00:12:39,550 --> 00:12:42,770
What's it mean?
109
00:12:44,210 --> 00:12:48,090
What is moon?
110
00:12:48,610 --> 00:12:52,670
Moon lets light and dark coexist.
111
00:12:52,670 --> 00:12:55,130
If there is a moon,
112
00:12:55,130 --> 00:12:58,680
the night sky is more beautiful.
113
00:12:59,740 --> 00:13:01,750
I've watched this night sky.
114
00:13:01,750 --> 00:13:05,110
The stars stay in position
115
00:13:05,110 --> 00:13:07,640
with no change.
116
00:13:07,640 --> 00:13:12,550
Moon didn't appear
as you said.
117
00:13:13,110 --> 00:13:19,250
Not now, but it doesn't mean
no past or future moon.
118
00:13:19,250 --> 00:13:23,720
Since we use lunar time,
moon did exist.
119
00:13:23,720 --> 00:13:29,110
It's just that the sky's moon
was erased by someone.
120
00:13:29,500 --> 00:13:32,490
Who can erase things
in the sky?
121
00:13:33,220 --> 00:13:37,030
It's said that God's world,
122
00:13:37,030 --> 00:13:41,110
every 1000 years,
has an Eternal Night.
123
00:13:41,110 --> 00:13:43,710
It means the foe of Heaven,
124
00:13:43,710 --> 00:13:47,170
Hades' King, will appear on earth.
125
00:13:47,170 --> 00:13:50,340
The world will be freezing.
126
00:13:50,340 --> 00:13:54,470
Everything will stop growing and die.
127
00:13:54,470 --> 00:13:58,920
Hades' King will destroy the world.
128
00:13:59,750 --> 00:14:03,770
Your Big Bro and I went to
Warm Sea in the far north.
129
00:14:03,770 --> 00:14:07,290
Night is already getting longer.
130
00:14:07,290 --> 00:14:11,060
Snow covers the whole area.
131
00:14:13,180 --> 00:14:15,260
You mean Ever Night
132
00:14:15,260 --> 00:14:18,910
- and Hades' Son exist?
- Mm.
133
00:14:18,910 --> 00:14:21,300
It's a legend.
134
00:14:21,300 --> 00:14:25,700
Whether the legend is true,
no-one knows.
135
00:14:26,820 --> 00:14:29,950
You profess belief in nothing,
136
00:14:29,950 --> 00:14:33,920
but I understand your worry.
137
00:14:34,310 --> 00:14:35,900
I...
138
00:14:35,900 --> 00:14:39,680
In the past, Wei Guangming
saw God's sign
139
00:14:39,680 --> 00:14:42,030
and sought Night's Shadow
140
00:14:42,030 --> 00:14:45,910
from the capital to Yan border.
141
00:14:48,310 --> 00:14:51,350
Could I be Hades' Child?
142
00:14:51,350 --> 00:14:54,900
If that's true...
143
00:14:55,200 --> 00:15:01,500
General Lin's family and Yan-Tang
border folk were killed
144
00:15:01,500 --> 00:15:03,960
because of me?
145
00:15:05,010 --> 00:15:08,560
In such a vast world,
146
00:15:08,560 --> 00:15:11,740
life's joys and sorrows
147
00:15:11,740 --> 00:15:15,490
are due to a normal guy
like you–
148
00:15:15,490 --> 00:15:18,140
Don't you think that's ridiculous?
149
00:15:20,930 --> 00:15:24,990
You're not Child of Hades.
150
00:15:29,940 --> 00:15:32,550
Come, drink.
151
00:15:32,550 --> 00:15:36,940
Sleep well. Tomorrow,
go down the mountain.
152
00:15:44,270 --> 00:15:48,550
Be responsible
for your promises.
153
00:15:57,610 --> 00:15:59,410
I understand.
154
00:15:59,410 --> 00:16:01,180
Mm.
155
00:16:11,000 --> 00:16:14,090
It's open.
156
00:16:21,330 --> 00:16:23,100
Thanks, Master.
157
00:16:23,100 --> 00:16:24,840
Hm.
158
00:17:05,470 --> 00:17:08,580
Esquire Liu, heal here safely.
159
00:17:08,580 --> 00:17:11,530
The Academy won't mistreat you.
160
00:17:11,530 --> 00:17:13,700
I ask, Mister Two–
161
00:17:13,700 --> 00:17:17,000
when will you let me leave?
162
00:17:17,200 --> 00:17:23,710
When we find Chao Xiaoshu,
we'll let you go.
163
00:17:23,710 --> 00:17:26,170
What you mean is this.
164
00:17:26,200 --> 00:17:32,380
What if Chao Xiaoshu isn't found
or was killed by Sword Pavilion?
165
00:17:32,380 --> 00:17:35,530
Then you'd never
release me, right?
166
00:17:35,530 --> 00:17:39,750
My Junior-Bro Eleven's medicine
167
00:17:39,750 --> 00:17:41,810
can heal your eyes.
168
00:17:41,810 --> 00:17:44,480
But it needs time.
169
00:17:45,570 --> 00:17:49,900
Will these words let you stay
without worry–
170
00:17:49,900 --> 00:17:54,770
If you insist on going,
the Academy won't stop you.
171
00:17:55,360 --> 00:17:58,020
So I was narrow minded
172
00:17:58,020 --> 00:18:00,900
and misjudged you.
173
00:18:02,010 --> 00:18:06,990
Chao Xiaoshu isn't at
Sword Pavilion, nor dead.
174
00:18:07,050 --> 00:18:12,590
That day, he barged into
the Sword Vault.
175
00:18:12,590 --> 00:18:16,010
(Sword Vault)
176
00:18:17,010 --> 00:18:20,920
Who is it? Dare to
intrude in my Sword Vault.
177
00:18:24,150 --> 00:18:27,740
Chao Xiaoshu barged into
the Vault! Seize him!
178
00:18:28,720 --> 00:18:32,360
Sword Vault is a restricted area.
No outsiders may enter.
179
00:18:32,360 --> 00:18:36,050
Chief Chao, you're too reckless.
180
00:18:36,120 --> 00:18:40,440
Your injury from Grand River Sword
needs a year to heal.
181
00:18:41,010 --> 00:18:44,350
You should leave and recuperate.
182
00:18:44,420 --> 00:18:45,990
- Men. - Here.
183
00:18:45,990 --> 00:18:49,250
- Send Chief Chao away.
- Yes.
184
00:18:53,360 --> 00:18:56,590
We only sent him away.
If you agree,
185
00:18:56,590 --> 00:19:00,250
I'll write my brother a letter
186
00:19:00,250 --> 00:19:03,590
to let our men find Chao Xiaoshu.
187
00:19:04,250 --> 00:19:06,180
Thanks, Esquire Liu.
188
00:19:06,180 --> 00:19:10,910
Esquire Liu, rest and heal.
189
00:19:36,490 --> 00:19:38,230
You're awake.
190
00:19:40,170 --> 00:19:42,600
Who are you? Where's this?
191
00:19:42,600 --> 00:19:46,240
A few days ago, you passed out
in front of my door.
192
00:19:48,150 --> 00:19:51,040
Sorry for disturbing you.
193
00:19:52,770 --> 00:19:54,970
It's good you're awake.
194
00:20:03,200 --> 00:20:06,360
- No carrot. - Yes.
195
00:20:07,500 --> 00:20:09,340
Fu Zi.
196
00:20:09,340 --> 00:20:13,340
If we keep Liu Yiqing.
will Liu Bai seek us?
197
00:20:13,340 --> 00:20:18,450
He'd be embarrassed. His bro
stupidly let Xiling use him.
198
00:20:18,450 --> 00:20:20,410
Debts have debtors.
199
00:20:20,410 --> 00:20:24,440
This time, we'll wait
and see Xiling's drama.
200
00:20:24,440 --> 00:20:27,930
Little Bro purified Haoran Qi
to Heaven Qi.
201
00:20:27,930 --> 00:20:31,840
Xiling has no grounds
to prove he's demonic.
202
00:20:31,840 --> 00:20:36,160
Sword Pavilion lost. White Tower
and Lan-ke are involved.
203
00:20:36,160 --> 00:20:40,390
We just don't know if Heaven Pillar
will make a move.
204
00:20:40,390 --> 00:20:45,930
Before that, Xiling may
embroil him.
205
00:20:47,800 --> 00:20:50,650
I'm making Xia Hou retire.
206
00:20:50,650 --> 00:20:54,810
Stubbornness can go bone-deep.
207
00:20:54,810 --> 00:21:00,180
Xia Hou's retirement is one thing.
Seeking justice for the dead is another.
208
00:21:00,180 --> 00:21:03,010
I made him choose many times.
209
00:21:03,010 --> 00:21:05,560
Whether Zhuo'er, Sang Sang,
210
00:21:05,560 --> 00:21:08,310
Second Floor or Mountain Gate,
211
00:21:08,310 --> 00:21:11,510
he insisted on his choice.
212
00:21:11,510 --> 00:21:16,090
So we'll respect his choices.
213
00:21:17,460 --> 00:21:19,780
I don't want Little Bro's life
214
00:21:19,780 --> 00:21:22,340
to be this difficult.
215
00:21:22,340 --> 00:21:24,710
Nothing to worry about.
216
00:21:24,710 --> 00:21:28,210
Eat, bite by bite.
Drink, sip by sip.
217
00:21:28,210 --> 00:21:30,370
Worrying about the future
218
00:21:30,370 --> 00:21:34,780
makes me lose the mood
to eat good food.
219
00:21:36,910 --> 00:21:38,990
Fu Zi, please.
220
00:22:02,600 --> 00:22:04,410
Three years ago,
221
00:22:04,410 --> 00:22:08,580
my husband drowned
in a storm out at sea.
222
00:22:09,780 --> 00:22:12,510
I'd bring you trouble
staying here.
223
00:22:13,150 --> 00:22:16,690
Don't move. You're still injured.
224
00:22:23,430 --> 00:22:26,950
What will you eat? I'll make it.
225
00:22:27,300 --> 00:22:29,950
Anything's fine.
226
00:22:52,300 --> 00:22:53,970
Sang Sang.
227
00:22:53,970 --> 00:22:55,460
Mm?
228
00:22:55,460 --> 00:22:59,980
Shouldn't you think about
going to Xiling?
229
00:22:59,980 --> 00:23:04,710
Young Master. Didn't you say
we've enough money?
230
00:23:04,710 --> 00:23:08,810
It's not about money.
It's about a life goal.
231
00:23:08,810 --> 00:23:13,800
Life goal...is more valuable
than money?
232
00:23:13,800 --> 00:23:17,320
Girls need ambitions.
Look at Dao Addict.
233
00:23:17,320 --> 00:23:21,710
Her goal is simple–
to just Cultivate.
234
00:23:21,710 --> 00:23:25,480
Look at Situ Yilan,
wanting to be a General.
235
00:23:25,480 --> 00:23:29,970
Even Tang Xiaotang wants
to be most powerful woman.
236
00:23:29,970 --> 00:23:35,300
If that's what you say,
I have a goal.
237
00:23:35,300 --> 00:23:36,900
Really?
238
00:23:36,900 --> 00:23:39,790
- Mm. - Tell me.
239
00:23:39,870 --> 00:23:42,950
My ambition is...
240
00:23:44,370 --> 00:23:46,440
staying here.
241
00:23:46,440 --> 00:23:48,950
Sang Sang, they made it clear.
242
00:23:48,950 --> 00:23:53,680
Inheriting Xiling's seat
won't affect that.
243
00:23:53,680 --> 00:23:56,990
- What's "that"?
- It's...
244
00:23:57,200 --> 00:24:01,020
- Just tell me if you'll go.
- I won't go. - Why?
245
00:24:01,020 --> 00:24:04,320
Same issue. If I go,
246
00:24:04,320 --> 00:24:07,770
who'll wash, cook
and do your hair?
247
00:24:08,930 --> 00:24:13,710
Sang Sang. I also think
your looking after me
248
00:24:13,710 --> 00:24:16,610
matters more than Xiling.
249
00:24:16,610 --> 00:24:21,860
But Xiling can't lose
a Grand Priest over this.
250
00:24:21,990 --> 00:24:25,990
Go if you want. I won't.
251
00:24:28,480 --> 00:24:31,950
They won't want me.
252
00:24:44,000 --> 00:24:47,090
[Heaven Dao South Gate Temple]
253
00:25:27,240 --> 00:25:31,960
I got you local goods
in the capital. Xiling is far.
254
00:25:31,960 --> 00:25:35,900
Travel safely, Grand Priest.
255
00:25:46,160 --> 00:25:50,100
Mister 13, talk business.
256
00:25:50,900 --> 00:25:52,780
That...
257
00:25:53,240 --> 00:25:56,350
We need more time to think.
258
00:25:56,350 --> 00:26:01,130
More time? Mister 13,
we can't wait longer.
259
00:26:01,840 --> 00:26:05,790
It's vital. Before my Xiling return,
260
00:26:05,790 --> 00:26:09,640
it must be resolved.
261
00:26:09,640 --> 00:26:14,220
Sang Sang is still young.
If she goes to be Grand Priest,
262
00:26:14,220 --> 00:26:16,930
equal in status to you,
263
00:26:16,930 --> 00:26:21,350
it sounds inappropriate.
264
00:26:23,510 --> 00:26:27,310
To inherit the seat is a long process.
265
00:26:27,310 --> 00:26:31,390
Miss Sang Sang, once in Xiling,
must learn scriptures,
266
00:26:31,390 --> 00:26:34,830
then travel to train
in Dao temples–
267
00:26:34,830 --> 00:26:39,650
to know life's joys and sorrows,
before taking the seat.
268
00:26:39,650 --> 00:26:44,250
Preparation is called
Administration Training.
269
00:26:44,250 --> 00:26:48,160
She'll need a long time
to prepare.
270
00:26:48,160 --> 00:26:50,550
That's why Xiling is anxious.
271
00:26:50,550 --> 00:26:53,440
It would be best
272
00:26:53,440 --> 00:26:55,770
if she trains early.
273
00:26:57,380 --> 00:27:01,320
Honestly, it's not me against it.
274
00:27:01,320 --> 00:27:03,770
She refuses to go.
275
00:27:05,050 --> 00:27:09,660
But, I must support her choice.
276
00:27:16,050 --> 00:27:20,350
Sang Sang, what do you think?
277
00:27:20,350 --> 00:27:25,880
I don't want... to go now.
278
00:27:27,930 --> 00:27:31,210
I had a long discussion
with her yesterday.
279
00:27:31,210 --> 00:27:33,650
She's only 16.
280
00:27:33,650 --> 00:27:38,860
How about waiting...
until she's older?
281
00:27:39,320 --> 00:27:42,730
Hmm. Next year.
282
00:27:42,730 --> 00:27:44,450
No!
283
00:27:45,090 --> 00:27:49,300
At least...in three years.
284
00:27:49,470 --> 00:27:52,000
In three years,
285
00:27:52,000 --> 00:27:54,700
I'll be 3 years' older.
286
00:27:54,750 --> 00:27:58,850
Three years. Three years more?
287
00:28:01,940 --> 00:28:06,290
Fine. In three years,
see you in Xiling.
288
00:28:10,350 --> 00:28:12,990
Thank you, Grand Priest.
289
00:28:14,610 --> 00:28:16,860
Thank you, Priest Cheng.
290
00:28:40,450 --> 00:28:42,680
Grand Priest.
291
00:28:43,810 --> 00:28:48,260
I don't understand.
We just go back to Xiling?
292
00:28:48,260 --> 00:28:52,330
The successor of Guangming
didn't even make a promise.
293
00:28:52,330 --> 00:28:57,250
Verbal promises don't carry
any power at all.
294
00:28:57,250 --> 00:29:01,430
Grand Priest, why do we leave
in a hurry?
295
00:29:02,370 --> 00:29:06,130
Because what is going
to happen in Justice Hall
296
00:29:06,130 --> 00:29:09,150
is more serious than I thought.
297
00:29:09,770 --> 00:29:13,070
You said Justice Hall
used Liu Yiqing
298
00:29:13,070 --> 00:29:15,410
to kill someone.
299
00:29:15,410 --> 00:29:18,930
Sword Master, Liu Bai,
won't let it slide.
300
00:29:18,930 --> 00:29:22,350
But, if we stop this happening,
301
00:29:22,350 --> 00:29:25,020
it's like disobeying Heaven.
302
00:29:25,020 --> 00:29:28,170
We're not returning to stop it.
303
00:29:28,170 --> 00:29:32,860
Instead, we'll ensure everything
stays on track
304
00:29:32,860 --> 00:29:37,690
once it happens.
305
00:29:49,960 --> 00:29:53,360
Grand Priest. What did you see?
306
00:29:53,360 --> 00:29:56,480
In 3 years on Peach Mountain,
307
00:29:57,200 --> 00:30:00,380
I see the Light.
308
00:30:00,380 --> 00:30:02,710
In three years,
309
00:30:02,710 --> 00:30:06,990
she will go to Xiling.
310
00:30:07,010 --> 00:30:10,000
What else did you see?
311
00:30:15,900 --> 00:30:18,700
Her power
312
00:30:18,700 --> 00:30:21,530
is unimaginable.
313
00:30:21,530 --> 00:30:24,970
I only glimpsed her
314
00:30:24,970 --> 00:30:27,400
and was nearly blinded.
315
00:30:27,400 --> 00:30:30,750
What else could I see?
316
00:30:35,360 --> 00:30:37,980
Light will not die.
317
00:30:38,650 --> 00:30:42,310
Heaven exists forever.
318
00:30:56,500 --> 00:30:59,710
(Sword Pavilion - South Jin)
319
00:30:59,930 --> 00:31:03,680
On my left is Yiqing's letter.
320
00:31:03,680 --> 00:31:06,500
On my right is his sword.
321
00:31:06,710 --> 00:31:09,640
Can anyone explain to me?
322
00:31:15,840 --> 00:31:19,860
Why didn't he take his sword
323
00:31:19,860 --> 00:31:23,120
but took Chao Xiaoshu's
Cyan-steel Sword?
324
00:31:23,120 --> 00:31:26,820
Sword Master, I handed Chao
and his sword to Senior Bro.
325
00:31:27,940 --> 00:31:30,700
That's right, Sword Master.
326
00:31:47,870 --> 00:31:51,990
Is Xiling better than Sword Pavilion?
327
00:31:57,800 --> 00:32:01,520
I kept you 7 years,
taught you 7 years.
328
00:32:01,520 --> 00:32:05,280
Even a cold sword
should warm up.
329
00:32:05,280 --> 00:32:09,840
Xiling slaves are born
as blocks of ice.
330
00:32:10,750 --> 00:32:12,110
Sword Master.
331
00:32:12,110 --> 00:32:16,140
Hierarch wants to borrow
my sword to kill.
332
00:32:16,140 --> 00:32:20,160
I should be informed.
Not asking me
333
00:32:20,160 --> 00:32:22,710
isn't borrowing
334
00:32:22,710 --> 00:32:24,900
but stealing.
335
00:32:26,770 --> 00:32:31,710
It wasn't Hierarch.
It's Justice Grand Priest.
336
00:32:31,710 --> 00:32:36,130
So you're saying
I wronged you.
337
00:32:37,010 --> 00:32:40,530
It was my duty. No! No!
338
00:32:40,530 --> 00:32:42,830
I didn't want to do it.
339
00:32:44,080 --> 00:32:48,940
How long has Grand Priest
of Justice had his position?
340
00:32:48,940 --> 00:32:52,710
Almost...23 years.
341
00:32:59,770 --> 00:33:02,510
More than 20 years.
342
00:33:02,710 --> 00:33:05,390
It's time to change.
343
00:33:05,390 --> 00:33:08,530
He promised you'd be
Justice Hall Chief
344
00:33:08,530 --> 00:33:10,970
once back at Peach Mountain?
345
00:33:10,970 --> 00:33:12,990
Yes.
346
00:33:14,970 --> 00:33:18,800
Sir Justice Hall Chief.
You borrowed something.
347
00:33:18,800 --> 00:33:20,940
You must pay.
348
00:33:20,940 --> 00:33:24,190
Sword Master, let me go. I vow
349
00:33:24,190 --> 00:33:27,600
to focus on Cultivation
on return to Xiling. I vow...
350
00:33:27,600 --> 00:33:30,950
I won't care for world affairs.
351
00:33:31,320 --> 00:33:35,400
Don't worry. I'll let you go back.
352
00:34:54,670 --> 00:34:57,490
Sword Master, are you okay?
353
00:35:15,670 --> 00:35:20,290
Go. Give this Sword to Ye Hongyu.
354
00:35:20,290 --> 00:35:21,730
Master, this...
355
00:35:21,730 --> 00:35:26,420
Grand Priest of Light died.
In all Peach Mountain,
356
00:35:26,420 --> 00:35:29,000
she's the only one I admire.
357
00:35:29,000 --> 00:35:32,940
If Ye Hongyu truly learns
your Sword, in future,
358
00:35:32,940 --> 00:35:37,420
won't she be Sword Pavilion's foe?
What to do then?
359
00:35:38,870 --> 00:35:42,530
Even without my Sword,
360
00:35:42,640 --> 00:35:46,180
Dao Addict will pass the threshold.
361
00:35:46,180 --> 00:35:50,660
I only hope she can
get there faster.
362
00:35:50,790 --> 00:35:54,520
Justice Hall borrowed
a sword for Yiqing.
363
00:35:54,520 --> 00:35:58,700
I will lend a sword to Ye Hongyu.
So go.
364
00:36:02,360 --> 00:36:04,195
Wait.
365
00:36:05,810 --> 00:36:08,580
Pass my order: from now on,
366
00:36:08,580 --> 00:36:11,890
Sword Pavilion cuts off Xiling.
367
00:36:11,890 --> 00:36:13,370
Yes.
368
00:36:40,850 --> 00:36:42,950
Scum!
369
00:36:42,950 --> 00:36:45,190
I'm at fault.
370
00:36:45,190 --> 00:36:48,220
Please, Hierarch, forgive me.
371
00:36:48,220 --> 00:36:52,800
To pit Sword Pavilion against
the Academy was our aim.
372
00:36:52,800 --> 00:36:56,350
Now Sword Pavilion
is hostile to Xiling.
373
00:36:56,350 --> 00:37:00,360
Our spy in Sword Pavilion
was discovered.
374
00:37:00,360 --> 00:37:04,040
That spy was under
Long Qing's control.
375
00:37:04,040 --> 00:37:07,730
But, after Long Qing was
ruined in the Wildland,
376
00:37:07,730 --> 00:37:10,640
many spies lost contact.
377
00:37:10,640 --> 00:37:14,760
You're pushing responsibility
on a cripple.
378
00:37:14,760 --> 00:37:17,640
Shouldn't you tell Hierarch
379
00:37:17,640 --> 00:37:21,690
the spies were under
Justice Hall management?
380
00:37:23,350 --> 00:37:26,490
Please, Hierarch, calm your anger.
381
00:37:36,720 --> 00:37:39,740
Fu Zi...
382
00:37:39,740 --> 00:37:43,520
You can cut off the blooms
on Peach Mountain.
383
00:37:43,520 --> 00:37:46,800
You can exile the Abbot
to South China Sea.
384
00:37:46,800 --> 00:37:52,080
But one day you'll leave this world.
385
00:37:52,080 --> 00:37:57,680
You can protect Ning Que for now.
Can you protect him forever?
386
00:37:57,680 --> 00:38:00,970
You can protect Tang
for a few generations.
387
00:38:00,970 --> 00:38:05,650
Can you protect Tang for
many generations to come?
388
00:38:06,310 --> 00:38:11,670
You humiliated me
and all Xiling.
389
00:38:11,670 --> 00:38:15,210
I'll make you pay with blood.
390
00:38:15,210 --> 00:38:19,300
I want the world to punish you.
391
00:38:19,300 --> 00:38:25,190
I want all Tang people
to die with you.
392
00:38:25,190 --> 00:38:29,010
I want everything you love
393
00:38:29,010 --> 00:38:32,780
to be destroyed.
394
00:38:49,040 --> 00:38:52,790
Can you tell me your story?
395
00:38:54,280 --> 00:38:57,790
My story isn't very interesting.
396
00:38:58,500 --> 00:39:01,680
But I want to know
things from outside.
397
00:39:01,680 --> 00:39:06,270
Once you leave, I'll still
have these stories.
398
00:39:33,720 --> 00:39:36,450
Your condition seems improved.
399
00:39:37,210 --> 00:39:39,470
Thanks for your care.
400
00:39:42,370 --> 00:39:44,410
Are you leaving?
401
00:39:45,200 --> 00:39:46,690
Mm.
402
00:39:47,500 --> 00:39:50,230
After all this time,
403
00:39:50,230 --> 00:39:52,900
I still don't know your name.
404
00:40:09,440 --> 00:40:11,860
You're leaving anyway.
405
00:40:11,860 --> 00:40:14,920
No need for me to know.
406
00:40:16,410 --> 00:40:18,970
I'm Chao Xiaoshu.
407
00:40:28,830 --> 00:40:30,650
Adulteress!
408
00:40:31,450 --> 00:40:34,580
Fourth Headman. What can I do for you?
409
00:40:34,580 --> 00:40:37,980
A widow took in a stranger.
410
00:40:37,980 --> 00:40:42,420
You know what you did. Tie her up.
411
00:40:42,420 --> 00:40:44,600
4th Headman, you...
412
00:40:49,560 --> 00:40:53,460
Don't be mad.
You wronged her.
413
00:40:53,460 --> 00:40:58,210
This is village business.
Outsiders can't interfere.
414
00:40:58,210 --> 00:41:01,650
Your keeping a vagrant
shames the village.
415
00:41:01,650 --> 00:41:03,970
This isn't your business.
Go inside.
416
00:41:03,970 --> 00:41:07,130
Go inside. Go in...
417
00:41:10,940 --> 00:41:15,050
Three years ago, my husband
sailed with you.
418
00:41:15,050 --> 00:41:17,510
There was a storm.
419
00:41:17,510 --> 00:41:21,810
You came back alive and
said he drowned.
420
00:41:21,810 --> 00:41:26,360
What do you mean?
I killed hubby?
421
00:41:26,360 --> 00:41:30,230
You'd know best
what actually happened.
422
00:41:30,230 --> 00:41:33,260
Your stubbornness led to that.
423
00:41:33,260 --> 00:41:35,670
You preferred to marry hubby
424
00:41:35,670 --> 00:41:38,530
than be my concubine.
425
00:41:38,530 --> 00:41:40,350
It angered God
426
00:41:40,350 --> 00:41:44,570
so he took hubby's
lowly life. Get it?
427
00:41:44,570 --> 00:41:46,750
Men, tie her up.
428
00:41:46,750 --> 00:41:48,910
You jerk!
429
00:42:10,130 --> 00:42:13,790
This is the lesson
God is teaching you.
430
00:42:20,590 --> 00:42:22,530
[Ever Night]
431
00:42:45,960 --> 00:42:50,910
~Hey, I can only say sorry~
432
00:42:50,910 --> 00:42:57,330
~You, who've forgotten time,
look a bit lost~
433
00:42:57,330 --> 00:42:59,610
~You seem faraway, in front of me~
434
00:42:59,610 --> 00:43:05,190
~Time blinks by; take it easy~
435
00:43:05,190 --> 00:43:10,010
~Life is still the same~
436
00:43:10,010 --> 00:43:14,920
~Hey, let me change the ending~
437
00:43:14,920 --> 00:43:21,310
~Yet I can cover it up
only a short while~
438
00:43:21,310 --> 00:43:23,520
~Don't obsess or say sorry~
439
00:43:23,520 --> 00:43:26,220
~Loser just treats winner~
440
00:43:26,220 --> 00:43:32,100
~Better not meet rather
than cry on parting~
441
00:43:32,100 --> 00:43:35,160
~Night is long and dark~
442
00:43:35,160 --> 00:43:40,030
~Don't leave regrets~
443
00:43:40,030 --> 00:43:46,010
~I've seen right, wrong, gratitude,
grudges, words, acts~
444
00:43:46,010 --> 00:43:50,190
~I risk danger, desperate for you~
445
00:43:50,190 --> 00:43:53,150
~Umbrella in old Chang'an~
446
00:43:53,150 --> 00:43:56,860
~Night nears; talismans burn~
447
00:43:56,860 --> 00:44:03,930
~Fight till all is gone
in chaos and darkness~
448
00:44:03,930 --> 00:44:09,970
~See us blaze through darkness,
changing Heaven and Earth~
449
00:44:09,970 --> 00:44:14,120
~Spur the horses forward~
450
00:44:14,120 --> 00:44:17,160
~Geese fly south before snow~
451
00:44:17,160 --> 00:44:20,810
~Get drunk at a warm coast~
452
00:44:20,810 --> 00:44:26,820
~Under slashes of the sword,
we love each other still~
453
00:44:26,820 --> 00:44:33,170
~Under slashes of the sword,
we love each other still~
32282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.