All language subtitles for Ever Night EP49

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,000 --> 00:02:02,420 [Ever Night] 2 00:02:02,420 --> 00:02:07,300 [Episode 49] 3 00:02:08,160 --> 00:02:09,190 [Zeng Residence] 4 00:02:09,190 --> 00:02:15,590 Shouldn't you two let Miss come to hear me. 5 00:02:18,980 --> 00:02:21,150 Greetings, Eunuch Lin. 6 00:02:21,950 --> 00:02:27,180 Sang Sang, do you know Mister 13 is severely injured? 7 00:02:31,320 --> 00:02:33,290 Where is he now? 8 00:02:33,330 --> 00:02:35,070 At home. 9 00:02:36,170 --> 00:02:39,730 Daughter. Hey, daughter! Where are you going? 10 00:02:39,730 --> 00:02:41,150 Where are you going? 11 00:02:41,150 --> 00:02:43,590 I'll go look. I'll be back when he recovers. 12 00:02:43,590 --> 00:02:46,240 - Daughter! - Where are you going? 13 00:02:46,940 --> 00:02:49,250 Where'd she go? 14 00:02:49,250 --> 00:02:52,970 This old servant says goodbye. 15 00:02:52,970 --> 00:02:55,310 Eunuch Lin, take care. 16 00:02:58,300 --> 00:03:00,940 Lord. 17 00:04:04,300 --> 00:04:06,700 Beef and egg porridge. 18 00:04:22,600 --> 00:04:25,630 Young Master, you're awake. 19 00:04:25,630 --> 00:04:27,920 Sang Sang. 20 00:04:27,920 --> 00:04:30,990 You can't drink, yet do. 21 00:04:32,560 --> 00:04:34,750 I won't drink anymore. 22 00:04:34,750 --> 00:04:38,090 Porridge is almost done. Go sit. 23 00:04:44,700 --> 00:04:49,960 Okay. I'll wait for you. 24 00:05:14,700 --> 00:05:20,020 Xia Tian. Come, look. 25 00:05:20,020 --> 00:05:23,330 This is what I wrote for Ning Que. 26 00:05:25,750 --> 00:05:28,990 "A match made in heaven". 27 00:05:29,470 --> 00:05:33,580 How do you have leisure to butt into youthful love? 28 00:05:33,580 --> 00:05:37,020 In love's name, sacrifice all. 29 00:05:37,020 --> 00:05:40,930 He reminds me of our story. 30 00:05:44,900 --> 00:05:46,970 I can tell. 31 00:05:51,790 --> 00:05:53,900 Porridge is ready. 32 00:06:04,900 --> 00:06:08,650 Young Master, why look at me? 33 00:06:08,650 --> 00:06:10,800 It's nothing. 34 00:06:10,940 --> 00:06:13,090 Eat more. 35 00:06:25,390 --> 00:06:27,170 Is it good? 36 00:07:09,600 --> 00:07:11,680 Then first close your eyes. 37 00:07:11,680 --> 00:07:13,700 Close my eyes? 38 00:07:13,700 --> 00:07:18,500 Mm. Close your eyes. 39 00:07:26,740 --> 00:07:29,900 Raise your hand. 40 00:07:31,900 --> 00:07:35,750 What's this? It's cold. 41 00:07:35,750 --> 00:07:40,130 Alright. Open your eyes now. 42 00:07:42,340 --> 00:07:45,940 ~lake autumn breeze~ 43 00:07:45,940 --> 00:07:49,990 ~silhouette by the porch~ 44 00:07:49,990 --> 00:07:53,450 Do you like it? 45 00:07:53,520 --> 00:07:55,640 I like it. 46 00:07:55,640 --> 00:07:59,290 Now you finally see me clearly. 47 00:08:04,750 --> 00:08:10,250 ~Ink Pool rain; emerge from a book~ 48 00:08:10,250 --> 00:08:11,930 Perhaps... 49 00:08:11,930 --> 00:08:15,380 ~old mossy walls~ 50 00:08:15,380 --> 00:08:18,160 this is my world. 51 00:08:19,330 --> 00:08:27,430 ~a piece of notepaper harbours my heart~ 52 00:08:27,430 --> 00:08:39,980 ~it never comes to me till you walk out of the city~ 53 00:08:41,230 --> 00:08:45,060 ~times of frost~ 54 00:08:45,060 --> 00:08:51,800 Perhaps fate made your two worlds into one years ago. 55 00:08:51,940 --> 00:08:55,600 You don't need someone knocking on your front door 56 00:08:55,600 --> 00:09:01,740 nor to disturb you under the courtyard tree. 57 00:09:03,290 --> 00:09:07,990 But I disbelieve in fate. 58 00:09:10,470 --> 00:09:15,400 Wildland travel with you benefited me. 59 00:09:15,590 --> 00:09:20,900 Touring the capital with you in winter was enjoyable. 60 00:09:22,720 --> 00:09:29,430 In snowy night by the red wall, you said you liked me. 61 00:09:29,430 --> 00:09:34,160 I said liking isn't enough. 62 00:09:35,090 --> 00:09:39,900 In the end, it proved insufficient. 63 00:09:43,360 --> 00:09:48,700 At least you spoke of liking. 64 00:09:48,700 --> 00:09:53,990 I really like that. 65 00:09:54,800 --> 00:09:57,520 Shanshan, what did you say? 66 00:09:57,700 --> 00:10:00,280 I like you. 67 00:10:05,340 --> 00:10:11,900 The capital and Grand River are far apart... 68 00:10:12,000 --> 00:10:15,900 but not as far as the Wildland. 69 00:10:16,750 --> 00:10:22,900 If you want to come or I want to go, it's no distance. 70 00:10:24,240 --> 00:10:32,020 ~the poem in blowing wind sings of mortal parting~ 71 00:10:36,680 --> 00:10:40,800 I want to see you write lots of words. 72 00:10:40,920 --> 00:10:45,800 In future, if you wish to visit me, or I you, 73 00:10:45,800 --> 00:10:48,850 or we meet elsewhere, 74 00:10:48,850 --> 00:10:52,250 all would be happy occasions. 75 00:10:52,250 --> 00:10:55,320 After experiencing so much, 76 00:10:55,320 --> 00:10:59,680 I'm well disposed to new scenery. 77 00:11:01,250 --> 00:11:04,400 When we meet again, 78 00:11:04,480 --> 00:11:10,090 writing characters 79 00:11:10,090 --> 00:11:14,980 will be stronger and better. 80 00:11:16,930 --> 00:11:22,000 I hope you put in effort and not disappoint me. 81 00:12:15,800 --> 00:12:20,600 You were sent to Lan-ke to Cultivate from childhood. 82 00:12:20,600 --> 00:12:25,100 I waited 16 years for you to return to my side. 83 00:12:26,100 --> 00:12:29,560 And you just leave like this? 84 00:12:33,400 --> 00:12:35,000 Ning Que. 85 00:12:35,000 --> 00:12:39,000 I want you to pay the price! 86 00:12:40,900 --> 00:12:42,000 Master. 87 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 When Daoshi battled Ning Que, 88 00:12:45,000 --> 00:12:48,090 Heaven Pillar Palm was used. 89 00:12:50,950 --> 00:12:55,800 'Heaven Pillar Palm descends' 90 00:12:56,000 --> 00:12:59,900 'Spirit lotuses fill the sky' 91 00:13:00,200 --> 00:13:06,000 It's Heaven Pillar's strongest killing skill. 92 00:13:06,000 --> 00:13:09,400 That Palm kills Demonists. 93 00:13:09,400 --> 00:13:13,990 This Academy Mister 13 isn't so simple. 94 00:13:17,600 --> 00:13:20,990 Ning Que is demonic. 95 00:13:23,600 --> 00:13:27,200 Respectable Academy Mister 13, 96 00:13:27,200 --> 00:13:31,990 Yan Se's Student, entered the Demonic Path. 97 00:13:35,200 --> 00:13:40,900 You wait to become the foe of all. 98 00:13:43,400 --> 00:13:47,600 Invite Great Master Baoshu of Suspended Temple. 99 00:13:47,600 --> 00:13:49,990 Yes, Master. 100 00:14:21,400 --> 00:14:24,090 Chen Pipi. 101 00:14:24,600 --> 00:14:26,600 Greedy again. 102 00:14:26,600 --> 00:14:28,300 Fu Zi? 103 00:14:31,800 --> 00:14:34,990 Fu Zi, you're back. 104 00:14:37,700 --> 00:14:41,000 I travelled almost a year. 105 00:14:41,000 --> 00:14:45,200 From lowest position, you became 12th-Senior Bro. 106 00:14:45,200 --> 00:14:48,200 I heard you and Ning Que at Old Library 107 00:14:48,200 --> 00:14:51,400 became friends without meeting. 108 00:14:51,400 --> 00:14:54,400 Indeed, like knows like. 109 00:14:54,400 --> 00:14:58,800 Fu Zi. Little Bro lacks skills and competence, 110 00:14:58,800 --> 00:15:02,400 inferior in every way to 12th Disciple, 111 00:15:02,400 --> 00:15:06,200 that's me; not to mention Senior Bros and Sisters. 112 00:15:06,200 --> 00:15:09,990 But he's a good guy and has motivation. 113 00:15:12,800 --> 00:15:15,199 Pipi. 114 00:15:15,200 --> 00:15:18,000 You don't have other things 115 00:15:18,000 --> 00:15:20,500 to tell me? 116 00:15:23,200 --> 00:15:25,800 Tell– tell you what? 117 00:15:25,800 --> 00:15:29,400 Such as, his duel with Daoshi. 118 00:15:29,400 --> 00:15:33,200 Such as, how he defeated Daoshi. 119 00:15:33,200 --> 00:15:34,600 Such as... 120 00:15:34,600 --> 00:15:38,800 Ning Que's Demonic Path can't be revealed to Fu Zi. 121 00:15:38,800 --> 00:15:40,400 Pipi. 122 00:15:40,400 --> 00:15:45,000 Even if you don't tell, I know anyway. 123 00:15:51,900 --> 00:15:54,090 Fu Zi. 124 00:15:54,500 --> 00:15:57,090 (Ryohin Keikaku - Quality Products) 125 00:16:01,400 --> 00:16:06,200 On our first parental visit, we should buy something. 126 00:16:06,200 --> 00:16:09,900 I don't know what food they like. 127 00:16:10,600 --> 00:16:13,400 You don't know their likes? 128 00:16:13,400 --> 00:16:16,800 The money's with you. Go in. 129 00:16:27,800 --> 00:16:31,500 Miss, welcome. These nuts just arrived. 130 00:16:31,500 --> 00:16:35,800 You're in luck. They're crisp and tasty. 131 00:16:35,800 --> 00:16:38,900 - Boss, can I try one? - Eat up. 132 00:16:41,400 --> 00:16:42,400 Is it good? 133 00:16:42,400 --> 00:16:45,700 Come on. Look here. 134 00:16:46,260 --> 00:16:50,990 They're pistachios, tasty, easy to peel. 135 00:16:51,570 --> 00:16:54,090 They're raisins. 136 00:16:57,100 --> 00:16:57,800 Yummy. 137 00:16:57,800 --> 00:17:03,900 Yummy, yes. Our shop insists on ethical service and quality products 138 00:17:03,900 --> 00:17:07,100 to offer customers the best nuts. 139 00:17:07,100 --> 00:17:09,400 So we don't compromise. 140 00:17:09,400 --> 00:17:11,800 Pack the ones just mentioned. 141 00:17:11,800 --> 00:17:14,000 All of them? 142 00:17:14,000 --> 00:17:15,800 Alright! 143 00:17:21,400 --> 00:17:23,000 Take care. 144 00:17:25,600 --> 00:17:27,200 Let's go. 145 00:17:27,200 --> 00:17:29,200 - So quick. - Yeah. 146 00:17:29,200 --> 00:17:30,700 Let's go. 147 00:17:32,400 --> 00:17:35,000 [Zeng Residence] 148 00:17:40,400 --> 00:17:44,000 Greetings, Master Zeng, Madam Zeng. 149 00:17:44,000 --> 00:17:47,400 Mister 13, be direct. 150 00:17:47,400 --> 00:17:49,200 - Lord Zeng– - Whatever you say, 151 00:17:49,200 --> 00:17:52,700 I won't let my daughter go with you. 152 00:17:54,170 --> 00:17:56,880 Young Master came to apologize. 153 00:17:59,890 --> 00:18:02,790 Mister 13 has fame. 154 00:18:02,790 --> 00:18:05,700 Why condescend to apologize? 155 00:18:05,800 --> 00:18:08,400 I can't part from Young Master. 156 00:18:09,200 --> 00:18:12,800 What? Did he compel you? 157 00:18:12,800 --> 00:18:15,200 It's my free will. 158 00:18:15,200 --> 00:18:17,400 Free will? 159 00:18:17,400 --> 00:18:20,090 Even willing, you can't. 160 00:18:29,900 --> 00:18:33,000 Lord Zeng, let's agree amicably, 161 00:18:33,000 --> 00:18:36,100 confirming some details. 162 00:18:38,900 --> 00:18:41,100 I, Ning Que, swear 163 00:18:41,100 --> 00:18:45,000 not to interfere in your family reunion. 164 00:18:45,000 --> 00:18:48,700 But in some matters, I have the say. 165 00:18:49,400 --> 00:18:54,500 For instance, only for festivals, Sang Sang can stay with you. 166 00:18:54,500 --> 00:18:58,800 On usual days, she'll watch my shop. 167 00:18:59,000 --> 00:19:00,200 You! 168 00:19:00,200 --> 00:19:03,400 Y-y-you, where's your decency?! 169 00:19:03,400 --> 00:19:05,400 This can't be allowed! 170 00:19:13,600 --> 00:19:17,100 Dad. Mom. 171 00:19:22,200 --> 00:19:27,300 You...what did you call us? 172 00:19:27,980 --> 00:19:30,890 Dad, Mom? 173 00:19:32,700 --> 00:19:34,200 Lord. 174 00:19:34,200 --> 00:19:38,600 She just said 'Dad'. What did you call him? 175 00:19:39,900 --> 00:19:41,400 Dad. 176 00:19:41,400 --> 00:19:42,800 Oh my. 177 00:19:43,800 --> 00:19:47,200 My daughter finally acknowledges me. 178 00:19:47,200 --> 00:19:51,000 My daughter. You acknowledged Mom. 179 00:20:12,600 --> 00:20:16,400 Daoshi's body was taken to White Tower. 180 00:20:16,400 --> 00:20:21,600 It's said he died using Heaven Pillar Palm. 181 00:20:21,600 --> 00:20:25,000 It's a skill used to kill Demonists. 182 00:20:25,000 --> 00:20:28,200 Was Wei Guangming's prophecy true? 183 00:20:28,200 --> 00:20:31,200 Ning Que really is Hades' Son? 184 00:20:31,200 --> 00:20:35,800 And a Son of Hades who took the Demon Path. 185 00:20:35,800 --> 00:20:38,000 Academy Mister 13 186 00:20:38,000 --> 00:20:41,500 always surprises us. 187 00:20:42,650 --> 00:20:48,000 I wonder if Great Master Baoshu of Suspended Temple may make a move. 188 00:20:48,000 --> 00:20:52,200 Of those who forsee Hades' World, other than Wei Guangming, 189 00:20:52,200 --> 00:20:56,800 there's only Great Master Baoshu. Now Wei Guangming is dead. 190 00:20:56,800 --> 00:21:01,200 If Great Master Baoshu will point to Ning Que, 191 00:21:01,200 --> 00:21:05,800 we can use the pretext of removing Hades' Son 192 00:21:05,800 --> 00:21:09,600 to crusade against Tang Academy and Tang Empire. 193 00:21:09,600 --> 00:21:12,800 That relies on Qu Ni's wits. 194 00:21:12,800 --> 00:21:15,800 For now, skip that enmity. 195 00:21:15,800 --> 00:21:19,600 How's South Jin Sword Pavilion plan? 196 00:21:19,600 --> 00:21:23,400 Hierarch, don't worry. All is in order. 197 00:21:23,400 --> 00:21:28,100 World expert, Liu Bai, is uppity and won't help 198 00:21:28,100 --> 00:21:30,800 but his little bro, Liu Yiqing, 199 00:21:30,800 --> 00:21:33,400 wants to leave his shadow 200 00:21:33,400 --> 00:21:35,800 to earn a name for himself. 201 00:21:35,800 --> 00:21:40,400 Regardless of whether Liu Yiqing succeeds, 202 00:21:40,400 --> 00:21:45,200 pushing South Jin Sword Pavilion to fight the Academy 203 00:21:45,200 --> 00:21:49,100 is a good move. 204 00:21:49,200 --> 00:21:52,400 Keep an eye on Liu Yiqing. 205 00:21:52,400 --> 00:21:54,000 Yes, Hierarch. 206 00:21:57,880 --> 00:22:01,120 This was simply a Cultivators' duel. 207 00:22:01,120 --> 00:22:04,000 To live or die is fate. 208 00:22:04,030 --> 00:22:08,460 Daoshi was Master Qu Ni's favoured disciple 209 00:22:08,460 --> 00:22:11,180 and Yue Lun's future Preceptor. 210 00:22:11,180 --> 00:22:14,550 Yet he died in Tang capital. 211 00:22:14,550 --> 00:22:17,000 Please, Your Majesty, 212 00:22:17,000 --> 00:22:20,990 give Yue Lun an explanation. 213 00:22:22,120 --> 00:22:25,890 You ask for a crap explanation?! 214 00:22:25,890 --> 00:22:30,550 Useless. You think Tang law is to be ignored? 215 00:22:30,550 --> 00:22:33,930 For coming to my capital to challenge Fu Zi's Disciple, 216 00:22:33,930 --> 00:22:38,730 shouldn't I ask you to give Tang an explanation? 217 00:22:38,730 --> 00:22:42,250 Now the challenge failed, you unashamedly 218 00:22:42,250 --> 00:22:44,950 threaten with a corpse. 219 00:22:44,950 --> 00:22:48,210 Yue Lun's harmony and tolerance 220 00:22:48,210 --> 00:22:53,350 is its basis. Why's it become so shameless? 221 00:22:53,350 --> 00:22:55,650 My heart aches. 222 00:22:55,650 --> 00:22:59,180 Your Majesty. As Tang Empire ruler, 223 00:22:59,180 --> 00:23:03,880 I hope in handling this matter, you keep principles. 224 00:23:04,510 --> 00:23:09,500 Though he's Mister 13, don't show bias. 225 00:23:10,470 --> 00:23:14,530 Tang principles are simple. I don't bully you; 226 00:23:14,530 --> 00:23:17,950 don't think of bullying me. Even if I bully you, 227 00:23:17,950 --> 00:23:20,180 don't think of bullying me. 228 00:23:20,180 --> 00:23:23,180 Whoever bullies me, I strike. 229 00:23:23,180 --> 00:23:27,620 Mister 13 wasn't wrong. 230 00:23:27,620 --> 00:23:31,540 Which Tang law could I use to punish him? 231 00:23:31,540 --> 00:23:33,880 - This– - This ends here. 232 00:23:33,880 --> 00:23:37,960 Before I get angry, you should go. 233 00:23:37,960 --> 00:23:40,120 Yes. 234 00:23:54,340 --> 00:23:59,330 Your Majesty, Daoshi and Mister 13 had no enmity. 235 00:23:59,330 --> 00:24:02,750 Yet they used deadly moves. 236 00:24:02,750 --> 00:24:07,960 That duel wasn't simple. 237 00:24:08,360 --> 00:24:10,720 Preceptor, don't worry. 238 00:24:10,720 --> 00:24:15,820 Fu Zi has returned. I think he must have a plan. 239 00:24:32,690 --> 00:24:34,770 What's up, Bro Liu? 240 00:24:34,770 --> 00:24:37,900 You're at leisure here alone? 241 00:24:38,000 --> 00:24:40,690 This letter is from Xiling. 242 00:24:40,690 --> 00:24:46,000 They want me to go to Tang to challenge Mister 13. 243 00:24:46,070 --> 00:24:48,380 Fight if you must. 244 00:24:48,380 --> 00:24:53,610 Probably Mister 13 is rumoured Son of Hades. 245 00:24:54,700 --> 00:24:56,990 This is your chance. 246 00:24:57,550 --> 00:25:00,560 Recently, Yue Lun's Daoshi failed. 247 00:25:00,560 --> 00:25:03,810 Now they ask to borrow my sword. I think this 248 00:25:03,810 --> 00:25:06,560 needs the opinion of my bro, Liu Bai. 249 00:25:06,560 --> 00:25:08,840 Need you tell him? 250 00:25:12,330 --> 00:25:16,920 But I feel a duel you want 251 00:25:16,920 --> 00:25:19,900 needs no-one's approval. 252 00:25:20,110 --> 00:25:22,110 He's Sword Pavilion Master, 253 00:25:22,110 --> 00:25:26,840 - famed Sword Sage, my bro. - That's his glory. 254 00:25:26,840 --> 00:25:29,780 It's unrelated to you. 255 00:25:29,880 --> 00:25:33,200 Besides, I believe you're capable 256 00:25:33,200 --> 00:25:36,210 of fighting the Academy for the Pavilion. 257 00:25:36,210 --> 00:25:41,095 You should gain your own glory. Or will you stay in your bro's shadow? 258 00:25:42,770 --> 00:25:46,110 - Of course, if you're afraid– - Enough! 259 00:25:46,110 --> 00:25:49,770 - Bro Liu, stop. - Quit talking. I know what to do. 260 00:25:49,770 --> 00:25:53,850 But, after Daoshi's matter, 261 00:25:53,850 --> 00:25:56,990 Ning Que mightn't accept challenges. 262 00:25:58,780 --> 00:26:02,680 I have an Item. If you take it to the capital, 263 00:26:02,680 --> 00:26:06,770 Ning Que will accept your challenge. 264 00:26:09,500 --> 00:26:12,620 This is Chao Xiaoshu's Sword. Why do you have it? 265 00:26:12,620 --> 00:26:16,660 No. This was sent by Xiling. 266 00:26:16,670 --> 00:26:20,580 But, if Ning Que sees this sword, 267 00:26:20,580 --> 00:26:23,010 he will meet with you 268 00:26:23,010 --> 00:26:26,097 and use all his power. 269 00:26:26,510 --> 00:26:29,930 It will be a hard fight. 270 00:26:29,930 --> 00:26:31,510 Are you confident? 271 00:26:31,510 --> 00:26:35,300 If I can't beat Ning Que's power, 272 00:26:35,300 --> 00:26:38,200 how can I gain my own fame? 273 00:26:38,200 --> 00:26:39,860 Good. 274 00:26:40,470 --> 00:26:43,760 This time, Sword Pavilion 275 00:26:43,760 --> 00:26:47,000 gains fame due to you. 276 00:26:47,270 --> 00:26:49,970 I await your good news. 277 00:27:08,750 --> 00:27:14,100 Chao Xiaoshu, I told you 278 00:27:14,100 --> 00:27:17,940 your sword will be useful. 279 00:27:33,470 --> 00:27:35,900 [Tang Academy] 280 00:27:36,000 --> 00:27:37,950 Ning Que. 281 00:27:39,970 --> 00:27:42,190 I was looking for you. 282 00:27:42,190 --> 00:27:45,330 - What for? - Fu Zi is back. 283 00:27:45,330 --> 00:27:47,080 Fu Zi. 284 00:27:47,080 --> 00:27:49,670 He wants to see you. 285 00:27:49,670 --> 00:27:52,610 No, I must go home at once. 286 00:27:52,610 --> 00:27:55,260 I'll bathe and perfume. I... 287 00:27:55,260 --> 00:27:59,450 Don't be nervous. Didn't you want to meet Old Master? 288 00:27:59,450 --> 00:28:03,050 Let's go. 289 00:28:04,980 --> 00:28:06,720 Hurry up. 290 00:28:26,140 --> 00:28:28,660 Ning Que greets Fu Zi. 291 00:28:35,290 --> 00:28:37,680 Drinking mate. 292 00:28:38,980 --> 00:28:42,520 Yue Lun's next Preceptor, 293 00:28:42,520 --> 00:28:46,530 Daoshi, was killed by me. 294 00:28:46,530 --> 00:28:49,860 How'd I kill him? Guess! 295 00:28:49,860 --> 00:28:54,380 You can't figure it out. You or my devilish Old Master 296 00:28:54,380 --> 00:28:58,700 can't figure it out. I tell you... 297 00:28:59,760 --> 00:29:02,400 I'm demon-possessed. 298 00:29:02,450 --> 00:29:04,330 He's Fu Zi. 299 00:29:04,330 --> 00:29:07,390 Bad, bad, bad. I'm doomed. 300 00:29:07,390 --> 00:29:09,650 Before I die, 301 00:29:09,650 --> 00:29:12,700 I picked one last student. 302 00:29:12,700 --> 00:29:15,130 I haven't died, 303 00:29:15,130 --> 00:29:18,450 yet became his 'devilish Old Master'. 304 00:29:19,550 --> 00:29:23,150 What did I do to deserve this? 305 00:29:23,600 --> 00:29:26,240 Yesterday I prattled drunkenly. 306 00:29:26,240 --> 00:29:28,750 A man like Old Fu Zi 307 00:29:28,750 --> 00:29:32,095 probably won't fuss over it. 308 00:29:32,940 --> 00:29:36,260 Actually, I am a man 309 00:29:36,260 --> 00:29:38,880 who likes to fuss. 310 00:29:42,180 --> 00:29:44,940 Get up. 311 00:29:46,440 --> 00:29:49,190 Thanks, Fu Zi. 312 00:29:49,680 --> 00:29:54,810 Today I gathered you all for an announcement. 313 00:29:54,810 --> 00:29:57,680 I'd never met a student like you. 314 00:29:57,680 --> 00:30:00,530 But since you passed 315 00:30:00,530 --> 00:30:05,820 the test I set in Rear Mountain to ascend to its peak, 316 00:30:05,820 --> 00:30:09,030 I acknowledge your identity. 317 00:30:09,030 --> 00:30:12,190 As a Disciple in the Wildland, 318 00:30:12,190 --> 00:30:15,880 you didn't shame the Academy 319 00:30:15,880 --> 00:30:21,690 yet acted rashly, with a lack of dignity. 320 00:30:21,690 --> 00:30:26,040 After returning, you took Daoshi's challenge. 321 00:30:26,040 --> 00:30:30,070 The witness was Little 12. 322 00:30:31,860 --> 00:30:35,210 Though you didn't start it, 323 00:30:35,210 --> 00:30:38,770 in this upright challenge 324 00:30:38,770 --> 00:30:44,099 of life and death, Daoshi died. 325 00:30:44,490 --> 00:30:46,200 In my eyes, 326 00:30:46,200 --> 00:30:49,950 your character has problems. 327 00:30:49,950 --> 00:30:53,220 So the master-student ceremony 328 00:30:53,220 --> 00:30:56,430 should be delayed. 329 00:30:56,430 --> 00:31:00,540 In following days, self-reflect by yourself. 330 00:31:00,540 --> 00:31:03,460 This is also a penalty. 331 00:31:03,460 --> 00:31:05,510 Fu Zi. 332 00:31:05,610 --> 00:31:08,050 How must I reflect by myself? 333 00:31:08,050 --> 00:31:11,410 You'll be confined in Repenting Cliff. 334 00:31:11,410 --> 00:31:15,930 When you've thought it out, come out. 335 00:31:15,930 --> 00:31:18,590 If you can't think it through, 336 00:31:18,590 --> 00:31:21,740 stay there forever. 337 00:31:58,470 --> 00:32:02,660 Today everyone's here. What for? 338 00:32:02,660 --> 00:32:05,620 Fu Zi. Pipi made a new dish 339 00:32:05,620 --> 00:32:08,470 and wants you to taste it. 340 00:32:18,950 --> 00:32:22,400 Fu Zi. It's roast eel flatbread. 341 00:32:22,400 --> 00:32:24,890 Please try it. 342 00:32:25,270 --> 00:32:27,640 Wait. 343 00:32:30,250 --> 00:32:35,600 This is my new 7-step flavouring method. 344 00:32:57,330 --> 00:33:01,500 Fu Zi. Isn't your penalty for Little Bro 345 00:33:01,500 --> 00:33:04,610 too severe? 346 00:33:09,590 --> 00:33:12,940 Fu Zi, please spare him? 347 00:33:13,310 --> 00:33:17,990 Fu Zi. 'Without body, no heart; without flowers, no colours'. 348 00:33:21,230 --> 00:33:23,360 'Without crime, no penalty'. 349 00:33:23,360 --> 00:33:27,450 Since Fu Zi severely punished Little Bro, what was his crime? 350 00:33:27,520 --> 00:30:00,000 Fu Zi, I perused our rules. 351 00:33:30,000 --> 00:33:33,930 Little Bro did nothing to earn severe punishment. 352 00:33:34,650 --> 00:33:36,860 Fu Zi. 353 00:33:36,860 --> 00:33:40,910 Please forgive Little Bro. 354 00:33:43,640 --> 00:33:48,540 Wasn't today to taste Pipi's new flavour? 355 00:33:48,540 --> 00:33:52,790 What are you doing? Please rise. 356 00:33:52,790 --> 00:33:55,300 Thanks, Fu Zi. 357 00:34:01,550 --> 00:34:03,460 Fu Zi. 358 00:34:04,690 --> 00:34:08,960 Li Manman, you'll comment too? 359 00:34:11,960 --> 00:34:14,140 I understand your intent 360 00:34:14,140 --> 00:34:17,110 but Little Bro's foundation is shallow. 361 00:34:17,110 --> 00:34:19,370 If he can't figure it out, 362 00:34:19,370 --> 00:34:23,930 he won't leave Repenting Cliff this lifetime. 363 00:34:25,260 --> 00:34:27,820 He received Haoran Qi. 364 00:34:27,820 --> 00:34:30,520 He's my Junior Bro's heir. 365 00:34:30,520 --> 00:34:34,520 He must walk your Junior Uncle's path. 366 00:34:34,520 --> 00:34:37,700 In the eyes of people outside, 367 00:34:37,700 --> 00:34:41,430 how are Haoran Qi and Demonism any different? 368 00:34:41,430 --> 00:34:46,700 He can't live forever under your protection. 369 00:34:47,040 --> 00:34:49,800 If he can't truly control it, 370 00:34:49,800 --> 00:34:52,500 he'll die outside. 371 00:34:52,500 --> 00:34:55,499 How can he represent the Academy? 372 00:34:55,990 --> 00:34:58,120 Master, you mean 373 00:34:58,120 --> 00:35:01,630 you want Ning Que to be Academy Wayfarer? 374 00:35:01,630 --> 00:35:04,770 Yes. If he can walk out, 375 00:35:04,770 --> 00:35:07,690 your Little Bro with his boldness 376 00:35:07,690 --> 00:35:12,720 is more suited than you all to walk the world. 377 00:35:12,720 --> 00:35:17,800 So Little Bro will be Wayfarer from Second Floor? 378 00:35:17,940 --> 00:35:24,180 But, since Junior Uncle died, we had no Wayfarer. 379 00:35:24,180 --> 00:35:27,070 Little Bro inherited Junior Uncle's skills, 380 00:35:27,070 --> 00:35:30,800 but it's a leap to be Wayfarer. 381 00:35:30,800 --> 00:35:33,620 Great Cultivators of the Unknown 382 00:35:33,620 --> 00:35:35,630 won't show up. 383 00:35:35,630 --> 00:35:39,120 Only one Cultivator becomes Wayfarer 384 00:35:39,120 --> 00:35:42,420 to connect an Unknown Place with the world. 385 00:35:42,420 --> 00:35:46,180 Xiling Wayfarer, Unknown Place, the Abbey, is Ye Qing. 386 00:35:46,180 --> 00:35:50,150 Heaven Pillar Wayfarer, Unknown Place, Suspended Temple, is Qi Nian. 387 00:35:50,150 --> 00:35:53,810 Demon Sect Wayfarer, Unknown Place, Mountain Gate, is Tang. 388 00:35:53,810 --> 00:35:56,780 They're top Cultivators. 389 00:35:56,780 --> 00:36:01,040 Yes, Master. But Little Bro just entered See-through. 390 00:36:01,040 --> 00:36:05,900 Then he's truly the weakest Wayfarer. 391 00:36:11,000 --> 00:36:14,430 If he's shamed going out, he better not go. 392 00:36:23,320 --> 00:36:25,130 I've finished. 393 00:36:26,060 --> 00:36:29,260 I-I will bring more. 394 00:37:04,430 --> 00:37:08,840 Young Master, I finished packing. 395 00:37:09,780 --> 00:37:13,930 I didn't think Fu Zi is so unreasonable. 396 00:37:15,560 --> 00:37:18,850 He's my Master. 397 00:37:19,290 --> 00:37:21,900 My Master told me 398 00:37:21,900 --> 00:37:24,850 Hades' Son was at General's. 399 00:37:24,850 --> 00:37:27,300 Don't mention your Master. 400 00:37:27,300 --> 00:37:31,880 If I'm Hades' Son, I won't have wandered so long. 401 00:37:32,470 --> 00:37:36,670 Could that be why they want to confine you? 402 00:37:36,670 --> 00:37:41,740 No-one knows I come from General's house. 403 00:37:41,740 --> 00:37:44,280 I guess Fu Zi will confine me 404 00:37:44,280 --> 00:37:48,000 due to Junior Uncle's Haoran Qi. 405 00:37:51,430 --> 00:37:54,590 If I can't come out for a long time, 406 00:37:54,590 --> 00:37:56,740 you should go to Scholar's Manor. 407 00:37:57,700 --> 00:38:00,660 I'll definitely stay with you. 408 00:38:44,030 --> 00:38:48,120 [Master Baoshu, Heaven Pillar Sect] 409 00:38:56,720 --> 00:38:58,960 Senior Bro, well? 410 00:38:58,960 --> 00:39:01,730 Is Ning Que demon-possessed? 411 00:39:04,790 --> 00:39:09,120 At first glance, there was a black aura. 412 00:39:10,530 --> 00:39:14,740 I knew it! Ning Que is a problem! 413 00:39:14,740 --> 00:39:17,550 Academy Mister 13, Ning Que, 414 00:39:17,550 --> 00:39:19,390 has entered Demonism. 415 00:39:19,390 --> 00:39:23,660 I'll announce it to the world! 416 00:39:24,410 --> 00:39:28,100 This can't be done hastily. 417 00:39:28,100 --> 00:39:30,970 My one look isn't proof. 418 00:39:30,970 --> 00:39:33,860 Before I examined it, 419 00:39:33,860 --> 00:39:36,690 that aura disappeared. 420 00:39:37,810 --> 00:39:39,760 How can that be? 421 00:39:39,760 --> 00:39:43,100 If I didn't see, I didn't see. 422 00:39:43,230 --> 00:39:47,020 Drop this now. 423 00:39:47,020 --> 00:39:49,990 Drop this?! 424 00:39:50,430 --> 00:39:53,210 Don't forget 425 00:39:53,210 --> 00:39:57,800 Daoshi was killed by Ning Que! 426 00:39:58,730 --> 00:40:01,550 In a Cultivator's challenge, 427 00:40:01,550 --> 00:40:04,860 life or death is fated. 428 00:40:04,860 --> 00:40:06,690 If you don't care, 429 00:40:06,690 --> 00:40:11,890 I'll find Suspended Temple Wayfarer, Master Qi Nian! 430 00:40:11,890 --> 00:40:15,110 I will let the world know 431 00:40:15,110 --> 00:40:17,450 Academy Mister 13, Ning Que, 432 00:40:17,450 --> 00:40:21,990 is demon-possessed! Demonic! 433 00:40:25,670 --> 00:40:28,850 I'll make the world know! 434 00:41:13,620 --> 00:41:17,460 Ning Que greets Fu Zi, Big Bro. 435 00:41:21,370 --> 00:41:24,920 Fu Zi, this is Repenting Cliff? 436 00:41:24,920 --> 00:41:27,500 It's very different from what I imagined. 437 00:41:27,500 --> 00:41:29,050 It's just a cave? 438 00:41:29,050 --> 00:41:31,100 Don't underestimate this cave. 439 00:41:31,100 --> 00:41:35,490 It might devour countless seasons from you. 440 00:41:35,490 --> 00:41:37,890 Countless seasons? 441 00:41:38,750 --> 00:41:42,160 How long before I get out? 442 00:41:42,160 --> 00:41:43,950 A few months? 443 00:41:43,950 --> 00:41:48,200 A few years? A decade? 444 00:41:49,680 --> 00:41:51,830 A few decades? 445 00:41:51,830 --> 00:41:54,290 You're asking me? 446 00:41:55,660 --> 00:41:58,930 What if I can't see Sang Sang for over a decade? 447 00:41:58,930 --> 00:42:02,670 What if I can't eat her noodles for over a decade? 448 00:42:02,670 --> 00:42:06,000 After ten years, Red Sleeves girls will be old. 449 00:42:06,000 --> 00:42:08,350 Xiao Cao might marry. 450 00:42:08,350 --> 00:42:11,850 After all, 451 00:42:11,850 --> 00:42:14,990 why confine me here? 452 00:42:16,070 --> 00:42:20,580 The cave's in front of you. Entering or not is up to you. 453 00:42:45,580 --> 00:42:47,770 Young Master. 454 00:42:53,710 --> 00:42:56,220 The cave exit has a barrier. 455 00:42:56,220 --> 00:43:00,990 If you can't figure it out, you can't leave the cave. 456 00:43:03,600 --> 00:43:04,650 [Ever Night] 457 00:43:28,140 --> 00:43:33,130 ~Hey, I can only say sorry~ 458 00:43:33,130 --> 00:43:39,550 ~You, who've forgotten time, look a bit lost~ 459 00:43:39,550 --> 00:43:41,770 ~You seem faraway, in front of me~ 460 00:43:41,770 --> 00:43:47,290 ~Time blinks by; take it easy~ 461 00:43:47,290 --> 00:43:52,140 ~Life is still the same~ 462 00:43:52,140 --> 00:43:56,920 ~Hey, let me change the ending~ 463 00:43:56,920 --> 00:44:03,500 ~Yet I can cover it up only a short while~ 464 00:44:03,500 --> 00:44:05,620 ~Don't obsess or say sorry~ 465 00:44:05,620 --> 00:44:08,300 ~Loser just treats winner~ 466 00:44:08,300 --> 00:44:14,290 ~Better not meet rather than cry on parting~ 467 00:44:14,290 --> 00:44:17,290 ~Night is long and dark~ 468 00:44:17,290 --> 00:44:22,300 ~Don't leave regrets~ 469 00:44:22,300 --> 00:44:28,180 ~I've seen right, wrong, gratitude, grudges, words, acts~ 470 00:44:28,180 --> 00:44:32,290 ~I risk danger, desperate for you~ 471 00:44:32,290 --> 00:44:35,260 ~Umbrella in old Chang'an~ 472 00:44:35,260 --> 00:44:39,050 ~Night nears; talismans burn~ 473 00:44:39,050 --> 00:44:46,080 ~Fight till all is gone in chaos and darkness~ 474 00:44:46,080 --> 00:44:52,150 ~See us blaze through darkness, changing Heaven and Earth~ 475 00:44:52,150 --> 00:44:56,290 ~Spur the horses forward~ 476 00:44:56,290 --> 00:44:59,250 ~Geese fly south before snow~ 477 00:44:59,250 --> 00:45:03,020 ~Get drunk at a warm coast~ 478 00:45:03,020 --> 00:45:08,920 ~Under slashes of the sword, we love each other still~ 479 00:45:08,920 --> 00:45:15,160 ~Under slashes of the sword, we love each other still~ 33930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.