All language subtitles for Ever Night EP43

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,810 --> 00:02:02,490 [Ever Night] 2 00:02:02,490 --> 00:02:07,590 [Episode 43] 3 00:02:16,000 --> 00:02:19,820 You're one of Three Addicts. 4 00:02:19,820 --> 00:02:22,620 Don't do this. 5 00:02:23,640 --> 00:02:26,670 Let's be as we were. 6 00:02:39,900 --> 00:02:44,190 If you still care for me, 7 00:02:44,190 --> 00:02:47,710 let me live like this. 8 00:02:47,710 --> 00:02:51,050 The only pride I have now 9 00:02:51,050 --> 00:02:54,710 is to keep living this way. 10 00:03:01,090 --> 00:03:05,970 I want to be with you. 11 00:03:09,830 --> 00:03:13,490 Don't you love flowers? 12 00:03:14,600 --> 00:03:17,410 Don't you most love 13 00:03:17,410 --> 00:03:21,800 this world's perfect things? 14 00:03:47,530 --> 00:03:51,510 Take a good look at me now. 15 00:03:53,530 --> 00:03:56,250 Can this be 16 00:03:56,250 --> 00:03:59,880 really what you want? 17 00:04:00,440 --> 00:04:07,330 ~there is no absolute light~ 18 00:04:07,330 --> 00:04:10,150 Right now, 19 00:04:10,150 --> 00:04:13,920 my life's worse than a dog's. 20 00:04:13,920 --> 00:04:15,980 Besides, 21 00:04:15,980 --> 00:04:19,240 I've not just fallen low. 22 00:04:19,880 --> 00:04:22,550 I'll become more 23 00:04:22,550 --> 00:04:27,570 hideous and dirty. 24 00:04:27,570 --> 00:04:34,510 ~there is no-one, only me~ 25 00:04:35,710 --> 00:04:43,120 What Child of Light? I'm already this world's 26 00:04:43,120 --> 00:04:46,380 most disgusting thing. 27 00:04:48,490 --> 00:04:50,910 Understand? 28 00:04:50,910 --> 00:04:53,440 ~evil night flees its debris~ 29 00:04:53,440 --> 00:04:56,810 ~a wreck wandering the world~ 30 00:04:56,810 --> 00:05:00,580 ~facing life and death~ 31 00:05:00,580 --> 00:05:04,010 ~I didn't give up fighting~ 32 00:05:04,010 --> 00:05:11,070 ~let me live this life with no regrets~ 33 00:05:11,070 --> 00:05:14,480 ~let me live for myself~ 34 00:05:14,480 --> 00:05:17,670 ~darkness be witness~ 35 00:05:17,670 --> 00:05:25,320 ~no matter who says I'm a human or a demon~ 36 00:05:25,320 --> 00:05:32,510 ~in life's ups and downs, I only live to fight~ 37 00:05:32,510 --> 00:05:39,690 ~let this fear become the devil inside~ 38 00:05:39,690 --> 00:05:43,100 ~no-one occupies my heart~ 39 00:05:43,100 --> 00:05:46,120 ~there's no-one~ 40 00:05:46,120 --> 00:05:52,990 ~let me live or die in this danger~ 41 00:06:01,760 --> 00:06:04,670 Xia Hou has Empress's support. 42 00:06:04,670 --> 00:06:09,950 He'll never confess to the murders at General's Lin's manor. 43 00:06:10,570 --> 00:06:12,960 What should I do? 44 00:06:21,580 --> 00:06:23,780 Little Bro. 45 00:06:23,780 --> 00:06:26,010 Why aren't you sleeping? 46 00:06:26,010 --> 00:06:27,960 I can't sleep. 47 00:06:30,620 --> 00:06:32,610 Big Brother. 48 00:06:32,610 --> 00:06:34,670 I have a question. 49 00:06:34,670 --> 00:06:36,310 Ask. 50 00:06:36,410 --> 00:06:39,320 Xia Hou. 51 00:06:39,320 --> 00:06:41,540 Just how strong is he? 52 00:06:42,510 --> 00:06:46,310 Demon Sect Cultivation differs from Heaven Dao methods. 53 00:06:46,310 --> 00:06:48,200 They have no Five Realms. 54 00:06:48,360 --> 00:06:50,230 Their peak Cultivation 55 00:06:50,230 --> 00:06:52,580 equates to Knowing Destiny. 56 00:06:52,580 --> 00:06:57,000 Xia Hou is one step away from the peak. 57 00:06:57,000 --> 00:06:59,280 That's the strongest. 58 00:07:01,100 --> 00:07:03,330 What should I do? 59 00:07:04,160 --> 00:07:06,900 You want to defeat Xia Hou. 60 00:07:08,000 --> 00:07:10,840 At Demon Gate exit, 61 00:07:10,840 --> 00:07:13,790 I sensed you wanted to kill him. 62 00:07:20,620 --> 00:07:23,500 Study hard at the Academy. 63 00:07:23,500 --> 00:07:27,510 In five years, you'll be stronger than Xia Hou. 64 00:07:27,510 --> 00:07:29,140 Mm. 65 00:07:32,310 --> 00:07:35,800 Little Bro. Any questions? 66 00:07:35,800 --> 00:07:37,950 No, none. 67 00:07:37,950 --> 00:07:40,280 Then go to sleep. 68 00:07:40,280 --> 00:07:42,500 Thanks, Big Bro. 69 00:07:48,200 --> 00:07:49,850 Five years. 70 00:07:49,850 --> 00:07:53,360 If in these 5 years, Xia Hou dies of illness, 71 00:07:53,360 --> 00:07:56,410 or a stronger foe kills him, 72 00:07:56,410 --> 00:07:59,030 I won't get revenge. 73 00:08:06,100 --> 00:08:08,920 You say he did this? 74 00:08:08,920 --> 00:08:11,180 Next time I see him, 75 00:08:11,180 --> 00:08:13,950 I'll kill him. 76 00:08:15,540 --> 00:08:19,820 I've encountered him. You're no match for him. 77 00:08:21,010 --> 00:08:23,950 I underestimated him. 78 00:08:27,940 --> 00:08:32,380 In a few days, it's New Year, right? 79 00:08:32,380 --> 00:08:34,170 It is. 80 00:08:35,380 --> 00:08:38,100 From then, 81 00:08:38,100 --> 00:08:43,770 it will be 16 years since that incident. 82 00:08:43,770 --> 00:08:46,980 Sixteen years of peace. 83 00:08:46,980 --> 00:08:50,920 Sixteen years as Northern Great General. 84 00:08:53,660 --> 00:08:55,580 Don't worry. 85 00:08:55,580 --> 00:09:00,280 I tipped off Army Ministry that Ninq Que's a murder suspect. 86 00:09:01,300 --> 00:09:07,080 He has Academy support, but he's from the Army. 87 00:09:07,080 --> 00:09:10,990 The Army can punish him. 88 00:09:11,620 --> 00:09:15,050 My battle with him is inevitable. 89 00:09:15,880 --> 00:09:21,360 That guy shouldn't have lived to begin with. 90 00:09:22,850 --> 00:09:26,880 He must die by my hands. 91 00:10:04,800 --> 00:10:06,610 Greetings, General! 92 00:10:06,610 --> 00:10:10,990 - All rise. - Thanks, General. 93 00:10:13,110 --> 00:10:16,570 [Nation-Stablizing Great General, Xu Shi] 94 00:10:18,500 --> 00:10:21,490 Master Yan Se's death 95 00:10:21,490 --> 00:10:25,500 is a great loss to Tang. 96 00:10:25,500 --> 00:10:27,800 State Preceptor is ill. 97 00:10:27,800 --> 00:10:32,610 Days ago, His Majesty assigned me to Army Ministry. 98 00:10:32,610 --> 00:10:37,840 From now on, I'll see everyone frequently. 99 00:10:40,300 --> 00:10:43,240 General Xu, you came in time. 100 00:10:43,240 --> 00:10:46,670 We have a tough case we're unsure how to handle. 101 00:10:46,670 --> 00:10:49,810 Please decide, General Xu. 102 00:10:58,950 --> 00:11:01,850 Wei City Border soldier, Ning Que, 103 00:11:01,850 --> 00:11:07,020 is suspected of killing Transport official, Zhang Yiqi, 104 00:11:07,020 --> 00:11:11,210 former Xuanwei Deputy-General, Chen Zixian, 105 00:11:11,210 --> 00:11:15,870 and Document Appraiser, Xiling officer, Yan Suqing. 106 00:11:15,870 --> 00:11:19,720 Please investigate to find the truth, General Xu Shi. 107 00:11:19,720 --> 00:11:22,200 Lin Ling? 108 00:11:24,560 --> 00:11:27,000 Ning Que? 109 00:11:30,900 --> 00:11:32,900 Customer, see the paintings. 110 00:11:40,740 --> 00:11:43,300 Take a look. 111 00:11:45,570 --> 00:11:49,980 Vegetables. Vegetables here. 112 00:12:05,850 --> 00:12:07,880 Take a look. 113 00:12:11,860 --> 00:12:13,350 It's you? 114 00:12:13,350 --> 00:12:16,800 I'm here to pass Mister 13 an oral message. 115 00:12:16,800 --> 00:12:20,470 - What oral message? - News from the capital. 116 00:12:20,470 --> 00:12:25,780 Grandmaster Yan Se...has died. 117 00:12:32,800 --> 00:12:34,560 I see. 118 00:12:35,370 --> 00:12:38,700 Mister 13, any order? 119 00:12:39,490 --> 00:12:41,950 Go now. 120 00:12:41,950 --> 00:12:44,990 Let me be. 121 00:12:47,700 --> 00:12:52,190 ~my heart is burning~ 122 00:12:52,190 --> 00:12:56,050 ~I push Ever Night away~ 123 00:12:56,050 --> 00:12:59,660 ~I know right from wrong~ 124 00:12:59,660 --> 00:13:04,330 ~love into the future~ 125 00:13:04,330 --> 00:13:09,880 ~take it slowly~ 126 00:13:26,120 --> 00:13:30,200 ~peach blossoms bloom~ 127 00:13:30,300 --> 00:13:34,580 ~Ever Night hides~ 128 00:13:34,580 --> 00:13:38,190 ~in light mist~ 129 00:13:38,190 --> 00:13:42,880 ~moon returns~ 130 00:13:42,880 --> 00:13:48,240 ~Look– bystander is wise~ 131 00:13:48,240 --> 00:13:52,520 ~Look– worldly affairs arrived~ 132 00:13:52,520 --> 00:13:57,370 ~Look– sky is bursting~ 133 00:13:57,370 --> 00:14:02,680 ~Look– all things keep me company~ 134 00:14:02,680 --> 00:14:07,480 ~I called a sea of clouds~ 135 00:14:07,480 --> 00:14:12,330 ~as illusory as dreams~ 136 00:14:12,330 --> 00:14:17,040 ~I've seen a myriad stars~ 137 00:14:17,040 --> 00:14:21,840 ~dim and dazzling~ 138 00:14:21,840 --> 00:14:26,610 ~I've been to oases~ 139 00:14:26,610 --> 00:14:31,540 ~with no borders or shores~ 140 00:14:31,540 --> 00:14:36,200 ~I've kissed rivers~ 141 00:14:36,200 --> 00:14:41,010 ~Spring passes and returns~ 142 00:14:41,010 --> 00:14:45,910 ~I called a sea of clouds~ 143 00:14:45,910 --> 00:14:50,720 ~as illusory as dreams~ 144 00:14:50,720 --> 00:14:55,510 ~I've seen a myriad stars~ 145 00:14:55,510 --> 00:15:00,200 ~dim and dazzling~ 146 00:15:00,200 --> 00:15:05,120 ~I've been to oases~ 147 00:15:05,120 --> 00:15:09,930 ~with no borders or shores~ 148 00:15:09,930 --> 00:15:14,670 ~I've kissed rivers~ 149 00:15:14,670 --> 00:15:21,990 ~Spring passes and returns~ 150 00:15:43,800 --> 00:15:45,910 Why are you crying? 151 00:15:46,800 --> 00:15:48,710 I remember you. 152 00:16:03,570 --> 00:16:05,950 Your Teacher is dead. 153 00:16:06,760 --> 00:16:09,330 No-one can protect you. 154 00:16:10,000 --> 00:16:13,500 Yet right at this moment... 155 00:16:14,200 --> 00:16:16,560 I am here. 156 00:16:16,560 --> 00:16:20,540 God really is unfair to you– 157 00:16:20,540 --> 00:16:23,540 letting your loved ones die, 158 00:16:23,540 --> 00:16:26,950 letting your enemies live. 159 00:16:28,170 --> 00:16:32,990 Such as Great General Xia Hou and me. 160 00:16:35,150 --> 00:16:40,060 Right now you desire to kill us. 161 00:16:40,060 --> 00:16:42,290 But you can't do it 162 00:16:42,290 --> 00:16:45,400 because you're too weak. 163 00:16:45,400 --> 00:16:49,430 You can't even compare with one of General's toes. 164 00:16:49,430 --> 00:16:53,540 You're as lowly as a weed. 165 00:16:53,540 --> 00:16:56,900 With what can you threaten General? 166 00:16:57,390 --> 00:17:00,940 Even if he returns to civilian life, 167 00:17:00,940 --> 00:17:03,280 he'd still be well off. 168 00:17:03,280 --> 00:17:07,330 With leisure, he can play with dogs. 169 00:17:07,330 --> 00:17:13,900 Not to mention he has Imperial Family to rely on. 170 00:17:14,700 --> 00:17:16,990 And you? 171 00:17:17,700 --> 00:17:19,810 What do you have? 172 00:17:19,910 --> 00:17:23,790 I know you don't dare 173 00:17:23,790 --> 00:17:28,200 but you should accept your fate. 174 00:17:28,200 --> 00:17:33,860 Since your skills are inferior, might as well give up. 175 00:17:33,860 --> 00:17:39,000 Maybe you'll still live. 176 00:17:41,860 --> 00:17:47,000 Big Brother said I 177 00:17:47,000 --> 00:17:50,720 need 5 years. 178 00:17:50,720 --> 00:17:53,900 But I think that's too long. 179 00:17:54,290 --> 00:17:59,890 What if XiaHou gets old? What if he gets ill? 180 00:17:59,890 --> 00:18:03,270 What do I do if he dies? 181 00:18:03,270 --> 00:18:07,010 I came this far for one goal, 182 00:18:07,010 --> 00:18:09,550 for the souls in General Lin's house, 183 00:18:09,550 --> 00:18:13,960 for Yan Tang border villagers and Zhou'er's father– 184 00:18:14,190 --> 00:18:18,130 revenge. Instead, 185 00:18:18,130 --> 00:18:22,340 if time metes out punishment, 186 00:18:22,340 --> 00:18:26,099 it'd be the saddest thing to me. 187 00:18:28,660 --> 00:18:32,590 I want you all to confess your crimes. 188 00:18:35,220 --> 00:18:42,610 Indeed, killing a student from Academy Second Floor 189 00:18:42,610 --> 00:18:45,450 would be a huge risk. 190 00:18:45,450 --> 00:18:49,660 But after succeeding, 191 00:18:49,660 --> 00:18:53,330 I'd gain great rewards. 192 00:18:53,330 --> 00:18:57,480 With you dead, we can live 193 00:18:57,480 --> 00:19:03,770 and even live far better. 194 00:19:26,700 --> 00:19:28,400 You're a Talisman Master? 195 00:19:28,400 --> 00:19:31,600 Before you die, 196 00:19:31,600 --> 00:19:34,630 I'll tell you a secret. 197 00:19:34,630 --> 00:19:37,510 Even Xia Hou doesn't know this secret. 198 00:19:37,510 --> 00:19:42,720 I...come from Xiling! 199 00:19:42,720 --> 00:19:46,970 Killing you isn't for Xia Hou 200 00:19:46,970 --> 00:19:49,120 but for 201 00:19:49,120 --> 00:19:51,960 the Light! 202 00:20:22,600 --> 00:20:24,910 You're demonic! 203 00:20:32,390 --> 00:20:39,500 If I take one step closer to demon, 204 00:20:39,500 --> 00:20:43,900 I'm one step away from human. 205 00:22:15,890 --> 00:22:18,810 What are you guys doing? Don't steal my buns. You- 206 00:22:18,810 --> 00:22:22,670 What are you guys doing? Don't steal my buns. 207 00:22:24,920 --> 00:22:26,810 My steamed buns! 208 00:22:26,810 --> 00:22:29,050 You beggars! 209 00:22:29,050 --> 00:22:32,700 I also don't agree... 210 00:22:51,800 --> 00:22:53,740 Here. 211 00:23:04,340 --> 00:23:07,660 Hand over the bun. 212 00:23:10,240 --> 00:23:11,370 Guest, come in. 213 00:23:11,370 --> 00:23:15,120 Ask whose territory this is. 214 00:23:15,120 --> 00:23:17,510 In Yan State capital, 215 00:23:17,510 --> 00:23:19,650 I'm the king. 216 00:23:19,650 --> 00:23:21,950 Hand it over. 217 00:23:23,650 --> 00:23:26,450 Godfather, you're Jing City's king 218 00:23:26,450 --> 00:23:29,990 so I'm Jing City's young Prince. 219 00:23:31,500 --> 00:23:33,350 Return my bun. 220 00:23:33,350 --> 00:23:35,960 Want it? 221 00:23:40,000 --> 00:23:42,880 Beat him up. 222 00:23:54,680 --> 00:23:56,570 Beat him. 223 00:23:57,150 --> 00:23:59,510 Good. Stop. 224 00:24:01,510 --> 00:24:03,230 Youngster. 225 00:24:03,230 --> 00:24:05,840 Learn your lesson. 226 00:24:05,840 --> 00:24:08,420 - Who beat him? - That's right. 227 00:25:25,450 --> 00:25:27,850 Leave with me. 228 00:25:29,160 --> 00:25:32,150 Let's find a remote place 229 00:25:32,150 --> 00:25:34,620 and start over. 230 00:25:35,510 --> 00:25:37,660 My self-respect, 231 00:25:37,660 --> 00:25:39,760 my pride... 232 00:25:40,390 --> 00:25:43,980 It's all gone now. 233 00:25:45,410 --> 00:25:46,690 Leave now. 234 00:25:46,690 --> 00:25:50,310 To me, your pride 235 00:25:50,310 --> 00:25:54,990 and your self-respect are always there. 236 00:25:56,150 --> 00:26:00,950 Come with me, I beg you. 237 00:26:03,220 --> 00:26:05,380 Leave now! 238 00:26:08,310 --> 00:26:10,980 Get lost! 239 00:26:12,950 --> 00:26:15,990 Get lost now! 240 00:26:16,370 --> 00:26:19,640 Get lost! 241 00:26:21,870 --> 00:26:24,450 Get lost now! 242 00:26:24,450 --> 00:26:26,610 Get lost! 243 00:26:32,690 --> 00:26:35,280 Get lost! 244 00:26:36,960 --> 00:26:39,290 Get lost. 245 00:26:41,070 --> 00:26:42,980 Get lost. 246 00:27:37,950 --> 00:27:40,980 Why are vegies on the ground? 247 00:27:43,110 --> 00:27:45,160 I believe in Light. 248 00:27:45,160 --> 00:27:48,730 I believe this world can be 249 00:27:48,730 --> 00:27:51,110 full of Light. 250 00:27:51,110 --> 00:27:53,810 Light won't be extinguished. 251 00:27:53,810 --> 00:27:57,220 Heavenly God is everlasting. 252 00:28:00,690 --> 00:28:04,880 The most beautiful flower in Xiling belongs to you. 253 00:28:06,060 --> 00:28:11,494 Yue Lun's most beautiful flower belongs to Prince Long Qing. 254 00:28:31,900 --> 00:28:34,090 Hey... 255 00:28:35,660 --> 00:28:38,710 Jing City King. 256 00:28:39,200 --> 00:28:42,290 - What did he call me? - He called you King. 257 00:28:43,130 --> 00:28:44,940 Alright. 258 00:28:45,570 --> 00:28:49,370 Bow to me three times, then join me. 259 00:28:49,370 --> 00:28:51,660 Come, bow. 260 00:28:52,140 --> 00:28:54,560 Come, come, bow. 261 00:29:03,350 --> 00:29:06,190 Great revenge. 262 00:29:15,180 --> 00:29:17,950 All for you. 263 00:29:46,740 --> 00:29:48,860 Murder! 264 00:29:51,600 --> 00:29:54,990 Murder! 265 00:30:25,780 --> 00:30:29,250 Mister 13. Mister 13. 266 00:30:29,360 --> 00:30:32,300 Mister 13, are you okay? 267 00:30:33,260 --> 00:30:35,880 Go, go, go. 268 00:30:43,800 --> 00:30:48,390 Sirs, please wait. I'll go in and get her. 269 00:30:48,390 --> 00:30:51,900 [Old Brush Shoppe] 270 00:31:02,600 --> 00:31:05,950 Miss Sang Sang, I'm Tie Ying. Under army orders, 271 00:31:05,950 --> 00:31:08,960 come with me for investigation. 272 00:31:15,030 --> 00:31:19,940 Can you wait till I hang the clothes? 273 00:31:23,080 --> 00:31:27,099 Sir, can I bring this quilt? 274 00:31:27,500 --> 00:31:29,110 Let's go. 275 00:31:35,130 --> 00:31:37,060 What are you doing? 276 00:31:37,810 --> 00:31:42,260 Yulong Gang is here. Don't think about taking her. 277 00:31:46,450 --> 00:31:48,190 Mr. Qi Si. 278 00:31:48,190 --> 00:31:50,810 Lass. 279 00:31:51,000 --> 00:31:55,420 Sir Magistrate, you'd know who owns Lin 47 Street. 280 00:31:55,420 --> 00:31:58,490 You'd also know this is Mister 13's house. 281 00:31:58,490 --> 00:32:02,590 You'd especially know his ties with Yulong Gang. 282 00:32:02,590 --> 00:32:05,330 What are you doing? 283 00:32:06,700 --> 00:32:11,160 Mr. Qi Si, best not interfere. 284 00:32:11,160 --> 00:32:14,760 Mister 13 and 2nd Bro Chao swore life ties. 285 00:32:14,760 --> 00:32:17,510 He's Yu long Gang's benefactor. 286 00:32:17,510 --> 00:32:20,820 This is Yulong Gang business. 287 00:32:20,820 --> 00:32:24,010 - I represent the Military– - I know who you are. 288 00:32:24,870 --> 00:32:28,990 You're now General Xu Xin's trusted aide. 289 00:32:30,960 --> 00:32:34,120 I'm not only General Xu Xin's trusted aide. 290 00:32:34,120 --> 00:32:37,990 Don't forget, I'm Invincible below Knowing Destiny. 291 00:32:38,560 --> 00:32:43,760 2nd Bro Chao has now entered Knowing Destiny. 292 00:32:44,970 --> 00:32:47,710 I wonder if you knew this? 293 00:32:47,710 --> 00:32:50,640 I know he's Knowing Destiny Level. 294 00:32:50,640 --> 00:32:52,740 But you're not. 295 00:33:05,580 --> 00:33:08,270 I know you're highly skilled. 296 00:33:08,270 --> 00:33:12,550 But I can't let you take this lass away. 297 00:33:28,990 --> 00:33:30,140 See that. 298 00:33:30,140 --> 00:33:31,700 You– 299 00:33:34,810 --> 00:33:39,410 Mr. Qi Si, please look after the things under my bed. 300 00:33:39,410 --> 00:33:43,900 And the 2 earthenware pots in the courtyard can't be lost. 301 00:33:43,900 --> 00:33:48,190 Lass, don't worry. From today, 302 00:33:48,190 --> 00:33:52,320 I'll eat, drink and sleep in Old Brush Shoppe. 303 00:33:52,320 --> 00:33:54,650 I'll wait for your return. 304 00:33:59,100 --> 00:34:03,180 - Let's go. - Let's go. 305 00:34:17,500 --> 00:34:20,290 Liang Sheng, you old fool. 306 00:34:20,290 --> 00:34:23,560 You passed Demonism Skills to me before dying, 307 00:34:23,560 --> 00:34:25,710 even made me demonic. 308 00:34:25,710 --> 00:34:28,930 This is intolerable in God's world. 309 00:34:28,930 --> 00:34:32,190 Fu Zi and the Academy won't tolerate me. 310 00:34:32,190 --> 00:34:34,360 Will this kill me? 311 00:34:42,150 --> 00:34:43,960 You're awake. 312 00:34:44,850 --> 00:34:46,520 Big Bro. 313 00:34:54,060 --> 00:34:55,690 Eat it. 314 00:35:03,560 --> 00:35:07,400 You learned Haoran Sword Skill? 315 00:35:11,950 --> 00:35:17,990 Big Bro, why was I chosen for Junior Uncle Ke's legacy? 316 00:35:18,560 --> 00:35:22,910 Because it's your fate. 317 00:35:23,800 --> 00:35:25,900 Fate? 318 00:35:30,220 --> 00:35:35,870 Fate, in Old Master's words, is inexplicable 319 00:35:35,870 --> 00:35:39,750 but exists naturally. 320 00:35:39,810 --> 00:35:45,770 Though Old Master (Fu Zi) disbelieves in fate, I believe. 321 00:35:46,820 --> 00:35:52,210 In my opinion, Master Lian Sheng, 1000 years of living, 322 00:35:52,210 --> 00:35:55,660 and Huangren coming south, are part of it. 323 00:35:56,300 --> 00:36:00,750 Should I tell Big Bro I'm demon possessed? 324 00:36:01,730 --> 00:36:05,800 Little Bro, any worries? 325 00:36:06,450 --> 00:36:09,090 No, none. 326 00:36:11,970 --> 00:36:13,750 Big Brother. 327 00:36:15,380 --> 00:36:19,260 Was Junior Uncle demon-possessed 328 00:36:19,260 --> 00:36:22,140 and killed by Heaven? 329 00:36:23,300 --> 00:36:24,900 Yes. 330 00:36:27,550 --> 00:36:29,800 Then I inherited his legacy. 331 00:36:29,800 --> 00:36:32,199 Will I... 332 00:36:34,250 --> 00:36:37,810 Haoran Sword has Haoran energy. 333 00:36:37,810 --> 00:36:41,960 Haoran energy has Haoran honour. 334 00:36:41,960 --> 00:36:44,690 I also learned Haoran Sword. 335 00:36:44,860 --> 00:36:46,950 I can't bear it. 336 00:36:47,270 --> 00:36:52,140 Little Bro, if there's something you can't face now, 337 00:36:52,140 --> 00:36:55,960 tell Old Master when you see him. 338 00:37:01,930 --> 00:37:05,090 Even tell Fu Zi? 339 00:37:08,130 --> 00:37:12,690 It's still early. If you can't sleep, go outside. 340 00:37:12,690 --> 00:37:15,660 Lady Mo is outside. 341 00:37:33,200 --> 00:37:40,220 ~starry sky clear like your eyes~ 342 00:37:40,220 --> 00:37:46,410 ~autumn wind of loneliness~ 343 00:37:46,410 --> 00:37:50,830 ~turns out the most painful~ 344 00:37:50,830 --> 00:37:53,910 ~craziest foolishness~ 345 00:37:53,910 --> 00:37:57,330 ~who can own a world?~ 346 00:37:57,330 --> 00:38:01,790 Miss Sang Sang, sorry. You're in jail for New Year. 347 00:38:01,790 --> 00:38:04,510 Still, you can eat dumplings. 348 00:38:04,510 --> 00:38:07,680 ~why's it painful?~ 349 00:38:07,680 --> 00:38:14,720 ~I'm not sad or shaken, why do tears flow? 350 00:38:14,720 --> 00:38:21,730 ~brushing by each other, unable to look back~ 351 00:38:21,730 --> 00:38:27,380 ~I'd rather burn as brightest fireworks~ 352 00:38:27,380 --> 00:38:32,990 ~in the vast night sky for you~ 353 00:38:59,700 --> 00:39:06,700 ~starry sky clear like your eyes~ 354 00:39:06,700 --> 00:39:12,970 ~autumn wind of loneliness~ 355 00:39:12,970 --> 00:39:17,390 ~turns out the most painful~ 356 00:39:17,390 --> 00:39:20,920 ~craziest foolishness~ 357 00:39:23,000 --> 00:39:25,090 Are you okay? 358 00:39:29,000 --> 00:39:31,580 Something's bothering you? 359 00:39:32,440 --> 00:39:37,160 Sometimes, I feel you have many secrets 360 00:39:37,160 --> 00:39:40,290 hard to fathom. 361 00:39:42,390 --> 00:39:48,550 I just feel my body is changing without my control. 362 00:39:50,600 --> 00:39:56,090 Sometimes changes are a part of destiny. 363 00:39:57,130 --> 00:40:02,340 It's just that you can't yet see the outcome. 364 00:40:02,340 --> 00:40:05,000 What if changes 365 00:40:05,000 --> 00:40:08,990 make me unacceptable to the world? 366 00:40:09,970 --> 00:40:15,540 In that case, the world's at fault. 367 00:40:15,540 --> 00:40:20,880 No matter what, I believe in you. 368 00:40:20,880 --> 00:40:26,950 Thank you, Shanshan. 369 00:40:31,730 --> 00:40:33,790 Shanshan. 370 00:40:34,500 --> 00:40:38,280 I must show you a clearer world one day. 371 00:40:40,150 --> 00:40:42,040 And a real me. 372 00:40:42,040 --> 00:40:46,750 I told you. I believe in you. 373 00:41:00,000 --> 00:41:04,230 Sir Magistrate, would you say Ning Que's maid 374 00:41:04,230 --> 00:41:07,780 is someone with hidden talents? 375 00:41:10,230 --> 00:41:15,680 Sir Wang. We brought Old Brush Shoppe's little maid here 376 00:41:15,680 --> 00:41:18,860 to clarify two things– 377 00:41:18,860 --> 00:41:24,000 First. Did Mister 13 kill anyone. 378 00:41:24,180 --> 00:41:27,710 Second. This maid's 379 00:41:27,710 --> 00:41:32,730 relationship with Xiling Grandmaster of Light. 380 00:41:32,730 --> 00:41:36,590 These two things are very important. 381 00:41:37,580 --> 00:41:42,910 Whether he killed or not is your job. 382 00:41:46,100 --> 00:41:50,220 She hid a Xiling criminal treasonously. 383 00:41:50,220 --> 00:41:55,430 That's why we were sent to question her. 384 00:41:55,430 --> 00:41:57,690 She just won't talk. 385 00:41:57,690 --> 00:42:01,550 These few days, she said nothing. 386 00:42:01,550 --> 00:42:05,630 How about using torture? 387 00:42:05,630 --> 00:42:08,650 Use torture? Who? 388 00:42:08,650 --> 00:42:10,990 You. 389 00:42:16,600 --> 00:42:19,510 [Ever Night] 390 00:42:42,100 --> 00:42:47,070 ~Hey, I can only say sorry~ 391 00:42:47,070 --> 00:42:53,440 ~You, who've forgotten time, look a bit lost~ 392 00:42:53,440 --> 00:42:55,680 ~You seem faraway, in front of me~ 393 00:42:55,680 --> 00:42:58,320 ~Time blinks by~ 394 00:42:58,320 --> 00:43:01,260 ~Take it easy~ 395 00:43:01,260 --> 00:43:06,160 ~Life is still the same~ 396 00:43:06,160 --> 00:43:11,020 ~Hey, let me change the ending~ 397 00:43:11,020 --> 00:43:17,450 ~Yet I can cover it up only a short while~ 398 00:43:17,450 --> 00:43:19,640 ~Don't obsess or say sorry~ 399 00:43:19,640 --> 00:43:22,400 ~Loser just treats winner~ 400 00:43:22,400 --> 00:43:28,260 ~Better not meet rather than cry on parting~ 401 00:43:28,260 --> 00:43:31,310 ~Night is long and dark~ 402 00:43:31,310 --> 00:43:36,160 ~Don't leave regrets~ 403 00:43:36,160 --> 00:43:42,180 ~I've seen right, wrong, gratitude, grudges, words, acts~ 404 00:43:42,180 --> 00:43:46,310 ~I risk danger, desperate for you~ 405 00:43:46,310 --> 00:43:49,290 ~Umbrella in old Chang'an~ 406 00:43:49,290 --> 00:43:53,040 ~Night nears; talismans burn~ 407 00:43:53,040 --> 00:44:00,070 ~Fight till all is gone in chaos and darkness~ 408 00:44:00,070 --> 00:44:06,080 ~See us blaze through darkness, changing Heaven and Earth~ 409 00:44:06,080 --> 00:44:10,220 ~Spur the horses forward~ 410 00:44:10,220 --> 00:44:13,270 ~Geese fly south before snow~ 411 00:44:13,270 --> 00:44:16,940 ~Get drunk at a warm coast~ 412 00:44:16,940 --> 00:44:22,940 ~Under slashes of the sword, we love each other still~ 413 00:44:22,940 --> 00:44:29,400 ~Under slashes of the sword, we love each other still~ 28400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.