Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,400
Previously on Eureka...
2
00:00:04,073 --> 00:00:05,973
It's your anniversary. One year in Eureka.
3
00:00:06,173 --> 00:00:08,673
- Thanks, Callie.
- I can't remember the last time that
4
00:00:08,773 --> 00:00:10,173
I had a good date.
5
00:00:10,273 --> 00:00:12,773
- I'm waiting for somebody.
- Who's the lucky lady?
6
00:00:14,373 --> 00:00:16,273
Henry, you said something the other day
7
00:00:16,573 --> 00:00:17,973
when you weren't yourself.
8
00:00:18,073 --> 00:00:19,473
Something about Kim.
9
00:00:19,773 --> 00:00:21,373
And what Beverly did to her.
10
00:00:21,773 --> 00:00:22,973
I wasn't myself.
11
00:00:23,273 --> 00:00:24,173
Kevin?
12
00:00:24,373 --> 00:00:26,273
He controls the field now, Allie.
13
00:00:27,073 --> 00:00:28,373
He's evolving.
14
00:00:29,073 --> 00:00:31,373
Henry, you said you had a proof that someone sabotaged
15
00:00:31,473 --> 00:00:34,273
- the experiment that killed Kim?
- No, I said that I'd found
16
00:00:34,473 --> 00:00:36,973
something that proved you weren't responsible.
17
00:00:40,973 --> 00:00:42,473
It's hot today, huh?
18
00:00:44,873 --> 00:00:47,073
You're looking pretty hot in that uniform.
19
00:00:47,773 --> 00:00:48,973
Very hot.
20
00:00:49,573 --> 00:00:50,573
Excuse me?
21
00:00:51,073 --> 00:00:52,273
Well, I'm just saying,
22
00:00:52,373 --> 00:00:54,173
if you want to get comfortable, you could...
23
00:00:54,373 --> 00:00:55,573
take something off.
24
00:00:56,473 --> 00:00:57,573
It's fine.
25
00:00:57,673 --> 00:00:58,673
We're alone.
26
00:01:00,773 --> 00:01:01,873
All...
27
00:01:02,573 --> 00:01:03,873
alone.
28
00:01:09,173 --> 00:01:10,273
Come on, Jo.
29
00:01:10,473 --> 00:01:11,773
I'm sorry. "All alone."
30
00:01:11,873 --> 00:01:14,473
No, forget it. Forget it. This is ridiculous.
31
00:01:14,773 --> 00:01:17,573
Sexual harassment is anything but ridiculous, Sheriff.
32
00:01:17,973 --> 00:01:21,073
Gender dynamics are something every
organization has to contend with.
33
00:01:21,173 --> 00:01:22,773
Now, I appreciate your kind attention.
34
00:01:22,973 --> 00:01:24,773
Let's thank our role players, shall we?
35
00:01:24,873 --> 00:01:27,973
Especially Sheriff Carter for
offering such a despicable example.
36
00:01:28,173 --> 00:01:29,373
No problem. Thank you.
37
00:01:29,473 --> 00:01:32,073
If you excuse us, we have to head back to work.
38
00:01:34,273 --> 00:01:37,573
Thank you, Dr. Young, for a very informative presentation.
39
00:01:37,673 --> 00:01:41,073
Well, if I can spare at least one person
the humiliation of sexual harassment,
40
00:01:41,273 --> 00:01:42,773
then I've done my job.
41
00:01:42,873 --> 00:01:46,473
I think I'm with Sheriff Grabass.
Seems to be a ridiculous waste of time.
44
00:01:51,973 --> 00:01:53,973
And that attitude is precisely why
45
00:01:54,073 --> 00:01:56,073
this traing is so necessary, Dr. Stark.
46
00:01:56,573 --> 00:01:58,673
You people think a high IQ means you can just forget
47
00:01:58,873 --> 00:02:01,373
3.7 billion years of evolution, but you're wrong.
48
00:02:01,473 --> 00:02:02,573
We are apes.
49
00:02:02,773 --> 00:02:05,773
Male apes are driven to reproduce
with as many partners as possible,
50
00:02:05,873 --> 00:02:09,573
and female apes will use any means to
possess the male as her protector.
51
00:02:09,673 --> 00:02:12,173
These are unequivocal, biological truths.
52
00:02:12,573 --> 00:02:16,473
I believe the people of Eureka are
a little more evolved than that,
53
00:02:16,573 --> 00:02:18,973
which is why we've never had a sexual harassment case
54
00:02:19,073 --> 00:02:20,573
in the history of the town.
55
00:02:20,773 --> 00:02:22,873
Well, we've been very fortunate.
56
00:02:22,973 --> 00:02:24,873
You've been lulled into complacency.
57
00:02:24,973 --> 00:02:28,573
There are huge pressures under the
surface, and one day, they'll erupt.
58
00:02:28,673 --> 00:02:30,873
And woe be unto you when that happens.
59
00:02:33,973 --> 00:02:35,273
Woe be unto me?
60
00:02:36,773 --> 00:02:38,973
Well, we have to admire her commitment.
61
00:02:39,973 --> 00:02:43,573
Speaking of which, I'm gonna get
back to our little project. It's...
62
00:02:44,073 --> 00:02:45,473
it's going quite well.
63
00:02:45,673 --> 00:02:47,773
- I'll check in with you later.
- All right.
64
00:02:53,373 --> 00:02:55,373
- Hey, got a minute?
- Sure.
65
00:02:55,573 --> 00:02:57,273
You look hot in that uniform.
66
00:02:57,473 --> 00:03:00,173
Thanks. I am hot, actually. What's up with the A/C?
67
00:03:00,273 --> 00:03:02,173
- It's not working.
- Yeah.
68
00:03:02,373 --> 00:03:04,073
Actually, you know what? I could use you.
69
00:03:04,173 --> 00:03:05,873
I don't know. I'm not a piece of meat.
70
00:03:05,973 --> 00:03:08,773
I've got feelings, emotions, needs.
71
00:03:08,873 --> 00:03:11,273
Yeah. Our biology systems engineer Dr. Stone
72
00:03:11,473 --> 00:03:14,873
has not been answering my pages,
and I'm getting worried about him.
73
00:03:14,973 --> 00:03:18,173
He designed Eureka's air conditioning
system, and he does all the repairs.
74
00:03:18,373 --> 00:03:20,873
What does a biologist have to do with the A/C?
75
00:03:21,673 --> 00:03:23,973
Well, the rest of the world has "room conditioning."
76
00:03:24,173 --> 00:03:25,473
Eureka has "air conditioning".
77
00:03:25,673 --> 00:03:28,873
The cooling unit is part of an
integrated, underground system.
78
00:03:28,973 --> 00:03:30,273
You know, water, gas,
79
00:03:30,373 --> 00:03:32,073
waste... It's all recycled.
80
00:03:32,373 --> 00:03:35,273
It's a biological model based on the human digestive system.
81
00:03:35,373 --> 00:03:38,473
So it's a billion degrees out there because...
82
00:03:38,673 --> 00:03:40,773
- the town has blockage?
- Kind of.
83
00:03:40,873 --> 00:03:43,373
Dr. Stone has been overhauling older parts of the system,
84
00:03:43,473 --> 00:03:46,073
but he's behind on upgrading the new schematics.
85
00:03:46,173 --> 00:03:48,273
Henry's down in the tunnels, trying to figure it out.
86
00:03:48,573 --> 00:03:49,773
Henry will fix it.
87
00:03:49,873 --> 00:03:52,173
It's not that easy. The systems work in equilibrium.
88
00:03:52,373 --> 00:03:55,073
With the cooling systems down, we have water leakage,
89
00:03:55,273 --> 00:03:58,573
- methane buildup in the sewers.
- All right. I'll find Dr. Stone.
90
00:04:01,673 --> 00:04:04,273
There's something else I need to talk to you about.
91
00:04:05,873 --> 00:04:06,973
I need...
92
00:04:07,573 --> 00:04:09,673
files from the explosion that killed Kim Anderson.
93
00:04:10,073 --> 00:04:11,073
Why?
94
00:04:11,173 --> 00:04:12,773
To find out what happened.
95
00:04:12,973 --> 00:04:16,173
I don't think that Henry's been completely honest with me.
96
00:04:16,273 --> 00:04:18,073
We know what happened. It was an accident.
97
00:04:18,273 --> 00:04:20,073
It looked like an accident, yeah,
98
00:04:20,373 --> 00:04:22,273
but it's been implied that...
99
00:04:23,873 --> 00:04:25,473
Beverly's involved.
100
00:04:27,673 --> 00:04:29,873
I just want to be sure. I know you do too.
101
00:04:30,273 --> 00:04:32,673
Well, the... the files are classified,
102
00:04:33,773 --> 00:04:35,973
- but I'll get you what I can.
- Thanks.
103
00:04:36,173 --> 00:04:38,673
And, Carter, if you find anything,
will you let me know, please?
104
00:04:38,873 --> 00:04:40,173
Of course, yeah.
105
00:04:41,073 --> 00:04:42,173
Thanks.
106
00:04:50,273 --> 00:04:53,673
Stone? Don't believe I know him.
107
00:04:54,273 --> 00:04:57,873
Yeah... he keeps the place cool
and keeps the toilets running.
108
00:04:58,173 --> 00:04:59,573
Works in the tunnels.
109
00:05:00,073 --> 00:05:01,273
Oh, him.
110
00:05:02,373 --> 00:05:03,673
The mole.
111
00:05:05,173 --> 00:05:06,973
- Strange fellow.
- Yeah.
112
00:05:07,073 --> 00:05:08,673
When was the last time you saw him?
113
00:05:08,773 --> 00:05:11,273
Tuesday. The A/C was a bit hinkey.
114
00:05:11,373 --> 00:05:12,973
He put in some priority cooling ducts
115
00:05:13,073 --> 00:05:14,973
for Fred and Wilma to keep them comfy.
116
00:05:15,973 --> 00:05:17,673
Beautiful dogs.
117
00:05:17,873 --> 00:05:19,673
Just... Aren't ya? Huh?
118
00:05:20,073 --> 00:05:21,773
Hi, buddy. Yes, you are.
119
00:05:21,873 --> 00:05:23,173
They're not dogs.
120
00:05:23,573 --> 00:05:25,373
Canis lupus albus.
121
00:05:25,973 --> 00:05:28,173
Hybrid Siberian tundra wolves.
122
00:05:30,073 --> 00:05:31,373
Yeah, nice...
123
00:05:31,673 --> 00:05:32,973
Tundra wolves.
124
00:05:34,473 --> 00:05:36,673
- What was the shot for?
- A hormone cocktail.
125
00:05:37,573 --> 00:05:40,373
Trying to encourage a little lupine l'amour.
126
00:05:41,673 --> 00:05:43,173
I gave fred every combination of
127
00:05:43,273 --> 00:05:45,973
cloned linoleic pheromone in the book.
128
00:05:46,673 --> 00:05:47,873
Nary a nuzzle.
129
00:05:48,773 --> 00:05:51,073
Well, if all else fails, there is Barry White.
130
00:05:51,473 --> 00:05:53,073
Would you like some sugar, Sheriff?
131
00:05:53,173 --> 00:05:54,873
No, no. I'm good, thanks.
132
00:05:55,973 --> 00:05:57,673
Has your husband disappeared before?
133
00:05:57,873 --> 00:05:59,273
Into his work.
134
00:06:00,173 --> 00:06:03,473
Some men play golf, some collect egg cups.
135
00:06:03,973 --> 00:06:05,773
My man loves his tunnels.
136
00:06:05,873 --> 00:06:07,173
Egg cups?
137
00:06:07,973 --> 00:06:10,773
And you think that he's down there somewhere?
138
00:06:11,173 --> 00:06:12,273
I'm sure of it.
139
00:06:12,473 --> 00:06:14,673
He probably just lost track of the time.
140
00:06:15,373 --> 00:06:17,773
He can be down there for days on end sometimes,
141
00:06:17,873 --> 00:06:20,673
and I don't hear a peep out of him.
142
00:06:22,773 --> 00:06:24,473
Has to be tough on a marriage.
143
00:06:26,473 --> 00:06:28,773
Bob says marriage is like a
144
00:06:28,873 --> 00:06:30,773
palladium-lined geothermal heating system.
145
00:06:31,873 --> 00:06:33,073
Beautiful
146
00:06:33,173 --> 00:06:34,573
and complicated.
147
00:06:35,773 --> 00:06:39,173
You just never know when the pressure
is gonna rip the whole thing apart.
148
00:06:40,473 --> 00:06:42,873
Bob sounds very romantic.
149
00:06:48,673 --> 00:06:49,673
Callie called.
150
00:06:50,973 --> 00:06:51,973
Thanks.
151
00:06:54,073 --> 00:06:55,473
Hey, you got... I left...
152
00:06:55,573 --> 00:06:57,473
- From Zane.
- Yeah.
153
00:07:00,073 --> 00:07:01,473
You gonna call her?
154
00:07:01,573 --> 00:07:02,773
Yeah.
155
00:07:03,873 --> 00:07:05,073
You call Zane?
156
00:07:05,973 --> 00:07:07,173
No, not yet.
157
00:07:09,073 --> 00:07:11,373
It's hard to dive back in.
158
00:07:12,173 --> 00:07:13,473
Tell me about it.
159
00:07:14,573 --> 00:07:17,273
I feel like such a guy.
160
00:07:18,473 --> 00:07:19,573
Me too.
161
00:07:24,473 --> 00:07:27,373
I was just down this way, so I thought I'd bring you this.
162
00:07:28,173 --> 00:07:29,073
Thanks.
163
00:07:34,073 --> 00:07:36,173
I'm gonna go... freshen up.
164
00:07:37,773 --> 00:07:39,573
You two kids excuse me.
165
00:07:43,873 --> 00:07:44,873
So...
166
00:07:45,473 --> 00:07:46,473
good day?
167
00:07:47,173 --> 00:07:48,473
Average, strange.
168
00:07:54,373 --> 00:07:55,373
So...
169
00:07:56,073 --> 00:07:57,673
What are you up to this weekend?
170
00:07:58,773 --> 00:08:01,573
Climb into my freezer, try to get away from the heat.
171
00:08:02,373 --> 00:08:04,473
Well, I was thinking,
172
00:08:05,373 --> 00:08:08,473
my uncle has this great cabin on the Payette River.
173
00:08:09,173 --> 00:08:10,673
Cool breezes,
174
00:08:12,073 --> 00:08:13,473
warm fire.
175
00:08:14,473 --> 00:08:15,473
What do you think?
176
00:08:19,673 --> 00:08:22,173
Cabin, breeze, and fire.
177
00:08:24,073 --> 00:08:25,873
- It sounds like...
- She's gonna blow!
178
00:08:34,973 --> 00:08:36,673
What did you eat?
179
00:09:10,161 --> 00:09:12,061
Methane backed up in the waste matrix.
180
00:09:12,261 --> 00:09:14,361
Must have found an ignition source.
181
00:09:14,461 --> 00:09:17,861
Well, I think Jo was laser-plucking her eyebrows.
182
00:09:17,961 --> 00:09:20,261
- That'll do it.
- Yeah. What's the smell?
183
00:09:20,361 --> 00:09:22,161
Which one... The sulfur dust or the phosphorus
184
00:09:22,361 --> 00:09:24,261
that's coming off of the sewage biofilm?
185
00:09:24,461 --> 00:09:27,661
This is no place for anybody with a respiratory disease.
186
00:09:28,061 --> 00:09:30,361
Welcome to the bowels of Eureka.
187
00:09:30,761 --> 00:09:32,561
You guys should give out hats.
188
00:09:33,661 --> 00:09:36,561
Hey, do I need to give out a toilet alert?
189
00:09:37,061 --> 00:09:38,161
No, not yet.
190
00:09:38,461 --> 00:09:40,361
I've got a couple of teams from hydrogeology
191
00:09:40,561 --> 00:09:42,161
cutting vent holes in the surface.
192
00:09:42,361 --> 00:09:44,961
That'll relieve the gas and buy us some time.
193
00:09:45,061 --> 00:09:47,961
Okay. How long do you think it'll take to fix?
194
00:09:48,061 --> 00:09:50,861
Not a clue. I mean, we're missing tons of data.
195
00:09:51,161 --> 00:09:52,761
Good, look. It's done.
196
00:09:53,561 --> 00:09:55,661
All right, so these are the water treatment pools.
197
00:09:55,861 --> 00:09:58,161
This is the main vibrator to create
198
00:09:58,261 --> 00:10:02,261
an inertial wave so the water
flows up instead of down, and...
199
00:10:02,561 --> 00:10:04,061
That is where we are.
200
00:10:04,361 --> 00:10:06,361
Keep your eyes open. Stone's wife said that he was
201
00:10:06,561 --> 00:10:08,261
probably still down here somewhere.
202
00:10:08,461 --> 00:10:11,161
I'll do the best I can. Just tell Jo to lay off the laser
203
00:10:11,261 --> 00:10:13,261
in the lavatory for a while, because...
204
00:10:13,761 --> 00:10:15,961
it's probably gonna get worse before it gets better.
205
00:10:16,061 --> 00:10:17,161
All right.
206
00:10:17,561 --> 00:10:20,161
Left then right, then left.
207
00:10:27,661 --> 00:10:28,761
Hey, Zane.
208
00:10:28,861 --> 00:10:31,261
- I haven't done anything.
- No, well, the day's young.
209
00:10:31,361 --> 00:10:34,061
Vince, could I get a burger, please, rare.
210
00:10:34,861 --> 00:10:36,861
I have a great special today.
211
00:10:37,061 --> 00:10:38,761
Serbian cevacice.
212
00:10:39,061 --> 00:10:41,861
Lamb patty, garlic, paprika.
213
00:10:42,361 --> 00:10:43,861
A little hunk of Balkan heaven.
214
00:10:44,161 --> 00:10:45,961
Yeah, it's pretty awesome. You should try it.
215
00:10:46,061 --> 00:10:49,261
That sounds great. All right.
I'll have the burger, please, rare.
216
00:10:49,361 --> 00:10:50,761
With some ketchup.
217
00:10:59,561 --> 00:11:01,161
I freaked you out, didn't I?
218
00:11:02,761 --> 00:11:04,761
A little. Yeah.
219
00:11:05,161 --> 00:11:08,261
But, I mean, you got to admit, having Jo explode a toilet
220
00:11:08,361 --> 00:11:10,061
was a pretty good diversion.
221
00:11:10,161 --> 00:11:11,261
Look...
222
00:11:11,461 --> 00:11:13,461
this whole dating thing...
223
00:11:13,861 --> 00:11:16,661
- Uncharted waters.
- Yeah.
224
00:11:16,761 --> 00:11:18,461
Judy, your order's almost ready.
225
00:11:19,161 --> 00:11:21,861
Listen, I think the important thing is that we just
226
00:11:22,061 --> 00:11:23,361
keep talking.
227
00:11:23,461 --> 00:11:25,461
An open exchange of information.
228
00:11:25,661 --> 00:11:28,061
- That sounds great.
- Sheriff, hello.
229
00:11:28,461 --> 00:11:29,761
This is a pleasure.
230
00:11:30,661 --> 00:11:31,761
So when you coming
231
00:11:31,861 --> 00:11:33,361
back out to the house?
232
00:11:33,861 --> 00:11:34,961
Callie, I gotta go.
233
00:11:35,261 --> 00:11:36,461
Could we
234
00:11:36,661 --> 00:11:38,161
exchange some information later?
235
00:11:40,461 --> 00:11:41,361
Sure.
236
00:11:41,561 --> 00:11:44,261
All right... I'll call you. Bye.
237
00:11:44,661 --> 00:11:46,761
Sorry. This have something to do with your husband?
238
00:11:46,861 --> 00:11:48,161
Oh, poo.
239
00:11:48,961 --> 00:11:50,961
We talked about Bob all morning.
240
00:11:51,561 --> 00:11:52,961
I wanna talk about you.
241
00:11:53,761 --> 00:11:54,961
I wanna know what is
242
00:11:55,061 --> 00:11:56,561
going on in here.
243
00:11:57,461 --> 00:11:59,761
Here you go. And I just want to say thank you.
244
00:11:59,961 --> 00:12:03,361
It's adventurous customers like you
who make what I do worthwhile.
245
00:12:03,961 --> 00:12:06,061
That's me. Adventurous.
246
00:12:06,761 --> 00:12:08,261
Up for anything.
247
00:12:08,861 --> 00:12:10,261
I'll see you soon...
248
00:12:16,661 --> 00:12:18,661
The heat's getting to people.
249
00:12:19,361 --> 00:12:22,061
Vince, you know her husband, right? Dr. Stone?
250
00:12:22,361 --> 00:12:24,061
The mole? Yeah.
251
00:12:24,161 --> 00:12:26,361
A weird guy, but a loyal customer.
252
00:12:27,661 --> 00:12:29,061
I hate this heat.
253
00:12:32,961 --> 00:12:34,061
I'm loving it.
254
00:12:34,261 --> 00:12:36,561
Can I buy you some ice cream, beautiful?
255
00:12:37,861 --> 00:12:39,161
I don't think so.
256
00:12:42,661 --> 00:12:44,461
Haven't seen you for a while.
257
00:12:45,161 --> 00:12:46,461
What are you talking about?
258
00:12:48,261 --> 00:12:50,161
You and me.
259
00:12:51,461 --> 00:12:53,061
Our partnership.
260
00:12:54,261 --> 00:12:55,361
What?
261
00:12:58,461 --> 00:13:00,261
Get everybody out of there now!
262
00:13:00,461 --> 00:13:02,561
Hey, Henry, I'm at lunch.
263
00:13:02,961 --> 00:13:04,261
I know where you are!
264
00:13:04,461 --> 00:13:07,361
There's an inertia wave propagating
into the vent line of the pizza oven!
265
00:13:07,561 --> 00:13:09,761
Get everybody out of there now!
266
00:13:10,261 --> 00:13:12,461
- What's up?
- We gotta clear this place out.
267
00:13:12,861 --> 00:13:15,661
Everybody, grab your things and head
to the door as quickly as possible,
268
00:13:15,861 --> 00:13:17,061
that would be great.
269
00:13:17,961 --> 00:13:19,061
Go.
270
00:13:19,161 --> 00:13:21,661
Everybody. Yeah, that's... And you.
271
00:13:26,761 --> 00:13:27,961
Come on.
272
00:13:28,061 --> 00:13:28,961
Yeah...
273
00:13:29,061 --> 00:13:30,561
That's great. Quick as you can.
274
00:13:30,661 --> 00:13:32,061
That would be fantastic.
275
00:13:32,561 --> 00:13:34,861
- Vince, you too. Go.
- What's going on?
276
00:13:34,961 --> 00:13:37,961
Henry said that there's an inertia thing coming.
277
00:13:38,061 --> 00:13:40,061
- An inertia wave?
- Yeah.
278
00:13:40,461 --> 00:13:41,761
Is that bad?
279
00:13:55,261 --> 00:13:56,761
Yeah, it's bad.
280
00:13:56,861 --> 00:13:59,161
Hey, Jo, you still with me?
281
00:14:04,461 --> 00:14:05,861
Hey, you okay?
282
00:14:06,261 --> 00:14:07,461
You...
283
00:14:14,561 --> 00:14:15,561
I'm good.
284
00:14:27,161 --> 00:14:28,461
Are you hurt?
285
00:14:29,997 --> 00:14:31,597
- Carter, listen...
- Forget it.
286
00:14:31,697 --> 00:14:34,297
It was an "in the moment" thing.
287
00:14:36,397 --> 00:14:37,897
Good, okay...
288
00:14:39,997 --> 00:14:41,897
Are we still in the moment?
289
00:14:42,897 --> 00:14:45,597
Because I'd really like to do it again.
290
00:14:45,797 --> 00:14:46,997
We're gonna lie you down.
291
00:14:47,697 --> 00:14:49,097
Yeah, let's lie down.
292
00:14:50,697 --> 00:14:53,197
Okay. Zane, could you take her to
293
00:14:53,297 --> 00:14:55,697
the sheriff's office and just put her on the cot?
294
00:14:56,797 --> 00:14:58,097
- Sure.
- Yeah.
295
00:15:04,297 --> 00:15:05,797
You're gonna be good.
296
00:15:07,397 --> 00:15:09,697
It's hour 4, and the female
297
00:15:09,797 --> 00:15:11,997
is definitely showing more interest in the male.
298
00:15:13,897 --> 00:15:16,997
We've had a bit of nuzzling, some tail whipping.
299
00:15:18,297 --> 00:15:21,897
Seems like love is finally in the air.
300
00:15:28,997 --> 00:15:30,797
I'm gonna head back to work.
301
00:15:31,297 --> 00:15:34,897
I've got a point particle scan that'll
crap out if I don't tweak it.
302
00:15:37,197 --> 00:15:38,397
So...
303
00:15:38,797 --> 00:15:41,697
you've felt this way about Carter for a long time?
304
00:15:42,397 --> 00:15:43,597
Yeah.
305
00:15:44,197 --> 00:15:45,197
No...
306
00:15:46,597 --> 00:15:47,697
I don't know.
307
00:15:48,697 --> 00:15:50,297
It sure sounded like it.
308
00:15:51,797 --> 00:15:54,297
- I guess so.
- Okay, then.
309
00:15:54,397 --> 00:15:55,597
Hope that works out.
310
00:15:55,697 --> 00:15:57,797
Do me a favor and don't invite me to the wedding.
311
00:15:58,897 --> 00:16:00,597
I'm really confused.
312
00:16:01,897 --> 00:16:02,997
I'm not.
313
00:16:10,297 --> 00:16:11,797
Could have been the reed valve,
314
00:16:11,897 --> 00:16:14,897
or the magnetic diaphragm might have failed. Or...
315
00:16:15,197 --> 00:16:18,397
Okay. We're gonna need a few nano-sutures.
I'll be right back.
316
00:16:18,597 --> 00:16:21,297
Honestly, I am not sure what happened down there.
317
00:16:21,397 --> 00:16:23,797
Well, you're hurt. You can't go poking around down there.
318
00:16:25,097 --> 00:16:27,597
That wave nearly blew Cafe Diem apart.
319
00:16:27,797 --> 00:16:29,697
We have to find someone who can solve it now.
320
00:16:29,797 --> 00:16:31,497
Still don't know what happened to Stone.
321
00:16:31,597 --> 00:16:34,897
When the valve kicked, I saw a lunch
box so he could still be down there.
322
00:16:35,197 --> 00:16:36,397
Okay, hold on.
323
00:16:36,797 --> 00:16:38,597
- Hey, Carter.
- First off,
324
00:16:38,697 --> 00:16:40,397
I was totally insane before.
325
00:16:40,497 --> 00:16:42,197
For the record, I do not now,
326
00:16:42,297 --> 00:16:44,897
nor have I ever wanted to jump you.
327
00:16:45,097 --> 00:16:47,097
- You believe me, right?
- Well, I don't know.
328
00:16:47,197 --> 00:16:49,697
I mean, maybe you just got tired of staring
329
00:16:49,797 --> 00:16:51,997
at Lake Carter, and you had to take a dip.
330
00:16:52,197 --> 00:16:53,597
Okay, you're making me nauseous.
331
00:16:53,697 --> 00:16:56,097
Probably from your head.
Might want to get that checked out.
332
00:16:56,197 --> 00:16:58,897
Later. We've got bigger problems to deal with first.
333
00:16:58,997 --> 00:17:00,197
Like what?
334
00:17:00,297 --> 00:17:02,197
Like old faithful in our backyard.
335
00:17:03,097 --> 00:17:05,297
Eureka lost bladder control. Shooting out of main street.
336
00:17:05,497 --> 00:17:07,797
It's probably the pressure from the ion purification pools.
337
00:17:07,897 --> 00:17:09,797
You see, you plug up one hole and then, bam!
338
00:17:09,897 --> 00:17:12,397
- Another one bursts someplace else.
- Can we stop it?
339
00:17:12,597 --> 00:17:15,297
I don't know, maybe, but, the sewage
system's gonna get backed up.
340
00:17:15,397 --> 00:17:16,497
Awesome.
341
00:17:16,697 --> 00:17:18,697
GD has nine departments working on this.
342
00:17:18,897 --> 00:17:21,897
Geomorphology is tracking the
pressure pockets in the bedrock.
343
00:17:21,997 --> 00:17:24,497
Cartography is trying to extrapolate maps from
344
00:17:24,697 --> 00:17:26,397
Stone's incomplete data.
345
00:17:26,497 --> 00:17:28,197
It is nuts!
346
00:17:30,297 --> 00:17:31,797
Where did you see his lunchbox?
347
00:17:32,197 --> 00:17:33,497
I have to get back upstairs.
348
00:17:33,597 --> 00:17:35,997
We have super-pressurized water venting on the main street.
349
00:17:36,197 --> 00:17:37,397
Just tell me what he said.
350
00:17:38,197 --> 00:17:41,597
He wants to look into what happened.
He's not gonna let this go.
351
00:17:41,897 --> 00:17:44,097
Carter is following a road that goes right through Henry
352
00:17:44,297 --> 00:17:45,897
and leads right to Kevin.
353
00:17:46,797 --> 00:17:49,597
Maybe we have to trust Carter, bring him into the loop now.
354
00:17:49,997 --> 00:17:52,997
It isn't about trusting Carter, Allie.
This is about the DOD.
355
00:17:53,397 --> 00:17:55,997
Look, I know you work for them,
356
00:17:56,597 --> 00:17:58,497
but you don't know them the way that I do.
357
00:17:58,997 --> 00:18:01,797
If they get a hold of Kevin, he
will never have a normal life.
358
00:18:01,897 --> 00:18:05,397
They will quarantine him and study him
until they have the answers they want,
359
00:18:05,497 --> 00:18:07,197
and I'm not letting that happen to him.
360
00:18:07,297 --> 00:18:09,497
But we have to get that thing out of him.
361
00:18:09,597 --> 00:18:11,097
We will.
362
00:18:11,697 --> 00:18:12,797
But I need access.
363
00:18:13,397 --> 00:18:15,097
Kim's lab, the data,
364
00:18:15,197 --> 00:18:18,197
everything we know about the artifact
and I had when I was the head of GD.
365
00:18:18,297 --> 00:18:20,397
The DOD will never give you that clearance.
366
00:18:21,197 --> 00:18:22,697
Who's asking?
367
00:18:25,097 --> 00:18:26,597
Left, left, right.
368
00:18:27,397 --> 00:18:28,697
You gotta be kidding.
369
00:18:47,597 --> 00:18:49,197
At least you're still here.
370
00:18:51,897 --> 00:18:52,897
Where are you?
371
00:18:58,797 --> 00:18:59,797
Yeah?
372
00:18:59,997 --> 00:19:02,097
Hey, you sound annoyed.
373
00:19:02,897 --> 00:19:03,997
I what?!
374
00:19:04,697 --> 00:19:05,797
Whatcha doin'?
375
00:19:06,697 --> 00:19:07,697
Long, weird story.
376
00:19:07,897 --> 00:19:09,097
Okay.
377
00:19:09,997 --> 00:19:12,297
Hey, what do you say we rewind?
378
00:19:13,197 --> 00:19:16,197
Just go back to the "great
first date" honeymoon period.
379
00:19:20,097 --> 00:19:21,797
Holy crap.
380
00:19:23,797 --> 00:19:25,997
Callie, I'm sorry, I'm gonna have to call you back.
381
00:19:31,997 --> 00:19:34,997
What were you doing down here?
382
00:19:46,997 --> 00:19:48,697
- Bones?
- Yeah,
383
00:19:49,197 --> 00:19:50,597
and they're human.
384
00:19:50,797 --> 00:19:53,297
We don't know how old, but Taggart's taking a look.
385
00:19:53,697 --> 00:19:56,297
So your theory is, Dr Stone is Hannibal Lecter?
386
00:19:56,897 --> 00:19:58,597
- Yeah.
- Dr. Blake, sorry to interrupt,
387
00:19:58,697 --> 00:20:01,697
but I need you to sign off on the seminar attendance sheets.
388
00:20:02,397 --> 00:20:04,097
Carter, the man we're talking about
389
00:20:04,197 --> 00:20:06,397
is a Nobel laureate in biochemistry.
390
00:20:06,597 --> 00:20:09,497
Yeah, and maybe a psychopath, so...
391
00:20:09,597 --> 00:20:11,497
like you, but violent.
392
00:20:12,297 --> 00:20:14,697
- Give me time.
- You gotta admit, it's a little weird.
393
00:20:15,497 --> 00:20:17,997
- Oh, sorry. Do you need something?
- No, I'm good.
394
00:20:19,097 --> 00:20:21,497
I just love the way your lips move when you talk.
395
00:20:22,097 --> 00:20:23,097
Excuse me?
396
00:20:23,597 --> 00:20:25,897
Dr. Blake, that is a wildly inappropriate comment.
397
00:20:25,997 --> 00:20:28,097
- Yeah.
- Not to mention bizarre.
398
00:20:28,197 --> 00:20:29,597
Go ahead, say something else.
399
00:20:29,797 --> 00:20:30,997
- What?
- Or don't.
400
00:20:31,097 --> 00:20:33,197
- Yeah.
- Talk is cheap.
401
00:20:36,697 --> 00:20:38,297
I've been wanting to do that all day.
402
00:20:38,497 --> 00:20:40,397
Well, do it again, and I will beat you down.
403
00:20:40,497 --> 00:20:43,097
All right. Easy, easy, easy. A little...
404
00:20:43,597 --> 00:20:44,597
A little help?
405
00:20:44,697 --> 00:20:47,097
A little... Okay. Okay... No, no, no.
406
00:20:47,297 --> 00:20:48,197
Just...
407
00:20:51,674 --> 00:20:53,474
So ladies, how are we feeling?
408
00:20:53,574 --> 00:20:55,574
- Humiliated.
- My head is much clearer now.
409
00:20:55,674 --> 00:20:58,874
When he was in here, I couldn't think. I just wanted him.
410
00:20:59,174 --> 00:21:00,274
It was horrible.
411
00:21:00,574 --> 00:21:01,974
I can only imagine.
412
00:21:02,674 --> 00:21:03,774
You done yet?
413
00:21:06,974 --> 00:21:09,174
No, I'm not kidding, Carter. It was frightening.
414
00:21:09,274 --> 00:21:10,674
I was out of control.
415
00:21:11,174 --> 00:21:12,874
Yeah, it's been happening all day.
416
00:21:13,074 --> 00:21:15,474
Jo kissed me, but I didn't put it together.
417
00:21:15,874 --> 00:21:19,174
Deputy Lupo kissed you, and you didn't
think there was anything wrong?
418
00:21:19,374 --> 00:21:21,874
Well, I've been working out. I'm looking pretty good.
419
00:21:23,374 --> 00:21:25,774
Dr. Young, this is supposedly your field.
420
00:21:26,274 --> 00:21:28,074
- Do you have any thoughts?
- Yeah, sure,
421
00:21:28,274 --> 00:21:31,174
my thoughts are, my reputation's
destroyed, 'cause I frenched the sheriff
422
00:21:31,274 --> 00:21:33,174
- in front of my boss.
- Anne, it's okay. Just
423
00:21:33,274 --> 00:21:36,074
- get yourself under control.
- Of course.
424
00:21:36,274 --> 00:21:39,474
The biochemistry of human sexual
attraction isn't well understood.
425
00:21:39,674 --> 00:21:41,574
It could be a glandular disorder,
426
00:21:42,274 --> 00:21:45,074
an enzyme overgrowth, a fungal infection even.
427
00:21:45,374 --> 00:21:48,574
You know what, we need to draw blood.
And you need to stay in the infirmary.
428
00:21:48,874 --> 00:21:50,574
Well, I can't sit still.
429
00:21:51,074 --> 00:21:53,974
I mean, I got toilets exploding and
geysers shooting out of the street.
430
00:21:54,074 --> 00:21:56,674
I think Eureka's got bigger
problems at the moment than me.
431
00:21:56,774 --> 00:21:58,674
I can't have you running around out there.
432
00:21:58,774 --> 00:22:01,774
You're too irresistible.
I thought I was gonna tear you apart.
433
00:22:03,474 --> 00:22:04,574
Good point.
434
00:22:05,674 --> 00:22:09,174
All right, but until we figure this
out, let's just keep it quiet.
435
00:22:09,574 --> 00:22:10,874
Keep your distance, ma'am.
436
00:22:10,974 --> 00:22:12,474
Step away from the sheriff.
437
00:22:12,674 --> 00:22:14,674
You keep your hands where I can see them.
438
00:22:14,874 --> 00:22:16,374
Hot lunch coming through.
439
00:22:16,574 --> 00:22:17,974
Hey, do not pierce the bubble.
440
00:22:18,074 --> 00:22:19,674
You, back that way.
441
00:22:21,074 --> 00:22:23,574
Hey, back in the elevator. 15 feet, Missy.
442
00:22:24,474 --> 00:22:26,774
- All right, come on, it's clear.
- Very subtle, Fargo.
443
00:22:26,974 --> 00:22:27,974
Thank you.
444
00:22:30,474 --> 00:22:33,174
So Stone uncovered 9,000-year-old bones?
445
00:22:33,974 --> 00:22:36,374
There were early human settlements all through this area.
446
00:22:36,974 --> 00:22:39,474
And these were particularly violent buggers.
447
00:22:39,674 --> 00:22:41,274
Well, that looks like a head wound.
448
00:22:41,374 --> 00:22:42,374
Good eye.
449
00:22:43,774 --> 00:22:47,374
Fractures and weapon marks all over these bones.
450
00:22:48,474 --> 00:22:50,574
I'd say they had a bit of a dust-up.
451
00:22:50,874 --> 00:22:53,774
- And then killed each other.
- Oh, your dogs are wrestling.
452
00:22:55,374 --> 00:22:57,374
That's not wrestling, Fargo.
453
00:22:57,674 --> 00:22:58,774
Isn't it beautiful?
454
00:22:58,874 --> 00:23:00,174
They've been at it all day.
455
00:23:00,374 --> 00:23:02,574
Gonna have to re-jigger the formula bit though.
456
00:23:02,674 --> 00:23:03,974
Fred's gonna be naked.
457
00:23:04,574 --> 00:23:06,774
Made him a wee bit too irresistible.
458
00:23:07,674 --> 00:23:10,174
- Wait, you did what?
- Can I get some of that?
459
00:23:10,474 --> 00:23:11,474
Sorry, Romeo.
460
00:23:12,074 --> 00:23:14,974
Canines and humans do have a similar hormone chemistry,
461
00:23:15,074 --> 00:23:16,674
- but it wouldn't work.
- Are you sure?
462
00:23:16,974 --> 00:23:19,174
I asked first. Besides, you got all you can handle.
463
00:23:19,374 --> 00:23:22,474
Exactly, Taggart, I think somehow your
pheromones got transferred to me.
464
00:23:22,774 --> 00:23:25,274
I've been accosted ever since I touched Fred.
465
00:23:26,174 --> 00:23:28,274
Fascinating. If I touched Fred...
466
00:23:28,374 --> 00:23:31,274
Wait, wait, I touched Fred lots of times.
467
00:23:32,074 --> 00:23:33,874
I haven't noticed any extra...
468
00:23:34,374 --> 00:23:35,474
Charisma.
469
00:23:35,574 --> 00:23:37,674
Well, how would you know? You work down here alone.
470
00:23:37,874 --> 00:23:39,774
How many women have even been down here?
471
00:23:40,474 --> 00:23:41,674
We gotta test your mojo.
472
00:23:47,674 --> 00:23:49,774
Not sure I'm entirely comfortable with this.
473
00:23:50,074 --> 00:23:51,274
That makes two of us.
474
00:23:52,774 --> 00:23:54,574
Okay, release the hounds.
475
00:23:59,574 --> 00:24:01,374
Go ahead, ladies. Don't be shy.
476
00:24:01,774 --> 00:24:03,174
Feel free to touch.
477
00:24:03,574 --> 00:24:04,574
G'day.
478
00:24:07,374 --> 00:24:08,974
You in the gray skirt.
479
00:24:09,174 --> 00:24:10,374
How do you feel?
480
00:24:10,474 --> 00:24:12,074
Intensely uncomfortable.
481
00:24:13,874 --> 00:24:15,574
Wasn't this covered in the seminar?
482
00:24:17,774 --> 00:24:20,674
Twenty different women, they had
absolutely no interest in him.
483
00:24:20,874 --> 00:24:22,674
What's this stuff you found in my blood?
484
00:24:22,774 --> 00:24:23,874
It's androstadiene.
485
00:24:23,974 --> 00:24:26,574
It's one of the hormones involved
with sexual attraction.
486
00:24:26,674 --> 00:24:29,174
According to the blood tests,
your eccrine gland is producing
487
00:24:29,374 --> 00:24:31,974
more than 379 parts per milliliter.
488
00:24:32,374 --> 00:24:33,674
Okay. Is that a lot?
489
00:24:33,974 --> 00:24:36,674
That's 15,000 times more than the usual amount.
490
00:24:37,374 --> 00:24:38,774
I take that as a "yes."
491
00:24:39,074 --> 00:24:41,374
A woman exposed to such high levels of androstadiene
492
00:24:41,474 --> 00:24:43,374
could experience delusions,
493
00:24:43,674 --> 00:24:45,174
erotomania, violence.
494
00:24:45,674 --> 00:24:47,174
It could overload the female brain.
495
00:24:47,274 --> 00:24:48,974
And how much is Taggart making?
496
00:24:49,174 --> 00:24:51,674
- Oh, he's normal.
- But, and this is weird,
497
00:24:51,774 --> 00:24:53,574
the male wolf's levels are sky high.
498
00:24:53,674 --> 00:24:56,274
Something over-stimulated his eccrine gland as well.
499
00:24:58,374 --> 00:25:00,874
So why is this potion affecting us differently?
500
00:25:01,374 --> 00:25:03,474
Well, because it's not the pheromone serum, Sheriff.
501
00:25:03,774 --> 00:25:07,374
Taggart's cocktail affects a different peptide chain.
It can't be causing this.
502
00:25:08,274 --> 00:25:09,474
Great. Okay...
503
00:25:10,474 --> 00:25:13,874
And I still haven't found the guy who can
stop the town from exploding, great.
504
00:25:14,374 --> 00:25:15,974
Please keep me posted if you find out
505
00:25:16,174 --> 00:25:17,974
I have anything else in common with the wolf.
506
00:25:18,074 --> 00:25:19,074
And...
507
00:25:19,574 --> 00:25:20,574
get a bullhorn.
508
00:25:20,774 --> 00:25:22,574
Carter, Dr. Young is gonna need
509
00:25:22,874 --> 00:25:24,974
to take some more samples from you before you leave.
510
00:25:25,274 --> 00:25:28,274
Okay, take as much blood as you want,
but let's do this as fast as we can.
511
00:25:28,474 --> 00:25:31,074
Actually, I need a sample of something else.
512
00:25:34,174 --> 00:25:35,274
Need a magazine?
513
00:25:41,874 --> 00:25:45,074
Just a few more minutes, everybody.
Please, please, be patient.
514
00:25:46,274 --> 00:25:47,974
I just need to talk to Carter for a second.
515
00:25:48,174 --> 00:25:49,274
Sorry, no can do.
516
00:25:49,374 --> 00:25:51,574
He's off-limits to the ladies until further notice.
517
00:25:51,774 --> 00:25:53,574
He's been getting way too much action lately.
518
00:25:53,674 --> 00:25:55,774
Okay, well, just tell him that I came by.
519
00:25:55,874 --> 00:25:57,774
Yeah, okay, I'll put you on the list.
520
00:25:58,374 --> 00:26:00,374
Everybody, just stand back a little while longer.
521
00:26:00,574 --> 00:26:01,974
French ham with tarragon mustard.
522
00:26:02,174 --> 00:26:04,074
Now can I please have my female customers back?
523
00:26:04,174 --> 00:26:06,274
Yeah, just trying to figure out a timeline here.
524
00:26:06,474 --> 00:26:09,474
Do you remember the last time Dr.
Stone came in here to pick up his lunch?
525
00:26:09,674 --> 00:26:10,974
Yeah, he comes in every day.
526
00:26:11,474 --> 00:26:12,774
Until today, that is.
527
00:26:12,974 --> 00:26:15,374
Too bad too. Cevacice burgers are his favorite.
528
00:26:15,874 --> 00:26:18,674
Unlike some other culinary philistines I won't name.
529
00:26:19,074 --> 00:26:20,574
Wait... today?
530
00:26:20,674 --> 00:26:23,574
Did Mrs. Stone pick up cevacice burgers?
531
00:26:24,674 --> 00:26:25,774
Two orders.
532
00:26:28,174 --> 00:26:29,174
Thanks.
533
00:26:34,674 --> 00:26:35,674
Wait.
534
00:26:40,274 --> 00:26:41,674
All right, we're clean.
535
00:26:41,974 --> 00:26:42,974
Fantastic.
536
00:26:45,574 --> 00:26:48,774
- I'd feel better if I was packing heat.
- I'm not giving you a gun, Fargo.
537
00:26:48,874 --> 00:26:51,374
What if some woman attacks? They're like ninjas.
538
00:26:54,274 --> 00:26:55,974
It's a low charge perimeter fencing.
539
00:26:56,174 --> 00:26:59,774
I can shut it down. I just need 3.7 MW
of power, a couple of platinum rods...
540
00:27:00,574 --> 00:27:02,374
Or, yeah, okay. You just do that.
541
00:27:12,474 --> 00:27:14,374
Champagne, chocolates...
542
00:27:15,774 --> 00:27:18,174
- Someone's been getting busy.
- Honey, did you find it?
543
00:27:20,074 --> 00:27:21,174
Dr. Stone.
544
00:27:22,374 --> 00:27:23,374
Sheriff.
545
00:27:23,974 --> 00:27:24,974
I'm... I'm...
546
00:27:25,274 --> 00:27:27,474
I'm guessing you didn't find the massage oil.
547
00:27:32,285 --> 00:27:33,585
The system is going haywire.
548
00:27:33,785 --> 00:27:35,485
But the cooling system was fine!
549
00:27:35,585 --> 00:27:37,085
You didn't notice how hot it was?
550
00:27:37,185 --> 00:27:39,085
Sure, but Judy just said she was keeping it warm
551
00:27:39,285 --> 00:27:41,785
because it was sultry, like, cat on a hot tin roof.
552
00:27:41,985 --> 00:27:43,385
I may regret this, but,
553
00:27:43,885 --> 00:27:46,485
you wanna tell me what happened with you and Judy?
554
00:27:48,185 --> 00:27:51,685
We were eating dinner, and Judy
looked at me over the tuna casserole.
555
00:27:53,185 --> 00:27:55,085
I hadn't seen that look in 15 years.
556
00:27:55,385 --> 00:27:58,685
We were like newlyweds again, you've...
no idea what it was like.
557
00:27:59,285 --> 00:28:01,385
Actually, yeah, I think he does.
558
00:28:04,085 --> 00:28:05,185
You and Judy?
559
00:28:05,985 --> 00:28:06,985
No!
560
00:28:08,185 --> 00:28:09,885
I mean, yes. But...
561
00:28:10,885 --> 00:28:11,985
No. I...
562
00:28:12,685 --> 00:28:14,385
I can't even walk down the street.
563
00:28:14,585 --> 00:28:16,285
It has something to do with...
564
00:28:16,385 --> 00:28:18,985
a gland producing too much of something.
565
00:28:19,285 --> 00:28:20,485
Okay, so...
566
00:28:21,085 --> 00:28:25,185
what happened with Judy and me, it... It wasn't real then?
567
00:28:26,285 --> 00:28:27,585
It had a little help.
568
00:28:30,085 --> 00:28:32,085
I just thought it was the old spark coming back.
569
00:28:32,285 --> 00:28:34,185
You didn't think it was a little extreme
570
00:28:34,285 --> 00:28:36,585
when your wife imprisoned you in your bedroom?
571
00:28:36,685 --> 00:28:39,685
I... I guess I just wanted to believe
that she loved me that much.
572
00:28:40,385 --> 00:28:42,085
I'm sorry things got so out of control.
573
00:28:42,285 --> 00:28:45,685
There's a substation monitor on
main across from Watson and Crick.
574
00:28:45,885 --> 00:28:49,085
- Let me get a system update.
- All right, let me give you a lift.
575
00:28:59,785 --> 00:29:02,285
And how are my little lovebirds doing?
576
00:29:15,285 --> 00:29:16,985
- Oh, yipes.
- What "yipes"?
577
00:29:17,485 --> 00:29:20,685
The stirling cryocooler is down to 162 kelvin.
You know what that means.
578
00:29:20,785 --> 00:29:22,185
It's gonna get hot.
579
00:29:22,385 --> 00:29:24,785
It's already over 100. No, I mean, it's gonna get hot.
580
00:29:24,985 --> 00:29:29,085
If I don't reroute some coolant pronto,
this is gonna feel like a snow day.
581
00:29:33,285 --> 00:29:34,485
Get out of sight now.
582
00:29:35,485 --> 00:29:36,485
Some place safe.
583
00:29:36,685 --> 00:29:37,885
What's going on?
584
00:29:38,185 --> 00:29:39,585
Whatever's happening,
585
00:29:39,785 --> 00:29:41,085
it's getting violent.
586
00:29:42,085 --> 00:29:43,085
Sheriff...
587
00:29:44,485 --> 00:29:45,585
Wilma...
588
00:29:45,785 --> 00:29:47,485
ate Fred.
589
00:29:48,685 --> 00:29:49,685
Sheriff.
590
00:29:53,585 --> 00:29:54,785
Thanks.
591
00:29:55,385 --> 00:29:56,885
Come on, we're leaving.
592
00:30:00,085 --> 00:30:01,385
Shotgun!
593
00:30:03,685 --> 00:30:06,085
Back away from the vehicle.
594
00:30:06,385 --> 00:30:08,085
They're not backing away from the vehicle.
595
00:30:08,185 --> 00:30:09,385
Happy place.
596
00:30:09,485 --> 00:30:10,685
Happy place.
597
00:30:10,785 --> 00:30:12,985
You're a great bodyguard, Fargo.
598
00:30:22,485 --> 00:30:24,585
I rerouted the liquid nitro.
599
00:30:24,685 --> 00:30:27,485
But I don't think the pipes can
hold the pressure much longer.
600
00:30:27,585 --> 00:30:31,085
There's a lot of particulate matter in the air.
601
00:30:31,185 --> 00:30:32,585
Don't you want a mask?
602
00:30:32,685 --> 00:30:33,985
Oh, no, thanks.
603
00:30:34,285 --> 00:30:35,585
Love this smell.
604
00:30:39,585 --> 00:30:41,485
Just gotta know how to talk to 'em.
605
00:30:52,885 --> 00:30:54,585
Sorry about Fred.
606
00:30:57,285 --> 00:30:58,585
He died for love.
607
00:30:59,285 --> 00:31:00,985
There are worse ways to go.
608
00:31:01,185 --> 00:31:02,185
Yeah.
609
00:31:02,685 --> 00:31:03,985
Yeah, there are.
610
00:31:04,785 --> 00:31:05,985
Look...
611
00:31:06,185 --> 00:31:08,085
Dr. Stone and I are affected as well.
612
00:31:08,185 --> 00:31:11,985
The only thing that we have in common are... your... wolves.
613
00:31:12,085 --> 00:31:13,585
I know it's tenuous,
614
00:31:13,685 --> 00:31:15,885
but I didn't have anywhere else to go.
615
00:31:21,285 --> 00:31:22,385
Where's Wilma?
616
00:31:27,885 --> 00:31:30,185
I had the vet tech take her for a walk.
617
00:31:32,085 --> 00:31:33,985
Not healthy for her to sit around
618
00:31:35,585 --> 00:31:36,985
after such a big meal.
619
00:31:38,585 --> 00:31:39,685
Sorry.
620
00:31:42,785 --> 00:31:44,185
Taggart, what is this stuff?
621
00:31:45,185 --> 00:31:47,085
Animal cage, lots of dust and dirt.
622
00:31:48,885 --> 00:31:50,985
I think I've seen this somewhere before.
623
00:31:51,585 --> 00:31:53,585
- Where?
- Down in one of the tunnels.
624
00:31:53,685 --> 00:31:56,185
There were mineral deposits and
stuff all through the rocks.
625
00:31:56,385 --> 00:31:57,685
The dust was everywhere.
626
00:31:57,785 --> 00:31:59,985
I don't see how a mineral could have this effect.
627
00:32:00,085 --> 00:32:02,085
- Well...
- 'Cause it's not a mineral.
628
00:32:04,285 --> 00:32:06,185
It's a pre-mitotic haploid.
629
00:32:06,685 --> 00:32:08,785
Better known as your basic spore.
630
00:32:09,485 --> 00:32:10,885
Hardy little biological
631
00:32:10,985 --> 00:32:12,085
bugger too.
632
00:32:12,285 --> 00:32:14,785
Just napping until the right host came along.
633
00:32:15,085 --> 00:32:18,685
That would be Dr. Stone and then me.
We were both down in that chamber.
634
00:32:18,785 --> 00:32:20,685
I gave it a quick how-do-you-do.
635
00:32:20,985 --> 00:32:22,785
Mostly hydrocarbons.
636
00:32:22,885 --> 00:32:24,885
Some trace aminos.
637
00:32:25,085 --> 00:32:26,485
And you ready?
638
00:32:26,585 --> 00:32:27,785
Thymosin.
639
00:32:27,885 --> 00:32:29,285
That's a peptide.
640
00:32:30,485 --> 00:32:32,485
Could that mess with my eccrine gland?
641
00:32:32,585 --> 00:32:34,285
In large concentrations, definitely.
642
00:32:34,885 --> 00:32:37,885
Carter, you and Stone were down there.
How did the wolves get exposed?
643
00:32:38,085 --> 00:32:40,285
Well, because they're Siberian wolves.
644
00:32:40,385 --> 00:32:42,285
Yeah, tundra. Siberian tundra wolves.
645
00:32:42,985 --> 00:32:46,385
Stone patched an emergency vent to keep
them cool if the system shuts down.
646
00:32:46,485 --> 00:32:48,085
They must have found a way to that vent.
647
00:32:48,285 --> 00:32:50,785
Probably down there for thousands of years just waiting.
648
00:32:50,985 --> 00:32:54,085
Yeah, but could they still really
be viable after all that time?
649
00:32:54,185 --> 00:32:56,985
Anthrax spores can survive in the soil for centuries.
650
00:32:57,085 --> 00:32:58,885
When they're uncovered, they're as deadly.
651
00:32:58,985 --> 00:33:00,485
Looks like this one's deadly too.
652
00:33:00,585 --> 00:33:03,685
It might explain what happened to our prehistoric friends.
653
00:33:03,785 --> 00:33:06,185
Taggart could you bring those samples to my lab?
654
00:33:06,385 --> 00:33:07,985
- Good job, Carter.
- Thanks.
655
00:33:08,185 --> 00:33:10,785
- I'll work to counteract the effects.
- Thank you.
656
00:33:13,385 --> 00:33:14,685
You feel that?
657
00:33:15,685 --> 00:33:17,985
- Oh, my god.
- What?
658
00:33:20,385 --> 00:33:21,785
He fixed the air conditioning.
659
00:33:21,985 --> 00:33:23,185
Spores are gonna spread.
660
00:33:31,969 --> 00:33:33,169
Getting all this?
661
00:33:33,669 --> 00:33:35,269
Spore concentration looks pretty bad.
662
00:33:35,869 --> 00:33:38,969
Yeah, just drive to the next waypoint
and take the next reading, all right?
663
00:33:39,169 --> 00:33:40,269
All right.
664
00:33:41,869 --> 00:33:43,269
- How bad is it?
- Well,
665
00:33:43,469 --> 00:33:45,569
according to Fargo's measurements, it's all over town.
666
00:33:45,669 --> 00:33:47,669
Great. How's Dr. Young coming on her antidote?
667
00:33:48,269 --> 00:33:51,069
She'll have enough serum for you and Dr.
Stone by the end of the day.
668
00:33:51,269 --> 00:33:53,269
Well, that's great, but we need some
669
00:33:53,469 --> 00:33:54,769
for every male in town.
670
00:33:54,969 --> 00:33:57,269
Well, it's gonna take some time to grow the cultures.
671
00:33:57,369 --> 00:33:58,569
A couple days.
672
00:33:58,669 --> 00:33:59,669
Days?!
673
00:33:59,869 --> 00:34:01,869
We'll have ripped each other apart by then.
674
00:34:01,969 --> 00:34:04,269
I think that we're gonna have to consider evacuation.
675
00:34:04,469 --> 00:34:07,269
All female residents can be transported
to Ellsworth Air Force Base
676
00:34:07,469 --> 00:34:09,669
until we can produce a viable counteragent.
677
00:34:10,069 --> 00:34:11,069
Wait...
678
00:34:12,369 --> 00:34:13,869
How do you feel about Henry?
679
00:34:14,669 --> 00:34:16,369
- What?
- He's my friend?
680
00:34:16,569 --> 00:34:19,169
You were in the tunnels before.
How come she's not all over you?
681
00:34:19,869 --> 00:34:22,069
My mask, my dust filter.
682
00:34:22,169 --> 00:34:24,969
- No, you weren't wearing a mask.
- No, I was. You couldn't see it.
683
00:34:26,869 --> 00:34:29,569
- An electrostatic filter.
- What does it do?
684
00:34:29,669 --> 00:34:33,869
I have asthma. This is a casein-based
suspension that coats foreigns particle.
685
00:34:34,169 --> 00:34:37,069
Okay... No, what does it do?
686
00:34:37,169 --> 00:34:39,069
It binds with the spores, it makes it impossible
687
00:34:39,169 --> 00:34:41,169
for them to be absorbed into the body.
688
00:34:41,269 --> 00:34:42,869
How much of this stuff can we make?
689
00:34:43,069 --> 00:34:45,469
The production isn't the problem.
It's the distribution.
690
00:34:45,569 --> 00:34:47,669
We can't get a spray bottle into every man's hand.
691
00:34:47,769 --> 00:34:50,969
Not before they breathe in enough
spores to be affected like you.
692
00:34:51,169 --> 00:34:52,769
What if we spray it everywhere?
693
00:34:52,969 --> 00:34:54,669
Use crop dusters, helicopters...
694
00:34:54,769 --> 00:34:57,269
- Will that clean the spores?
- Yes, if they breathe it in,
695
00:34:57,469 --> 00:35:00,269
but we can't use helicopters because
in order to get it into every lung,
696
00:35:00,369 --> 00:35:02,469
we have to get it into every building.
697
00:35:03,269 --> 00:35:04,369
Well, you know what?
698
00:35:05,069 --> 00:35:06,769
This town needs an enema.
699
00:35:08,169 --> 00:35:09,369
I'm on it.
700
00:35:11,369 --> 00:35:14,669
So we're gonna pump asthma medicine
through Eureka's cooling system?
701
00:35:14,869 --> 00:35:17,469
Yeah, and it'll neutralize the spores.
702
00:35:20,969 --> 00:35:22,969
This one? This goes everywhere?
703
00:35:23,169 --> 00:35:24,869
You pump it, it'll wash out the system.
704
00:35:24,969 --> 00:35:27,869
But look, I don't like this.
I just got her all healthy again.
705
00:35:28,069 --> 00:35:30,769
It's the only way to make sure the
electrostatic filter's distributed.
706
00:35:30,869 --> 00:35:33,969
- It feels like a violation, you know?
- Don't worry, we'll be gentle.
707
00:35:34,069 --> 00:35:36,269
Make sure the seal is good. We have enough for one time.
708
00:35:36,369 --> 00:35:38,269
Let me know when you're ready.
709
00:35:40,369 --> 00:35:41,969
Okay. Let it go.
710
00:35:42,969 --> 00:35:44,369
I'm at the perimeter.
711
00:35:44,469 --> 00:35:46,969
If the spore count goes down here, Eureka is safe.
712
00:35:47,169 --> 00:35:48,769
Six parts per million.
713
00:35:49,569 --> 00:35:50,669
Still steady.
714
00:35:50,969 --> 00:35:52,369
Stone, how's it going down there?
715
00:35:52,569 --> 00:35:55,369
- We have critical pressure.
- Jack, it's leaking.
716
00:35:56,669 --> 00:35:59,069
The valve software isn't calculating the volume.
717
00:35:59,269 --> 00:36:02,269
Not looking good. Numbers are climbing.
6.1 parts per million.
718
00:36:04,669 --> 00:36:07,869
Stone, grab the other wrench.
We'll see if we can stop this thing.
719
00:36:15,369 --> 00:36:16,669
Wow, this is fun.
720
00:36:16,969 --> 00:36:18,969
Pressure's rising. Hang in there, guys.
721
00:36:19,069 --> 00:36:20,869
You're containing the leak.
722
00:36:20,969 --> 00:36:22,569
Okay, it's working.
723
00:36:23,669 --> 00:36:24,769
Come on.
724
00:36:29,769 --> 00:36:32,569
There it goes. Pressure's moving through the cooling system.
725
00:36:50,869 --> 00:36:52,169
Come on.
726
00:36:52,269 --> 00:36:54,369
Still steady. No change.
727
00:36:54,569 --> 00:36:55,569
Come on.
728
00:36:55,769 --> 00:36:56,869
Steady.
729
00:36:57,169 --> 00:36:59,169
Wait, wait, 5.8.
730
00:36:59,869 --> 00:37:01,769
5.3. Still dropping.
731
00:37:02,269 --> 00:37:03,369
It's getting there.
732
00:37:03,569 --> 00:37:05,469
3.4. 3.3 parts per million.
733
00:37:07,169 --> 00:37:08,669
It's working. You did it.
734
00:37:09,569 --> 00:37:12,869
Carter, we almost had a town full of
men just as attractive as you are.
735
00:37:13,169 --> 00:37:14,869
You sure this is gonna reach everyone?
736
00:37:15,069 --> 00:37:17,069
Well, the flow distribution grid is solid.
737
00:37:17,669 --> 00:37:19,669
Anyone who's breathing should be safe.
738
00:37:20,069 --> 00:37:22,769
- Who wouldn't be breathing? - 2.1 parts per million.
739
00:37:23,369 --> 00:37:25,469
- Fargo, take it off.
- What?
740
00:37:25,769 --> 00:37:28,069
You know what. Take it off.
741
00:37:33,069 --> 00:37:35,169
You know, some of us still believe in love.
742
00:37:45,169 --> 00:37:46,669
- Hey.
- Hello, Henry.
743
00:37:46,769 --> 00:37:49,769
The air conditioning's fixed, but my thumb pad is broken.
744
00:37:49,869 --> 00:37:52,869
This place is falling apart. Can you let me in?
745
00:37:53,069 --> 00:37:54,269
I'm sorry, Henry, I can't.
746
00:37:54,669 --> 00:37:56,469
Of course you can, just use your override.
747
00:37:56,569 --> 00:37:57,769
It isn't broken.
748
00:37:57,969 --> 00:38:01,169
I'm shutting down all research into
the artifact and the accident.
749
00:38:01,269 --> 00:38:02,969
You'll be getting a new lab space.
750
00:38:03,169 --> 00:38:04,469
What are you talking about?
751
00:38:04,569 --> 00:38:05,869
Just what I said.
752
00:38:06,569 --> 00:38:09,369
I think that it's time for you to
start moving on to other projects.
753
00:38:09,569 --> 00:38:10,669
What?
754
00:38:11,069 --> 00:38:12,769
Why are you doing this to me?
755
00:38:13,769 --> 00:38:15,169
I have to.
756
00:38:17,069 --> 00:38:18,169
I'm sorry, Henry.
757
00:38:27,169 --> 00:38:29,169
You're dripping all over my floor.
758
00:38:29,669 --> 00:38:31,469
"Hello" usually comes first.
759
00:38:32,169 --> 00:38:33,469
Wipe your feet.
760
00:38:33,969 --> 00:38:35,369
Where's your boyfriend?
761
00:38:36,369 --> 00:38:38,569
What? Sounded like true love.
762
00:38:38,669 --> 00:38:41,769
No, it sounded like temporary insanity.
763
00:38:42,169 --> 00:38:43,869
Okay, so how you feeling now?
764
00:38:44,069 --> 00:38:45,769
All your neurons firing again?
765
00:38:46,869 --> 00:38:48,069
Well, I'm fine.
766
00:38:48,869 --> 00:38:50,469
Did you need something?
767
00:38:50,869 --> 00:38:51,869
Yeah.
768
00:38:52,869 --> 00:38:55,269
I just wanted you to know I didn't like that.
769
00:38:56,769 --> 00:38:59,069
Seeing you kiss Carter,
770
00:38:59,969 --> 00:39:01,669
I didn't like it at all.
771
00:39:01,769 --> 00:39:02,769
No?
772
00:39:03,169 --> 00:39:05,469
I think I've been pretty clear about that.
773
00:39:05,969 --> 00:39:08,569
The question is what would you like?
774
00:39:10,769 --> 00:39:12,169
Stop playing games.
775
00:39:12,469 --> 00:39:13,669
Meaning what?
776
00:39:18,069 --> 00:39:19,069
This.
777
00:39:30,969 --> 00:39:32,969
That, I liked.
778
00:40:01,269 --> 00:40:03,169
What the hell's going on?
779
00:40:05,469 --> 00:40:07,969
There are things going on which you just don't understand.
780
00:40:08,069 --> 00:40:09,769
Then explain it to me.
781
00:40:10,569 --> 00:40:11,769
I can't.
782
00:40:12,169 --> 00:40:13,269
I'm sorry.
783
00:40:14,069 --> 00:40:16,469
- But it's the way it has to be.
- No.
784
00:40:17,569 --> 00:40:18,869
No, it doesn't.
785
00:40:42,169 --> 00:40:44,869
Can I get a double non-fat cappuccino, please?
786
00:40:44,969 --> 00:40:46,569
Foaming up as we speak.
787
00:40:47,269 --> 00:40:48,969
Thanks, Vince, that was fantastic.
788
00:40:49,169 --> 00:40:50,269
You're very welcome.
789
00:40:57,369 --> 00:40:59,669
Sorry about hanging up before.
790
00:41:00,069 --> 00:41:01,269
It's okay.
791
00:41:01,469 --> 00:41:03,369
No need to explain. Fargo filled me in.
792
00:41:04,069 --> 00:41:05,069
Yeah.
793
00:41:05,969 --> 00:41:09,169
Prehistoric love spores, the oldest dodge in the book.
794
00:41:10,869 --> 00:41:12,769
You know, you could have called me back.
795
00:41:12,869 --> 00:41:15,069
I really put myself out there with that invite.
796
00:41:15,169 --> 00:41:18,069
Yeah, but you were under the influence, right?
797
00:41:18,169 --> 00:41:20,969
- What are you talking about?
- The invitation to your uncle's cabin.
798
00:41:21,969 --> 00:41:24,469
Don't worry about it. Just never happened.
799
00:41:24,569 --> 00:41:27,069
Probably would have been a bad idea.
800
00:41:27,369 --> 00:41:30,269
Yeah, I was serious about this weekend.
801
00:41:32,269 --> 00:41:35,569
Just for your information, you
went to see Henry in the tunnel
802
00:41:35,769 --> 00:41:37,969
after I asked you, yeah.
803
00:41:42,769 --> 00:41:44,069
I am a moron.
804
00:41:56,769 --> 00:41:57,869
So...
805
00:41:58,169 --> 00:41:58,969
So...
806
00:41:59,669 --> 00:42:01,969
Tell me about this uncle's cabin.
60276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.