All language subtitles for El Angel 2018 -720-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,100 --> 00:01:01,100 (Buenos Aires) nel 1971 2 00:01:34,624 --> 00:01:36,624 Le persone sono pazze o cosa? 3 00:01:38,048 --> 00:01:40,648 Nessuno è considerato libero? 4 00:01:43,472 --> 00:01:45,472 Vai dove vuoi andare 5 00:01:46,496 --> 00:01:48,496 Qualsiasi modo voglio 6 00:01:51,520 --> 00:01:53,520 Tutti noi abbiamo il destino 7 00:01:55,344 --> 00:01:57,344 Sono nato ladro 8 00:01:59,668 --> 00:02:02,968 Non credo in un modo di dire "Questo è il tuo regno e questo è mio" 9 00:02:48,592 --> 00:02:50,592 Ho avuto buoni modelli di ruolo 10 00:02:51,816 --> 00:02:53,816 I miei genitori sono brave persone 11 00:03:00,340 --> 00:03:03,940 : Mia madre non è stata in grado di rimanere incinta fino a quando il suo medico ha detto 12 00:03:05,064 --> 00:03:07,064 "Prega e prega Dio, signora" 13 00:03:07,788 --> 00:03:09,788 Ha dato al mondo ciò di cui ha bisogno 14 00:03:14,012 --> 00:03:16,012 Quindi eccomi qui 15 00:03:19,536 --> 00:03:21,536 Direttamente dal cielo 16 00:03:28,760 --> 00:03:30,760 La spia del Signore 17 00:03:34,786 --> 00:04:02,838 D700M: Script e traduzione Twitter: @ D700mka 18 00:04:05,300 --> 00:04:15,000 {\ fs40} L'angelo 19 00:05:42,524 --> 00:05:43,824 .Mreha mamma 20 00:05:44,648 --> 00:05:45,648 .Mreha 21 00:05:47,272 --> 00:05:49,172 Dove hai preso la moto? 22 00:05:49,196 --> 00:05:52,496 Un bambino me l'ha prestato da scuola Cosa cucini? 23 00:05:52,520 --> 00:05:55,420 Bistecca fritta e purè di patate 24 00:05:55,444 --> 00:05:56,644 ! Tasty 25 00:05:58,868 --> 00:06:00,868 Le persone ti prestano sempre delle cose 26 00:06:02,192 --> 00:06:04,392 Certo, sono un brav'uomo La gente si fida di me 27 00:06:04,916 --> 00:06:07,316 È pericoloso per te guidare una moto 28 00:06:09,040 --> 00:06:11,040 Non preoccuparti, guido con cautela 29 00:06:12,864 --> 00:06:14,864 Cosa succede se l'ho rotto? 30 00:06:15,988 --> 00:06:18,288 Dovrai pagare per la riparazione 31 00:06:18,312 --> 00:06:20,312 Non abbiamo quel tipo di denaro 32 00:06:22,336 --> 00:06:25,136 Siamo lontani da ciò 33 00:06:26,460 --> 00:06:28,460 Ti amo, mamma 34 00:07:21,984 --> 00:07:24,784 Che succede, papà? - ... Sto ancora giocando bene - 35 00:07:24,808 --> 00:07:28,408 Non mi sono allenato per anni .Osabaa calloused 36 00:07:30,132 --> 00:07:34,532 Ascolta, (Carlos) Voglio parlarti di alcune cose 37 00:07:34,556 --> 00:07:38,256 ... questa nuova scuola 38 00:07:38,280 --> 00:07:41,280 È un nuovo inizio per te 39 00:07:42,204 --> 00:07:43,438 Prendilo 40 00:07:44,228 --> 00:07:46,228 Ho fatto bene 41 00:07:46,452 --> 00:07:49,452 Tua madre mi ha detto che oggi ti sei presentato su una moto 42 00:07:49,676 --> 00:07:53,176 Il mio amico me l'ha prestato Glielo restituii 43 00:07:53,200 --> 00:07:54,900 Questo è quello di cui volevo parlarti 44 00:07:54,924 --> 00:07:57,424 Non voglio che tu prenda in prestito le cose e le porti a casa 45 00:07:57,448 --> 00:07:59,448 Non più 46 00:07:59,472 --> 00:08:02,672 Non usare cose che non ti appartengono 47 00:08:02,696 --> 00:08:04,196 Cosa succede se qualcuno mi ha fatto un regalo? 48 00:08:04,220 --> 00:08:06,920 Non accettare anche quello 49 00:08:06,944 --> 00:08:09,544 Quello che hai è per te Non hai Malisse 50 00:08:09,568 --> 00:08:12,668 Rilassati, sii paziente 51 00:08:12,692 --> 00:08:15,092 Hai ottenuto attraverso il duro lavoro 52 00:08:23,916 --> 00:08:24,916 ! (Carlitos) 53 00:08:26,740 --> 00:08:28,240 Sei mio amico? 54 00:08:28,464 --> 00:08:30,564 No, lo farò 55 00:08:30,588 --> 00:08:33,388 (Marisol), (Carlitos) qui 56 00:08:39,012 --> 00:08:40,512 .Mreha 57 00:08:41,536 --> 00:08:43,036 .Mreha 58 00:08:49,460 --> 00:08:51,260 Cosa hanno detto? 59 00:08:51,284 --> 00:08:53,284 Sei molto egoista, (Carlos) 60 00:09:00,608 --> 00:09:02,808 Sono andato a scuola Ma non ti ho visto lì 61 00:09:02,832 --> 00:09:06,332 Non vado più a quella scuola Mi sono trasferito in una scuola professionale 62 00:09:07,256 --> 00:09:09,956 Va bene perché non devo studiare duramente 63 00:09:10,680 --> 00:09:13,380 Come sai, è molto difficile Per me concentrarmi 64 00:09:13,704 --> 00:09:17,004 Nel vicinato dicevano che ti hanno messo giù In una riforma scolastica 65 00:09:18,028 --> 00:09:19,528 Chi l'ha detto? 66 00:09:20,052 --> 00:09:21,352 Alcune persone 67 00:09:22,876 --> 00:09:24,576 Alcune persone? " 68 00:09:25,500 --> 00:09:27,500 Stai attento alle persone 69 00:09:28,724 --> 00:09:30,924 Sei andato a scuola o no? 70 00:09:30,948 --> 00:09:33,248 Sì, sono andato per un po ' 71 00:09:33,272 --> 00:09:35,572 Ma era solo un fraintendimento 72 00:09:35,596 --> 00:09:37,596 Ora sono di nuovo un uomo libero 73 00:09:41,520 --> 00:09:43,820 Guarda cosa ti ho portato 74 00:09:44,944 --> 00:09:46,544 Lee? 75 00:09:48,568 --> 00:09:50,768 È bello, grazie 76 00:09:50,792 --> 00:09:53,492 Era mia madre quando era piccola 77 00:09:53,516 --> 00:09:55,516 : Me l'ha detto "Dai a questo (Marisol) un compenso" 78 00:09:55,540 --> 00:09:57,540 "Per tutto il tempo che non ti sei visto l'un l'altro" 79 00:10:41,964 --> 00:10:43,764 Vuoi l'attrito? 80 00:10:55,588 --> 00:10:57,588 Vuoi l'attrito? 81 00:11:08,812 --> 00:11:11,012 Cosa pensi di fare, ragazzino? 82 00:11:23,136 --> 00:11:25,136 Aspetta qui il manager 83 00:11:39,660 --> 00:11:43,060 Se i miei pantaloni sono macchiati Ti farò pulire la lingua 84 00:11:47,684 --> 00:11:49,984 Mi ha dato un grande colpo 85 00:11:51,108 --> 00:11:53,108 Metterò la bistecca su di esso 86 00:11:56,432 --> 00:11:59,732 Devi essere retrocesso per provare a provocare Lo sai? 87 00:12:00,656 --> 00:12:02,656 Ti piace ricevere pugni o cosa? 88 00:12:06,080 --> 00:12:08,080 Mi hai colpito come una ragazza 89 00:12:09,204 --> 00:12:11,804 Dovresti dare un'occhiata al tuo viso 90 00:13:25,628 --> 00:13:26,828 Grazie 91 00:13:26,852 --> 00:13:27,952 .Aallo 92 00:13:27,976 --> 00:13:29,476 Da dove vieni? 93 00:13:30,800 --> 00:13:32,800 Non preoccuparti per questo 94 00:13:33,224 --> 00:13:34,724 È tuo 95 00:13:40,548 --> 00:13:43,048 Sei bella bionda Lo sai? 96 00:13:43,372 --> 00:13:45,872 Ricordami un amico che ho avuto una volta 97 00:13:46,396 --> 00:13:48,396 Continua a parlare con noi 98 00:13:50,120 --> 00:13:52,320 Ti sei rubato da qualcosa di grande? 99 00:13:52,344 --> 00:13:53,844 .Vil 100 00:13:54,168 --> 00:13:56,168 Deselez battute - .Haka - 101 00:13:56,392 --> 00:13:58,192 Anche le auto 102 00:13:58,216 --> 00:13:59,781 Fai un giro 103 00:13:59,805 --> 00:14:02,205 È meglio che possederlo 104 00:14:02,626 --> 00:14:05,629 Vado in tour e poi lascio le sue chiavi Nel motore 105 00:14:05,653 --> 00:14:07,253 Essere preso da qualcun altro 106 00:14:07,277 --> 00:14:09,677 Non mi occuperò del parcheggio 107 00:14:11,301 --> 00:14:14,301 Sei piuttosto personale, sei biondo 108 00:14:14,525 --> 00:14:16,525 Devi incontrare la mia vecchia torre 109 00:14:16,849 --> 00:14:18,849 ... Ascolta 110 00:14:19,970 --> 00:14:21,573 "Puoi fermare le mie chiamate" biondo Per favore? 111 00:14:21,597 --> 00:14:23,097 Cosa vuoi che ti doni? 112 00:14:23,121 --> 00:14:24,521 Sei biondo 113 00:14:24,545 --> 00:14:26,045 . (Carlitos) 114 00:14:39,769 --> 00:14:41,769 .Mreha - Benvenuto, mamma. 115 00:14:42,593 --> 00:14:44,493 Questo (Carlitos) Il mio collega in classe 116 00:14:44,517 --> 00:14:46,117 Benvenuto (Carlitos) - .Mreha - 117 00:14:46,141 --> 00:14:47,641 .Ohla tua 118 00:14:49,065 --> 00:14:51,065 Non chiamarlo biondo 119 00:14:51,589 --> 00:14:53,089 Ti porto qualcosa da bere? 120 00:14:53,513 --> 00:14:55,013 Un po 'di succo d'arancia sarebbe buono 121 00:14:55,037 --> 00:14:57,737 Beh, non ti piace chiamare il biondo? 122 00:14:59,261 --> 00:15:01,261 Dì a tuo padre che hai compagnia 123 00:15:01,285 --> 00:15:03,285 Vai in cucina 124 00:15:10,709 --> 00:15:12,709 Queste sono delle buone patate 125 00:15:19,433 --> 00:15:21,233 Ti sei completamente dimenticato del tuo amico? 126 00:15:21,257 --> 00:15:23,657 Vieni qui, (Carlitos) Questo è il mio vecchio 127 00:15:23,981 --> 00:15:25,481 .Mreha 128 00:15:25,605 --> 00:15:26,805 Come stai, Carlos? 129 00:15:26,829 --> 00:15:27,929 Sto bene 130 00:15:30,853 --> 00:15:32,353 Si sedette 131 00:15:45,577 --> 00:15:46,677 Vuoi delle patate? 132 00:15:48,201 --> 00:15:49,901 No, grazie 133 00:15:50,425 --> 00:15:52,425 Da quale circo sei fuggito? 134 00:15:56,149 --> 00:15:58,149 Hai mai licenziato? 135 00:15:58,573 --> 00:15:59,773 .Cla 136 00:15:59,897 --> 00:16:01,397 Attud ci provo? 137 00:16:02,721 --> 00:16:04,921 Stai attento 138 00:16:05,145 --> 00:16:06,345 Qui? 139 00:16:06,569 --> 00:16:09,069 Il posto è sicuro Questa è una casa di famiglia 140 00:16:16,600 --> 00:16:19,100 Sei mancino? 141 00:16:19,124 --> 00:16:20,624 Braccio destro 142 00:16:21,148 --> 00:16:22,648 C'è 143 00:16:22,672 --> 00:16:24,172 Il dito è sul grilletto 144 00:16:28,296 --> 00:16:29,796 Chiudi la bocca 145 00:16:30,620 --> 00:16:33,120 Respira attraverso il tuo naso 146 00:16:33,544 --> 00:16:35,044 Controlla la tua schiena 147 00:16:42,168 --> 00:16:43,868 Sembrava fantastico 148 00:16:44,192 --> 00:16:45,492 Queste pistole sono usate dalla polizia 149 00:16:45,516 --> 00:16:47,116 Che diavolo sai? 150 00:16:47,140 --> 00:16:48,640 Questo è vero 151 00:16:49,394 --> 00:16:52,194 Una volta i jeans sono stati rubati da un balcone 152 00:16:52,218 --> 00:16:55,718 Alcuni dei soldati sono usciti e hanno iniziato a sparare Con una di queste pistole 153 00:16:55,742 --> 00:16:57,342 Mi spaventi a morte 154 00:16:58,366 --> 00:16:59,766 Se sei come un gatto di casa? 155 00:16:59,790 --> 00:17:00,890 Cos'è questo? 156 00:17:00,914 --> 00:17:03,214 Dillo a una persona quando ruba case vuote Senza portare una pistola 157 00:17:03,538 --> 00:17:04,938 Se ora sei un interprete? 158 00:17:04,962 --> 00:17:06,662 Non conosceva il significato della parola 159 00:17:07,286 --> 00:17:08,986 La rapina è normale per me 160 00:17:09,010 --> 00:17:10,510 Finché lo fai 161 00:17:11,934 --> 00:17:15,534 Se fuggissi a qualcuno, direi semplicemente Hello Come se fosse casa mia 162 00:17:15,558 --> 00:17:16,958 ... ma lo sai 163 00:17:17,082 --> 00:17:18,482 A volte devi scappare 164 00:17:20,906 --> 00:17:22,906 Dove vendi le cose che rubi? 165 00:17:23,330 --> 00:17:25,430 Butto via le cose 166 00:17:25,554 --> 00:17:27,554 Per fare una buona impressione per le persone 167 00:17:27,978 --> 00:17:30,778 Ehi, non sparare in casa Sono andato fuori nel cortile 168 00:17:30,802 --> 00:17:33,302 Ho un sacco di vestiti che sono diventati grandi per me Lo porterà 169 00:17:34,326 --> 00:17:37,026 L'ho offerto a mio padre Ma lui non lo voleva 170 00:17:37,250 --> 00:17:38,750 Lui è un uomo fedele 171 00:17:38,774 --> 00:17:40,274 Lo sono 172 00:17:42,198 --> 00:17:43,698 Di cosa stai ridendo? 173 00:17:44,722 --> 00:17:46,922 È abbastanza Come osi colpire tuo padre? 174 00:17:46,946 --> 00:17:48,146 Figlio di puttana 175 00:17:48,170 --> 00:17:50,670 Smettila! Stop - Che schifoso jolly - 176 00:17:50,794 --> 00:17:52,294 Fermati, fermati 177 00:17:53,118 --> 00:17:54,365 Posso sparare qualche altro proiettile? 178 00:17:59,142 --> 00:18:01,342 No, i proiettili sono costosi, ragazzo 179 00:18:07,666 --> 00:18:09,666 Perché non rubare le armi? 180 00:18:13,290 --> 00:18:15,290 So che un negozio sarà come un picnic nel parco 181 00:18:15,714 --> 00:18:17,214 Anch'io 182 00:18:17,238 --> 00:18:19,238 Ma so come è entrato 183 00:18:34,600 --> 00:18:36,600 Aspetta, Carlos. 184 00:18:40,324 --> 00:18:44,123 (Patricia), questo aspirapolvere è meraviglioso 185 00:18:44,148 --> 00:18:46,495 È comodo, leggero 186 00:18:46,572 --> 00:18:48,072 Prendilo, tienilo 187 00:18:49,596 --> 00:18:51,596 Pulire tutti gli angoli e le fessure 188 00:18:51,920 --> 00:18:55,220 È difficile raggiungere i punti 189 00:18:56,451 --> 00:18:57,351 È anche tranquillo 190 00:18:57,375 --> 00:18:59,375 Posso provarlo? - . Naturalmente - 191 00:19:16,399 --> 00:19:18,399 È leggero, non è vero? 192 00:21:08,123 --> 00:21:10,523 Aspetta, i proiettili rimangono - - No, andiamo da qui. 193 00:21:10,547 --> 00:21:13,147 Ci vorranno secondi Basta andare vicino all'edificio 194 00:21:13,171 --> 00:21:15,971 Non è chiaro - ... sei cattivo - 195 00:21:41,895 --> 00:21:43,895 ! È irragionevole 196 00:21:46,119 --> 00:21:48,119 ... Vedi per questo 197 00:21:50,143 --> 00:21:52,143 Come sei fuggito con tutto questo? 198 00:21:53,867 --> 00:21:55,367 . (Carlitos) 199 00:21:55,891 --> 00:21:57,291 Ascolta il minuto 200 00:21:57,815 --> 00:21:59,815 Quello che ho fatto oggi è stato grandioso 201 00:22:01,639 --> 00:22:04,539 Ma non farlo mai più 202 00:22:04,563 --> 00:22:05,963 Non era come avevamo programmato 203 00:22:06,387 --> 00:22:08,287 Ma non c'era un piano 204 00:22:08,311 --> 00:22:10,111 ... Abbiamo detto - Abbiamo detto che vai dentro - 205 00:22:10,135 --> 00:22:12,635 Controlla il posto e racconta (Ramon) 206 00:22:12,659 --> 00:22:14,599 Chi era fuori, per determinare l'area 207 00:22:14,623 --> 00:22:17,423 Non ho spostato quella dimensione di braccia 208 00:22:17,447 --> 00:22:18,947 Senza alcun preavviso 209 00:22:18,971 --> 00:22:20,771 Abbiamo rischiato le nostre vite, Carletus. 210 00:22:20,795 --> 00:22:22,195 ! Esattamente 211 00:22:22,319 --> 00:22:24,319 Dobbiamo completare il piano 212 00:22:25,543 --> 00:22:27,843 Cosa avremmo portato Due cattive pistole? 213 00:22:30,067 --> 00:22:33,167 Penso a quello che stanno cercando di dirti 214 00:22:33,591 --> 00:22:37,891 È che puoi continuare quello che fai Ma devi stare più attento, caro 215 00:22:38,615 --> 00:22:40,015 Lo chiami caro? 216 00:22:41,039 --> 00:22:42,339 .Asma, (Carlos) 217 00:22:42,363 --> 00:22:47,163 Se continuiamo a lavorare insieme Dovremo applicare alcune regole 218 00:22:48,087 --> 00:22:49,287 Facciamolo 219 00:22:51,711 --> 00:22:53,075 Cosa vuoi mangiare, ragazzi? 220 00:22:53,100 --> 00:22:54,138 Di cosa stai ridendo? 221 00:22:56,535 --> 00:22:58,035 No. Niente 222 00:22:59,759 --> 00:23:01,694 Vuoi pizzaioli? 223 00:23:06,283 --> 00:23:10,283 Vieni con me, (Carlitos) Aiutami a preparare la pizza 224 00:23:14,507 --> 00:23:16,007 Ascoltami 225 00:23:16,431 --> 00:23:18,831 Non posso finire con questo Ritorno in prigione 226 00:23:18,855 --> 00:23:20,655 E se sei arrestato Mentre lavoro con me 227 00:23:20,679 --> 00:23:22,679 Tua madre taglierà Khasitay 228 00:23:24,303 --> 00:23:26,303 Questo ragazzo è un genio 229 00:23:26,327 --> 00:23:29,627 Se ci alleniamo correttamente Salveremo ricchezza 230 00:23:30,051 --> 00:23:31,651 Ma devi fare le cose per bene 231 00:23:31,653 --> 00:23:33,653 Non è il dannato pasticcio che abbiamo fatto oggi 232 00:23:35,377 --> 00:23:37,377 Non preoccuparti per questo Mi sentirà 233 00:23:41,101 --> 00:23:43,182 Penso che abbiamo creato un gruppo eccellente 234 00:24:02,825 --> 00:24:04,425 Ascoltami 235 00:24:04,449 --> 00:24:06,449 Da ora in poi 236 00:24:06,473 --> 00:24:08,473 Carica questa carta 237 00:24:10,297 --> 00:24:11,797 (Carlos Brown) 238 00:24:11,821 --> 00:24:13,221 ! (Charlie Brown) 239 00:24:13,245 --> 00:24:15,245 Qual è il nome sulla tua carta? 240 00:24:17,669 --> 00:24:19,669 (Roberto Sanchez) 241 00:24:21,293 --> 00:24:23,293 Al tuo fianco, (Charlie Brown) 242 00:24:30,117 --> 00:24:32,117 Non hai niente da dire? 243 00:24:33,941 --> 00:24:35,341 Grazie 244 00:24:35,365 --> 00:24:38,265 Scopri quanto lavoro hai bisogno Per guadagnare questo tipo di soldi? 245 00:24:39,389 --> 00:24:42,389 Il mondo appartiene ai fuorilegge Artisti, O (Carlitos) 246 00:24:43,113 --> 00:24:45,113 Tutti devono lavorare per vivere Lo capisci? 247 00:24:47,037 --> 00:24:48,337 .Cla 248 00:24:48,361 --> 00:24:50,361 Chi vende tutte queste armi? 249 00:24:51,685 --> 00:24:52,885 Non alla polizia 250 00:24:56,309 --> 00:24:58,309 Ad ogni modo non dovresti Chiedi troppo 251 00:25:00,033 --> 00:25:02,233 Le stesse cose che ci ha detto Questo vecchio è sparito 252 00:25:02,557 --> 00:25:05,357 Sembra vivere da solo Al Palazzo di (San Isidro) 253 00:25:05,381 --> 00:25:08,881 L'unica cosa è che non ne esce molto Potremmo doverlo fare con lui dentro 254 00:25:08,905 --> 00:25:10,805 Ha un cane? 255 00:25:10,829 --> 00:25:13,329 Perché dovrei preoccuparmi? Prendo a calci la schiena del cane 256 00:25:14,753 --> 00:25:15,953 Non è così facile 257 00:25:15,977 --> 00:25:17,977 Il cane può rovinarti la vita 258 00:25:18,701 --> 00:25:20,201 Ascoltami, mio ​​amato 259 00:25:21,425 --> 00:25:25,425 Le persone che ci hanno detto erano degne di fiducia Non hanno menzionato nulla sull'ordine del cane 260 00:26:42,249 --> 00:26:43,749 Ciao? 261 00:27:42,273 --> 00:27:43,873 Dov'è il denaro? 262 00:27:58,297 --> 00:27:59,797 ! Si 263 00:28:00,221 --> 00:28:01,721 Vecchio! 264 00:28:56,345 --> 00:28:57,945 Stai bene? 265 00:29:23,869 --> 00:29:25,369 (Carlos)? 266 00:29:28,293 --> 00:29:32,293 Svegliati (Carlos), mi sono addormentato Sarà ritardato 267 00:29:33,617 --> 00:29:35,117 (Carlos)? 268 00:29:36,641 --> 00:29:37,641 .Hia 269 00:29:59,165 --> 00:30:00,665 È falso 270 00:30:15,589 --> 00:30:17,089 Non è reale 271 00:30:18,413 --> 00:30:20,013 Sembra reale 272 00:30:29,037 --> 00:30:32,037 Pensi che io innalzerò una vera pistola su di te? 273 00:31:24,861 --> 00:31:26,861 Lo tengo 274 00:31:27,685 --> 00:31:29,685 Lo tengo più forte 275 00:32:03,509 --> 00:32:05,009 Chi vive qui? 276 00:32:05,034 --> 00:32:06,888 Non lo so, vedremo 277 00:32:07,133 --> 00:32:08,633 Cosa succede se il proprietario è apparso? 278 00:32:08,657 --> 00:32:11,757 Nessun problema, diremo loro che stiamo cercando una veglia 279 00:32:11,881 --> 00:32:14,381 Sei molto fiducioso 280 00:32:14,505 --> 00:32:17,605 Sono molto fiduciosi Guarda come hanno lasciato tutto aperto 281 00:32:24,629 --> 00:32:26,629 Perché portare una pistola? 282 00:32:28,353 --> 00:32:31,153 La strada diventa strana 283 00:32:31,177 --> 00:32:33,477 Non puoi andare fuori e sei tranquillo 284 00:32:33,501 --> 00:32:36,201 È anche per la tua sicurezza 285 00:32:36,225 --> 00:32:40,025 Cosa diresti ai tuoi genitori se ti è successo qualcosa? 286 00:32:42,649 --> 00:32:44,649 Uno per te e l'altro per tua sorella 287 00:32:48,473 --> 00:32:51,173 È vero quello che dicono dei gemelli? 288 00:32:51,197 --> 00:32:53,297 Cosa dicono? 289 00:32:53,321 --> 00:32:56,021 Che se qualcuno sentisse qualcosa Anche l'altro lo sentirà 290 00:32:56,545 --> 00:32:58,145 Questo dipende 291 00:32:58,169 --> 00:33:00,380 Deve avere una forte sensazione 292 00:33:03,893 --> 00:33:05,393 Chiudi la bocca 293 00:33:07,117 --> 00:33:08,617 Respira attraverso il tuo naso 294 00:33:10,541 --> 00:33:12,041 Controlla la tua schiena 295 00:33:18,565 --> 00:33:20,565 Hai bisogno di qualcosa, ometto? 296 00:33:23,889 --> 00:33:25,889 Ti aiuterò con qualcosa? 297 00:33:28,113 --> 00:33:29,913 .Ogel! Porta del cibo 298 00:33:30,037 --> 00:33:32,037 Qualcosa che bevi? 299 00:33:32,361 --> 00:33:33,461 La birra 300 00:33:33,485 --> 00:33:35,485 Ragazzi? - Buona birra 301 00:33:36,909 --> 00:33:38,909 Lo lascerò alla tenda 302 00:33:50,533 --> 00:33:52,233 Tu, (Ramon) 303 00:33:52,857 --> 00:33:54,557 Sei sveglio? 304 00:33:56,981 --> 00:33:59,881 Lasciami dormire, figlio di puttana 305 00:34:17,705 --> 00:34:19,605 Non hai imparato a toccare la porta? 306 00:34:19,629 --> 00:34:21,629 .Xava, urinerai 307 00:34:22,053 --> 00:34:23,153 venire 308 00:34:37,077 --> 00:34:38,077 Non urinare? 309 00:34:38,101 --> 00:34:39,701 .Cla 310 00:34:39,725 --> 00:34:41,725 Prova e sei seduto 311 00:35:30,949 --> 00:35:34,149 Ramon mi ha detto che hai ucciso un uomo 312 00:35:35,573 --> 00:35:37,573 Infatti, è morto da solo 313 00:35:38,997 --> 00:35:41,997 Ma tu l'hai aiutato a sparargli Vero? 314 00:35:42,421 --> 00:35:43,821 Sì. 315 00:35:44,645 --> 00:35:47,445 Se lo senti bene Lo ha ucciso 316 00:35:52,369 --> 00:35:54,369 L'abbiamo ucciso 317 00:35:56,593 --> 00:35:58,093 Come così? 318 00:35:58,917 --> 00:36:00,917 ... I, (Ramon) 319 00:36:01,941 --> 00:36:03,541 . Si 320 00:36:03,565 --> 00:36:05,565 Siamo una squadra, giusto? 321 00:36:09,589 --> 00:36:11,189 Tu la pensi così 322 00:36:25,313 --> 00:36:28,313 Non possiamo avere tutte queste sciocchezze qui ... falliremo 323 00:37:01,137 --> 00:37:02,237 .Mreha 324 00:37:02,361 --> 00:37:03,861 .Mreha 325 00:37:04,385 --> 00:37:06,385 Posso avere qualcosa da bere? 326 00:37:06,409 --> 00:37:08,409 Certo, mio ​​caro Prendi tutto ciò che vuoi 327 00:37:09,733 --> 00:37:11,736 Mi scusi 328 00:37:12,157 --> 00:37:14,157 Vuoi che ti faccia un pancake? 329 00:37:15,481 --> 00:37:16,981 No, grazie 330 00:37:35,505 --> 00:37:37,205 Assetato? 331 00:37:37,229 --> 00:37:38,429 Sì. 332 00:37:38,953 --> 00:37:40,953 Non potevo dormire 333 00:37:42,677 --> 00:37:43,779 .Taal 334 00:37:43,804 --> 00:37:44,950 Perché? 335 00:37:49,501 --> 00:37:51,501 Ho continuato a pensare alle cose 336 00:37:56,425 --> 00:37:58,425 Non dovresti pensare 337 00:38:03,649 --> 00:38:06,549 Ramon mi ha detto che sei uscita con delle ragazze 338 00:38:08,473 --> 00:38:10,673 Sì. 339 00:38:13,997 --> 00:38:15,997 E come è con le ragazze di questa età? 340 00:38:16,621 --> 00:38:18,521 Non sono molto esperti, vero? 341 00:38:18,545 --> 00:38:20,545 Baci e queste cose 342 00:38:21,769 --> 00:38:22,969 Perché? 343 00:38:22,993 --> 00:38:24,625 Non lo so 344 00:38:24,650 --> 00:38:26,110 Dì solo 345 00:38:27,017 --> 00:38:29,817 Almeno non tutto 346 00:38:29,841 --> 00:38:32,941 A quell'età non facevo cose che faccio ora 347 00:38:35,265 --> 00:38:36,765 forse 348 00:38:38,389 --> 00:38:40,389 Vuoi provare con me? 349 00:38:43,013 --> 00:38:45,013 Mi piace tuo marito 350 00:38:56,837 --> 00:38:58,837 Gliel'ho detto 351 00:40:07,961 --> 00:40:09,191 Che diavolo stai facendo? 352 00:40:09,785 --> 00:40:11,785 Mi hai lasciato fuori come un pazzo 353 00:40:14,309 --> 00:40:16,309 (Marilyn Monroe) 354 00:40:20,833 --> 00:40:23,333 Ero come mia madre quando era giovane 355 00:40:26,357 --> 00:40:28,357 Ti sta bene 356 00:40:29,481 --> 00:40:30,881 Grazie 357 00:40:46,805 --> 00:40:48,805 (Chi) e (Fidel) 358 00:40:54,829 --> 00:40:56,829 (Evita) e (Peron) 359 00:41:20,053 --> 00:41:22,053 Hey 360 00:41:22,477 --> 00:41:23,477 Cosa? 361 00:41:23,601 --> 00:41:25,001 Non avere fretta 362 00:41:25,125 --> 00:41:27,125 Cosa vuoi che faccia? Rubiamo gioielli 363 00:41:27,549 --> 00:41:29,149 .Cla 364 00:41:29,873 --> 00:41:31,873 Siamo vivi 365 00:41:32,397 --> 00:41:34,397 Perché non ti piace? 366 00:41:35,721 --> 00:41:37,721 Mi piace 367 00:41:37,745 --> 00:41:39,745 Mi piace 368 00:42:03,769 --> 00:42:05,344 (Ramon) 369 00:42:05,369 --> 00:42:06,793 Vieni qui 370 00:42:14,293 --> 00:42:16,293 Perderlo 371 00:42:18,017 --> 00:42:20,217 Non sarai in grado di aprirlo se ti darò il mio pene 372 00:42:20,241 --> 00:42:23,341 Dovremo bruciarlo da dietro Dove non è spesso 373 00:42:23,365 --> 00:42:25,365 Vai e prendi il bruciatore 374 00:42:25,889 --> 00:42:27,808 Sei pazzo Ci vorrà solo un minuto - 375 00:42:27,832 --> 00:42:30,232 Lo prenderemo e torneremo Lo prenderò se lo vuoi 376 00:42:30,256 --> 00:42:31,256 .Baltokid 377 00:42:31,280 --> 00:42:34,180 Starò qui se qualcuno verrà Bene, se tu vai e io resterò 378 00:42:34,204 --> 00:42:36,704 Abbiamo ancora un paio d'ore rimanenti - - No, andiamo. 379 00:42:36,728 --> 00:42:38,728 ! Il vostro diritto 380 00:44:52,952 --> 00:44:54,952 Lascio la chiave con te? 381 00:44:54,976 --> 00:44:56,976 No, tienilo 382 00:44:57,000 --> 00:44:59,976 Non possiamo assumerci la responsabilità se perdiamo qualcosa 383 00:45:00,424 --> 00:45:03,024 Quindi apri e chiudi 384 00:45:03,892 --> 00:45:05,025 Quanto rimarrà? 385 00:45:11,072 --> 00:45:13,072 Quanto resteremo? 386 00:45:14,496 --> 00:45:15,996 100 giorni 387 00:45:17,220 --> 00:45:19,220 Ti lascerò un deposito Per cento giorni 388 00:45:35,744 --> 00:45:37,244 Grazie 389 00:45:45,268 --> 00:45:48,297 Non mostrare i nostri scopi a tutti .Oaha cazzo 390 00:45:48,322 --> 00:45:51,492 Non preoccuparti di questo - ... Sì, non ti preoccupare - 391 00:45:51,816 --> 00:45:54,616 Il bottino è su di noi Possiamo evitare l'attenzione di quella puttana 392 00:45:54,640 --> 00:45:56,640 Pensi sempre a tutto il resto 393 00:45:59,764 --> 00:46:03,064 Quali sono i discorsi, ragazzi? Va tutto bene? 394 00:46:03,088 --> 00:46:05,088 Tutto è eccellente, signor presidente 395 00:46:25,512 --> 00:46:27,512 Vedi che c'è un'anomalia? 396 00:46:28,536 --> 00:46:31,936 . Così (Federica) È il collezionista di opere d'arte 397 00:46:31,960 --> 00:46:33,560 Davvero ubriaco 398 00:46:33,584 --> 00:46:36,384 Dicono che paga le bande Lascialo sentire le loro parole 399 00:46:36,808 --> 00:46:39,708 Ti lasci battere? - Sei pazzo? - 400 00:46:40,132 --> 00:46:42,990 Te lo dico solo perché potrebbe essere un modo Per sbarazzarsi dei dipinti 401 00:46:43,014 --> 00:46:45,014 Il vecchio non li vuole vicino 402 00:46:45,038 --> 00:46:48,038 Ogni volta che lo zucchero spara Pensano che ruberanno la nostra casa 403 00:46:48,562 --> 00:46:51,962 Perché farlo? - Come posso sapere l'inferno? - 404 00:47:03,586 --> 00:47:05,186 Hai un accendino? 405 00:47:09,210 --> 00:47:11,210 Benvenuto, (Ramon) 406 00:47:13,034 --> 00:47:15,034 Come conosci il mio nome? 407 00:47:15,758 --> 00:47:17,758 Un uccellino mi ha detto 408 00:47:30,682 --> 00:47:33,182 Tu, tu fanatico - Cosa? - 409 00:47:33,206 --> 00:47:36,006 Perché non mi hai detto che ti ha chiesto il mio nome? - Chi? - 410 00:47:36,030 --> 00:47:37,530 ! anormale 411 00:47:37,954 --> 00:47:40,454 Stavo per dirtelo Ma sei andato 412 00:47:41,878 --> 00:47:43,878 - Tu - Cosa? - 413 00:47:45,702 --> 00:47:48,102 Sei il peggior compagno a tutti 414 00:47:59,726 --> 00:48:01,726 Ho qualcosa che potrebbe interessarti 415 00:48:01,750 --> 00:48:04,050 Scommetto che lo sei 416 00:48:06,674 --> 00:48:08,674 Posso presentartelo 417 00:48:09,098 --> 00:48:11,098 Posso toccarlo? 418 00:48:11,422 --> 00:48:12,922 Non ancora 419 00:48:14,846 --> 00:48:16,346 Cosa dovremmo fare? 420 00:48:16,370 --> 00:48:20,070 Ti aspetterò fuori e andremo a casa Con alcuni amici 421 00:48:26,094 --> 00:48:28,094 Andremo via 422 00:48:28,618 --> 00:48:31,578 Ascolta, amico Va bene se sono un idiota 423 00:48:31,842 --> 00:48:33,842 Ma sii più riservato 424 00:48:34,866 --> 00:48:36,139 Che diavolo hai detto? 425 00:48:36,164 --> 00:48:37,390 E 'solo ... 426 00:48:46,390 --> 00:48:49,290 Ti ringrazio per il tuo sostegno per me, amico Non so cosa avrei fatto senza di te 427 00:48:49,914 --> 00:48:53,714 Non mi hai detto cosa stava succedendo 428 00:48:53,738 --> 00:48:56,638 Non hai sentito che ci ha preso per l'anomalia? 429 00:48:58,562 --> 00:49:00,562 Oh, bastardo 430 00:49:01,286 --> 00:49:03,886 Ascolta, torneremo adesso e sconfiggeremo gli sciocchi 431 00:49:04,910 --> 00:49:06,110 .Hassana 432 00:49:10,534 --> 00:49:12,034 .Mreha 433 00:49:12,258 --> 00:49:13,758 Sono venuto 434 00:49:14,082 --> 00:49:16,082 Vieni dentro 435 00:49:18,506 --> 00:49:19,806 .Almadhirh 436 00:49:20,230 --> 00:49:22,430 Stai attento 437 00:49:22,754 --> 00:49:25,654 E cosa ti chiama tua madre? - (Carlos) - 438 00:49:26,278 --> 00:49:28,178 Di origine tedesca 439 00:49:28,202 --> 00:49:30,202 Sì, mia madre è tedesca 440 00:49:30,226 --> 00:49:33,426 Che nome terribile Ma significa uomo libero 441 00:49:33,450 --> 00:49:34,950 Quindi questo è meraviglioso 442 00:49:34,974 --> 00:49:38,374 Mi piace il mio nome Il nome su (Gardel) 443 00:49:46,598 --> 00:49:48,598 Aspetta un momento 444 00:49:49,322 --> 00:49:52,260 È questo rubato? - .Cla - 445 00:49:52,546 --> 00:49:56,346 Non esponeteli a me Non voglio fare nulla con i beni rubati 446 00:49:57,270 --> 00:49:59,169 Ma potresti conoscere qualcuno che potrebbe averne bisogno 447 00:49:59,194 --> 00:50:01,794 In realtà, il loro proprietario è legittimo 448 00:50:01,918 --> 00:50:05,418 Amo le band e le storie selvagge Ma ... 449 00:50:05,542 --> 00:50:07,542 Non voglio essere coinvolto in alcun crimine 450 00:50:08,366 --> 00:50:11,366 Un po 'tardi Gli scopi sono già qui 451 00:50:16,390 --> 00:50:17,913 . (Carlos) 452 00:50:18,614 --> 00:50:20,335 Onora il tuo nome 453 00:50:21,138 --> 00:50:22,411 Non esitare completamente 454 00:50:23,013 --> 00:50:24,583 Ma non rubare nulla da me Siamo d'accordo? 455 00:50:26,986 --> 00:50:28,236 .Hassana 456 00:50:52,710 --> 00:50:55,310 Parli sempre male delle persone 457 00:50:55,334 --> 00:50:59,734 No, non lo sei La gente mi usa per parlare male di se stessi 458 00:50:59,758 --> 00:51:03,658 Tutto ciò che è stato lasciato è per me - Il tuo corpo, per esempio - 459 00:51:04,782 --> 00:51:08,482 La povera farfalla non può più volare 460 00:51:08,806 --> 00:51:10,806 Non puoi nemmeno mentire sul suo fiore 461 00:51:48,130 --> 00:51:50,930 (Federica) dice che possiedo Quello che serve per essere un rappresentante 462 00:51:50,954 --> 00:51:53,154 Dimmi dove andare a studiare recitazione 463 00:51:53,178 --> 00:51:55,578 : E i suoi amici con un produttore "Giovedi del sabato" 464 00:51:55,602 --> 00:51:58,002 Mi porterà una funzione di rappresentazione in televisione 465 00:51:59,026 --> 00:52:01,026 Nella nostra linea di business Non è bello essere conosciuto 466 00:52:01,039 --> 00:52:03,939 Se è diventata una vera celebrità, però Rinuncerò al furto 467 00:52:04,263 --> 00:52:05,963 Cosa diranno? 468 00:52:05,987 --> 00:52:07,987 "Quell'uomo della televisione mi ha rubato?" 469 00:52:08,511 --> 00:52:10,511 Mi lascerai in pace tutto il tempo Non è vero? 470 00:52:11,535 --> 00:52:13,135 Non essere emotivo 471 00:52:13,859 --> 00:52:15,859 Puoi essere un manager 472 00:52:19,783 --> 00:52:21,783 E i dipinti? 473 00:52:21,907 --> 00:52:24,907 Tutto a (Federica) Ora il suo problema 474 00:52:25,231 --> 00:52:27,231 Dovrà darci qualcosa in cambio 475 00:52:30,055 --> 00:52:32,955 Alcune cose sono state rubate E tu? 476 00:52:34,179 --> 00:52:37,538 No, mi ha chiesto di non rubare nulla 477 00:53:53,203 --> 00:53:55,203 Sono loro i due che ti picchiano? 478 00:53:58,027 --> 00:53:59,427 Non lo so 479 00:53:59,451 --> 00:54:01,451 Penso di sì 480 00:54:02,090 --> 00:54:03,996 Non poteva aspettare 481 00:54:04,699 --> 00:54:06,299 Quindi possiamo almeno parlarne? 482 00:54:06,323 --> 00:54:07,769 Penso che lo siano 483 00:54:08,047 --> 00:54:09,247 Andiamo 484 00:54:09,271 --> 00:54:10,619 .Antzer 485 00:54:10,644 --> 00:54:11,895 Per parlare 486 00:54:13,295 --> 00:54:15,995 Non penso che questi due siano davvero morti 487 00:54:18,819 --> 00:54:20,819 È tutto uno scherzo 488 00:54:21,543 --> 00:54:23,043 Vero? 489 00:55:14,667 --> 00:55:16,150 Chi è Tariq? 490 00:55:16,175 --> 00:55:18,096 .Alastkabbal 491 00:55:18,121 --> 00:55:20,691 C'è un collegamento con il signor Carlitos. 492 00:55:32,326 --> 00:55:33,615 Chi è l'oratore? 493 00:55:33,639 --> 00:55:35,639 Sono io, (Ramon) Chi sei? 494 00:55:36,251 --> 00:55:37,673 . (Carlitos) 495 00:55:38,287 --> 00:55:41,087 La tua voce sembra strana - Mi sono appena svegliato 496 00:55:41,711 --> 00:55:43,711 Che succede? Non dormi più qui? 497 00:55:43,735 --> 00:55:47,693 Sono ancora a Federica. Mi aiuta a sistemare alcune cose 498 00:55:48,359 --> 00:55:49,759 Stiamo andando a Channel 9 ora 499 00:55:49,783 --> 00:55:51,845 Ho chiamato per dirti di accendere la TV 500 00:55:55,235 --> 00:55:57,782 Dicci il tuo nome e cosa vorresti fare 501 00:55:58,031 --> 00:55:59,367 Mi chiamo Ramon Peralta. 502 00:55:59,392 --> 00:56:02,814 E amo tutto ciò che ha a che fare con esso Mostra affari 503 00:56:02,839 --> 00:56:04,979 Costruzione, rappresentazione, fama 504 00:56:05,503 --> 00:56:07,803 Che assurdità 505 00:56:07,827 --> 00:56:11,027 Se vuoi diventare famoso È questo il tuo sogno? 506 00:56:11,951 --> 00:56:12,951 Sì. 507 00:56:12,975 --> 00:56:17,675 O forse nel commercio del fumo ... qualcosa del genere, da avviare 508 00:56:18,224 --> 00:56:20,299 E dal momento che fumo Sarà normale 509 00:56:20,323 --> 00:56:23,823 Bene, hai un aspetto Sono sicuro che non sarai coinvolto nel colloquio delle ragazze 510 00:56:23,847 --> 00:56:24,947 ... ora 511 00:56:27,571 --> 00:56:30,271 ... Sei felice? (Ramon) 512 00:56:30,995 --> 00:56:32,962 Hai un tesoro? 513 00:56:41,579 --> 00:56:43,719 .Cla Ma accetto le offerte 514 00:56:43,743 --> 00:56:48,330 Bene, ragazze, conoscete il risultato (Ramon Peralta), 20 anni, single 515 00:56:48,355 --> 00:56:50,502 Lui canterà per noi .Hia 516 00:58:09,791 --> 00:58:11,791 Cosa, sei il signor perfetto? 517 00:58:12,815 --> 00:58:14,115 .Cla 518 00:58:14,739 --> 00:58:16,739 Stai cercando di rubare Alkari? 519 00:58:18,981 --> 00:58:21,463 Meglio non farlo Perché il nemico è fuori 520 00:58:21,487 --> 00:58:23,487 Non è uno scherzo 521 00:58:38,811 --> 00:58:40,202 .Mreha - .Mreha Mom - 522 00:58:40,227 --> 00:58:42,288 Ciao caro, come stai? 523 00:58:43,459 --> 00:58:45,859 È stato fantastico Appena finito 524 00:58:45,883 --> 00:58:49,833 Ascolta, madre (Carlitos) stava chiamando Vuoi sapere dov'è 525 00:58:49,858 --> 00:58:53,407 Digli della sua generosità per chiamarla Perché non voglio problemi 526 00:58:53,431 --> 00:58:55,731 Basta lanciare la linea a quella vecchia cagna 527 00:58:55,755 --> 00:58:57,155 Mi hai visto? 528 00:58:57,179 --> 00:58:58,679 Dove? 529 00:58:58,703 --> 00:59:02,103 Cosa intendi con "dove"? In TV! Te l'ho detto che ci sono apparso 530 00:59:02,182 --> 00:59:05,527 Sì, sì Ti abbiamo visto 531 00:59:05,551 --> 00:59:06,980 Cosa ne pensi? 532 00:59:07,005 --> 00:59:08,488 Sono stato meraviglioso 533 00:59:09,699 --> 00:59:10,996 Non ti è piaciuto, vero? 534 00:59:11,507 --> 00:59:13,307 No, non lo è 535 00:59:13,331 --> 00:59:16,431 Tuo padre ti ha sorpreso Mi è piaciuto 536 00:59:16,455 --> 00:59:19,655 Abbiamo detto alcune cose su di lui ... ma possiamo parlarne più tardi 537 00:59:19,679 --> 00:59:22,500 Non ce n'è bisogno Tutti mi amano 538 00:59:22,603 --> 00:59:24,603 Sembravo un po 'nervoso 539 00:59:24,627 --> 00:59:26,927 Ma probabilmente stavamo solo parlando Di cosa parlare? 540 00:59:26,951 --> 00:59:29,851 Non è così facile andarci .Per dal vivo 541 00:59:29,875 --> 00:59:33,175 Dovresti portare più idee in quello che vuoi fare Vivi su se 542 00:59:33,199 --> 00:59:35,599 E tuo padre era un po 'ombroso 543 00:59:35,623 --> 00:59:37,623 E che diavolo sa? 544 01:00:03,547 --> 01:00:04,880 Non ti è piaciuta la tua offerta? 545 01:00:06,385 --> 01:00:07,970 A chi importa 546 01:00:09,495 --> 01:00:11,895 Non sanno nulla di arte 547 01:00:12,419 --> 01:00:14,419 Sono fuorilegge 548 01:00:18,343 --> 01:00:19,671 Mi è davvero piaciuto 549 01:00:20,632 --> 01:00:21,843 Davvero? 550 01:00:21,868 --> 01:00:22,913 Sì. 551 01:00:22,938 --> 01:00:25,015 Come Frank Sinatra, 552 01:00:30,039 --> 01:00:32,839 Diteci (Carlos) Lui lavora nel tuo ufficio 553 01:00:32,870 --> 01:00:34,470 È vero? 554 01:00:34,494 --> 01:00:37,494 Sì, ci aiuta davvero lì 555 01:00:37,518 --> 01:00:40,518 Anche se non sono sicuro ... "in effetti come lo chiamano" sostituito 556 01:00:41,842 --> 01:00:43,142 ... ma lo stai pagando 557 01:00:43,166 --> 01:00:45,166 Sì, il suo pagamento è buono 558 01:00:46,990 --> 01:00:49,490 Io e mio marito abbiamo visto Ramon in televisione 559 01:00:51,614 --> 01:00:53,914 Penso che Carlitos sarà lì con lui 560 01:00:54,438 --> 01:00:55,938 No, no 561 01:00:55,962 --> 01:00:57,962 Anche noi siamo un po 'preoccupati 562 01:00:57,986 --> 01:00:59,586 Perché ... 563 01:00:59,610 --> 01:01:03,810 Beh, non so cosa gli sia successo Dice che vuole essere un artista 564 01:01:03,834 --> 01:01:05,834 ... idiota da guardare 565 01:01:06,358 --> 01:01:09,458 Non so cosa fare per tenerlo lontano Dalle strade 566 01:01:11,482 --> 01:01:14,050 Ho paura che venga ucciso da un ladro 567 01:01:15,006 --> 01:01:17,606 Ho pensato di andare al centro e riferire 568 01:01:17,630 --> 01:01:19,830 No, signora Non farlo 569 01:01:20,954 --> 01:01:23,354 La polizia non è brava in niente 570 01:01:23,378 --> 01:01:24,678 Farà solo peggiorare le cose 571 01:01:24,702 --> 01:01:28,502 Penseranno che i ragazzi faranno qualcosa Quindi non li vedremo più 572 01:01:29,326 --> 01:01:33,472 Se qualcosa è successo a mio figlio Non so cosa farò 573 01:01:36,750 --> 01:01:38,750 Ramon è più grande di lui 574 01:01:39,874 --> 01:01:41,874 Ma (Carlitos) è solo un ragazzo 575 01:01:43,498 --> 01:01:45,098 .Astrech - Non può difendersi - 576 01:01:45,122 --> 01:01:46,551 .Astrech 577 01:01:46,576 --> 01:01:47,846 Mostreranno 578 01:01:49,146 --> 01:01:51,592 Ti prometto che non scapperanno 579 01:01:51,617 --> 01:01:54,470 Quando tornano a casa Glielo dirò di sicuro 580 01:01:55,194 --> 01:01:58,342 Non sono sicuro che dovrebbe essere I nostri bambini dovrebbero stare insieme 581 01:02:01,718 --> 01:02:02,918 Ti amo così tanto 582 01:02:02,942 --> 01:02:04,942 Ci vediamo fuori 583 01:02:42,966 --> 01:02:44,966 Fermati o ti batterò 584 01:02:46,390 --> 01:02:48,893 Devi prendere una strada pubblica Ci sono punti di controllo casuali lungo questa rotta 585 01:02:48,918 --> 01:02:50,572 Prenderemo una strada boscosa 586 01:02:52,038 --> 01:02:54,089 .Hassana 587 01:02:59,262 --> 01:03:01,262 Qual è il problema con questo idiota? 588 01:03:12,886 --> 01:03:16,386 - Mio Dio - - Te l'ho detto - 589 01:03:29,010 --> 01:03:31,710 Carta d'identità e patente di guida 590 01:03:37,434 --> 01:03:40,434 Non ho la mia carta d'identità, dannazione 591 01:03:43,058 --> 01:03:44,252 (Carlos Brown) 592 01:03:44,882 --> 01:03:46,882 Sì, o (Charlie Brown) 593 01:03:47,806 --> 01:03:49,806 Ho bisogno della tua identità e della registrazione dell'auto 594 01:03:50,730 --> 01:03:54,330 Ufficiale, non con me o con uno di loro Ma tutti i documenti ci sono, te lo giuro 595 01:03:56,554 --> 01:03:58,054 Lui è un rappresentante 596 01:03:58,079 --> 01:03:59,641 Esci dalla macchina 597 01:03:59,666 --> 01:04:02,861 ... Sono a casa mia, posso andare a prenderli 598 01:04:26,027 --> 01:04:28,927 : Ci sono tre spiegazioni per la mancanza di identità con te 599 01:04:29,351 --> 01:04:31,351 O sei un terrorista 600 01:04:31,375 --> 01:04:33,075 O hai rubato la macchina 601 01:04:33,099 --> 01:04:35,399 O sei stupido 602 01:04:35,523 --> 01:04:37,476 È uno stupido occhio 603 01:04:39,447 --> 01:04:41,447 Ho dimenticato i miei documenti a casa Questo è tutto 604 01:04:42,671 --> 01:04:44,201 Con quale organizzazione terroristica sei? 605 01:04:45,495 --> 01:04:47,308 Io non sono con nessuno 606 01:04:47,719 --> 01:04:50,519 Sembriamo terroristi? ... non lo facciamo 607 01:04:50,543 --> 01:04:54,243 Non sappiamo nulla di queste cose Non siamo nemmeno interessati alla politica 608 01:04:54,767 --> 01:04:56,767 Voglio studiare per diventare un agente di polizia 609 01:04:56,991 --> 01:04:59,227 Chi ti ha permesso di parlare? 610 01:05:00,415 --> 01:05:02,415 Bene ... 611 01:05:02,439 --> 01:05:05,839 Perché non ci lasci andare a casa a prendere i documenti? 612 01:05:06,763 --> 01:05:09,349 Sei un idiota o fai finta di essere un pazzo? 613 01:05:12,487 --> 01:05:14,487 Nome completo e numero ID 614 01:05:17,311 --> 01:05:19,311 (Ramon Peralta) 615 01:05:20,335 --> 01:05:22,335 .10260056 616 01:05:23,659 --> 01:05:25,247 Lei è il manager 617 01:05:25,883 --> 01:05:27,591 Posso parlarti per un minuto? 618 01:05:27,616 --> 01:05:29,307 Ti dico di stare zitto 619 01:05:30,231 --> 01:05:32,613 È qualcosa che può essere utile Al tuo capo 620 01:05:37,755 --> 01:05:39,755 Porta fuori Peralta 621 01:05:49,779 --> 01:05:51,779 Cosa fai? Oltre a questo, ragazzo mio 622 01:05:55,503 --> 01:05:57,503 Posso sedermi? - .Cla - 623 01:05:58,927 --> 01:06:00,127 Che ufficiale 624 01:06:00,251 --> 01:06:01,946 Non conosco quest'uomo completamente 625 01:06:01,971 --> 01:06:04,275 Non posso garantirlo 626 01:06:06,299 --> 01:06:07,699 Ma sembra un bravo ragazzo 627 01:06:07,723 --> 01:06:09,723 Posso portare la sua carta d'identità 628 01:06:11,747 --> 01:06:13,247 Che ne pensi di questo? 629 01:06:13,271 --> 01:06:16,571 Terrò il tuo biglietto, per tenerti lontano Per il lavoro divertente 630 01:06:17,095 --> 01:06:20,895 E mentre chiedi al tuo amico alcune domande Vai a casa 631 01:06:21,319 --> 01:06:22,873 La carta d'identità è portata 632 01:06:23,123 --> 01:06:24,226 Calendario incontri 633 01:06:24,867 --> 01:06:25,867 .Hassana 634 01:06:26,091 --> 01:06:29,091 Se non più entro un'ora Ti cercheremo, Brown. 635 01:06:29,115 --> 01:06:30,826 Scuoterò il tuo amico con un po 'di elettricità 636 01:06:33,139 --> 01:06:34,979 Qualcos'altro 637 01:06:35,463 --> 01:06:37,463 È meglio partecipare di più 638 01:06:38,387 --> 01:06:40,387 Otterrò tutto ciò che ho, agente 639 01:06:40,711 --> 01:06:41,953 .Azhb 640 01:10:13,935 --> 01:10:15,935 Siamo tornati. Abbiamo (Carlitos) 641 01:10:19,388 --> 01:10:21,459 Ha appena agito come se nulla fosse accaduto 642 01:10:22,483 --> 01:10:24,483 Non è successo nulla 643 01:10:29,607 --> 01:10:31,277 Avevo fame 644 01:10:31,302 --> 01:10:32,831 È il mio pasto preferito 645 01:10:39,031 --> 01:10:41,031 Scusa sono sparito 646 01:10:41,455 --> 01:10:44,155 Ho perso ogni speranza per te 647 01:10:45,079 --> 01:10:47,679 Chiedi scusa a tua madre Lei soffre 648 01:11:03,122 --> 01:11:04,559 Mi dispiace, mamma 649 01:11:05,827 --> 01:11:07,443 Non male 650 01:11:07,851 --> 01:11:09,851 Non è come se qualcuno fosse morto 651 01:11:10,475 --> 01:11:12,099 Ciò che conta è che tu sia tornato 652 01:11:15,999 --> 01:11:18,999 Non sarebbe bello venire quest'estate? 653 01:11:19,023 --> 01:11:21,923 Non stiamo passando un buon momento 654 01:11:23,535 --> 01:11:26,011 Viviamo in un tempo meraviglioso 655 01:11:36,671 --> 01:11:37,826 Cos'è questo? 656 01:11:37,851 --> 01:11:39,195 È tuo 657 01:11:39,219 --> 01:11:40,719 Aprilo 658 01:11:44,643 --> 01:11:45,589 Cosa c'è dentro, Hector? 659 01:11:48,067 --> 01:11:49,723 Da dove vengono tutti questi soldi? 660 01:11:50,692 --> 01:11:52,543 Dove tutti lo portano 661 01:11:55,415 --> 01:11:57,966 Non so da dove vengo Ma devi restituirlo 662 01:11:58,439 --> 01:12:02,039 Non puoi farlo Non puoi tornare indietro, solo avanti 663 01:12:03,263 --> 01:12:05,063 Perché non ripagare il tuo stipendio? 664 01:12:05,087 --> 01:12:07,787 Perché ho lavorato per guadagnare questo denaro 665 01:12:08,611 --> 01:12:10,611 Cosa ha fatto lei? 666 01:12:11,135 --> 01:12:12,509 Molto pericoloso pure 667 01:12:13,659 --> 01:12:14,862 Di cosa stai parlando? 668 01:12:15,583 --> 01:12:16,583 Non lo so 669 01:12:16,607 --> 01:12:17,707 Di cosa stiamo parlando? 670 01:12:17,731 --> 01:12:21,031 (Carlos), sono tuo padre Ti ho fatto una domanda 671 01:12:21,655 --> 01:12:23,655 Sei mio padre Ma guadagno molti soldi 672 01:12:28,079 --> 01:12:30,486 (Ettore), non capisco Dove funziona esattamente, giusto? 673 01:12:34,603 --> 01:12:36,377 Se non lo restituisci 674 01:12:36,402 --> 01:12:38,166 Lo porterò io stesso dalla polizia 675 01:12:39,627 --> 01:12:40,587 Sei pazzo? 676 01:12:40,612 --> 01:12:42,151 Finiremo in prigione 677 01:12:46,308 --> 01:12:47,808 Mi scusi 678 01:14:32,475 --> 01:14:34,475 Perché portare questo? 679 01:14:34,599 --> 01:14:36,161 Non lo so, l'ho appena trovato 680 01:15:12,323 --> 01:15:13,523 ! Si 681 01:15:14,147 --> 01:15:16,147 Bevi un bicchiere di vino 682 01:15:16,471 --> 01:15:17,888 Chi diavolo sei? 683 01:15:18,295 --> 01:15:21,695 Cosa? Non mi compreresti un bicchiere? 684 01:15:23,619 --> 01:15:27,419 Qual è il tuo discorso? Stai cercando alcune belle parole? 685 01:15:37,543 --> 01:15:39,543 Io odio la povera gente 686 01:15:39,867 --> 01:15:43,367 Io sono povero me stesso Ho solo scelto di vedere la strada 687 01:15:43,391 --> 01:15:46,491 Questo è attraente Penso che lo userò 688 01:15:49,515 --> 01:15:51,515 Guarda le spalle 689 01:15:54,039 --> 01:15:56,639 (Miguel), questa è mia moglie "Voglio dire," la mia ex-moglie 690 01:15:56,963 --> 01:15:58,963 Questa signora è traditrice? 691 01:16:01,187 --> 01:16:03,187 Dammi un po 'di torta Porterò più vino 692 01:16:13,211 --> 01:16:15,211 ... Sono tornato per te 693 01:16:15,235 --> 01:16:17,235 Sì? Non ti ho visto 694 01:16:17,859 --> 01:16:19,797 Sono stato lì per un po ' 695 01:16:28,883 --> 01:16:31,383 Quando sono arrivato lì Ho capito che era un sistema 696 01:16:35,507 --> 01:16:38,207 Vieni, la coda del maiale! Dove sei comunque, una benedizione dal cielo? 697 01:16:41,631 --> 01:16:43,525 Da quell'uomo? 698 01:16:45,055 --> 01:16:47,055 Un amico che ho incontrato alla stazione di polizia 699 01:16:49,779 --> 01:16:51,779 Non hai trovato nessuno (Squzier)? 700 01:16:52,403 --> 01:16:55,678 Vengo da ogni dove Prima mi sono trasferito, meglio è 701 01:16:55,702 --> 01:16:57,002 Prima o poi ti prenderanno 702 01:16:57,026 --> 01:16:59,026 Ma almeno vedi qualche posto fino in fondo 703 01:16:59,550 --> 01:17:01,450 Sei un ladro anche tu? 704 01:17:01,482 --> 01:17:02,882 Best in (Pyonos Iris) 705 01:17:02,906 --> 01:17:05,306 Davvero? C'è stato un concorso o qualcosa del genere? 706 01:17:05,430 --> 01:17:08,230 Sono venuto da una famiglia di ladri Come questo collega 707 01:17:08,554 --> 01:17:10,554 La polizia ha ucciso mio padre 708 01:17:10,578 --> 01:17:12,278 È un mito nell'inferno 709 01:17:12,502 --> 01:17:15,502 Non lo sapevo - Stavano uscendo per lui. 710 01:17:16,426 --> 01:17:19,826 Ma il destino del ladro è sparare 711 01:17:20,450 --> 01:17:22,050 "Lo riceveranno:" Pazzo 712 01:17:22,274 --> 01:17:24,574 Chiedi al tuo vecchio Assicurati che lo abbia sentito 713 01:17:24,798 --> 01:17:27,198 - Lo farò, Hai incontrato (Josie)? - 714 01:17:27,222 --> 01:17:29,866 Sì, (Mega) lavora con noi 715 01:17:29,891 --> 01:17:32,346 Cosa sta facendo tuo padre, piccolo principe? 716 01:17:32,370 --> 01:17:34,670 È un fotografo sociale e un commesso viaggiatore 717 01:17:34,694 --> 01:17:36,694 Un vero avventuriero 718 01:17:37,018 --> 01:17:39,018 Vai in albergo 719 01:17:40,042 --> 01:17:41,642 Hai ancora in affitto quel posto? 720 01:17:41,666 --> 01:17:43,833 Sì, abbiamo anche una TV 721 01:17:44,590 --> 01:17:46,590 Puoi venire, piccolo principe 722 01:17:50,114 --> 01:17:52,114 Stavo lavorando in un circo in Cile 723 01:17:52,938 --> 01:17:55,338 E c'erano quegli uomini Coloro che identificano i tre peccatori 724 01:17:55,562 --> 01:17:57,962 Erano migliori dei veri peccatori 725 01:18:00,886 --> 01:18:02,786 Sono arrivati ​​- .Hia noi - 726 01:18:02,810 --> 01:18:06,210 No, lasciami fare da solo Otterrai la tua parte 727 01:18:06,234 --> 01:18:09,034 Dove stai andando? - - Devo andare. 728 01:18:10,358 --> 01:18:13,458 Ci vediamo domani a La Bella. Alle 11 del mattino 729 01:18:13,582 --> 01:18:15,082 Penso che potrei trovare un lavoro per noi 730 01:18:15,106 --> 01:18:16,806 Sono occupato a quest'ora 731 01:18:23,530 --> 01:18:25,830 Quello stupido, davvero testardo, amico 732 01:18:25,861 --> 01:18:27,361 L'accordo è stato messo insieme 733 01:18:27,385 --> 01:18:29,185 Non sono caduto un po 'sulla mia strada 734 01:18:29,209 --> 01:18:30,909 Pensa di essere intelligente 735 01:18:30,933 --> 01:18:34,033 Va a (non Bayla) con quell'anomalia Chi lo ha fatto uscire di prigione 736 01:18:34,457 --> 01:18:36,457 ... (Gabriela), (Gracella) 737 01:18:37,881 --> 01:18:39,181 Siamo al centro ed è continuo 738 01:18:39,205 --> 01:18:41,205 "Un amico sta venendo a salvarci" 739 01:18:42,329 --> 01:18:46,429 Ero ignaro di uscire dal granaio Tuttavia anormale 740 01:18:46,853 --> 01:18:48,853 Sembravamo un paio di prostitute 741 01:18:48,877 --> 01:18:50,877 Due strani 742 01:18:51,101 --> 01:18:54,401 E poi in macchina Ramon chiarisce che non ruberà di nuovo 743 01:18:54,525 --> 01:18:56,925 Ero sul sedile posteriore Non potevo credere a quello che ho visto 744 01:18:57,149 --> 01:18:59,149 È come una scena romantica 745 01:18:59,573 --> 01:19:02,073 Penso che la vecchia regina abbia intenzione di portarlo a Parigi 746 01:19:23,697 --> 01:19:25,697 Non posso credere all'insolenza di quest'uomo 747 01:19:29,021 --> 01:19:31,021 (Carlitos), svegliati, idiota 748 01:19:32,645 --> 01:19:34,645 Sta arrivando 749 01:20:06,869 --> 01:20:09,969 Le tue mani sono alzate! Le tue mani sono alzate adesso Figlio di puttana 750 01:20:12,693 --> 01:20:14,693 Stai zitto e starai bene 751 01:20:18,725 --> 01:20:20,025 Dov'è l'arma? 752 01:20:20,049 --> 01:20:22,221 Dove lo tieni, pazzo? 753 01:20:24,973 --> 01:20:26,973 Non c'è trucco, figlio di puttana Abbassa la testa 754 01:20:37,797 --> 01:20:40,497 È offensivo per le persone che sono come noi Rischiano le nostre vite 755 01:20:40,821 --> 01:20:44,821 Per vedere persone che sono state ingannate Essere solo un impiegato 756 01:20:45,745 --> 01:20:47,745 L'hai mai pensato? 757 01:20:48,069 --> 01:20:50,069 Devi fare qualcosa con la tua vita 758 01:20:59,193 --> 01:21:01,193 Per arrivare alla strada - Permettimi un sorso di questo - 759 01:21:52,417 --> 01:21:54,617 Come è andata? - . Non bene 760 01:21:54,641 --> 01:21:57,741 Cosa è successo? - Chiedi un grilletto amabile - 761 01:21:57,765 --> 01:21:59,765 .Mreha (Josie) 762 01:22:06,589 --> 01:22:09,538 Ciao (MEGO) ... Va tutto bene? 763 01:22:10,137 --> 01:22:11,837 Sicuro? - Sì - 764 01:22:11,862 --> 01:22:15,119 Vai al cortile esterno Porterò degli spuntini 765 01:22:17,385 --> 01:22:18,885 Hai bisogno di aiuto, Anna? 766 01:22:18,909 --> 01:22:20,909 No, va bene Lo prenderò 767 01:22:22,633 --> 01:22:25,515 Guarda quel culo 768 01:22:26,157 --> 01:22:28,157 Voglio dormire con lei 769 01:22:37,681 --> 01:22:39,681 Ehi amico Noi non contiamo i soldi 770 01:22:40,305 --> 01:22:41,505 Se? 771 01:22:42,029 --> 01:22:44,705 È stato preso dalla borsa 772 01:22:45,753 --> 01:22:48,653 Abbiamo fatto tutto il lavoro Dov'è la nostra quota? 773 01:22:54,177 --> 01:22:55,577 Grazie, (Anna) 774 01:22:55,901 --> 01:22:57,901 Spero di avere una madre come te 775 01:23:00,125 --> 01:23:03,025 (Carlitos), gli uomini dicono che dovresti Per bruciare la macchina 776 01:23:05,349 --> 01:23:06,349 Io? 777 01:23:06,773 --> 01:23:08,273 Sì, da solo 778 01:29:13,197 --> 01:29:14,697 Come stai, Charley? 779 01:29:14,921 --> 01:29:16,121 Vorrei andarmene 780 01:29:16,245 --> 01:29:18,045 Parla con me 781 01:29:19,669 --> 01:29:21,369 Sono stato qui per molto tempo 782 01:29:21,393 --> 01:29:23,393 Dobbiamo fare qualcosa, amico Sono in bancarotta 783 01:29:24,385 --> 01:29:26,331 Ora tocca a noi 784 01:29:29,441 --> 01:29:32,641 (Ramon) e la sua bellissima famiglia Stavano giocando con noi 785 01:31:31,265 --> 01:31:35,483 L'adozione della banda di scimmie scimmie " "Sembrano bambini 786 01:31:53,089 --> 01:31:55,089 Guarda cosa mi hai fatto fare 787 01:31:55,313 --> 01:31:56,913 Non era di mentalità aperta 788 01:32:04,837 --> 01:32:06,837 Vuoi un aiuto? 789 01:33:14,561 --> 01:33:16,275 . (Miguel) 790 01:33:17,385 --> 01:33:18,885 . (Miguel) 791 01:33:25,809 --> 01:33:27,309 L'hai aperto? 792 01:33:27,933 --> 01:33:29,933 Sì, non c'è niente dentro 793 01:33:30,357 --> 01:33:31,857 Cosa intendi? Non c'è niente al suo interno? " 794 01:33:31,981 --> 01:33:33,481 È vuoto 795 01:33:47,605 --> 01:33:49,605 (Marilyn Monroe) 796 01:33:51,529 --> 01:33:53,029 . Si 797 01:33:54,653 --> 01:33:56,653 Non posso credere che fosse vuoto 798 01:35:10,677 --> 01:35:13,177 Esco e compro alcune cose Vuoi qualcosa? 799 01:35:13,401 --> 01:35:17,001 - Portami una scatola di fumo - Lavati la faccia prima di uscire - 800 01:35:17,925 --> 01:35:19,925 Torno subito 801 01:35:21,949 --> 01:35:23,549 Dammi due pacchetti. - Bene, 802 01:35:23,573 --> 01:35:25,573 Uno di questi dolci rossi 803 01:35:26,697 --> 01:35:28,697 Haha è il padrone della moto 804 01:36:16,521 --> 01:36:18,521 Sei Carlos Robledo Bush? 805 01:36:20,745 --> 01:36:22,745 Sì, sono io 806 01:36:22,869 --> 01:36:24,869 Lo sai (Miguel Breito)? 807 01:36:26,193 --> 01:36:28,993 ... (Miguel Braito) No, chi è lui? 808 01:36:32,317 --> 01:36:35,717 .. deliberato incendio, furto, due omicidi uccisi 809 01:36:37,941 --> 01:36:40,941 La faccia del tuo amico è stata bruciata con un termosoffiatore 810 01:36:43,265 --> 01:36:47,165 Continua a comportarti arrogante Sarai fulminato 811 01:36:50,389 --> 01:36:53,989 Quindi quale sarebbe la tua scelta? Mi dirai come è andata? 812 01:36:55,713 --> 01:36:57,213 .Hassana 813 01:36:57,337 --> 01:36:59,337 Ma ho fatto uscire l'esercito da qui 814 01:36:59,761 --> 01:37:01,861 Voglio tenerlo tra me e te solo 815 01:37:04,085 --> 01:37:05,585 Siamo d'accordo? 816 01:37:21,409 --> 01:37:23,409 Mi fumi? 817 01:37:24,933 --> 01:37:27,433 Chi pensi del paradiso? Sei un idiota? 818 01:37:28,257 --> 01:37:30,257 Voglio fumare 819 01:37:32,081 --> 01:37:34,081 Hanno preso la scatola che era con me 820 01:37:47,605 --> 01:37:49,675 "Follia, amore e morte" 821 01:37:49,700 --> 01:37:54,149 L'angelo biondo riceve bene " "Ci sono 11 morti e 42 rapine 822 01:37:54,174 --> 01:37:56,953 "Sesso sospettoso di angelo nero e criminale amico" 823 01:37:58,677 --> 01:38:02,277 "Un ragazzo che parla con una donna" 824 01:38:02,401 --> 01:38:06,801 Non ho dubbi che questo ragazzo sia nato da assassino 825 01:38:06,932 --> 01:38:08,832 Il mostro ha una cura? 826 01:38:08,856 --> 01:38:11,356 Bene, questo è un campione strano 827 01:38:11,680 --> 01:38:16,280 Chi ha rotto le teorie (Lambrusiano) Questo naturale legame con i criminali nasce 828 01:38:16,304 --> 01:38:17,854 Sono brutti per il corpo 829 01:38:17,879 --> 01:38:20,928 Orribili, tristi, grandi orecchie Hanno sacrificato lo scenario 830 01:38:20,952 --> 01:38:23,952 Non è sicuro se la sua anomalia sessuale Il presunto impatto sulle sue azioni 831 01:38:27,176 --> 01:38:29,976 La società incolpa mio padre 832 01:38:30,000 --> 01:38:32,800 Non impostare limiti o tenerli sotto sorveglianza 833 01:38:32,824 --> 01:38:35,224 Possono anche affrontare l'ergastolo 834 01:40:02,748 --> 01:40:07,248 Continua a consigliare con tuo padre Dacci un suggerimento 835 01:40:09,679 --> 01:40:11,279 Dice che il tuo motivo deve essere la follia 836 01:40:11,303 --> 01:40:13,603 Quindi non devi spendere Il resto della tua vita è in prigione 837 01:40:13,627 --> 01:40:15,627 Vuoi che mi comporti come se fossi pazzo? 838 01:40:16,451 --> 01:40:20,551 Pensi una persona normale Può fare quello che ha fatto? 839 01:40:30,375 --> 01:40:31,875 Si ... 840 01:40:40,999 --> 01:40:42,999 Non sarai in grado di estrarlo 841 01:40:44,223 --> 01:40:47,023 Dovranno aprire la tua pancia Come un pollo per tirarlo fuori da te 842 01:40:47,147 --> 01:40:49,147 E poi Rimani per sei mesi con questo buco 843 01:40:50,271 --> 01:40:51,971 Lo temo 844 01:40:51,995 --> 01:40:54,304 Uno scherzo costoso 845 01:41:10,619 --> 01:41:12,619 Guardalo Vado in bagno 846 01:43:04,243 --> 01:43:06,243 ! arresto 847 01:47:05,767 --> 01:47:07,071 Ciao? 848 01:47:07,096 --> 01:47:08,259 Ciao mamma? 849 01:47:08,868 --> 01:47:10,191 Sono io 850 01:47:10,215 --> 01:47:11,715 ! (Carlos) 851 01:47:11,980 --> 01:47:13,039 Stai bene? 852 01:47:13,063 --> 01:47:15,063 Sì, sto bene 853 01:47:16,287 --> 01:47:18,952 Non puoi vivere per scappare Figlio mio 854 01:47:19,811 --> 01:47:21,811 Devi consegnarti alle autorità 855 01:47:23,435 --> 01:47:24,635 Vai a casa 856 01:47:27,459 --> 01:47:29,164 Con chi sei? 857 01:47:31,383 --> 01:47:33,225 I tuoi genitori 858 01:47:36,707 --> 01:47:38,545 Stai bene ragazzi? 859 01:47:40,531 --> 01:47:42,251 La tua voce sembra strana 860 01:47:46,555 --> 01:47:48,120 Stiamo bene 861 01:47:50,279 --> 01:47:52,879 Ma non voglio che ti succeda qualcosa di male 862 01:47:54,919 --> 01:47:56,388 Voglio vederti 863 01:47:58,127 --> 01:47:59,627 Dove sei? 864 01:48:02,851 --> 01:48:04,324 In una casa (Ramon) 865 01:48:05,275 --> 01:48:07,275 Non sono qui 866 01:48:09,399 --> 01:48:11,179 Puoi venire adesso? 867 01:49:53,423 --> 01:50:54,817 D700M: Script e traduzione Twitter: @ D700mka 60638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.