Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,080 --> 00:01:33,638
¡Feliz Navidad!
2
00:02:02,720 --> 00:02:05,109
Nos tenías preocupados.
3
00:02:08,480 --> 00:02:10,596
Lo siento.
4
00:02:10,840 --> 00:02:12,637
He estado ocupado.
5
00:02:12,880 --> 00:02:16,634
Es el fin del trimestre
y el equipo está en la final.
6
00:02:16,960 --> 00:02:18,518
No cuesta mucho.
7
00:02:19,800 --> 00:02:23,110
hacer una llamada, ¿no?
8
00:02:25,160 --> 00:02:26,639
No, señor.
9
00:02:37,560 --> 00:02:39,755
Debes estar cansado.
10
00:02:41,680 --> 00:02:44,274
Te traigo sábanas y mantas.
11
00:02:57,600 --> 00:02:58,999
Buenas noches, papá.
12
00:03:25,280 --> 00:03:28,113
- Qué bien verte por aquí.
- Gracias, mamá.
13
00:03:32,120 --> 00:03:34,156
- Te veré por la mañana.
- Buenas noches.
14
00:03:34,400 --> 00:03:35,628
- Buenas noches.
15
00:05:24,760 --> 00:05:25,954
Vale.
16
00:06:01,680 --> 00:06:02,396
¿Es todo?
17
00:06:02,640 --> 00:06:03,789
Esto serán 8 dólares.
18
00:06:05,240 --> 00:06:06,514
Y 10.
19
00:06:49,160 --> 00:06:51,230
- Hola.
- ¿Qué desea?
20
00:06:51,480 --> 00:06:54,313
- Quisiera una taza de té.
- Sólo tenemos café normal.
21
00:06:54,560 --> 00:06:55,629
- Vale.
22
00:07:00,120 --> 00:07:01,394
¿Un poco de leche?
23
00:07:03,040 --> 00:07:04,109
Sí, vale.
24
00:07:11,000 --> 00:07:12,228
Aquí tienes.
25
00:07:12,480 --> 00:07:13,754
- Gracias.
- A usted.
26
00:07:16,160 --> 00:07:17,752
- ¿Puedo sentarme aquí?
27
00:07:26,160 --> 00:07:28,594
- ¿Son tus deberes?
- No.
28
00:07:31,400 --> 00:07:32,628
Está muy bien.
29
00:07:33,280 --> 00:07:34,349
Gracias.
30
00:07:48,760 --> 00:07:51,320
- ¿Es tuyo?
- Sí, ¿quieres uno?
31
00:07:53,080 --> 00:07:54,149
- No, gracias.
32
00:08:09,800 --> 00:08:10,596
Hasta otra.
33
00:08:11,440 --> 00:08:12,236
Adiós.
34
00:09:26,480 --> 00:09:28,357
¿Te acuerdas de mí?
35
00:09:29,600 --> 00:09:31,750
¿En el café, ayer?
36
00:09:32,000 --> 00:09:34,309
Sí, me acuerdo de tí.
37
00:09:35,520 --> 00:09:37,875
La verdad es que quería hablarte.
38
00:09:38,880 --> 00:09:40,313
¿Y eso?
39
00:09:41,720 --> 00:09:45,030
Porque tenemos algo en común.
40
00:09:46,680 --> 00:09:50,434
Y otra cosa en común.
Tocar la guitarra.
41
00:09:51,440 --> 00:09:53,192
¿Conoces la lengua de los signos?
42
00:09:55,000 --> 00:09:57,958
Enseño gimnasia en Seattle,
para niños sordos.
43
00:09:58,200 --> 00:10:01,749
No lo creo, no eres tan viejo
para ser profesor.
44
00:10:03,400 --> 00:10:04,628
Sí.
45
00:10:05,480 --> 00:10:07,232
Tengo 29 años.
46
00:10:09,280 --> 00:10:10,793
Me llamo Eban.
47
00:10:13,520 --> 00:10:14,714
Charley.
48
00:10:19,080 --> 00:10:20,718
¿Qué haces en Seaside?
49
00:10:22,320 --> 00:10:23,753
Me crié aquí.
50
00:10:24,000 --> 00:10:26,195
Mis viejos viven aún aquí.
51
00:10:36,160 --> 00:10:39,311
Tienes que apretar fuerte
para hacer sonar la nota.
52
00:10:46,880 --> 00:10:48,632
- ¿Así?
- Sí, así.
53
00:10:50,400 --> 00:10:52,914
- Toca una canción.
- ¿Una canción?
54
00:10:53,520 --> 00:10:55,317
Apenas toco las notas.
55
00:10:56,160 --> 00:10:58,435
Tocabas cuando he venido.
56
00:10:58,680 --> 00:11:01,752
No, sólo eran una simples notas.
57
00:11:02,160 --> 00:11:04,230
Ni siquiera tiene letra todavía.
58
00:11:05,880 --> 00:11:07,836
¿Por qué no se la has puesto?
59
00:11:09,120 --> 00:11:11,395
No estoy preparado para escribirlas.
60
00:11:12,000 --> 00:11:14,673
Hago las cosas
cuando estoy preparado.
61
00:11:16,760 --> 00:11:19,752
Y ¿sobre qué escribirás
cuando escribas la letra?
62
00:11:21,080 --> 00:11:22,593
No sé.
63
00:11:24,920 --> 00:11:26,990
Sobre el amor imposible.
64
00:11:29,800 --> 00:11:31,597
¿El amor imposible?
65
00:11:37,040 --> 00:11:38,473
¿Quieres tocar algo?
66
00:11:39,840 --> 00:11:43,435
No, tengo que irme.
Mi madre me espera.
67
00:11:45,080 --> 00:11:47,116
Sólo he pasado para decirte hola.
68
00:11:49,280 --> 00:11:51,748
No tengo muchos amigos por aquí.
69
00:11:52,160 --> 00:11:54,116
Podríamos vernos de vez en cuando.
70
00:11:54,920 --> 00:11:56,273
Sin problema.
71
00:11:57,160 --> 00:11:58,115
Traeré mi guitarra.
72
00:12:02,040 --> 00:12:04,031
Te doy mi número.
73
00:12:14,520 --> 00:12:16,351
Aquí tienes el mío.
74
00:12:21,720 --> 00:12:23,870
¿Tienes planes para el fin de semana?
75
00:12:24,320 --> 00:12:25,594
No muchos.
76
00:12:25,920 --> 00:12:27,717
Bueno, ahora sí.
77
00:12:29,840 --> 00:12:31,068
Hasta luego.
78
00:13:21,680 --> 00:13:23,159
¿Quieres entrar?
79
00:13:23,400 --> 00:13:24,753
Sí, perdona.
80
00:13:57,800 --> 00:13:59,518
Ésta es mi habitación.
81
00:14:00,360 --> 00:14:02,715
- Es bonita.
- Gracias.
82
00:14:12,400 --> 00:14:14,868
Esos son dibujos míos.
83
00:14:17,320 --> 00:14:18,514
Y..
84
00:14:20,160 --> 00:14:22,515
aquí mis cabezas de muñecos.
85
00:14:24,240 --> 00:14:27,869
Pegan con mis dibujos de gente sin cabeza.
86
00:14:30,040 --> 00:14:31,234
¿Tú has hecho esto?
87
00:14:32,600 --> 00:14:34,830
Mis amigos me han ayudado.
88
00:14:36,240 --> 00:14:37,639
Qué bien.
89
00:14:39,840 --> 00:14:41,796
Es bastante curro.
90
00:14:44,440 --> 00:14:46,715
¿Estas fotos son tuyas?
91
00:14:49,640 --> 00:14:51,232
No,de mi madre.
92
00:14:52,640 --> 00:14:56,235
Era fotógrafa cuando vivíamos en Holanda.
93
00:14:58,280 --> 00:15:00,157
¿Cuándo viviste allí?
94
00:15:01,680 --> 00:15:03,272
Cuando era pequeño.
95
00:15:04,920 --> 00:15:08,993
Nos mudamos cuando mis padres se divorciaron.
96
00:15:11,000 --> 00:15:13,958
Yo me he criado en Charleston.
97
00:15:15,240 --> 00:15:17,071
En Carolina del Sur.
98
00:15:18,440 --> 00:15:20,112
Viví allí hasta el año pasado.
99
00:15:20,560 --> 00:15:24,439
Tras la muerte de mi madre en un accidente.
100
00:15:25,720 --> 00:15:28,439
Entonces me vine a vivir con mi padre.
101
00:15:29,200 --> 00:15:30,838
¿Qué pasó?
102
00:15:35,560 --> 00:15:39,872
Ella iba por un paso de peatones
y un conductor borracho la atropelló.
103
00:15:41,520 --> 00:15:44,478
Era sorda, no le oyó venir.
104
00:15:48,080 --> 00:15:50,469
Yo estaba al otro lado de la calle.
105
00:15:50,960 --> 00:15:53,190
Y lo vi todo
106
00:16:00,040 --> 00:16:02,076
Lo siento de veras.
107
00:16:13,320 --> 00:16:16,357
Seguro que tu canción es mejor. Vamos a oírla
108
00:16:20,480 --> 00:16:22,436
Me entristece lo de tu madre.
109
00:16:23,280 --> 00:16:25,840
Sí bueno, todos moriremos algún día.
110
00:16:28,280 --> 00:16:29,554
¿Puedo abrirlo?
111
00:16:40,400 --> 00:16:43,233
Nunca había visto una guitarra como ésta.
112
00:16:46,240 --> 00:16:48,913
La compré en una tienda
de segunda mano en Seattle.
113
00:16:49,160 --> 00:16:50,593
Que guay.
114
00:16:52,000 --> 00:16:52,910
Gracias.
115
00:17:07,560 --> 00:17:09,869
¿Quieres tocar una canción?
116
00:17:13,520 --> 00:17:15,033
Déjame pensar.
117
00:17:35,320 --> 00:17:39,393
Es bastante difícil
ir a ver a alguien
118
00:17:40,320 --> 00:17:42,390
que no conoces
119
00:17:42,640 --> 00:17:46,519
si tienes miedo porque eres diferente
120
00:17:46,840 --> 00:17:49,991
También es insoportable
121
00:17:50,320 --> 00:17:53,198
cuando te dicen que no
122
00:17:55,440 --> 00:17:58,477
y yo te quería hablar
123
00:17:58,880 --> 00:18:01,713
pero me quedo aquí,
124
00:18:02,480 --> 00:18:06,632
quería hablarte, tenía mucho miedo
125
00:18:19,520 --> 00:18:23,718
Dicen que es estúpido
cuando no puedes pensar
126
00:18:24,400 --> 00:18:27,870
Y yo no pude pensar
127
00:18:33,560 --> 00:18:37,553
y si no soy de repente valiente
128
00:18:38,160 --> 00:18:44,076
me arriesgo a que te vayas
129
00:18:46,040 --> 00:18:48,838
pero puede ser que si vienes a mi
130
00:18:49,280 --> 00:18:53,637
Puede ser que si me hablas, verás
131
00:18:53,880 --> 00:18:57,953
todo lo que quieres lo tienes en mi
132
00:18:59,440 --> 00:19:03,592
puede ser que si me comprendes
133
00:19:05,560 --> 00:19:09,155
te quedes a mi lado...
134
00:19:17,960 --> 00:19:20,076
¿De quién es la canción?
135
00:19:20,680 --> 00:19:21,510
Mía.
136
00:19:22,120 --> 00:19:23,633
Es muy buena.
137
00:19:25,520 --> 00:19:26,589
Gracias.
138
00:19:28,120 --> 00:19:29,599
Es fácil.
139
00:19:29,880 --> 00:19:31,472
Coge la guitarra.
140
00:19:39,080 --> 00:19:41,116
Aquí, es Sol.
141
00:19:49,280 --> 00:19:50,793
Después Re.
142
00:19:59,760 --> 00:20:01,398
Y después Do.
143
00:20:14,120 --> 00:20:15,519
Ya está.
144
00:20:23,400 --> 00:20:25,994
Quieres pasear por la playa.
145
00:20:27,320 --> 00:20:28,548
Vale.
146
00:21:17,920 --> 00:21:20,639
¿Cuándo tienes que volver a Seattle?
147
00:21:22,480 --> 00:21:25,233
No voy a volver.
148
00:21:27,440 --> 00:21:30,000
Lo he pasado mal allí.
149
00:21:31,680 --> 00:21:33,750
Tuve que irme.
150
00:21:34,000 --> 00:21:36,719
Descansar en algún sitio.
151
00:21:41,040 --> 00:21:43,793
Reencontrar la belleza del mundo.
152
00:21:44,760 --> 00:21:46,637
Como aquí.
153
00:21:47,520 --> 00:21:49,158
El océano,
154
00:21:50,040 --> 00:21:51,758
las nubes..
155
00:22:05,000 --> 00:22:06,718
¿Volvemos?
156
00:22:08,640 --> 00:22:09,629
Vámonos.
157
00:24:26,800 --> 00:24:29,553
He escrito algunas cosas.
158
00:24:31,560 --> 00:24:33,312
Deberías escribir poesía.
159
00:24:34,560 --> 00:24:37,438
Estoy seguro de que escribirías bellos poemas.
160
00:24:38,080 --> 00:24:40,719
He escrito algo en el colegio.
161
00:24:42,000 --> 00:24:44,912
Pero mi profesora dice que es malo.
162
00:24:48,800 --> 00:24:51,917
Dice que tiene demasiado lenguaje callejero.
163
00:24:54,840 --> 00:24:56,910
No creo que sean malos.
164
00:24:57,160 --> 00:24:59,390
Es sólo tu estilo.
165
00:25:00,800 --> 00:25:02,677
¿Te acuerdas de alguna?
166
00:25:05,440 --> 00:25:07,032
No, la verdad.
167
00:25:18,520 --> 00:25:20,556
¿Estás cansado?
168
00:25:24,040 --> 00:25:26,474
Te dejaré dormir.
169
00:26:11,120 --> 00:26:12,917
Gracias por este día.
170
00:26:13,960 --> 00:26:16,520
Me lo he pasado muy bien.
171
00:26:21,520 --> 00:26:23,875
No tienes que irte si no quieres.
172
00:26:30,360 --> 00:26:31,998
Me quedo un rato.
173
00:29:01,080 --> 00:29:02,798
¿Te lo ha dicho Sunshine?
174
00:29:04,480 --> 00:29:06,948
Le dije que no te dijera nada.
175
00:29:07,920 --> 00:29:10,480
Odio los cumpleaños.
176
00:29:17,360 --> 00:29:19,157
Feliz 15º cumpleaños.
177
00:29:30,960 --> 00:29:32,552
Gracias Kev.
178
00:29:33,280 --> 00:29:34,076
Que guay.
179
00:29:39,800 --> 00:29:42,951
La tocaré cuando esté triste.
180
00:30:02,120 --> 00:30:03,030
Hola chicos.
181
00:30:03,760 --> 00:30:04,829
Hola, Sun.
182
00:30:10,680 --> 00:30:11,476
¿Quién gana?
183
00:30:12,680 --> 00:30:13,749
- ¿Tú?
- No.
184
00:30:14,080 --> 01:00:29,596
Soy yo.
185
00:30:15,120 --> 00:30:15,870
¿De veras?
186
00:30:17,800 --> 00:30:20,030
¿Has visto?
Me han robado mis botas.
187
00:30:20,720 --> 00:30:23,075
- ¿Cuándo ha sido eso?
- Hoy.
188
00:30:23,800 --> 00:30:25,358
Iba cerca del Arcade,
189
00:30:25,640 --> 00:30:28,996
y dos chavales vinieron a mí,
me acorralaron y me quitaron las Docs.
190
00:30:29,720 --> 00:30:31,119
Eso es horrible.
191
00:30:32,080 --> 00:30:33,877
Por lo menos no me quitaron el dinero.
192
00:30:34,280 --> 00:30:36,316
No es lo peor que podría haberte pasado.
193
00:30:36,880 --> 00:30:38,598
Oí hoy en las noticias,
194
00:30:38,840 --> 00:30:42,355
que en Seattle, un chaval había sido
asesinado por otros dos chavales.
195
00:30:42,760 --> 00:30:44,512
Todo porque era gay.
196
00:30:46,800 --> 00:30:47,516
Es cierto.
197
00:30:52,840 --> 00:30:53,909
¿Porque era gay?
198
00:30:54,760 --> 00:30:55,510
Sí.
199
00:31:33,320 --> 00:31:35,675
Sabes, Kev y yo, queremos largarnos.
200
00:31:39,040 --> 00:31:39,756
¿Por qué?
201
00:31:42,920 --> 00:31:44,672
¿Por tus padres?
202
00:31:45,200 --> 00:31:45,916
Sí.
203
00:31:46,560 --> 00:31:48,357
No creen que Kevin sea bueno para mí.
204
00:31:48,920 --> 00:31:53,232
Es sobretodo porque es sordo y
que no es blanco.
205
00:31:53,880 --> 00:31:56,440
Mis padres están llenos de prejuicios.
206
00:31:57,200 --> 00:31:59,236
Pero no pasa nada.
207
00:31:59,720 --> 00:32:00,789
Porque le quiero.
208
00:32:01,920 --> 00:32:03,239
No quiero que te vayas.
209
00:32:05,480 --> 00:32:07,755
Yo no quiero irme tampoco.
210
00:32:08,600 --> 00:32:11,512
Pero la oportunidad de amar
pasa una vez en la vida.
211
00:32:12,280 --> 00:32:14,350
Si esta es mi oportunidad,
212
00:32:15,440 --> 00:32:16,589
me iré.
213
00:32:51,240 --> 00:32:51,956
Papá,
214
00:32:54,120 --> 00:32:55,997
me das dinero
para Navidad?
215
00:32:59,240 --> 00:33:02,118
Necesito una loción para el acné
y unos zapatos.
216
00:33:02,720 --> 00:33:03,436
¿Zapatos?
217
00:33:04,240 --> 00:33:05,878
¿Dónde están tus botas?
218
00:33:09,800 --> 00:33:11,153
Me las robaron en el instituto.
219
00:33:11,520 --> 00:33:12,669
En clase de gimnasia.
220
00:33:15,960 --> 00:33:18,110
El instituto te comprará un par.
221
00:33:19,840 --> 00:33:21,034
¿Qué tienes en las manos?
222
00:33:25,880 --> 00:33:26,596
Perdona.
223
00:33:32,480 --> 00:33:35,552
Quítate esa mierda de las uñas, me das asco.
224
00:33:37,240 --> 00:33:39,629
Sólo unos pavos para mis regalos de la Navi.
225
00:33:40,280 --> 00:33:41,793
No tengo, Charley.
226
00:33:42,680 --> 00:33:44,989
Son los regalos de Navidad, no Navi.
227
00:33:45,840 --> 00:33:47,751
Dame un respiro, tengo una invitada.
228
00:33:48,400 --> 00:33:51,278
y tu le faltas el respeto
Quita esas manos de mi vista.
229
00:33:52,440 --> 00:33:54,158
¿Y el dinero de mamá?
230
00:33:54,960 --> 00:33:56,234
Es mi dinero.
231
00:33:59,040 --> 00:33:59,916
¿y las facturas?
232
00:34:01,920 --> 00:34:04,798
No voy a discutir contigo, entendido.
233
00:34:05,440 --> 00:34:09,035
Es mi dinero Mamá lo dejó para mí.
234
00:34:10,160 --> 00:34:11,149
Largo de aquí.
235
00:34:15,560 --> 00:34:17,312
Hace frío y no tengo zapatos.
236
00:34:17,800 --> 00:34:19,597
Sabes qué, te jodes.
237
00:34:50,200 --> 00:34:51,599
- Hola, Charley.
- Hola.
238
00:34:52,200 --> 00:34:53,792
¿Te apetece una vuelta en bici?
239
00:34:54,400 --> 00:34:55,628
Vale, espera.
240
00:34:57,080 --> 00:34:58,433
¿Me prestas unos zapatos?
241
00:34:59,600 --> 00:35:00,510
¿Qué ha pasado?
242
00:35:01,080 --> 00:35:02,354
Es una larga historia.
243
00:35:03,080 --> 00:35:04,069
Voy a ver.
244
00:35:10,280 --> 00:35:12,111
Prueba estos.
245
00:35:13,520 --> 00:35:14,589
Van bien.
246
00:35:19,120 --> 00:35:21,156
- Te veo fuera.
- Gracias.
247
00:35:41,960 --> 00:35:43,075
Hola, papá.
248
00:35:46,480 --> 00:35:48,038
¿Dónde vas Eban?
249
00:35:48,400 --> 00:35:49,913
Ha venido mi amigo Charley.
250
00:35:50,160 --> 00:35:51,639
Vamos a dar una vuelta en bici.
251
00:35:52,160 --> 00:35:53,434
¿Vendrás a cenar?
252
00:35:54,360 --> 00:35:56,715
Ya veremos. No me esperéis.
253
00:35:57,160 --> 00:35:58,752
Ayer volviste tarde.
254
00:35:59,480 --> 00:36:01,675
¿Qué tal si te acuestas pronto esta noche?
255
00:36:02,000 --> 00:36:02,716
Vale.
256
00:38:15,040 --> 00:38:16,155
Ha estado bien.
257
00:38:36,440 --> 00:38:39,193
Mis calzoncillos están mojados, ¿tienes otros?
258
00:38:43,160 --> 00:38:46,357
No, pero creo que mi padre sí, espera.
259
00:39:25,680 --> 00:39:26,749
- Ten.
- Gracias.
260
00:39:44,040 --> 00:39:44,950
¿Va bien?
261
00:39:47,400 --> 00:39:48,150
Sí.
262
00:39:57,200 --> 00:39:58,394
¿Te quedas a dormir?
263
00:40:01,360 --> 00:40:02,759
Mejor que no.
264
00:40:05,040 --> 00:40:06,473
¿Te quedas un ratito?
265
00:40:09,880 --> 00:40:12,838
Sí, me quedo un rato.
266
00:41:47,520 --> 00:41:48,555
Siéntate.
267
00:42:07,480 --> 00:42:08,549
¿Qué es eso?
268
00:42:09,240 --> 00:42:09,956
¿Dónde?
269
00:43:02,200 --> 00:43:03,235
¿Está bien?
270
00:43:20,760 --> 00:43:22,637
Si pasa cualquier cosa.
271
00:43:24,160 --> 00:43:25,229
No hace falta que lo hagas.
272
00:43:27,000 --> 00:43:28,672
Haz lo que quieras.
273
00:44:00,360 --> 00:44:01,509
¿Estás bien?
274
00:44:07,720 --> 00:44:08,516
Sí.
275
00:44:11,720 --> 00:44:12,869
Lo siento.
276
00:44:14,840 --> 00:44:16,876
No hay nada que sentir.
277
00:45:40,600 --> 00:45:41,874
- Hola mamá.
- Hola.
278
00:45:42,240 --> 00:45:43,150
¿Dónde has estado?
279
00:45:43,480 --> 00:45:46,119
He estado jugando al fútbol con un colega.
280
00:45:47,080 --> 00:45:49,640
¿Qué colega? ¿El chico joven?
281
00:45:50,560 --> 00:45:52,198
Sí, Charley.
282
00:45:55,760 --> 00:45:56,749
¿Cuántos años tiene?
283
00:45:59,320 --> 00:46:03,438
No sé.
Debe tener la misma edad que mis alumnos.
284
00:46:05,440 --> 00:46:06,839
Es buen chico.
285
00:46:08,400 --> 00:46:09,833
¿Dónde lo conociste?
286
00:46:13,160 --> 00:46:14,559
En la ciudad.
287
00:46:20,040 --> 00:46:22,315
Deberías salir con amigos de tu edad.
288
00:47:49,120 --> 00:47:50,758
Tengo algo para tí.
289
00:48:02,600 --> 00:48:03,749
Toma
290
00:48:04,080 --> 00:48:05,433
Espero que te guste.
291
00:48:05,680 --> 00:48:06,476
Gracias.
292
00:48:06,720 --> 00:48:08,358
Un regalo de Navidad por adelantado.
293
00:48:47,840 --> 00:48:49,990
"cuando la tierra cubierta de rocas
294
00:48:51,040 --> 00:48:52,678
se hunda en lo más profundo del lago
295
00:48:54,480 --> 00:48:57,233
sobre el que se extiende la isla verde
296
00:48:58,040 --> 00:49:00,031
allí donde los héroes vuelan en vano
297
00:49:03,720 --> 00:49:05,790
Allí donde las ratas de agua sueñan
298
00:49:06,720 --> 00:49:09,314
Allí donde guardamos nuestras almas
299
00:49:10,880 --> 00:49:12,233
Lleno de bayas
300
00:49:12,800 --> 00:49:14,995
y frambuesas rojas
301
00:49:16,600 --> 00:49:19,068
Ven, oh niño sabio
302
00:49:20,200 --> 00:49:21,872
en las aguas salvajes
303
00:49:23,360 --> 00:49:25,669
una mano sobre otra sin esperas
304
00:49:26,720 --> 00:49:28,631
por que las lágrimas del mundo son tales
305
00:49:29,760 --> 00:49:31,557
que tu no las puedes entender
306
00:49:34,440 --> 00:49:36,829
donde el rayo de la luna choca
307
00:49:38,080 --> 00:49:40,913
sobre la arena gris y oscura
308
00:49:42,760 --> 00:49:45,479
iluminando a lo lejos otras camas
309
00:49:46,720 --> 00:49:48,711
Volamos toda la noche
310
00:49:50,240 --> 00:49:52,470
Viviendo viejas danzas
311
00:49:53,400 --> 00:49:56,039
moviendo las manos, la mirada intensa
312
00:49:57,200 --> 00:49:58,997
Hasta que la luna busque la luz
313
00:50:00,440 --> 00:50:01,873
Saltamos arriba y abajo
314
00:50:02,640 --> 00:50:04,870
y cazamos las burbujas
315
00:50:05,520 --> 00:50:07,750
donde el mundo se llena de problemas
316
00:50:08,720 --> 00:50:10,676
y las angustias duermen"
317
00:50:43,480 --> 00:50:45,471
Ojalá me viera mi madre.
318
00:50:46,720 --> 00:50:49,553
Sonreiría de verme tan feliz
319
00:50:52,240 --> 00:50:53,229
contigo.
320
00:52:10,000 --> 00:52:13,037
¿Qué hacéis aquí tan temprano?
321
00:52:19,080 --> 00:52:20,354
¿Qué pasa?
322
00:52:21,000 --> 00:52:22,513
Nos vamos esta mañana.
323
00:52:22,760 --> 00:52:25,991
Pero ya no es una fuga
porque mi padre me ha echado.
324
00:52:28,640 --> 00:52:30,198
Quedaos conmigo.
325
00:52:31,600 --> 00:52:33,750
No, no pasa nada, tenemos sitio.
326
00:52:34,120 --> 00:52:35,075
¿Con quién?
327
00:52:36,160 --> 00:52:39,197
En casa del primo de Kevin, en Florida.
328
00:52:39,600 --> 00:52:40,589
¿En Florida?
329
00:52:41,880 --> 00:52:43,518
¿Por qué tan lejos?
330
00:52:44,200 --> 00:52:47,158
Nos quieren ayudar. Nos vamos a emancipar
331
00:52:47,600 --> 00:52:50,398
¿Vais a casaros?
332
00:52:54,480 --> 00:52:57,950
Aquí tienes nuestro numero de teléfono
y nuestra dirección
333
00:53:00,600 --> 00:53:03,956
Tienes que llamarnos o lo haré yo.
334
00:53:07,440 --> 00:53:09,954
Quería pasar las Navidades con vosotros.
335
00:53:10,640 --> 00:53:12,915
Y yo quería pasar las Navidades contigo.
336
00:53:13,160 --> 00:53:14,957
Te voy a echar de menos.
337
00:53:15,280 --> 00:53:16,952
Yo también a tí.
338
00:53:27,720 --> 00:53:29,153
¿Por qué estás triste?
339
00:53:35,160 --> 00:53:36,673
Esperadme aquí.
340
00:53:57,000 --> 00:53:58,353
Tomad esto.
341
00:53:58,720 --> 00:54:00,870
No, es mucho dinero.
342
00:54:02,680 --> 00:54:05,752
- De donde lo has sacado?
- Es lo que me había dejado mi madre.
343
00:54:06,000 --> 00:54:06,955
- No podemos.
344
00:54:07,600 --> 00:54:09,909
Oh si, lo necesitáis.
345
00:54:12,520 --> 00:54:13,999
Confiad en mí.
346
00:54:14,960 --> 00:54:16,518
Muchas gracias.
347
00:54:18,440 --> 00:54:20,635
Nos vamos, tenemos que coger un tren.
348
00:54:21,000 --> 00:54:21,989
Entiendo.
349
00:54:24,800 --> 00:54:27,553
- Te echaré de menos.
- Yo a tí también.
350
00:54:32,480 --> 00:54:33,435
Cuídate.
351
00:55:18,320 --> 00:55:20,629
Ojalá nadie tuviera coches.
352
00:55:22,280 --> 00:55:24,191
Que cogieran el tren para todo.
353
00:55:29,640 --> 00:55:31,756
Me gustaría que fuésemos a Dinamarca.
354
00:55:32,440 --> 00:55:34,351
Es mucho mejor que aquí.
355
00:55:38,640 --> 00:55:41,677
Un día iremos, ya verás.
356
00:55:42,880 --> 00:55:44,393
Me encantaría.
357
00:55:50,680 --> 00:55:52,477
Podremos estar juntos.
358
00:55:53,040 --> 00:55:55,031
Y sin que le importe a nadie.
359
00:55:57,120 --> 00:55:59,190
No viviré más con miedo.
360
00:56:01,680 --> 00:56:03,511
¿Por ser gay?
361
00:56:09,920 --> 00:56:12,753
Porque ya he hecho esto.
362
00:56:13,080 --> 00:56:14,229
¿El qué?
363
00:56:19,280 --> 00:56:21,589
Amar a alguien más joven.
364
00:56:26,120 --> 00:56:27,553
Mi antiguo novio
365
00:56:28,800 --> 00:56:30,552
vivía en Seattle.
366
00:56:32,520 --> 00:56:35,080
Era uno de los chicos de mi equipo.
367
00:56:40,680 --> 00:56:42,671
Yo le quería,
368
00:56:43,480 --> 00:56:45,232
pero nos pillaron.
369
00:56:49,720 --> 00:56:51,153
La gente de allí
370
00:56:51,760 --> 00:56:54,797
me encubrieron,
con la condición de que me fuera.
371
00:56:58,240 --> 00:57:00,879
Tuve que jurar no verlo nunca más.
372
00:57:08,400 --> 00:57:11,551
La edad no tiene importancia cuando se ama.
373
00:57:14,200 --> 00:57:15,758
Mira
374
00:57:17,840 --> 00:57:19,796
Cuando tengas 74 años.
375
00:57:21,120 --> 00:57:22,917
Yo tendré 60.
376
00:57:24,480 --> 00:57:26,596
Seremos viejos los dos.
377
00:57:43,280 --> 00:57:45,555
Mi padre estará en casa esta noche.
378
00:57:45,960 --> 00:57:47,951
No quiero ir a mi casa.
379
00:57:49,480 --> 00:57:51,277
¿Puedo dormir contigo?
380
00:57:56,320 --> 00:57:57,275
Claro.
381
00:59:01,080 --> 00:59:02,638
Dile a Charley que salga.
382
00:59:03,680 --> 00:59:04,590
Sí, señor.
383
00:59:10,120 --> 00:59:11,109
Charley
384
00:59:11,760 --> 00:59:13,352
Despierta
385
00:59:15,600 --> 00:59:16,999
Tu padre está aquí.
386
00:59:17,560 --> 00:59:18,390
Mierda
387
00:59:36,040 --> 00:59:37,712
¿Cómo sabía que estabas aquí?
388
00:59:38,520 --> 00:59:39,999
Yo qué sé.
389
00:59:48,320 --> 00:59:49,799
Te llamo luego.
390
01:00:41,920 --> 01:00:43,751
¿Qué demonios estás haciendo?
391
01:00:44,800 --> 01:00:45,915
Nada.
392
01:00:51,480 --> 01:00:53,357
¿Qué te ha dicho el padre de Charley?
393
01:01:00,800 --> 01:01:01,994
Muchas cosas.
394
01:01:07,080 --> 01:01:08,399
¿Has vuelto a empezar?
395
01:01:12,720 --> 01:01:13,869
¿El qué?
396
01:01:15,200 --> 01:01:16,155
¿Empezar qué?
397
01:01:20,480 --> 01:01:22,232
Llamó el director.
398
01:01:23,280 --> 01:01:24,872
Sé lo del chico.
399
01:01:25,280 --> 01:01:27,077
El que tenías en Seattle.
400
01:01:34,240 --> 01:01:35,673
¿Cuándo llamó?
401
01:01:37,160 --> 01:01:38,752
Antes de que vinieras.
402
01:01:43,840 --> 01:01:46,957
No sé qué hacer contigo.
403
01:01:47,480 --> 01:01:49,152
No sé qué fue mal.
404
01:01:53,680 --> 01:01:55,477
Nada fue mal.
405
01:01:57,000 --> 01:01:58,558
Charley sólo es un amigo.
406
01:02:00,280 --> 01:02:00,871
Eban.
407
01:02:02,560 --> 01:02:05,597
El chico tiene 15 años.
408
01:02:07,800 --> 01:02:09,438
¿Quieres ir a la cárcel?
409
01:02:11,800 --> 01:02:14,075
¿Su padre ha ido a la policía?
410
01:02:15,920 --> 01:02:16,875
No lo sé.
411
01:02:27,000 --> 01:02:28,877
Me gustan más jóvenes.
412
01:02:30,840 --> 01:02:32,432
Eres un pedófilo.
413
01:02:34,480 --> 01:02:36,357
¿Sabes lo que dices?
414
01:02:57,440 --> 01:02:59,749
¿Mamá sabe lo del colegio?
415
01:03:02,120 --> 01:03:03,599
Claro que no.
416
01:03:06,120 --> 01:03:08,076
Le partiría el corazón.
417
01:03:15,080 --> 01:03:16,559
Yo quería a ese chico.
418
01:03:18,640 --> 01:03:20,710
Y quiero, más aún a Charley.
419
01:03:26,400 --> 01:03:27,276
Eban.
420
01:03:29,040 --> 01:03:30,758
Te has ido a Seattle.
421
01:03:33,600 --> 01:03:36,956
Y no vas con gente buena.
422
01:03:42,920 --> 01:03:47,198
No sé si el padre de ese chico
sabe lo que ha pasado.
423
01:03:49,520 --> 01:03:51,476
Pero si sigues viéndolo,
424
01:03:53,800 --> 01:03:56,234
yo mismo iré a la policía.
425
01:04:03,880 --> 01:04:04,949
Te lo suplico,
426
01:04:07,200 --> 01:04:08,553
¿por qué me haces sufrir?
427
01:04:12,360 --> 01:04:13,839
Para proteger a ese chico,
428
01:04:15,600 --> 01:04:16,589
y a tí.
429
01:04:19,360 --> 01:04:21,669
Pero si yo no he hecho nada malo.
430
01:04:23,680 --> 01:04:26,638
Vas a destruir tu vida,
431
01:04:28,240 --> 01:04:29,150
¿no lo ves?
432
01:04:30,640 --> 01:04:32,756
Es preciso que cambies.
433
01:04:38,360 --> 01:04:39,679
Lo intentaré.
434
01:04:40,800 --> 01:04:42,313
No sé cómo...
435
01:04:44,440 --> 01:04:46,908
No te acerques a él
436
01:05:03,280 --> 01:05:04,235
Lo intentaré.
437
01:05:05,680 --> 01:05:06,999
Lo haré.
438
01:05:44,080 --> 01:05:46,310
No tendrías que haber venido.
439
01:05:47,560 --> 01:05:49,516
Tengo problemas.
440
01:05:51,200 --> 01:05:52,918
Tengo que hablarte.
441
01:05:56,960 --> 01:06:00,350
Es muy tarde, mi padre podría levantarse.
442
01:06:01,360 --> 01:06:02,873
Pero es importante..
443
01:06:04,320 --> 01:06:05,753
¿Puedo entrar?
444
01:06:11,160 --> 01:06:12,673
Nada de ruido.
445
01:06:40,680 --> 01:06:42,716
Mi padre registró mi habitación.
446
01:06:42,960 --> 01:06:44,757
Encontró tu dirección.
447
01:06:46,000 --> 01:06:47,353
¿Y lo sabe?
448
01:06:51,200 --> 01:06:53,919
Está cabreado porque le cogí dinero,
449
01:06:55,240 --> 01:06:57,356
que es mío de todas maneras.
450
01:06:59,680 --> 01:07:01,989
Creo que deberíamos irnos.
451
01:07:04,840 --> 01:07:06,592
Podríamos ir a Holanda
452
01:07:08,040 --> 01:07:09,598
o a Dinamarca
453
01:07:17,960 --> 01:07:19,996
- Subtítulo no traducido...
454
01:07:23,080 --> 01:07:24,149
Mi padre está enfermo
455
01:07:26,240 --> 01:07:27,878
no puedo irme ahora
456
01:07:28,400 --> 01:07:30,709
Es el momento justo
457
01:07:32,320 --> 01:07:34,993
sino no podrás volver a verme
458
01:07:39,720 --> 01:07:41,790
Tendríamos que tomarnos un descanso,
459
01:07:43,440 --> 01:07:45,317
un tiempo para que las cosas se calmen.
460
01:07:47,040 --> 01:07:48,951
Yo quiero estar contigo,
461
01:07:50,280 --> 01:07:51,633
para siempre,
462
01:07:52,760 --> 01:07:54,273
como dijiste
463
01:08:07,640 --> 01:08:09,153
Eres jóven.
464
01:08:15,000 --> 01:08:17,958
La gente no comprende este tipo de relación.
465
01:08:20,640 --> 01:08:22,153
Es muy duro.
466
01:08:24,680 --> 01:08:26,671
No me importa.
467
01:08:29,080 --> 01:08:30,433
Yo te quiero.
468
01:08:33,880 --> 01:08:36,075
¿Y yo qué hago ahora?
469
01:08:37,480 --> 01:08:40,153
Me da igual lo que piensen los demás.
470
01:08:41,520 --> 01:08:43,636
Pero no ves que nosotros...
471
01:08:49,960 --> 01:08:50,915
Creo...
472
01:08:51,720 --> 01:08:53,597
creo que será mejor
473
01:08:54,480 --> 01:08:56,835
que encuentres a alguien de tu edad.
474
01:09:01,000 --> 01:09:02,991
No quiero otra persona.
475
01:09:05,160 --> 01:09:06,832
Te quiero a tí.
476
01:09:11,400 --> 01:09:15,439
Mi padre me mandará a la cárcel si se entera.
477
01:09:16,120 --> 01:09:18,076
No nos encontraran.
478
01:09:20,120 --> 01:09:21,838
Las leyes son estúpidas.
479
01:09:23,960 --> 01:09:26,679
¿Cómo pueden decirme a quién debo querer?
480
01:09:31,360 --> 01:09:33,237
Yo también tengo mis derechos.
481
01:09:43,800 --> 01:09:46,439
Déjame unos días para que lo piense.
482
01:09:51,640 --> 01:09:53,596
Te he escrito un poema.
483
01:09:54,280 --> 01:09:56,475
Se llama Eban y Charley.
484
01:09:59,920 --> 01:10:01,592
No Charley
485
01:10:03,120 --> 01:10:04,758
No deberías haber hecho eso.
486
01:10:07,320 --> 01:10:08,309
¿Por qué?
487
01:10:10,480 --> 01:10:12,596
Podrían utilizarlo contra mí.
488
01:10:13,000 --> 01:10:15,230
Es para que pienses en mí.
489
01:10:28,520 --> 01:10:29,589
Escucha,
490
01:10:30,760 --> 01:10:32,910
tienes que irte.
491
01:10:35,880 --> 01:10:38,553
Creía que no tenias miedo al amor.
492
01:10:50,080 --> 01:10:53,277
Me vas a olvidar, ¿verdad?
493
01:11:02,880 --> 01:11:03,949
No te olvidaré.
494
01:12:23,480 --> 01:12:25,869
"Eban, no sabes ni siquiera.
495
01:12:27,080 --> 01:12:29,389
hasta donde iría contigo
496
01:12:30,560 --> 01:12:32,755
Sé que no será fácil
497
01:12:33,960 --> 01:12:36,349
pero merece la pena estar contigo
498
01:12:37,880 --> 01:12:40,155
Sé que no será fácil
499
01:12:41,640 --> 01:12:43,790
Pero espero que tú sientas lo mismo
500
01:12:46,760 --> 01:12:48,352
Cierra los ojos
501
01:12:49,320 --> 01:12:51,311
Mira el cielo
502
01:12:53,040 --> 01:12:55,270
Cuéntamelo en tus sueños
503
01:12:56,320 --> 01:12:59,756
Y sé que será así para siempre
504
01:13:01,720 --> 01:13:03,950
Quiero verte todos los días"
505
01:13:15,840 --> 01:13:17,717
¿Crees que no sé lo que pasa?
506
01:13:20,360 --> 01:13:21,190
¿Qué?
507
01:13:22,520 --> 01:13:25,956
Juntos para siempre
todas esas mierdas.
508
01:13:27,960 --> 01:13:31,748
Quiero que me lo digas con tu propia boca.
509
01:13:36,880 --> 01:13:37,790
Habla.
510
01:13:45,440 --> 01:13:46,634
Te escucho.
511
01:13:49,240 --> 01:13:51,276
Es mi novio.
512
01:13:54,360 --> 01:13:56,555
Y no puedes cambiar nada.
513
01:13:57,680 --> 01:13:59,033
Eso crees tú.
514
01:13:59,520 --> 01:14:03,832
Mientras vivas bajo mi techo
harás lo que yo diga.
515
01:14:04,680 --> 01:14:06,910
No me puedes obligar.
516
01:14:10,280 --> 01:14:12,157
Te ha lavado el cerebro.
517
01:14:12,960 --> 01:14:15,633
No deseé que fueras un maricón.
518
01:14:18,160 --> 01:14:20,230
Buscaremos un psiquiatra.
519
01:14:21,640 --> 01:14:25,349
Te mandaré a Charleston,
tus abuelos se ocuparán.
520
01:14:26,640 --> 01:14:28,949
No necesito un psiquiatra
521
01:14:29,600 --> 01:14:32,239
sólo necesito estar con Eban.
522
01:14:37,760 --> 01:14:39,512
Entonces él irá a la cárcel.
523
01:14:44,520 --> 01:14:45,396
¡Que te follen!
524
01:14:47,080 --> 01:14:48,559
Cálmate.
525
01:14:50,080 --> 01:14:51,399
Cálmate.
526
01:14:57,720 --> 01:14:59,597
Cálmate.
527
01:15:04,040 --> 01:15:05,519
Haz las maletas.
528
01:17:51,320 --> 01:17:53,788
"Quiero verte todos los días.
529
01:17:54,960 --> 01:17:57,110
Porque te amo con todo mi corazón
530
01:17:58,480 --> 01:18:00,675
porque soy especial a tus ojos
531
01:18:01,880 --> 01:18:04,075
estas hecho especialmente para mi
532
01:18:05,360 --> 01:18:06,952
espero que estés de acuerdo
533
01:18:07,800 --> 01:18:09,279
y que veas aun
534
01:18:10,040 --> 01:18:11,996
que eres para mí"
535
01:21:22,200 --> 01:21:23,758
Lo siento de veras,
536
01:21:32,040 --> 01:21:33,553
tenía miedo.
537
01:21:35,560 --> 01:21:37,676
No sabía qué hacer.
538
01:21:46,920 --> 01:21:48,478
¿Aún quieres irte?
539
01:21:51,520 --> 01:21:52,635
¿Adónde?
540
01:21:56,560 --> 01:21:58,278
Me da igual
541
01:22:01,080 --> 01:22:04,629
A Dinamarca, Ámsterdam.
542
01:22:11,040 --> 01:22:14,077
¿es eso lo que le hiciste a tu ex?
543
01:22:16,160 --> 01:22:20,472
¿Decidir entre tu amor por él y tu miedo?
544
01:22:22,680 --> 01:22:24,238
No quiero eso.
545
01:22:26,440 --> 01:22:28,590
Tienes que decidirte.
546
01:22:32,600 --> 01:22:33,715
Lo he hecho.
547
01:22:35,960 --> 01:22:37,518
Te quiero.
548
01:22:39,360 --> 01:22:40,998
Quiero estar contigo.
549
01:22:47,080 --> 01:22:48,638
Lo juro
550
01:22:50,240 --> 01:22:53,789
haré cualquier cosa por no hacerte daño
551
01:24:47,640 --> 01:24:49,198
Deberías guardar eso,
552
01:24:49,520 --> 01:24:51,750
no lo vayas a perder
553
01:26:19,800 --> 01:26:22,394
¿Sabes que no podemos volver?
554
01:26:22,680 --> 01:26:26,798
Lo sé. yo no quiero. ¿Y tú?
555
01:27:02,560 --> 01:27:04,551
Traducción
Suko
33360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.