All language subtitles for Dumbo (2019) English 720p DVDRip x264 ESubs 900MB[MB]-sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annonsera din produkt eller varumÀrke hÀr
kontakta www.OpenSubtitles.org idag
2
00:00:29,667 --> 00:00:34,667
Undertitlar av explosiveskull
3
00:00:45,545 --> 00:00:50,281
Kom igen, dags att gÄ.
Vi har inte hela dagen.
4
00:00:50,283 --> 00:00:54,319
Ta den dÀr aben pÄ tÄget.
5
00:00:54,321 --> 00:00:57,824
Medici Brothers cirkus
tar av!
6
00:02:57,744 --> 00:02:59,509
Andning normalt ...
7
00:02:59,511 --> 00:03:01,079
hjÀrtfrekvens normal.
8
00:03:02,247 --> 00:03:03,482
Du rensas för att utföra.
9
00:03:04,716 --> 00:03:07,551
Milly!
Ett annat tÄg!
10
00:03:14,126 --> 00:03:16,226
Ninos, i> vÀnta!
Vi kommer ocksÄ!
11
00:03:28,540 --> 00:03:30,307
Joplin!
12
00:03:30,309 --> 00:03:32,108
Joplin, Missouri!
13
00:03:32,110 --> 00:03:34,279
- Hej Àlskling!
- pappa!
14
00:04:05,511 --> 00:04:08,278
Ă
h, jag menade att berÀtta för dig.
15
00:04:08,280 --> 00:04:09,648
Du vet,
i brevet skickade jag?
16
00:04:10,849 --> 00:04:14,252
jag Àr ledsen
att jag inte var hÀr.
17
00:04:15,354 --> 00:04:16,622
NĂ„, kom hit nu.
18
00:04:17,723 --> 00:04:19,056
Fortfarande Jag.
19
00:04:26,264 --> 00:04:27,666
Och du...
20
00:04:29,668 --> 00:04:31,135
du Àr lika vacker
som din mamma.
21
00:04:39,778 --> 00:04:41,112
Vi saknade dig, pappa.
22
00:04:42,614 --> 00:04:43,815
Jag har saknat dig ocksÄ.
23
00:04:47,819 --> 00:04:50,352
Ivan och Katarina,
tack till er bÄda...
24
00:04:50,354 --> 00:04:52,121
för att leta efter dem.
25
00:04:52,123 --> 00:04:53,589
Kapten farrier,
sjÀlvklart.
26
00:04:53,591 --> 00:04:55,391
Ă
h, det Àr Holt, kom igen nu.
27
00:04:55,393 --> 00:04:56,726
Det Àr bara Holt.
28
00:04:56,728 --> 00:04:58,329
Oroa dig inte.
29
00:04:59,898 --> 00:05:02,199
Allt kommer att bli
precis som det var förut.
30
00:05:06,437 --> 00:05:07,436
Kom igen! Kom igen!
31
00:05:07,438 --> 00:05:08,805
Hem kÀra hem.
32
00:05:08,807 --> 00:05:11,108
- HallÄ! Holt!
- Hej Puck.
33
00:05:12,310 --> 00:05:13,442
- Hej, Thomas.
- Milly, kom igen!
34
00:05:13,444 --> 00:05:14,645
Hej, Holt.
35
00:05:15,580 --> 00:05:18,282
Äh! Hej, fröken Atlantis.
36
00:05:19,650 --> 00:05:21,417
Pramesh!
37
00:05:21,419 --> 00:05:23,152
Den allra bÀsta resan,
kÀra vÀn.
38
00:05:23,154 --> 00:05:25,588
VĂ€gen som leder hem.
39
00:05:25,590 --> 00:05:27,456
VĂ€lkommen hem.
40
00:05:29,393 --> 00:05:31,162
Inga kramar!
41
00:05:32,530 --> 00:05:35,164
Pramesh,
Jag har saknat dig ocksÄ.
42
00:05:35,166 --> 00:05:38,334
Vad pÄgÄr? LÀgret Àr
halva storleken det brukade vara.
43
00:05:38,336 --> 00:05:40,836
SvÄra tider, min vÀn.
För alla.
44
00:05:47,378 --> 00:05:49,612
UppmÀrksamhet, alla!
45
00:05:49,614 --> 00:05:53,549
Varför Àr Regel nummer ett
kallad regel nummer ett?
46
00:05:53,551 --> 00:05:56,352
DÀrför att
"hÄll behÄllarna lÄsta"
47
00:05:56,354 --> 00:05:58,621
Ă€r det viktigaste
allas regel!
48
00:05:58,623 --> 00:06:00,623
NÀr jag fÄngar
den flyktiga scalawagen
49
00:06:00,625 --> 00:06:02,324
som avbröt min dröm ...
50
00:06:02,326 --> 00:06:03,292
Rongo!
51
00:06:03,294 --> 00:06:04,627
Var Àr Rongo?
52
00:06:06,731 --> 00:06:08,731
Vem Àr pÄ vÀg
lÀgerledning?
53
00:06:08,733 --> 00:06:09,965
Jag Àr starkmannen.
54
00:06:09,967 --> 00:06:12,635
Ja, men vi har alla pÄ sig
flera hattar!
55
00:06:12,637 --> 00:06:16,472
Du har ansvaret för budgetar,
och bokföring och inventering.
56
00:06:16,474 --> 00:06:18,974
Som betyder
djur vistelseort!
57
00:06:18,976 --> 00:06:20,976
Nu, hitta den dÀr aben!
58
00:06:20,978 --> 00:06:22,880
Jag ska ta en titt runt.
59
00:06:29,854 --> 00:06:31,455
Okej, alla.
Tillbaka till arbetet.
60
00:06:35,660 --> 00:06:36,761
Holt!
61
00:06:46,904 --> 00:06:50,507
Denna vinter, influensan
slÄ oss som en orkan.
62
00:06:51,307 --> 00:06:53,976
Natalya, Vincenzo ...
63
00:06:53,978 --> 00:06:56,614
Vanderjees, och sedan ...
64
00:06:57,815 --> 00:07:00,415
din fru.
65
00:07:00,417 --> 00:07:01,719
DÄlig Annie.
66
00:07:04,454 --> 00:07:06,456
Hur hon kÀmpade.
67
00:07:09,292 --> 00:07:10,761
Hon var den bÀsta av oss.
68
00:07:11,896 --> 00:07:13,829
Jag vet det.
69
00:07:13,831 --> 00:07:16,564
SÄ, du vet, för henne,
70
00:07:16,566 --> 00:07:17,835
lÄt oss ha
vÄr bÀsta sÀsong Àn!
71
00:07:19,402 --> 00:07:20,770
Nu var Àr mina hÀstar?
72
00:07:21,571 --> 00:07:23,005
Ah...
73
00:07:23,007 --> 00:07:24,873
Rolig historia om det.
74
00:07:24,875 --> 00:07:26,407
Roligt hur?
75
00:07:26,409 --> 00:07:28,476
Han sÄlde dem.
76
00:07:28,478 --> 00:07:30,278
Men vÄr handling Àr sjÀlen
av den hÀr showen!
77
00:07:30,280 --> 00:07:34,816
Och först förlorade vi dig,
och sedan Annie, att rida dem!
78
00:07:34,818 --> 00:07:37,285
Om bara Milly skulle ha
lÀrde sig handeln.
79
00:07:37,287 --> 00:07:38,720
Jag vill inte vara en show-off
i din cirkus.
80
00:07:38,722 --> 00:07:40,855
- "Show-off"?
- Du ser?
81
00:07:40,857 --> 00:07:43,524
Jag vill göra
vetenskapliga upptÀckter.
82
00:07:43,526 --> 00:07:45,326
Jag vill bli mÀrkt
för mitt sinne.
83
00:07:45,328 --> 00:07:46,794
Okej.
84
00:07:46,796 --> 00:07:50,431
LĂ€r dig sedan clairvoyance.
Telepati! NÄgot!
85
00:07:50,433 --> 00:07:53,468
Jag kan göra en handstand
i nÀstan tio sekunder.
86
00:07:53,470 --> 00:07:55,870
Ă
h.
87
00:07:55,872 --> 00:07:59,874
"Barn gör handstanden."
Vi blir brutna i juli.
88
00:07:59,876 --> 00:08:02,645
HÀng nu pÄ. Utan hÀstar,
vad i helvete Àr min handling?
89
00:08:03,646 --> 00:08:06,047
Folkmassan kommer att se mig!
90
00:08:06,049 --> 00:08:06,983
Max, tack.
91
00:08:08,585 --> 00:08:10,453
Jag behöver arbeta.
92
00:08:11,788 --> 00:08:13,521
Goda nyheter.
93
00:08:13,523 --> 00:08:15,356
Ett jobb, jag har.
94
00:08:15,358 --> 00:08:17,391
Okej dÄ.
Ge mig en showstopper.
95
00:08:17,393 --> 00:08:19,060
Du vet den gamla rascalen
Itchy McPhee?
96
00:08:19,062 --> 00:08:20,762
Han slutade slutligen
med den skÀggiga damen.
97
00:08:20,764 --> 00:08:24,866
Jag har fyllt i med
roustabouts Ànda sedan.
98
00:08:24,868 --> 00:08:27,001
Jag behöver nÄgon bra
att tendera elefanterna.
99
00:08:27,003 --> 00:08:29,036
Nej, du Àr inte allvarlig.
100
00:08:29,038 --> 00:08:30,438
Jag Àr ibland.
101
00:08:30,440 --> 00:08:31,973
Detta Àr ett stort jobb
och du vet det.
102
00:08:31,975 --> 00:08:33,608
Nej, det Àr en stor spade
för en stor hög av ...
103
00:08:33,610 --> 00:08:34,577
Pappa.
104
00:08:37,113 --> 00:08:40,448
SÄ du sÄlde mina hÀstar
och behöll dina elefanter.
105
00:08:40,450 --> 00:08:43,718
Din skrikiga, mangy,
snitt elefanter.
106
00:08:43,720 --> 00:08:45,955
De Àr viktiga.
SÀrskilt den hÀr sÀsongen.
107
00:08:46,723 --> 00:08:47,989
Varför Àr det
108
00:08:47,991 --> 00:08:49,824
Jag vet att det gÄr
mot min natur ...
109
00:08:49,826 --> 00:08:53,628
men för en gÄng
Jag gjorde en investering.
110
00:08:55,598 --> 00:08:58,833
Bellissima! I>
DÀr Àr hon!
111
00:08:58,835 --> 00:09:01,636
VÄr helt nya asiatiska kvinna.
112
00:09:01,638 --> 00:09:04,604
Jag köpte henne av
en Brugelbecker i Biloxi.
113
00:09:04,606 --> 00:09:06,606
Jag var tvungen att fÄ honom
lÄngt ner pÄ priset.
114
00:09:06,608 --> 00:09:08,375
Men jag svÀr pÄ dig, Holt,
115
00:09:08,377 --> 00:09:11,478
Jag sÄg nÄgot speciellt
i hennes ögon.
116
00:09:11,480 --> 00:09:14,816
Det hÀr Àr din investering?
En gammal, sjuk elefant.
117
00:09:14,818 --> 00:09:16,920
Ă
nej. Hon Àr inte sjuk.
118
00:09:17,921 --> 00:09:19,553
Vilken dag som helst...
119
00:09:19,555 --> 00:09:21,856
hon har en bebis
120
00:09:26,162 --> 00:09:28,930
Pappa, titta! Pappa!
Jag börjar mÄ bÀttre!
121
00:09:28,932 --> 00:09:30,632
HĂ€ng nu,
det hÀr Àr vÄrt tÀlt?
122
00:09:31,935 --> 00:09:33,167
Vad hÀnde med vÄra saker?
123
00:09:33,169 --> 00:09:36,572
Vi hade fina möbler,
vi hade rum.
124
00:09:37,739 --> 00:09:39,907
Max, vad sÀljer du inte?
125
00:09:39,909 --> 00:09:41,842
Du Àr en pistolens son.
126
00:09:41,844 --> 00:09:42,911
Pappa, titta!
127
00:09:43,612 --> 00:09:44,811
Leksaker?
128
00:09:44,813 --> 00:09:46,646
De Àr inte leksaker.
129
00:09:46,648 --> 00:09:48,115
De Àr för
Mina vetenskapliga experiment.
130
00:09:48,117 --> 00:09:50,851
Tja, vi Àr en cirkus,
darlin ", en cirkus.
131
00:09:50,853 --> 00:09:53,587
Vi behöver vara praktiska
om vi vill överleva
132
00:09:53,589 --> 00:09:56,157
Du kunde inte
bara ta upp en handling?
133
00:09:56,159 --> 00:09:58,592
Tumblin "eller tightrope?
134
00:09:58,594 --> 00:10:00,495
Kanske behöver jag inte
vÀrlden stirrar pÄ mig.
135
00:10:01,797 --> 00:10:03,530
Kanske Àr jag bara inte
du och mamma
136
00:10:03,532 --> 00:10:04,833
Tja, vem gör reglerna
i den hÀr familjen?
137
00:10:05,467 --> 00:10:06,733
Mamma gjorde det
138
00:10:06,735 --> 00:10:07,934
Ja men,
Jag gör dem nu.
139
00:10:07,936 --> 00:10:10,036
SĂ„ bara, okej ...
GĂ„ till ditt rum!
140
00:10:10,038 --> 00:10:11,473
Det hÀr Àr mitt rum.
141
00:10:12,808 --> 00:10:15,008
Detta Àr alla vÄra rum.
142
00:10:15,010 --> 00:10:17,110
Se detta?
143
00:10:17,112 --> 00:10:18,912
Vet du vad det hÀr Àr?
144
00:10:18,914 --> 00:10:20,482
Det Àr ditt arv.
145
00:10:22,651 --> 00:10:24,150
Pappa!
146
00:10:24,152 --> 00:10:27,587
Oroa dig inte,
han gÄr inte nÄgonstans
147
00:10:27,589 --> 00:10:29,456
Han har fastnat hÀr.
148
00:10:29,458 --> 00:10:31,026
Precis som du och jag.
149
00:10:44,806 --> 00:10:46,475
Kom igen kom igen,
du saknar det!
150
00:10:48,710 --> 00:10:51,945
Titta, jag kan göra det!
Jag gör det, Milly!
151
00:10:51,947 --> 00:10:53,813
En ny sÀsong!
152
00:11:06,862 --> 00:11:09,095
SlÀpp in mig,
du lilla hÄrboll!
153
00:11:16,872 --> 00:11:19,005
HallÄ!
154
00:11:19,007 --> 00:11:22,543
Skulle nÄgon snÀlla
slÀpp mig i mitt eget tÄg?
155
00:12:05,619 --> 00:12:07,019
Pappa, vakna upp! Nu gÄr vi!
156
00:12:07,021 --> 00:12:08,288
Elefanterna behöver oss!
157
00:12:08,290 --> 00:12:09,755
God gud, son,
158
00:12:09,757 --> 00:12:11,224
du kommer att göra mig
sakna kriget.
159
00:12:11,226 --> 00:12:13,559
Ge mig det.
160
00:12:13,561 --> 00:12:14,860
FortsÀtt leda vÀgen.
161
00:12:14,862 --> 00:12:16,731
Flytta det!
162
00:12:19,301 --> 00:12:20,899
LÄt oss skedaddle, fru Jumbo!
163
00:12:20,901 --> 00:12:22,801
Gör mig inte
mÄste incitament
164
00:12:22,803 --> 00:12:23,802
Ta henne ut dÀrifrÄn, pojkar.
165
00:12:26,173 --> 00:12:27,706
LĂ€tt, Rufus.
166
00:12:27,708 --> 00:12:29,275
Det Àr en dam dÀr inne.
167
00:12:29,277 --> 00:12:31,910
NÄvÀl, vÄr egen Tom Mix
ridin "in till undsÀttning.
168
00:12:31,912 --> 00:12:34,146
Men det Àr han inte
pÄ tÀltet inte mer.
169
00:12:34,148 --> 00:12:35,881
Dags att se
vad han saknat
170
00:12:35,883 --> 00:12:37,583
Gör du nÄgonsin
fÄ den kÀnslan?
171
00:12:37,585 --> 00:12:39,018
Som om det finns nÄgot
du Àr saknad?
172
00:12:39,020 --> 00:12:41,253
FörestÀll dig min förvÄning,
du hÀmtade inte.
173
00:12:41,255 --> 00:12:43,922
- Svag ticker. Docs rÄd.
- Uh-huh.
174
00:12:43,924 --> 00:12:46,825
Pappa? NÄgonting Àr fel.
175
00:12:46,827 --> 00:12:49,163
Hon vill inte lÀmna.
176
00:12:53,067 --> 00:12:54,166
Kom igen!
177
00:12:54,168 --> 00:12:55,736
LÄt oss fÄ henne ut dÀr!
178
00:12:58,639 --> 00:13:00,574
- Vad gör du?
- Kom igen!
179
00:13:01,809 --> 00:13:03,275
LĂ€mna henne ifred!
180
00:13:03,277 --> 00:13:04,877
- Sluta skada henne, snÀlla!
- LĂ€mna henne ifred!
181
00:13:16,891 --> 00:13:17,956
Pappa, titta
182
00:13:17,958 --> 00:13:19,260
Vad nu?
183
00:13:20,327 --> 00:13:21,661
Flytta henne!
184
00:13:24,398 --> 00:13:27,698
Vem har vi
en bebis hÀr inne.
185
00:13:33,407 --> 00:13:34,406
Hon hade en bebis!
186
00:13:34,408 --> 00:13:35,673
- Bebis!
- Huh?
187
00:13:35,675 --> 00:13:36,842
Meddela pressen!
188
00:13:36,844 --> 00:13:38,110
"Medici Brothers ...
189
00:13:38,112 --> 00:13:40,179
"stolt att presentera
Amerikas nyaste,
190
00:13:40,181 --> 00:13:43,117
"dyrbar bunt av glÀdje!"
191
00:13:44,151 --> 00:13:45,286
Titta pÄ det dÀr.
192
00:13:46,921 --> 00:13:47,854
Det Àr okej nu.
193
00:13:49,256 --> 00:13:51,092
Var inte rÀdd.
194
00:13:53,660 --> 00:13:57,164
Var inte rÀdd nu,
din momma Àr precis utanför.
195
00:14:28,295 --> 00:14:30,161
Bebis! Vi har en baby!
196
00:14:30,163 --> 00:14:31,764
Vi har en baby!
197
00:14:37,203 --> 00:14:38,437
Vad Àr det dÀr?
198
00:14:38,439 --> 00:14:39,739
Baby Jumbo.
199
00:14:41,141 --> 00:14:44,041
Jag har redan falska freaks
i freak showen!
200
00:14:44,043 --> 00:14:46,277
Jag behöver inte en riktig
i mitten ringen!
201
00:14:46,279 --> 00:14:49,247
Rongo!
Vi har svindlat!
202
00:14:49,249 --> 00:14:52,216
Gone and
köpte dig ett barnmonster.
203
00:14:52,218 --> 00:14:53,253
Tror du att han kan höra mig?
204
00:14:55,021 --> 00:14:56,287
Bua!
205
00:15:14,174 --> 00:15:17,008
Rongo!
Telegram till Brugelbecker.
206
00:15:17,010 --> 00:15:18,976
"Vi har varit bilked
med skadade varor.
207
00:15:18,978 --> 00:15:21,312
"Detta Àr en avvikelse,
travestation ...
208
00:15:21,314 --> 00:15:24,015
"och jag krÀver mina pengar tillbaka."
209
00:15:24,017 --> 00:15:26,851
Men vad du Àn gör,
ring inte papper.
210
00:15:26,853 --> 00:15:29,287
Vi annonserar inte
denna Àlskling
211
00:15:31,057 --> 00:15:32,091
BerÀtta för mig att du inte gjorde det.
212
00:15:32,992 --> 00:15:34,992
Du gjorde det?
213
00:15:34,994 --> 00:15:37,128
Gör aldrig nÄgonting jag sÀger till dig
214
00:15:37,130 --> 00:15:39,098
utan att kontrollera
med mig först!
215
00:15:43,970 --> 00:15:46,470
Varför jag? Varför jag?
216
00:15:46,472 --> 00:15:48,772
Ett ansikte
bara en mamma kunde Àlska.
217
00:15:48,774 --> 00:15:49,941
Herr?
218
00:15:49,943 --> 00:15:52,243
MÄnga av oss
hitta dig stilig.
219
00:15:52,245 --> 00:15:54,080
Jag pratade
om elefanten!
220
00:15:58,985 --> 00:16:01,387
Titta, hon ritar honom
ett bad.
221
00:16:07,260 --> 00:16:09,126
Behöver en veterinÀr komma
att titta pÄ honom Max.
222
00:16:09,128 --> 00:16:10,927
Nej, inga vittnen!
223
00:16:10,929 --> 00:16:12,829
Vi ska vara i Joplin
för tvÄ veckor.
224
00:16:12,831 --> 00:16:14,432
Vi lovade dem
en vacker bebis!
225
00:16:14,434 --> 00:16:16,900
Du har fram till i morgon
natt för att fixa det!
226
00:16:16,902 --> 00:16:18,436
- Jag?
- Ja du!
227
00:16:18,438 --> 00:16:19,803
Detta Àr mitt problem?
228
00:16:19,805 --> 00:16:21,105
Ja.
Du tenderar elefanterna.
229
00:16:21,107 --> 00:16:22,975
Gör dessa öron försvinna!
230
00:16:31,217 --> 00:16:32,784
Titta inte pÄ mig.
231
00:16:41,494 --> 00:16:43,329
Titta pÄ honom, de
jÀtte öron vÀger honom ner.
232
00:16:46,566 --> 00:16:48,399
Hej, Baby Jumbo.
233
00:16:48,401 --> 00:16:50,267
VĂ€lkommen till cirkusen.
234
00:16:50,269 --> 00:16:53,205
Vi Àr alla familj hÀr.
Spelar ingen roll hur liten.
235
00:16:54,273 --> 00:16:56,840
Ăr inte elefanter
rÀdd för möss?
236
00:16:56,842 --> 00:17:00,143
SĂ€ger vem?
DÀrför experimenterar vi.
237
00:17:00,145 --> 00:17:01,344
NÄgon behöver
hÄlla honom företag.
238
00:17:01,346 --> 00:17:02,548
nÀr han inte Àr med sin mamma.
239
00:17:14,426 --> 00:17:16,126
Se. Ge honom en.
240
00:17:16,128 --> 00:17:20,297
Om han kan lyfta öronen
ur vÀgen.
241
00:17:20,299 --> 00:17:22,465
Nej. Du mÄste blÄsa
dina öron ur vÀgen.
242
00:17:22,467 --> 00:17:24,336
SÄ hÀr.
243
00:17:28,373 --> 00:17:29,939
Lycka till med det.
244
00:17:29,941 --> 00:17:31,975
Kanske kan du lÀra honom
att jonglera ocksÄ.
245
00:17:31,977 --> 00:17:33,576
Baby Jumbo, titta pÄ mig.
246
00:17:33,578 --> 00:17:34,911
Gör vad jag gör.
247
00:17:34,913 --> 00:17:36,148
BlÄsa.
248
00:17:43,588 --> 00:17:46,956
Nej, inte fjÀdern.
Dina öron BlÄsa!
249
00:17:46,958 --> 00:17:48,927
Han tycker att det Àr ett spel.
250
00:17:50,228 --> 00:17:51,995
- Ă
h Max, kom hit.
- Vad?
251
00:17:51,997 --> 00:17:53,930
Kolla pÄ detta.
252
00:17:53,932 --> 00:17:57,100
Jag rider ut, jag gör nÄgra hopp,
sÄ plötsligt ...
253
00:17:57,102 --> 00:17:59,102
panik!
254
00:17:59,104 --> 00:18:00,170
Skicka dem!
255
00:18:01,973 --> 00:18:03,175
GÄ ur vÀgen, Max!
256
00:18:06,411 --> 00:18:08,547
Jag jobbar fortfarande
timingen.
257
00:18:14,519 --> 00:18:16,154
LÄt mig fÄ en tur.
258
00:18:30,635 --> 00:18:32,268
Under tiden, för nÀr du
259
00:18:32,270 --> 00:18:33,470
- led ut elefanterna ...
- Uh-huh.
260
00:18:33,472 --> 00:18:34,571
Jag hade
kostymavdelningar
261
00:18:34,573 --> 00:18:35,672
göra upp dig
lite nÄgot.
262
00:18:35,674 --> 00:18:36,575
Okej.
263
00:18:38,276 --> 00:18:39,609
Vad i gosh ...
264
00:18:39,611 --> 00:18:41,578
Du bröt verkligen banken
med detta max
265
00:18:41,580 --> 00:18:43,212
MÄnga barn
kom till showen.
266
00:18:43,214 --> 00:18:45,013
Du vill inte att jag ska
skrÀmma nÄgon, jag förstÄr det.
267
00:18:45,015 --> 00:18:46,148
Pappa pappa!
268
00:18:46,150 --> 00:18:47,550
Det Àr Baby Jumbo.
Kom och titta.
269
00:18:47,552 --> 00:18:49,519
Han hoppade i luften.
Med öronen.
270
00:18:49,521 --> 00:18:51,186
Killar,
Jag sa att lÀmna honom vara.
271
00:18:51,188 --> 00:18:52,322
Men han var det hÀr
lÄngt ifrÄn marken!
272
00:18:52,324 --> 00:18:53,656
Ja, jag antar att han var.
273
00:18:53,658 --> 00:18:55,525
Han kommer att trippla överallt
med öron sÄ.
274
00:18:55,527 --> 00:18:57,427
Pappa, verkligen.
Vi försökte ett experiment.
275
00:18:57,429 --> 00:18:59,130
LĂ€mna bara den stackars killen ensam.
276
00:19:03,468 --> 00:19:06,368
Första vetenskapsregeln,
du mÄste ha intresse.
277
00:19:06,370 --> 00:19:08,673
Annat,
du förtjÀnar inte att veta.
278
00:19:10,709 --> 00:19:13,976
Det har varit ett grovt Är
för dem bÄda.
279
00:19:13,978 --> 00:19:15,580
Annie visste
hur man pratar med dem
280
00:19:20,985 --> 00:19:22,518
Mina damer och herrar, i>
281
00:19:22,520 --> 00:19:25,087
pojkar och flickor,
steg uppÄt. i>
282
00:19:25,089 --> 00:19:26,221
Skynda, skynda dig. i>
283
00:19:26,223 --> 00:19:27,224
Kom och se cirkus idag. i>
284
00:19:31,663 --> 00:19:36,398
"Att vara eller inte vara...
285
00:19:36,400 --> 00:19:38,634
"det Àr frÄgan.
286
00:19:38,636 --> 00:19:40,569
"Oavsett om det Àr"
Ă€delare i sinnet
287
00:19:40,571 --> 00:19:42,506
"att drabbas av slingarna och
pilar av upprörande ... "
288
00:20:00,624 --> 00:20:01,723
Det Àr inte nÄgon orm.
289
00:20:01,725 --> 00:20:03,525
Heck, jag kunde göra det.
290
00:20:03,527 --> 00:20:05,160
Som du önskar.
291
00:20:05,162 --> 00:20:06,730
GÄ ut hÀrifrÄn!
292
00:20:08,165 --> 00:20:09,700
Rongo, lÄt oss gÄ!
293
00:20:13,170 --> 00:20:16,006
Hej, kom undan
frÄn babyelefanten!
294
00:20:38,529 --> 00:20:41,697
VĂ€lkommen, Joplin, Missouri!
295
00:20:41,699 --> 00:20:43,799
Damer och herrar...
296
00:20:43,801 --> 00:20:46,133
jag Àr
din ceremoniemÀstare,
297
00:20:46,135 --> 00:20:49,103
Maximilian Medici.
298
00:20:50,274 --> 00:20:53,408
Och nu ger jag dig ...
299
00:20:53,410 --> 00:20:55,777
Medici Brothers cirkus.
300
00:21:04,254 --> 00:21:05,487
Okej.
301
00:21:05,489 --> 00:21:07,288
Okej okej,
ingen kommer att skada honom.
302
00:21:07,290 --> 00:21:10,059
Okej, liten kille,
lÄt oss sÀtta pÄ en show.
303
00:21:36,452 --> 00:21:40,321
Hej, Àr det inte Holt Farrier,
HingststjÀrnan?
304
00:21:40,323 --> 00:21:43,725
HallÄ!
Ăr du inte Holt Farrier?
305
00:21:43,727 --> 00:21:46,229
Nah, han dog
i kriget. SĂ„ sorligt.
306
00:21:51,434 --> 00:21:53,136
Aw!
307
00:21:55,538 --> 00:21:57,507
Aw!
308
00:22:01,210 --> 00:22:02,512
Vad gör han?
309
00:22:09,218 --> 00:22:11,154
Han nÄr
för fjÀdrarna.
310
00:22:19,629 --> 00:22:21,464
Fracka, rocka, rocka, rocka!
311
00:22:37,914 --> 00:22:39,614
Ooh ...
312
00:22:39,616 --> 00:22:42,283
Vad gjorde du med den saken?
Det Àr inte en riktig elefant.
313
00:22:42,285 --> 00:22:43,851
Dessa öron Àr falska!
314
00:22:43,853 --> 00:22:45,753
Se! Titta pÄ skylten!
315
00:22:45,755 --> 00:22:47,557
"Dumbo"
316
00:22:54,330 --> 00:22:55,696
Hoppsan.
317
00:22:55,698 --> 00:22:57,865
Whoa, lugna dig, nu.
318
00:23:02,270 --> 00:23:03,671
Han Àr en falsk!
319
00:23:03,673 --> 00:23:04,939
Ja, han Àr en falsk!
320
00:23:04,941 --> 00:23:06,607
HÄll kÀften!
321
00:23:06,609 --> 00:23:07,744
Du skrÀmmer elefanterna!
322
00:23:09,746 --> 00:23:11,545
Ta det lugnt nu.
Lugna ner dig.
323
00:23:11,547 --> 00:23:13,547
dumbo,
Dumbo, falsk, falsk, falsk!
324
00:23:15,518 --> 00:23:16,917
Okej, sÀtt dig ner.
325
00:23:16,919 --> 00:23:17,685
Dumbo, Dumbo,
falska, falska, falska!
326
00:23:17,687 --> 00:23:18,721
Jag sa sitta ner!
327
00:23:19,756 --> 00:23:20,890
Det Àr okej, lite fella.
328
00:23:22,625 --> 00:23:23,726
Falsk!
329
00:23:25,595 --> 00:23:27,460
Rongo! Musik!
330
00:23:27,462 --> 00:23:29,563
Lycka, glÀdje!
331
00:23:36,973 --> 00:23:40,540
Hör dem att göra
roligt med ditt fula barn?
332
00:23:40,542 --> 00:23:42,444
Vem ska hjÀlpa honom nu?
333
00:23:44,747 --> 00:23:48,248
Holt, fÄ dessa öron
utanför scenen!
334
00:23:51,520 --> 00:23:52,354
Oj!
335
00:23:56,926 --> 00:23:58,859
Okej, okej.
336
00:23:58,861 --> 00:24:00,260
Okej, ingen kommer det
skada din baby.
337
00:24:00,262 --> 00:24:02,364
Ta det bara lugnt.
338
00:24:02,965 --> 00:24:05,331
Okej. Attagirl.
339
00:24:05,333 --> 00:24:07,202
Vi Àr hÀr för att skydda honom.
Samma som du.
340
00:24:08,470 --> 00:24:10,470
Attagirl.
341
00:24:10,472 --> 00:24:11,671
Trevligt och enkelt.
342
00:24:15,811 --> 00:24:17,679
Shh. Okej, ingen kommer det
skada din baby.
343
00:24:19,848 --> 00:24:21,383
Rufus, nej!
344
00:24:23,052 --> 00:24:24,851
- Rufus, sluta!
- Mad elefant!
345
00:24:24,853 --> 00:24:25,919
Kom tillbaka!
346
00:24:32,327 --> 00:24:33,960
Max, fÄ barnen hÀrifrÄn!
347
00:24:33,962 --> 00:24:35,829
Alla ut!
Kom till sÀkerhet.
348
00:24:35,831 --> 00:24:37,365
Försiktig, försiktig.
349
00:24:44,539 --> 00:24:45,805
Ungar?
350
00:24:45,807 --> 00:24:47,340
GÄ gÄ gÄ!
351
00:24:47,342 --> 00:24:48,441
Snabb, snabb, snabb.
GÄ gÄ gÄ.
352
00:24:48,443 --> 00:24:49,478
Kom igen. PÄ sÄ sÀtt, kom igen.
353
00:24:51,046 --> 00:24:53,849
Hur tycker du om ditt jobb nu,
cowboy?
354
00:24:56,651 --> 00:24:57,519
Hoppsan.
355
00:25:01,523 --> 00:25:03,358
Milly, Joe! Kom igen!
356
00:25:05,093 --> 00:25:06,561
Nu gÄr vi!
Kom igen!
357
00:25:40,361 --> 00:25:41,694
Och jag vill
bara betona,
358
00:25:41,696 --> 00:25:43,362
Vi gjorde allt rÀtt.
359
00:25:43,364 --> 00:25:45,364
Vad det Àr, tÀltet
helt helt ned.
360
00:25:45,366 --> 00:25:46,766
Det kollapsade bara.
361
00:25:46,768 --> 00:25:48,670
Och vi hade inget sÀtt att veta
vad skulle hÀnda
362
00:27:55,663 --> 00:27:58,230
Brugelbecker,
Jag har en man död,
363
00:27:58,232 --> 00:27:59,597
förstÄr du?
364
00:27:59,599 --> 00:28:01,233
Det hÀr Àr vad de lÀser
365
00:28:01,235 --> 00:28:02,801
frÄn de stora sjöarna
till viken!
366
00:28:02,803 --> 00:28:04,870
Du har
ett moraliskt ansvar
367
00:28:04,872 --> 00:28:06,872
att köpa
din mördare elefant tillbaka.
368
00:28:06,874 --> 00:28:09,041
Vad sÀgs om barnet?
369
00:28:09,043 --> 00:28:12,110
Tja, Ätminstone
han fick nÄgra skratt.
370
00:28:12,112 --> 00:28:13,711
Jag lÀgger honom
i clownen,
371
00:28:13,713 --> 00:28:15,883
se om jag kan
rÀdda nÄgonting.
372
00:28:18,052 --> 00:28:19,719
Jag köper tillbaka halv pris.
373
00:28:21,288 --> 00:28:23,956
Du kommer att köpa henne tillbaka
fullt pris.
374
00:28:23,958 --> 00:28:25,190
Kvartalspris.
375
00:28:25,192 --> 00:28:27,725
Halva priset Àr det!
376
00:28:33,133 --> 00:28:34,500
Upp!
377
00:28:37,837 --> 00:28:39,670
Vad hÀnder?
Var tar de henne?
378
00:28:39,672 --> 00:28:40,871
Bort.
Tillbaka till ditt tÀlt nu.
379
00:28:40,873 --> 00:28:42,673
Men hon Àr hans mamma!
380
00:28:42,675 --> 00:28:44,642
Pappa snÀlla
Stoppa dem.
381
00:28:44,644 --> 00:28:45,910
SnÀlla du!
382
00:28:45,912 --> 00:28:47,312
Göra nÄgonting.
383
00:28:47,314 --> 00:28:48,982
Mamma skulle ha
gjort nÄgot.
384
00:28:49,849 --> 00:28:51,517
Momma Àr inte hÀr.
385
00:28:56,589 --> 00:28:59,957
Okej, liten fella.
Okej. Kom igen.
386
00:29:02,229 --> 00:29:04,829
Jag vet att jag gör.
387
00:29:04,831 --> 00:29:09,066
Vacker varelse,
Vi tar hand om din son.
388
00:30:30,715 --> 00:30:32,018
Darlin, det Àr sent.
389
00:30:33,252 --> 00:30:34,886
FortsÀtt nu.
390
00:31:27,772 --> 00:31:31,808
Jag vet.
Jag kan inte heller sova.
391
00:31:31,810 --> 00:31:34,177
Min mamma berÀttade för mig
det skulle vara tider
392
00:31:34,179 --> 00:31:38,348
nÀr mitt liv verkade
lÄst bakom en dörr.
393
00:31:38,350 --> 00:31:44,754
SÄ gav hon mig den hÀr nyckeln,
att hennes mamma gav henne.
394
00:31:44,756 --> 00:31:48,258
Och sa
nÀr jag har den kÀnslan,
395
00:31:48,260 --> 00:31:50,326
förestÀll dig att dörren ...
396
00:31:50,328 --> 00:31:51,429
och vrid bara nyckeln.
397
00:31:54,399 --> 00:31:56,301
SÄ, jag fortsÀtter att försöka.
398
00:32:04,309 --> 00:32:06,509
Inte tÀnkt att
var hÀr ensam.
399
00:32:06,511 --> 00:32:08,478
Jag Àr inte. Du Àr hÀr.
400
00:32:08,480 --> 00:32:10,046
Vad Àr det?
401
00:32:10,048 --> 00:32:12,515
jag tÀnkte bara
han kanske Àr hungrig.
402
00:32:12,517 --> 00:32:14,119
Han Àr ledsen.
403
00:32:15,287 --> 00:32:16,819
Du Àter inte
nÀr du Àr ledsen
404
00:32:16,821 --> 00:32:18,156
Sjöjungfrun gör.
405
00:32:20,058 --> 00:32:21,858
Kom igen.
406
00:32:21,860 --> 00:32:24,294
Har en, Dumbo.
407
00:32:24,296 --> 00:32:26,296
Vi ringer honom Dumbo nu?
408
00:32:26,298 --> 00:32:28,431
Om vi ââkallar honom
Jumbo Junior ...
409
00:32:28,433 --> 00:32:31,002
det kan göra honom
saknar sin mamma.
410
00:32:36,341 --> 00:32:40,410
HÀr gÄr du ... Dumbo.
411
00:32:40,412 --> 00:32:43,213
Kom igen,
och klappa dessa öron igen.
412
00:32:43,215 --> 00:32:45,317
Att visa oss
vi förestÀllde oss inte det.
413
00:32:49,853 --> 00:32:52,990
Din mamma, det gjorde hon inte
menar att skada nÄgon.
414
00:32:53,991 --> 00:32:56,125
Hon skyddade bara dig.
415
00:32:56,127 --> 00:32:58,762
Och vi tror
dina öron Àr stora.
416
00:33:03,401 --> 00:33:06,369
Kanske vill han vara ensam.
Precis som pappa.
417
00:33:06,371 --> 00:33:08,373
Ingen vill vara ensam.
418
00:33:09,341 --> 00:33:10,308
VĂ€l...
419
00:33:12,109 --> 00:33:13,911
om du Àndrar dig...
420
00:33:16,981 --> 00:33:18,450
Nattnatt, Dumbo.
421
00:33:48,345 --> 00:33:49,313
Wow!
422
00:33:53,384 --> 00:33:55,517
Det Àr inte jordnötterna
som gjorde att han gjorde det.
423
00:33:55,519 --> 00:33:56,887
Det Àr fjÀdrarna!
424
00:34:03,861 --> 00:34:05,029
Dumbo!
425
00:34:35,125 --> 00:34:37,526
Dumbo, du mÄșste göra det hĂ€r
i showen.
426
00:34:37,528 --> 00:34:39,227
Vad menar du?
427
00:34:39,229 --> 00:34:40,595
Orsak om cirkusen
sÀljer fler biljetter
428
00:34:40,597 --> 00:34:42,030
och Medici gör
mer pengar...
429
00:34:42,032 --> 00:34:43,198
dÄ kan vi fÄ honom
att anvÀnda nÄgra
430
00:34:43,200 --> 00:34:44,199
att köpa Mrs. Jumbo tillbaka.
431
00:34:44,201 --> 00:34:45,367
Ja!
432
00:34:45,369 --> 00:34:47,935
Vi kan fÄ henne tillbaka, Dumbo.
Du kan.
433
00:34:47,937 --> 00:34:49,638
Visa bara dem alla
vad kan du göra.
434
00:34:49,640 --> 00:34:51,239
Kom igen.
Vi mÄste berÀtta för pappa.
435
00:34:51,241 --> 00:34:54,109
Nej. Han berÀtta bara för oss
att vara praktisk.
436
00:34:54,111 --> 00:34:56,078
Visningar avbröts
för en vecka, eller hur?
437
00:34:56,080 --> 00:34:58,115
Vi kan undersöka
och studera och testa.
438
00:34:59,683 --> 00:35:02,950
Du Àr en mirakel elefant,
Dumbo.
439
00:35:02,952 --> 00:35:05,089
Och vi ska
ta med din momma hemma.
440
00:35:07,957 --> 00:35:09,924
Brand!
441
00:35:31,114 --> 00:35:32,514
SÄ lÄg.
442
00:35:32,516 --> 00:35:34,181
En all-time lÄg.
443
00:35:34,183 --> 00:35:36,117
Vem sa att han inte ville ha det
att bli erkÀnd?
444
00:35:37,954 --> 00:35:41,322
Okej, Big D, det hÀr Àr det.
Precis som i repetition.
445
00:35:41,324 --> 00:35:43,357
Förutom ljus, musik,
eld och folkmassor.
446
00:35:43,359 --> 00:35:45,228
- Du kan göra det.
Kom igen, Dumbo.
447
00:35:47,196 --> 00:35:48,430
Du kan göra det, Dumbo!
448
00:35:48,432 --> 00:35:49,564
Visa dem alla
som du visade oss!
449
00:35:54,203 --> 00:35:56,705
- Kom! Komma! Komma!
- Attaboy, kom igen.
450
00:35:56,707 --> 00:35:58,673
FortsÀtt komin '. Kom igen.
451
00:36:04,480 --> 00:36:06,516
FortsÀtt nu, Dumbo!
Kom igen.
452
00:36:08,518 --> 00:36:10,050
Oj.
453
00:36:14,524 --> 00:36:16,323
HallÄ! HallÄ!
454
00:36:38,047 --> 00:36:40,349
De Àlskar det! De Àlskar det!
455
00:36:44,187 --> 00:36:45,319
Okej, Dumbo.
456
00:36:45,321 --> 00:36:46,522
Du slÀcker elden.
457
00:37:04,707 --> 00:37:06,373
Han kommer inte att flyga.
Han Àr rÀdd.
458
00:37:06,375 --> 00:37:08,209
Jag vet.
Nu Àr han upp för hög.
459
00:37:15,351 --> 00:37:16,352
FortsÀtt, Dumbo!
460
00:37:31,367 --> 00:37:32,568
Attaboy.
461
00:37:35,136 --> 00:37:37,338
Ja!
Regel nummer ett.
462
00:37:37,340 --> 00:37:39,107
"Har alltid en stor finish!"
463
00:37:41,410 --> 00:37:44,277
Aw!
464
00:37:48,183 --> 00:37:50,285
Okej, killar.
Ta honom ner.
465
00:37:51,554 --> 00:37:52,555
Ja!
466
00:38:03,331 --> 00:38:05,666
Holt!
467
00:38:05,668 --> 00:38:07,300
- Se, Max!
- Vad? Vad?
468
00:38:07,302 --> 00:38:09,070
- Han Àr instÀngd dÀr uppe.
- SlÀck elden!
469
00:38:11,540 --> 00:38:12,806
Dumbo! Flyga!
470
00:38:12,808 --> 00:38:15,243
Han kommer inte att flyga
utan en fjÀder!
471
00:38:19,214 --> 00:38:21,281
SĂ€tt elden ut!
472
00:38:21,283 --> 00:38:22,384
SĂ€tt ut det!
473
00:38:23,753 --> 00:38:25,451
Joe!
- Sluta!
474
00:38:26,822 --> 00:38:29,558
Holt, jag trodde att hon inte gjorde det
vill vara i en handling.
475
00:38:32,661 --> 00:38:33,628
Milly!
476
00:38:50,579 --> 00:38:52,245
HĂ€r, Dumbo!
477
00:38:52,247 --> 00:38:53,748
Kom igen.
478
00:38:54,449 --> 00:38:55,483
Visa dem.
479
00:38:57,252 --> 00:38:58,520
Kom igen, Dumbo.
480
00:39:25,647 --> 00:39:26,779
Flyga, Dumbo.
481
00:39:26,781 --> 00:39:27,716
Flyga!
482
00:39:39,961 --> 00:39:41,396
Oj!
483
00:39:44,599 --> 00:39:45,767
Ja!
484
00:40:21,268 --> 00:40:22,969
Du visste
han kunde göra det hÀr?
485
00:40:22,971 --> 00:40:25,272
Du borde prata
till dina barn mer.
486
00:40:35,850 --> 00:40:37,016
Sotheby ...
487
00:40:37,018 --> 00:40:39,251
Avbryt min middag
med presidenten.
488
00:40:39,253 --> 00:40:41,522
Vi har affÀrer
med en elefant.
489
00:40:44,458 --> 00:40:46,291
VĂ€nner,
490
00:40:46,293 --> 00:40:49,561
nÀsta tillgÀngliga visar
Ă€r i Arkansas!
491
00:40:50,597 --> 00:40:51,864
âȘ Glada clowner! i>
492
00:40:56,437 --> 00:40:59,939
- Ah, Rongo den starka!
- Boss.
493
00:40:59,941 --> 00:41:01,473
Hej Jo!
494
00:41:01,475 --> 00:41:03,842
Medici Brothers cirkus.
495
00:41:03,844 --> 00:41:07,781
Var sann kÀrlek
och mysterium flödar!
496
00:41:09,050 --> 00:41:10,849
Var Àr min stjÀrna?
497
00:41:10,851 --> 00:41:13,985
Ah, Dumbo!
498
00:41:13,987 --> 00:41:15,320
Hur Àr ditt bad
499
00:41:15,322 --> 00:41:17,355
För varm? Alltför kallt?
500
00:41:17,357 --> 00:41:20,559
Ladies, se till att hans rynkor
fÄr inte rynkor.
501
00:41:20,561 --> 00:41:22,961
I vÄrt land,
legenden berÀttar för oss
502
00:41:22,963 --> 00:41:25,731
gudarna kan
ta djur former.
503
00:41:25,733 --> 00:41:27,499
Champagne för Dumbo!
504
00:41:27,501 --> 00:41:29,570
Ingen sprit nÀra barnet!
505
00:41:51,625 --> 00:41:52,793
TyvÀrr, Dumbo.
506
00:41:54,061 --> 00:41:55,460
Det Àr inte din mamma.
507
00:41:55,462 --> 00:41:57,097
Ta Dumbo tillbaka inuti.
508
00:42:07,641 --> 00:42:08,940
Damer och herrar,
snÀlla gör vÀgen
509
00:42:08,942 --> 00:42:10,709
för kejsaren
av förtrollning.
510
00:42:10,711 --> 00:42:12,043
För arkitekten av drömmar.
511
00:42:12,045 --> 00:42:14,378
För Columbus
av Coney Island.
512
00:42:14,380 --> 00:42:16,347
Herr V.A. Vandevere!
513
00:42:20,120 --> 00:42:23,822
Och reser med honom,
hans ljusa lysande stjÀrna.
514
00:42:23,824 --> 00:42:27,391
Colette Marchant,
himlens drottning!
515
00:42:27,393 --> 00:42:28,927
Fröken Marchant!
Fröken Marchant!
516
00:42:32,431 --> 00:42:33,499
Ah.
517
00:42:34,433 --> 00:42:35,836
Signore i> Medici!
518
00:42:36,703 --> 00:42:38,369
Han vet vem jag Àr.
519
00:42:38,371 --> 00:42:39,905
Vi var bara
passerar Missouri ...
520
00:42:39,907 --> 00:42:41,940
och vi hörde att du var
sÀtta pÄ en liten show.
521
00:42:41,942 --> 00:42:45,643
Herr Vandevere.
Det Àr en Àra.
522
00:42:45,645 --> 00:42:48,614
Nej, herrn.
Ăran Ă€r min.
523
00:42:51,118 --> 00:42:52,683
jag skulle vilja
att erbjuda dig en drink.
524
00:42:52,685 --> 00:42:55,020
Men jag Àr alla ute av bourbon.
525
00:42:56,957 --> 00:42:59,390
Och konjak och scotch.
526
00:43:05,565 --> 00:43:07,966
Inte nu!
527
00:43:09,435 --> 00:43:11,004
Ăr det en apa
i ditt skrivbord?
528
00:43:11,972 --> 00:43:13,504
Bara för nödsituationer.
529
00:43:13,506 --> 00:43:15,806
Titta, herr Vandevere ...
530
00:43:15,808 --> 00:43:17,575
Jag skulle noga berÀtta för dig ...
531
00:43:17,577 --> 00:43:19,977
elefanten Àr inte till salu.
532
00:43:19,979 --> 00:43:22,613
Dumbo flyger bara
för Medici cirkus.
533
00:43:22,615 --> 00:43:24,951
Det förutsÀtter att han Àr riktig.
534
00:43:32,058 --> 00:43:33,557
Se efter sjÀlv.
535
00:43:33,559 --> 00:43:35,926
Och med all respekt,
Jag har inte hela dagen.
536
00:43:35,928 --> 00:43:37,496
- Trevligt att trÀffas...
- UrsÀkta mig.
537
00:43:38,664 --> 00:43:39,699
Hej dÀr.
538
00:43:47,740 --> 00:43:49,907
SÄ det hÀr, okej,
varelse av din ...
539
00:43:49,909 --> 00:43:51,644
ska flyga?
540
00:43:53,079 --> 00:43:54,678
Byta hemligheter.
541
00:43:58,217 --> 00:43:59,485
Usch.
542
00:44:04,490 --> 00:44:07,458
Uh, Max,
om du inte har nÄgot emot att frÄga ...
543
00:44:07,460 --> 00:44:11,929
vart gjorde du
komma över djuret?
544
00:44:11,931 --> 00:44:14,098
Han haglar
frĂ„n FjĂ€rran Ăstern.
545
00:44:14,100 --> 00:44:15,532
Hur lÄngt?
546
00:44:15,534 --> 00:44:16,934
LÄngt.
547
00:44:16,936 --> 00:44:19,904
Han ser inte ut
som "magi" för mig.
548
00:44:19,906 --> 00:44:22,606
Tja vad kan du göra?
berÀtta av framtrÀdanden, eller hur?
549
00:44:22,608 --> 00:44:25,609
Och du trÀnar
flygande elefanter ocksÄ?
550
00:44:25,611 --> 00:44:27,079
Ja, det Àr en liten hobby
pÄ sidan.
551
00:44:30,249 --> 00:44:31,951
Det Àr ungarna lÀrde Dumbo.
552
00:44:34,519 --> 00:44:36,554
Ja, just det.
553
00:44:40,026 --> 00:44:41,191
Ja?
554
00:44:41,193 --> 00:44:44,828
Och hur pÄ jorden
gjorde du det?
555
00:44:44,830 --> 00:44:46,230
Med
vetenskaplig metod.
556
00:44:48,167 --> 00:44:50,566
En bild, en bild!
557
00:44:50,568 --> 00:44:52,269
Max.
558
00:44:52,271 --> 00:44:55,072
Du har nÄgot
det Àr vÀldigt sÀllsynt i livet.
559
00:44:55,074 --> 00:44:57,774
Och tragedin av det Àr,
560
00:44:57,776 --> 00:45:00,677
vet du inte ens
att du har det.
561
00:45:00,679 --> 00:45:03,280
Vet du vad det Àr
som du har, Max?
562
00:45:03,282 --> 00:45:04,547
Nej.
563
00:45:04,549 --> 00:45:05,850
Det Àr mystik.
564
00:45:07,086 --> 00:45:09,786
Max, jag vet din typ.
565
00:45:09,788 --> 00:45:12,156
Charlatan, con man,
opportunistisk...
566
00:45:12,158 --> 00:45:15,225
New York Àr det sÀttet,
om du behöver vÀgbeskrivningar.
567
00:45:15,227 --> 00:45:17,794
Och jag vet att det kommer
frÄn en djup önskan
568
00:45:17,796 --> 00:45:19,729
att bygga nÄgot
Ă€kta och sant.
569
00:45:19,731 --> 00:45:21,564
Jag vet ditt spel.
570
00:45:21,566 --> 00:45:22,899
Det Àr inte ett spel.
571
00:45:22,901 --> 00:45:26,205
NÄgra mÀn fuskar reglerna,
andra Àndrar dem.
572
00:45:27,539 --> 00:45:28,740
Det Àr upp din Àrm.
573
00:45:29,941 --> 00:45:31,810
Det ligger i fickan.
574
00:45:39,050 --> 00:45:40,616
Hemligheten
att visa affÀrer
575
00:45:40,618 --> 00:45:42,186
hÄller alltid en kanin
i din hatt.
576
00:45:42,188 --> 00:45:44,823
Eller en apa i ditt skrivbord,
Jag antar.
577
00:45:46,558 --> 00:45:47,957
Ăgarandelar?
578
00:45:47,959 --> 00:45:49,226
Max, titta runt dig.
579
00:45:49,228 --> 00:45:51,661
Hela din livsstil
dör.
580
00:45:51,663 --> 00:45:53,229
Framtiden för
nöjesbransch
581
00:45:53,231 --> 00:45:55,064
Ă€r att ta med
publiken till dig.
582
00:45:55,066 --> 00:45:57,000
Och jag har byggt
den destinationen.
583
00:45:57,002 --> 00:45:59,635
Vad jag saknar ...
584
00:45:59,637 --> 00:46:01,773
Ă€r en protege.
585
00:46:04,843 --> 00:46:07,946
jag vet
Det finns inga Medici Brothers.
586
00:46:09,147 --> 00:46:12,017
Du Àr förmodligen alltid
ville ha en.
587
00:46:13,218 --> 00:46:14,817
Du erbjuder mig
ett partnerskap?
588
00:46:14,819 --> 00:46:15,985
Ja.
589
00:46:15,987 --> 00:46:17,820
Och ett hem.
590
00:46:17,822 --> 00:46:19,822
Till dig
och hela truppen.
591
00:46:19,824 --> 00:46:22,925
Ett hem?
För oss alla?
592
00:46:22,927 --> 00:46:25,261
Ja. GĂ„ med mig.
593
00:46:25,263 --> 00:46:27,363
GĂ„ med mig och min familj.
594
00:46:27,365 --> 00:46:30,133
LÄt mig ta oss alla
in i framtiden.
595
00:46:30,135 --> 00:46:32,137
LÄt mig ta oss alla ...
596
00:46:33,271 --> 00:46:35,106
till Dreamland!
597
00:47:18,049 --> 00:47:20,816
Jag önskar Momma
kunde ha sett detta.
598
00:47:20,818 --> 00:47:23,088
Tja, pÄ nÄgot sÀtt,
Jag tror att hon vet att vi Àr hÀr.
599
00:47:28,759 --> 00:47:30,861
SĂ€tt att arbeta din magi, Max.
600
00:47:41,372 --> 00:47:43,972
Vi hör dig, Dumbo!
601
00:47:43,974 --> 00:47:45,441
Varför kommer du inte
lÄt honom se ute?
602
00:47:45,443 --> 00:47:47,909
Kom ihÄg, ung dam ...
603
00:47:47,911 --> 00:47:49,113
mystik.
604
00:47:53,318 --> 00:47:55,652
Nu Àr det dÀrför
Jag gick med i cirkusen.
605
00:47:59,223 --> 00:48:01,923
Pappa.
Underverk av vetenskap!
606
00:48:01,925 --> 00:48:03,191
Okej, sockerplommon.
607
00:48:03,193 --> 00:48:04,993
Kom ihÄg, vi har
ett jobb att göra hÀr.
608
00:48:04,995 --> 00:48:07,729
Min dotter, hon tycker om
sig sjÀlv Marie Curie.
609
00:48:07,731 --> 00:48:11,434
LÄt aldrig nÄgonting
berÀtta vad du inte kan göra.
610
00:48:11,436 --> 00:48:14,202
VĂ€nta,
Jag sa inte att hon inte kunde.
611
00:48:14,204 --> 00:48:18,740
Vad Àr det just det
vi gör hÀr, ma cherie? i>
612
00:48:18,742 --> 00:48:22,279
Vi gör
det omöjliga möjligt.
613
00:48:27,351 --> 00:48:28,950
Och det Àr dÀr
du ska utföra.
614
00:48:28,952 --> 00:48:30,252
Colosseum!
615
00:48:30,254 --> 00:48:33,221
Dumbo kommer att stanna
i trÀningstÀltet bakom.
616
00:48:33,223 --> 00:48:34,322
Dumbo!
617
00:48:39,930 --> 00:48:41,396
Varför Àr vi inte
gÄr med honom?
618
00:48:41,398 --> 00:48:45,269
För att det
Ă€r ditt nya hem.
619
00:48:50,908 --> 00:48:51,942
Wow!
620
00:48:53,143 --> 00:48:54,976
Titta pÄ denna plats!
621
00:48:54,978 --> 00:48:56,344
Ett bibliotek...
622
00:48:56,346 --> 00:48:58,380
"Och barnen
ska leda dem. "
623
00:48:58,382 --> 00:49:00,415
Vi Àr tacksamma för
möjlighet, herr Vandevere.
624
00:49:00,417 --> 00:49:03,451
Ă
h, din familj min.
625
00:49:05,856 --> 00:49:09,491
Jag vet att jag har borstat
Upp pÄ din berÀttelse, Herr Farrier.
626
00:49:09,493 --> 00:49:11,792
Kentucky bÀsta trick ryttare.
627
00:49:11,794 --> 00:49:13,195
Tja, det finns ingen anledning
du kan inte vara igen ...
628
00:49:13,197 --> 00:49:16,364
bara hÀr,
du skulle vara kapten farrier ...
629
00:49:16,366 --> 00:49:17,499
krigshjÀlte.
630
00:49:20,237 --> 00:49:21,303
Enarmad wonder.
631
00:49:21,305 --> 00:49:22,838
National skatt.
632
00:49:23,473 --> 00:49:24,939
Wow!
633
00:49:24,941 --> 00:49:26,208
Tja, jag kan fortfarande rida.
634
00:49:26,210 --> 00:49:27,409
Ă
h, jag vet att du kan.
635
00:49:27,411 --> 00:49:29,877
Och du ska till.
636
00:49:29,879 --> 00:49:31,313
Strax efter att du fÄtt
den lilla elefanten
637
00:49:31,315 --> 00:49:32,547
av marken för mig.
638
00:49:32,549 --> 00:49:34,349
Du menar
nÀr hans handling fungerar?
639
00:49:34,351 --> 00:49:36,117
Du Àr tillbaka i sadeln.
640
00:49:36,119 --> 00:49:38,119
Vi jobbar fortfarande
pÄ schemat
641
00:49:38,121 --> 00:49:39,254
för resten
av din tropp ...
642
00:49:39,256 --> 00:49:41,289
men pĂ„ fredag ââ...
643
00:49:41,291 --> 00:49:43,025
vi premiÀr
vÄr lilla Dumbo.
644
00:49:45,495 --> 00:49:47,464
Jag fÄr gÄsstötar.
645
00:49:49,999 --> 00:49:52,234
Varför Àr du
tittar pÄ mig?
646
00:49:52,236 --> 00:49:54,101
Tja, för
den enda saken
647
00:49:54,103 --> 00:49:57,205
mer fantastiskt
Ă€n en flygande elefant ...
648
00:49:57,207 --> 00:49:58,741
Ă€r gudinnan
vem kan flyga den
649
00:50:00,344 --> 00:50:02,410
Har du förlorat förstÄndet?
650
00:50:05,282 --> 00:50:08,318
LÄt oss inte glömma bort
vart vi kom, Àlskling.
651
00:50:10,387 --> 00:50:12,387
SĂ„ flyger vi fredag!
652
00:50:12,389 --> 00:50:16,524
Uh, Dumbo har aldrig flugit
med vem som helst.
653
00:50:16,526 --> 00:50:19,494
Det Àr dÀrför det blir
rikligt klart
654
00:50:19,496 --> 00:50:20,497
varför behöver vi dig
655
00:50:22,832 --> 00:50:24,164
Dumbo!
656
00:50:28,304 --> 00:50:30,304
Hej kompis. Vi har saknat dig.
Ăr du okej?
657
00:50:30,306 --> 00:50:33,107
HallÄ. Kapten Farrier
Ă€r ansvarig.
658
00:50:33,109 --> 00:50:35,044
Ingen ser djuret
utan hans godkÀnnande.
659
00:50:35,478 --> 00:50:36,510
Holt.
660
00:50:36,512 --> 00:50:38,047
Ring bara till mig Holt.
661
00:50:39,382 --> 00:50:41,382
jag trodde du var
en militÀr man.
662
00:50:41,384 --> 00:50:43,851
Trevliga stövlar du bagged dÀr.
Vad Àr de, haj hud?
663
00:50:43,853 --> 00:50:46,854
Nej.
664
00:50:46,856 --> 00:50:48,122
SÄ du behÄller dig bÀttre
din elefantvÀn
665
00:50:48,124 --> 00:50:49,458
pÄ min goda sida.
666
00:50:54,964 --> 00:50:55,931
Hiya, Dumbo.
667
00:51:03,105 --> 00:51:05,139
Dumbo, har du det?
668
00:51:05,141 --> 00:51:06,242
Kan jag fÄ min arm?
669
00:51:08,044 --> 00:51:09,945
Och det hÀr Àr hÀnderna
Jag ska sÀtta mitt liv i?
670
00:51:10,513 --> 00:51:12,413
VĂ€lkommen.
671
00:51:12,415 --> 00:51:15,015
För protokollet,
det var inte min idé.
672
00:51:15,017 --> 00:51:16,483
Dumbo arbetar ensam.
673
00:51:16,485 --> 00:51:18,087
Jag ocksÄ.
674
00:51:20,122 --> 00:51:21,324
Bonjour, i> Milly, Joe ...
675
00:51:22,992 --> 00:51:24,591
Och du...
676
00:51:27,663 --> 00:51:29,229
Hmm, charmig.
677
00:51:29,231 --> 00:51:30,497
Jo, det gör han kanske inte
kÀnna igen dig
678
00:51:30,499 --> 00:51:33,033
utan din smink.
679
00:51:33,035 --> 00:51:34,901
SÄ jag mÄste
lÀr dig att flyga?
680
00:51:34,903 --> 00:51:39,239
Jag vet hur man flyger,
Ă€nda sedan jag var ett barn.
681
00:51:39,241 --> 00:51:41,542
De lÀrde
Dumbo att flyga, nej?
682
00:51:41,544 --> 00:51:43,279
SÄ jag behöver inte
din expertis.
683
00:51:45,081 --> 00:51:47,381
Okej.
684
00:51:47,383 --> 00:51:50,016
Jo, bara sÄ du vet
Jag har varit i Frankrike.
685
00:51:50,018 --> 00:51:51,585
Det var inte en bra upplevelse.
686
00:51:51,587 --> 00:51:53,554
Visa mig din hemlighet!
687
00:51:53,556 --> 00:51:55,589
Hur i hela friden
flyger din elefant?
688
00:51:55,591 --> 00:51:57,992
Tja, först,
han behöver en fjÀder.
689
00:51:59,160 --> 00:52:00,862
Han kommer inte att flyga
utan en fjÀder.
690
00:52:02,063 --> 00:52:05,131
Okej dÄ,
inte jag heller.
691
00:52:32,961 --> 00:52:34,628
Whoa, sakta ner, prinsessa.
SÀkerheten först.
692
00:52:34,630 --> 00:52:35,962
Killar, nÀt.
693
00:52:35,964 --> 00:52:37,132
Kom igen, skynda dig.
694
00:52:40,301 --> 00:52:42,036
Okej, killar, bra.
695
00:52:51,012 --> 00:52:52,480
Se, Dumbo?
696
00:52:53,649 --> 00:52:55,684
Jag flyger!
697
00:53:04,225 --> 00:53:05,927
Se om du kan fÄnga mig!
698
00:53:08,764 --> 00:53:10,263
HĂ€r, Dumbo!
699
00:54:10,458 --> 00:54:12,760
Ă
h, vi har lite arbete att göra.
700
00:54:22,537 --> 00:54:23,836
VĂ€nner och kollegor ...
701
00:54:23,838 --> 00:54:25,237
lÄt oss ge en varm
Dreamland vÀlkommen
702
00:54:25,239 --> 00:54:26,606
till vÄr nya verkstÀllande direktör
vice President...
703
00:54:26,608 --> 00:54:27,575
Herr Max Medici.
704
00:54:30,512 --> 00:54:32,612
NÄgot han behöver,
vad som helst...
705
00:54:32,614 --> 00:54:34,549
fÄ det att hÀnda
som du alltid gör.
706
00:54:39,353 --> 00:54:41,086
Det hÀr Àr fröken Verna.
707
00:54:41,088 --> 00:54:42,454
Hon kommer att hantera
ditt schema,
708
00:54:42,456 --> 00:54:44,824
korrespondens,
och alla dina samtal.
709
00:54:44,826 --> 00:54:46,592
NÀr du behöver
i möten,
710
00:54:46,594 --> 00:54:48,193
hon kommer att lÄta dig veta.
711
00:54:48,195 --> 00:54:49,562
Finns det möten idag?
712
00:54:49,564 --> 00:54:51,296
Jag lÄter dig veta!
713
00:54:53,568 --> 00:54:55,433
Uh, herr Vandevere,
en frÄga.
714
00:54:55,435 --> 00:54:57,639
Exakt vad gör jag?
715
00:55:01,843 --> 00:55:04,177
SĂ„ var det
Vandevere hittar dig?
716
00:55:05,880 --> 00:55:07,715
Jag var en street performer
i Paris.
717
00:55:09,316 --> 00:55:10,716
Han upptÀckte mig.
718
00:55:10,718 --> 00:55:12,519
Och hÀr Àr jag.
719
00:55:14,688 --> 00:55:16,588
En miljonÀrs flickvÀn.
720
00:55:16,590 --> 00:55:17,792
Det Àr en hÄrd paus.
721
00:55:19,526 --> 00:55:21,560
Det Àr allt för show.
722
00:55:21,562 --> 00:55:24,229
SĂ„ du och han,
du Àr inte, du ...
723
00:55:24,231 --> 00:55:25,898
Jag Àr en av mÄnga
pÀrlor han bÀr
724
00:55:25,900 --> 00:55:27,434
att reflektera ljuset
tillbaka pÄ honom.
725
00:55:28,702 --> 00:55:29,703
Va.
726
00:55:31,438 --> 00:55:33,371
Bra kille, Dumbo.
727
00:55:33,373 --> 00:55:35,173
- Bra jobbat.
- Ja! De kommer att Àlska honom.
728
00:55:35,175 --> 00:55:36,677
jag tycker du Àr
den lyckosamme.
729
00:55:39,246 --> 00:55:40,812
- Bra gjort, Dumbo.
- Duktig pojke.
730
00:55:40,814 --> 00:55:44,151
Vem har drömt
som jag har drömt?
731
00:55:45,619 --> 00:55:48,186
SÄ hur Àr allt?
732
00:55:48,188 --> 00:55:49,888
- Bra?
- Ă
h, vi gör framsteg.
733
00:55:49,890 --> 00:55:51,623
Men det Àr han inte
ganska redo Àn.
734
00:55:51,625 --> 00:55:54,392
Vad Àr problemet?
Fortar inte djuret dig?
735
00:55:54,394 --> 00:55:56,761
- Det Àr inte sÄ enkelt.
- Ma cherie ... i>
736
00:55:56,763 --> 00:56:00,465
Vi har redan sÄlt
alla biljetter.
737
00:56:00,467 --> 00:56:02,267
Kanske vÄr lilla
vetenskapsman hÀr
738
00:56:02,269 --> 00:56:04,137
kan visa oss
att det kommer att fungera.
739
00:56:16,817 --> 00:56:18,416
Förbered dig för start.
740
00:56:18,418 --> 00:56:19,586
- Högra vingen?
- Kontrollera!
741
00:56:21,555 --> 00:56:22,687
VĂ€nster vinge?
742
00:56:22,689 --> 00:56:24,656
Kontrollera!
743
00:56:24,658 --> 00:56:26,760
Ta henne upp, Dumbo.
744
00:56:30,664 --> 00:56:32,430
Nu gÄr vi.
745
00:56:32,432 --> 00:56:33,900
Kom igen, kompis. Kom igen.
Kom igen, Dumbo.
746
00:56:35,869 --> 00:56:37,704
Det Àr allt. Kom igen.
747
00:56:44,377 --> 00:56:45,442
LÄt oss försöka igen.
748
00:56:47,346 --> 00:56:49,181
Du har detta.
HĂ€r har du.
749
00:57:03,830 --> 00:57:06,232
Du Àr vacker
en bevÀpnad cowboy.
750
00:57:07,500 --> 00:57:09,670
Du har gjort mig
ett barn igen.
751
00:57:21,547 --> 00:57:24,581
VĂ€lkommen till Colosseum ... i>
752
00:57:24,583 --> 00:57:27,353
var det omöjliga
Àr möjligt. i>
753
00:58:10,329 --> 00:58:13,897
Buonasera. i> Max Medici.
754
00:58:13,899 --> 00:58:16,333
Jag upptÀckte elefanten,
min elefant
755
00:58:16,335 --> 00:58:17,668
Och i princip sa jag nej.
756
00:58:17,670 --> 00:58:19,369
Jag gick ut och det
var slutet pÄ det.
757
00:58:19,371 --> 00:58:20,704
Den flygande
elefantens gruva.
758
00:58:20,706 --> 00:58:21,707
Ja.
759
00:58:22,908 --> 00:58:24,742
Du Àr killen!
760
00:58:24,744 --> 00:58:27,544
Du Àr killen som Àr
gjord av magiskt damm!
761
00:58:27,546 --> 00:58:28,779
Max.
762
00:58:28,781 --> 00:58:31,348
J. Griffin Remington.
Atlas Forge Bank.
763
00:58:31,350 --> 00:58:33,650
Han Àr pengemannen.
764
00:58:33,652 --> 00:58:34,918
J?
765
00:58:34,920 --> 00:58:37,755
Oj! Det Àr ett nöje
att trÀffa dig.
766
00:58:37,757 --> 00:58:39,556
Hur mÄr du?
767
00:58:39,558 --> 00:58:40,891
Du vet, de sÀger mÄnen
Ă€r gjord av magiskt damm.
768
00:58:40,893 --> 00:58:42,493
Det Àr dÀrför
de kommer att skicka
769
00:58:42,495 --> 00:58:43,927
en man dÀr uppe
en av dessa dagar.
770
00:58:43,929 --> 00:58:46,096
Och min bank Àr
kommer att bli banken
771
00:58:46,098 --> 00:58:48,832
som finansierar
expeditionen.
772
00:58:48,834 --> 00:58:49,967
Vad tror du om det?
773
00:58:49,969 --> 00:58:51,367
Uh-huh.
774
00:58:51,369 --> 00:58:52,703
Det Àr naturligtvis Max ...
775
00:58:52,705 --> 00:58:54,571
vi har alla stora förhoppningar
för ikvÀll.
776
00:58:54,573 --> 00:58:57,541
Ă
h ja Höga förvÀntningar.
Höga förvÀntningar.
777
00:58:57,543 --> 00:58:59,375
Ja du vet,
hopp och drömmar,
778
00:58:59,377 --> 00:59:00,844
det Àr en sak.
Det Àr ord.
779
00:59:00,846 --> 00:59:03,013
Men vad vi pratar
om hÀr Àr fakta!
780
00:59:03,015 --> 00:59:04,347
Planer!
781
00:59:04,349 --> 00:59:06,683
Planer! Det tar det
mycket pengar.
782
00:59:06,685 --> 00:59:08,384
Som han inte har!
783
00:59:08,386 --> 00:59:09,987
SĂ„ hoppas vi
att din pachyderm
784
00:59:09,989 --> 00:59:11,855
kommer igenom
med varorna.
785
00:59:11,857 --> 00:59:14,758
Nu fÄr vi den hÀr showen
pÄ vÀgen!
786
00:59:21,533 --> 00:59:22,935
Vi ser bra ut!
787
00:59:24,435 --> 00:59:26,136
Oroa dig inte, Big D.
788
00:59:26,138 --> 00:59:27,905
Det finns bara mer utrymme att flyga ut
dÀr Àr allt.
789
00:59:27,907 --> 00:59:30,473
Runt och runt,
precis som vi övade.
790
00:59:30,475 --> 00:59:32,876
Och dÄ kan pappa prata
till Vandevere om affÀren!
791
00:59:32,878 --> 00:59:33,944
Om vad?
792
00:59:33,946 --> 00:59:35,478
Vi gjorde en affÀr med Dumbo.
793
00:59:35,480 --> 00:59:36,914
Vi lovade att vi skulle köpa
hans mamma tillbaka
794
00:59:36,916 --> 00:59:38,548
med alla pengar
han gör för cirkusen.
795
00:59:38,550 --> 00:59:39,684
DÀrför flyger han.
796
00:59:40,920 --> 00:59:43,419
Joe, inte nu!
- Ăr vi redo?
797
00:59:43,421 --> 00:59:44,656
Ja.
798
00:59:51,063 --> 00:59:52,628
Okej, lÄt oss gÄ.
799
00:59:52,630 --> 00:59:55,333
Okej, Dumbo, lÄt oss göra det hÀr.
800
01:00:54,525 --> 01:00:56,192
Rosa elefanter?
801
01:00:56,194 --> 01:00:57,629
SĂ„?
802
01:01:56,753 --> 01:02:01,656
Mina damer och herrar,
pojkar och tjejer i alla Äldrar! i>
803
01:02:01,658 --> 01:02:05,760
Detta Àr ögonblicket
vi har alla vÀntat pÄ! i>
804
01:02:05,762 --> 01:02:07,896
V.A. Vandevere, i>
805
01:02:07,898 --> 01:02:10,099
i förening
med Max Medici ... i>
806
01:02:10,101 --> 01:02:14,769
presenterar stolt,
gör hans drömland debut ... i>
807
01:02:14,771 --> 01:02:17,173
Du har sett en hÀstfluga. i>
808
01:02:17,175 --> 01:02:19,841
Du har sett en slÀnda. i>
809
01:02:19,843 --> 01:02:22,777
Du har Àven sett en husflyga. i>
810
01:02:22,779 --> 01:02:24,946
Men du har inte det
sett nÄgot ... i>
811
01:02:24,948 --> 01:02:28,883
tills du ser
en elefantfluga. i>
812
01:02:28,885 --> 01:02:31,853
LÄt oss göra oss redo för Dumbo! i>
813
01:02:49,072 --> 01:02:50,640
Kommer igenom.
814
01:02:51,942 --> 01:02:53,643
Kom igen.
815
01:03:11,962 --> 01:03:13,063
Han kan göra det.
816
01:03:15,699 --> 01:03:16,900
Jag vet att han kan.
817
01:03:21,705 --> 01:03:23,738
Och hÀr vÀlkommen han ... i>
818
01:03:23,740 --> 01:03:28,777
vÄr egen Drottning av himlen! i>
819
01:04:19,795 --> 01:04:22,729
Dumbo.
820
01:04:22,731 --> 01:04:26,001
Fem gÄnger runt ringen.
Det Àr allt vi behöver göra.
821
01:04:27,204 --> 01:04:28,637
Trevligt och enkelt,
som vi övade.
822
01:04:35,345 --> 01:04:37,010
Pappa?
- Mmm-hmm.
823
01:04:37,012 --> 01:04:38,013
Varför Àr de inte
sÀtta upp nÀten?
824
01:04:41,183 --> 01:04:42,783
Hej killar?
825
01:04:42,785 --> 01:04:44,118
Killar, vad hÀnder?
826
01:04:44,120 --> 01:04:45,320
Dina mÀn Àr tÀnkt
att vara ute!
827
01:04:45,322 --> 01:04:46,122
Ăndring av planen.
FrÄn toppen.
828
01:04:57,233 --> 01:04:59,933
Jag kan inte se nÀten.
829
01:04:59,935 --> 01:05:02,304
- De Àr osynliga.
- Hmm.
830
01:05:03,772 --> 01:05:05,374
Vad Àr det för fel med dig?
De behöver nÀt!
831
01:05:07,776 --> 01:05:08,709
Colette!
832
01:05:08,711 --> 01:05:10,212
VĂ€nta, ta inte av!
833
01:05:12,014 --> 01:05:13,247
Dumbo ...
834
01:05:13,249 --> 01:05:14,281
Oh Jösses!
835
01:05:14,283 --> 01:05:15,951
... Elefins prins.
836
01:05:17,920 --> 01:05:20,756
Jag befaller dig
att flyga med mig
837
01:05:51,819 --> 01:05:52,986
Colette!
838
01:06:09,004 --> 01:06:10,404
SĂ€nk plattformen!
839
01:06:28,790 --> 01:06:30,792
Flyga, liten en!
840
01:06:50,278 --> 01:06:51,946
Magisk damm!
841
01:07:19,841 --> 01:07:21,042
Var Àr min show?
842
01:07:43,865 --> 01:07:46,532
Elefanten Àr pÄ vÀg
till Nightmare Island.
843
01:08:06,487 --> 01:08:09,157
Kom igen, sötnos. Nu gÄr vi.
844
01:08:45,360 --> 01:08:46,592
Dumbo, det Àr okej.
845
01:08:46,594 --> 01:08:48,463
Var hÀr.
846
01:08:49,497 --> 01:08:50,962
God kvÀll.
847
01:08:50,964 --> 01:08:52,431
Det Àr herr Vandevere.
848
01:08:52,433 --> 01:08:53,632
- HallÄ Hej.
- Hej, det Àr V.A. Vandevere!
849
01:08:53,634 --> 01:08:54,966
Alla har kul?
850
01:08:54,968 --> 01:08:56,335
Bra.
851
01:08:56,337 --> 01:08:58,103
- Ha det bra?
- Ja, herrn.
852
01:08:58,105 --> 01:08:59,938
Fantastisk.
853
01:08:59,940 --> 01:09:02,408
Ta honom ut hÀr.
854
01:09:02,410 --> 01:09:04,008
- Ja.
- HĂ€r!
855
01:09:04,010 --> 01:09:05,343
- Folk, snÀlla.
- Hej.
856
01:09:05,345 --> 01:09:07,145
Folk, jag behöver dig
att lÀmna utstÀllningen.
857
01:09:07,147 --> 01:09:09,182
Kom igen.
858
01:09:11,118 --> 01:09:12,718
Killar, killar, gÄ lÀtt,
Han Àr bara en bebis.
859
01:09:12,720 --> 01:09:15,086
Soldat,
Jag ger order hÀr.
860
01:09:23,029 --> 01:09:24,262
Det Àr hans sömn.
861
01:09:26,500 --> 01:09:28,533
Denna attraktion Àr nu stÀngd. i>
862
01:09:35,710 --> 01:09:37,308
Pappa?
863
01:09:37,310 --> 01:09:38,445
Uh-huh.
864
01:09:39,346 --> 01:09:41,081
Det Àr fru Jumbo.
865
01:09:46,987 --> 01:09:49,087
Kom igen,
Jag vill se Dumbo!
866
01:09:49,089 --> 01:09:50,555
Jag vill se Dumbo!
867
01:09:50,557 --> 01:09:51,489
Jag vill ha tillbaka mina pengar!
868
01:09:51,491 --> 01:09:52,657
jag förstÄr inte.
869
01:09:52,659 --> 01:09:55,093
Elefanten flyger.
Du sÄg det.
870
01:09:55,095 --> 01:09:56,694
Jag sÄg en försvinnande handling.
871
01:09:56,696 --> 01:10:00,298
Jag investerar inte en cent
tills jag kan se detta fungerar.
872
01:10:00,300 --> 01:10:02,600
Du kan inte styra
ditt djur
873
01:10:02,602 --> 01:10:04,736
Du ger mig lite tid,
Jag kan fixa det hÀr.
874
01:10:04,738 --> 01:10:08,241
Vad som helst! Tills dess,
banken Àr stÀngd.
875
01:10:12,712 --> 01:10:14,012
Vad hÀnde dÀr uppe?
876
01:10:14,014 --> 01:10:15,246
Du förlorade kontrollen
av djuret.
877
01:10:15,248 --> 01:10:16,247
Du Àr djuret.
878
01:10:16,249 --> 01:10:17,582
Var var mitt nÀt?
879
01:10:17,584 --> 01:10:20,051
NÀt Àr för repetition.
Detta Àr showen.
880
01:10:22,722 --> 01:10:25,123
TrÀning?
Ringer du den trÀningen?
881
01:10:25,125 --> 01:10:27,625
Nu, vÀnta, herr Vandevere,
Vi vet varför han flög bort.
882
01:10:27,627 --> 01:10:29,627
Han erkÀnde
den andra elefantens samtal.
883
01:10:29,629 --> 01:10:31,729
Den pÄ Nightmare Island.
Det Àr hans mamma!
884
01:10:31,731 --> 01:10:33,498
Det Àr sant.
Det Àr hon.
885
01:10:33,500 --> 01:10:34,799
Hon sÄldes frÄn vÄr
cirkus för tvÄ mÄnader sedan.
886
01:10:34,801 --> 01:10:36,334
Varje barn
kÀnner sin mamma
887
01:10:36,336 --> 01:10:38,803
Och de sÀger
elefanter glömmer aldrig.
888
01:10:38,805 --> 01:10:41,071
De kan vara
tillsammans nu.
889
01:10:41,073 --> 01:10:42,774
Varför finns det barn
pÄ mitt kontor?
890
01:10:42,776 --> 01:10:46,711
Herr Vandevere, snÀlla,
alla Dumbo vill ha sin mamma.
891
01:10:46,713 --> 01:10:48,111
Ă
terförena dem bara,
892
01:10:48,113 --> 01:10:49,547
och han ska göra det
vad du Àn vill.
893
01:10:49,549 --> 01:10:52,684
Nej, det gör han
vad hon Àn vill.
894
01:10:52,686 --> 01:10:54,252
Tror du
Jag skulle ha köpt henne
895
01:10:54,254 --> 01:10:56,721
om jag trodde att hon var
relaterade till honom? Hmm?
896
01:10:56,723 --> 01:10:59,258
HjÀlper mig inte alls.
897
01:11:03,697 --> 01:11:05,330
Du vill veta
det viktigaste
898
01:11:05,332 --> 01:11:06,666
om att vÀxa upp?
899
01:11:08,334 --> 01:11:12,539
Du mÄste lÀra dig
att gÄ ensam.
900
01:11:15,609 --> 01:11:18,242
Bli av med mamman.
Du vet var du ska ta henne.
901
01:11:18,244 --> 01:11:19,644
Och beundra dig sjÀlv
till nÄgra nya stövlar.
902
01:11:19,646 --> 01:11:22,014
Men herre,
du kan inte bara döda henne.
903
01:11:22,516 --> 01:11:23,681
Varför inte?
904
01:11:23,683 --> 01:11:25,148
Herr Vandevere.
905
01:11:25,150 --> 01:11:27,417
VĂ€nta!
Separera inte dem, snÀlla.
906
01:11:27,419 --> 01:11:29,453
Gör inte det för mina barn.
907
01:11:29,455 --> 01:11:31,823
Du vet, Holt,
nÀr min far lÀmnade oss,
908
01:11:31,825 --> 01:11:33,457
det var verkligen en vÀlsignelse.
909
01:11:33,459 --> 01:11:36,460
Eftersom jag var tvungen att lÀra mig
hur man klarar sig sjÀlv.
910
01:11:36,462 --> 01:11:38,863
Kanske Àr det vad
dina barn behöver
911
01:11:38,865 --> 01:11:40,364
BerÀtta inte för mig
vad mina barn behöver
912
01:11:40,366 --> 01:11:41,801
BĂ€st ta ett steg tillbaka,
Elephant Man.
913
01:11:44,136 --> 01:11:45,737
Ălskling...
914
01:11:45,739 --> 01:11:50,140
Dumbo och hans mamma
behöver lite ensam tid.
915
01:11:50,142 --> 01:11:52,409
SĂ„ mamma kommer till
ta en liten resa ...
916
01:11:52,411 --> 01:11:54,480
sÄ att Dumbo
kommer inte att distraheras.
917
01:11:57,249 --> 01:11:59,685
Milly! Milly!
918
01:12:12,698 --> 01:12:13,732
Colette?
919
01:12:15,534 --> 01:12:16,802
Jag har repetition.
920
01:12:18,470 --> 01:12:19,538
Max.
921
01:12:24,810 --> 01:12:26,376
Nightmare Island. i>
922
01:12:26,378 --> 01:12:28,178
Milly?
923
01:12:28,180 --> 01:12:29,813
Hem för de farligaste
djur i vÀrlden. i>
924
01:12:29,815 --> 01:12:31,483
Sir, parkens stÀngning.
925
01:12:38,624 --> 01:12:39,725
Milly!
926
01:12:43,729 --> 01:12:44,730
Milly!
927
01:12:49,635 --> 01:12:51,670
Hittade du henne?
928
01:12:52,471 --> 01:12:53,472
Nej.
929
01:12:56,742 --> 01:13:00,577
Tja, hennes mamma visste alltid
vad jag ska sÀga. Oavsett vad.
930
01:13:00,579 --> 01:13:02,746
Hon visste alltid.
931
01:13:02,748 --> 01:13:06,316
Dina barn behöver dig inte
att vara perfekt.
932
01:13:06,318 --> 01:13:08,520
De behöver bara dig
att tro pÄ dem.
933
01:13:10,188 --> 01:13:11,657
SĂ„ enkelt, va?
934
01:13:17,930 --> 01:13:21,199
Okej, ja,
Jag ska fortsÀtta titta.
935
01:13:42,353 --> 01:13:44,988
Det Àr min dotter
okej.
936
01:13:44,990 --> 01:13:48,159
Den enda tjejen jag vet vem
gÄr bort för att gÄ till skolan.
937
01:13:49,327 --> 01:13:50,961
Det Àr vÄrt fel.
938
01:13:50,963 --> 01:13:53,462
Bet Dumbo önskar
han trÀffade oss aldrig.
939
01:13:53,464 --> 01:13:55,999
Ah, du visade honom
han kunde flyga
940
01:13:56,001 --> 01:13:58,835
Tror du
han hade nÄgonsin handlat det?
941
01:13:58,837 --> 01:14:00,839
Han skulle ha
hans mamma tillbaka.
942
01:14:06,477 --> 01:14:07,779
Jag saknar Momma.
943
01:14:09,681 --> 01:14:11,416
Ja, det gör jag ocksÄ.
944
01:14:15,020 --> 01:14:18,487
Det Àr nÄgot
Jag vill visa dig.
945
01:14:18,489 --> 01:14:19,722
Med förskott i bÄda i>
946
01:14:19,724 --> 01:14:21,624
teknik och medicin ... i>
947
01:14:21,626 --> 01:14:24,027
den mÀnskliga och den mekaniska
kommer snart att kombineras ... i>
948
01:14:24,029 --> 01:14:27,496
för att hjÀlpa vanliga familjer,
arbetare och veteraner. i>
949
01:14:27,498 --> 01:14:29,632
Alla sorters
av tekniska underverk i>
950
01:14:29,634 --> 01:14:31,703
vÀntar oss pÄ 20-talet. i>
951
01:14:32,970 --> 01:14:35,306
Du ska göra det
bra saker.
952
01:14:36,541 --> 01:14:37,542
Jag vet det.
953
01:14:48,419 --> 01:14:49,819
Whoa, whoa. Vad Àr det hÀr?
954
01:14:49,821 --> 01:14:51,454
Ă
h, ge mig en paus.
955
01:14:51,456 --> 01:14:54,325
Jag mÄste lÀra dig
hur man lÀser engelska ocksÄ
956
01:14:59,497 --> 01:15:02,498
Ă
h, Max, hej!
957
01:15:02,500 --> 01:15:04,567
Bra, du tog med dig
pappersarbetet.
958
01:15:04,569 --> 01:15:06,535
Max ...
959
01:15:06,537 --> 01:15:09,338
Jag granskade
din troupe ...
960
01:15:09,340 --> 01:15:11,040
och att vara Àrlig med dig ...
961
01:15:11,042 --> 01:15:13,709
de Àr riktigt bleka imitationer
frÄn de handlingar vi redan har.
962
01:15:13,711 --> 01:15:15,578
SÄ tÀnkte jag,
Jag vet inte,
963
01:15:15,580 --> 01:15:17,379
en mÄnads avgÄng?
Verkar rÀttvist.
964
01:15:17,381 --> 01:15:18,683
Capisce? I>
965
01:15:20,051 --> 01:15:21,951
Jag trodde du lovade att ...
966
01:15:21,953 --> 01:15:24,854
Max, sÀger kontraktet
att jag skulle hyra dem.
967
01:15:24,856 --> 01:15:26,889
Det föreskrev aldrig
hur lÀnge.
968
01:15:26,891 --> 01:15:29,992
SÄ, fÄ ditt lilla band av
lÄg hyra freaks hÀrifrÄn.
969
01:15:29,994 --> 01:15:33,562
Men de Àr min tropp.
De rÀknar med mig.
970
01:15:33,564 --> 01:15:36,031
Okej, lÄt oss ha ett hjÀrta.
971
01:15:36,033 --> 01:15:37,902
Varför sÀger du inte dem?
972
01:15:49,614 --> 01:15:52,884
"I tid, chef.
SÄ nÀr börjar vi?
973
01:16:03,961 --> 01:16:05,660
Vad hÀnder, killar?
974
01:16:05,662 --> 01:16:07,629
Vandevere sköt dem alla.
975
01:16:07,631 --> 01:16:09,767
De ska lÀmna i morgon.
976
01:16:22,512 --> 01:16:25,480
FarvÀl, liten vÀn.
977
01:16:25,482 --> 01:16:26,951
Adjö.
978
01:16:29,153 --> 01:16:32,021
Vi ville se honom
en sista gÄng.
979
01:16:32,023 --> 01:16:35,690
En sista gÄng
att se honom flyga.
980
01:16:35,692 --> 01:16:38,027
Jag tror inte
han vill lÀngre.
981
01:16:38,029 --> 01:16:39,961
Ă
nej. Men han mÄste.
982
01:16:39,963 --> 01:16:42,730
Han kan inte förlora
Fru Jumbo igen!
983
01:16:42,732 --> 01:16:45,569
Uh, jag Àr rÀdd
det Àr ganska vÀrre Àn det.
984
01:16:46,103 --> 01:16:47,836
Herr Sotheby?
985
01:16:47,838 --> 01:16:50,772
Jag har kommit
att rensa mitt samvete.
986
01:16:50,774 --> 01:16:53,575
Jag avgav min position sÄ snart
som jag hörde honom ge ordern.
987
01:16:53,577 --> 01:16:55,944
Vilken ordning?
988
01:16:55,946 --> 01:16:59,013
Fru Jumbo kommer att vara borta
i morgon kvÀll.
989
01:16:59,015 --> 01:17:00,851
Och hon Àr inte
menade att överleva.
990
01:17:16,666 --> 01:17:19,200
Detta "Dreamland"
förtjÀnar inte honom.
991
01:17:19,202 --> 01:17:21,037
Ingen cirkus gör det.
992
01:17:33,016 --> 01:17:37,453
Tja, vem ska bli
villig att hjÀlpa mig?
993
01:17:39,756 --> 01:17:41,591
StÀll Dumbo
och hans momma fri.
994
01:18:10,921 --> 01:18:12,486
VĂ€lkommen till Colosseum, i>
995
01:18:12,488 --> 01:18:15,191
var det omöjliga
Àr möjligt. i>
996
01:18:17,559 --> 01:18:20,228
Okej.
Andra gÄngen Àr charmen.
997
01:18:20,230 --> 01:18:23,797
LÄt oss se om Dream Daddy Àr
utarbetade kinksna.
998
01:18:23,799 --> 01:18:25,166
HÀr hÀmtar elefanten i>
999
01:18:25,168 --> 01:18:26,968
- frÄn Nightmare Island? i>
- BekrÀftat.
1000
01:18:26,970 --> 01:18:28,604
LÄs upp bakgrindarna.
1001
01:18:51,660 --> 01:18:54,228
Dumbo i position!
1002
01:18:54,230 --> 01:18:56,063
Snart nÀr han flyger,
du gÄr tillbaka till sitt tÀlt
1003
01:18:56,065 --> 01:18:57,664
och jag hittar dig dÀr.
1004
01:18:57,666 --> 01:18:58,999
Okej, Big D.
1005
01:19:00,303 --> 01:19:03,136
Det Àr allt upp till dig nu.
1006
01:19:03,138 --> 01:19:05,572
Kom igen, Holt!
1007
01:19:15,551 --> 01:19:16,919
Till helvete med det.
1008
01:19:21,623 --> 01:19:23,690
Klar för positioner.
1009
01:19:23,692 --> 01:19:25,959
Vi kunde ha anvÀnt
lite repetition.
1010
01:19:25,961 --> 01:19:27,627
Repetition?
1011
01:19:27,629 --> 01:19:29,932
Tror vi fick en repetition
vid slaget vid Argonne?
1012
01:19:30,966 --> 01:19:32,866
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du kan göra det hĂ€r?
1013
01:19:32,868 --> 01:19:34,703
Jag flyger elefanter
hela tiden.
1014
01:19:35,838 --> 01:19:38,338
Ăr du sĂ€ker
du kan göra det hÀr?
1015
01:19:38,340 --> 01:19:40,209
Med ena handen
bunden bakom min rygg.
1016
01:19:53,022 --> 01:19:55,624
VÀnta. Vad Àr det?
1017
01:19:56,992 --> 01:19:57,993
Frun?
1018
01:19:59,795 --> 01:20:01,795
Frun?
1019
01:20:01,797 --> 01:20:03,864
Ledsen mamma
attraktionen Àr stÀngd.
1020
01:20:03,866 --> 01:20:07,100
Min dröm...
att vara en sjöjungfru ...
1021
01:20:07,102 --> 01:20:09,635
och nu
de har tagit bort den.
1022
01:20:09,637 --> 01:20:12,105
Och ÀndÄ hör jag
vattnet sjunger.
1023
01:20:12,107 --> 01:20:13,340
Jag hör dem
vinkar mig hemma.
1024
01:20:13,342 --> 01:20:15,275
Lady, var bara försiktig,
Okej?
1025
01:20:15,277 --> 01:20:16,675
Ă
tervÀnd mig
till den stora avgrunden!
1026
01:20:16,677 --> 01:20:18,111
Nu gÄr vi.
1027
01:20:18,113 --> 01:20:20,548
- Mitt öde, havet!
- Okej.
1028
01:21:09,931 --> 01:21:11,198
Vi har tappat makt!
1029
01:21:11,200 --> 01:21:12,731
Ăven burarna?
1030
01:21:12,733 --> 01:21:15,935
Men djuren ...
1031
01:21:15,937 --> 01:21:18,271
Hitta breakersna.
Ta pÄ lamporna igen!
1032
01:21:18,273 --> 01:21:20,108
Och se till
dessa burar Àr lÄsta.
1033
01:21:38,726 --> 01:21:40,126
Mina damer och herrar, i>
1034
01:21:40,128 --> 01:21:42,128
pojkar och flickor. i>
1035
01:21:42,130 --> 01:21:45,798
Gör hans andra
Dreamland debut. I>
1036
01:21:45,800 --> 01:21:48,468
LÄt oss göra oss redo för Dumbo! i>
1037
01:22:48,496 --> 01:22:49,363
HallÄ!
1038
01:22:58,004 --> 01:22:59,739
Det Àr ett trick!
GĂ„ tillbaka till ...
1039
01:23:15,055 --> 01:23:19,558
Och Àn en gÄng, vÄr egen
Drottningen av himlen! I>
1040
01:23:41,449 --> 01:23:42,514
Du.
1041
01:23:42,516 --> 01:23:45,352
Var Àr
din cirkus av freaks?
1042
01:23:47,220 --> 01:23:48,587
Vad pÄgÄr?
1043
01:23:48,589 --> 01:23:51,089
Elefanterna
mamma Àr borta!
1044
01:23:51,091 --> 01:23:54,025
Hans troup Àr bakom det!
1045
01:23:54,027 --> 01:23:56,562
Varna tornet
och sÀkra portarna.
1046
01:23:56,564 --> 01:23:58,164
LÄt dem inte komma ut.
1047
01:23:59,432 --> 01:24:01,535
Men varför skulle de
bara ta den?
1048
01:24:03,036 --> 01:24:06,070
HÄll ögonen pÄ Farrier
och de barnen.
1049
01:24:06,072 --> 01:24:07,774
Du! Kom med oss.
1050
01:24:21,955 --> 01:24:23,256
DÀr Àr dem!
1051
01:24:25,292 --> 01:24:26,359
HallÄ!
1052
01:24:36,303 --> 01:24:37,935
Hej du!
1053
01:24:37,937 --> 01:24:39,404
Vad Àr du
gör dÀr uppe?
1054
01:24:39,406 --> 01:24:41,205
Det Àr privat egendom.
1055
01:24:41,207 --> 01:24:43,107
Kom igen! Kom ner hÀr!
1056
01:24:43,109 --> 01:24:44,342
Nu!
1057
01:24:44,344 --> 01:24:47,545
Hej jag Àr Max Medici,
Vandevere s partner.
1058
01:24:47,547 --> 01:24:50,114
Han Àr bara en underhÄllsman
fixa ett ljus!
1059
01:24:50,116 --> 01:24:51,416
GÄ tillbaka till dina inlÀgg!
1060
01:24:51,418 --> 01:24:53,286
Ja, herrn Herr Medici.
1061
01:25:08,268 --> 01:25:10,268
LÄt oss försöka igen.
1062
01:25:10,270 --> 01:25:11,571
Du och jag.
1063
01:25:27,253 --> 01:25:28,519
Hej barnen
1064
01:25:28,521 --> 01:25:29,687
Var Àr barnen?
1065
01:25:29,689 --> 01:25:31,121
Hej, har du
sett barnen?
1066
01:25:31,123 --> 01:25:35,225
dumbo,
Elefantens prins!
1067
01:25:35,227 --> 01:25:38,230
Jag befaller dig
att flyga med mig
1068
01:25:53,345 --> 01:25:55,582
Dumbo, snÀlla flyga.
1069
01:25:56,649 --> 01:25:58,350
Gör det för din mamma.
1070
01:26:53,439 --> 01:26:54,540
Var Àr din pappa?
1071
01:27:08,053 --> 01:27:09,588
Dumbo!
1072
01:27:22,167 --> 01:27:23,968
HallÄ! FÄ de barnen!
1073
01:27:27,104 --> 01:27:28,707
Dumbo!
1074
01:28:01,205 --> 01:28:02,340
Kom igen.
1075
01:28:03,509 --> 01:28:04,641
DĂ€r!
1076
01:28:22,226 --> 01:28:23,294
Bonsoir. I>
1077
01:28:25,596 --> 01:28:27,131
Bara förbipasserande!
1078
01:28:28,466 --> 01:28:30,101
HallÄ! Du kan inte göra det!
1079
01:28:33,404 --> 01:28:34,537
FĂ„ elefanten!
1080
01:28:34,539 --> 01:28:36,338
Du fÄr elefanten!
1081
01:28:57,628 --> 01:29:00,796
Oroa dig inte.
Pappa kommer snart.
1082
01:29:00,798 --> 01:29:02,366
Var Àr elefanten?
1083
01:29:08,739 --> 01:29:10,506
Varför Àr du
stÄr bara dÀr?
1084
01:29:10,508 --> 01:29:11,807
GĂ„ till tornet!
1085
01:29:11,809 --> 01:29:14,143
Elektricitet misslyckas!
Det finns inga hissar!
1086
01:29:14,145 --> 01:29:17,780
NĂ€r jag senast kollade,
de uppfann trappor.
1087
01:29:17,782 --> 01:29:19,481
Vi verkar uppleva i>
1088
01:29:19,483 --> 01:29:21,419
nÄgra tekniska svÄrigheter. i>
1089
01:29:35,866 --> 01:29:38,434
Vad hÀnde med min makt?
1090
01:29:38,436 --> 01:29:41,270
Vilken makt, mon cheri? I>
1091
01:29:41,272 --> 01:29:42,771
Du otÄlig
1092
01:29:42,773 --> 01:29:46,642
Du var inget tidigare
Jag gjorde dig min ... Uh ...
1093
01:29:46,644 --> 01:29:49,680
Jag tror ordet
Ă€r "drottning".
1094
01:29:51,181 --> 01:29:52,583
Jag behöver ljus!
1095
01:29:55,586 --> 01:29:57,419
Herr Vandevere, vÀnta!
1096
01:29:57,421 --> 01:29:59,354
Vi mÄste ÄterstÀlla elnÀtet,
eller du kan orsaka en ökning!
1097
01:29:59,356 --> 01:30:00,556
Just nu Àr det omöjligt!
1098
01:30:00,558 --> 01:30:02,860
Ingenting Àr omöjligt!
1099
01:30:04,495 --> 01:30:06,363
Herr Vandevere!
1100
01:30:12,268 --> 01:30:13,638
Herr Vandevere, sluta!
1101
01:30:39,396 --> 01:30:40,931
Milly! Joe!
1102
01:30:49,739 --> 01:30:51,574
Kom igen. GĂ„!
Kom igen!
1103
01:31:18,268 --> 01:31:19,701
FĂ„ ut alla!
1104
01:31:19,703 --> 01:31:21,738
Evakuera parken!
1105
01:31:25,775 --> 01:31:27,508
Milly! Joe!
1106
01:31:40,657 --> 01:31:41,825
HallÄ!
1107
01:31:47,797 --> 01:31:49,831
Var Àr elefanten?
1108
01:31:49,833 --> 01:31:51,833
LÄt henne gÄ!
1109
01:32:08,618 --> 01:32:09,784
Kom igen!
1110
01:32:09,786 --> 01:32:11,018
Milly! Joe!
1111
01:32:11,020 --> 01:32:12,787
Pappa!
1112
01:32:12,789 --> 01:32:14,055
- Ăr du okej? Okej?
- Vi mÄr bra.
1113
01:32:14,057 --> 01:32:15,757
Okej, kom igen.
Okej, tÀck dina ansikten.
1114
01:32:15,759 --> 01:32:17,492
Ge mig din hand!
Kom igen!
1115
01:32:17,494 --> 01:32:18,628
Tillbaka!
1116
01:32:20,930 --> 01:32:22,031
HÄll dig nÀra.
1117
01:32:31,507 --> 01:32:32,807
Kom igen allihopa.
1118
01:32:32,809 --> 01:32:35,509
LÄt oss komma till hamnen!
Nu!
1119
01:32:35,511 --> 01:32:37,579
- Var Àr farriersna?
- De mÄste fortfarande vara inuti.
1120
01:33:10,445 --> 01:33:11,346
Pappa!
1121
01:33:12,048 --> 01:33:13,513
Det Àr okej, Joe.
1122
01:33:15,018 --> 01:33:16,085
Kom hit. Kom hit.
1123
01:33:19,022 --> 01:33:19,989
Dumbo!
1124
01:33:28,064 --> 01:33:29,130
Dumbo!
1125
01:33:29,132 --> 01:33:31,098
Kom igen!
1126
01:33:31,100 --> 01:33:33,967
- GĂ„! GĂ„! GĂ„! GĂ„!
- Hoppa!
1127
01:33:33,969 --> 01:33:35,535
Kom igen. Kom igen.
1128
01:33:43,111 --> 01:33:44,913
- Okej, lÄt oss gÄ.
- HÄll dig nÀra, kom igen.
1129
01:33:47,883 --> 01:33:49,149
Okej. GĂ„! GĂ„! GĂ„!
1130
01:33:49,151 --> 01:33:51,551
Kom igen!
1131
01:33:51,553 --> 01:33:53,720
- Dumbo!
- Kom igen!
1132
01:33:53,722 --> 01:33:55,121
Dumbo! Vad Àr fel?
1133
01:33:55,123 --> 01:33:56,957
Killar! Milly! Joe!
Kom igen!
1134
01:33:56,959 --> 01:33:58,594
Dumbo, lÄt oss gÄ!
1135
01:34:02,598 --> 01:34:03,697
GĂ„!
1136
01:34:08,804 --> 01:34:10,437
Dumbo!
1137
01:34:10,439 --> 01:34:12,072
Ta honom!
1138
01:34:12,074 --> 01:34:14,608
Han har sett oss.
Dumbo, du mÄste gÄ.
1139
01:34:14,610 --> 01:34:16,042
De Àr för dig.
Du mÄste gÄ, Dumbo.
1140
01:34:16,044 --> 01:34:17,143
Han förlorade fjÀdern.
1141
01:34:17,145 --> 01:34:18,612
FjÀder gör inte nÄgot ".
1142
01:34:18,614 --> 01:34:20,580
Dumbo, du behöver inte
fjÀdern att flyga.
1143
01:34:20,582 --> 01:34:22,148
Pappa, de kommer!
1144
01:34:22,150 --> 01:34:24,517
HÄll dig undan! HÄll dig undan!
1145
01:34:24,519 --> 01:34:25,554
Ur vÀgen!
1146
01:34:27,789 --> 01:34:29,856
Dumbo, kom ihÄg det hÀr?
1147
01:34:29,858 --> 01:34:31,858
FrÄn min mamma?
1148
01:34:31,860 --> 01:34:36,730
Jag kan lÄsa upp alla dörrar.
Och du kan ocksÄ.
1149
01:34:36,732 --> 01:34:38,497
Men jag behöver inte
den hÀr nyckeln till att göra det.
1150
01:34:38,499 --> 01:34:39,735
Och du behöver inte
fjÀdern.
1151
01:34:40,936 --> 01:34:41,937
Kom igen.
1152
01:34:57,219 --> 01:34:58,484
Pappa!
1153
01:34:58,486 --> 01:34:59,587
MÄste gÄ. Kom igen!
1154
01:35:01,522 --> 01:35:02,923
Vad gör du?
1155
01:35:02,925 --> 01:35:04,657
Det finns inte plats
för de tre av oss.
1156
01:35:04,659 --> 01:35:06,026
Du tar honom till hamnen
och jag ser dig dÀr.
1157
01:35:06,028 --> 01:35:07,428
FortsÀtt, Big D.
1158
01:35:13,701 --> 01:35:14,901
Ta tag i dem!
1159
01:35:14,903 --> 01:35:15,903
HallÄ!
1160
01:35:22,044 --> 01:35:24,046
HallÄ!
1161
01:35:25,713 --> 01:35:27,748
Det Àr min elefant!
1162
01:35:41,529 --> 01:35:43,095
De Àr sÀkra.
1163
01:35:43,097 --> 01:35:44,699
Kom lÄt oss gÄ!
1164
01:35:47,568 --> 01:35:49,068
HallÄ! Kom tillbaka hit!
1165
01:35:52,307 --> 01:35:54,106
Ditt missfoster!
Vad har du gjort?
1166
01:35:54,108 --> 01:35:55,941
Vad de betalar mig för,
mister.
1167
01:35:55,943 --> 01:35:57,543
SÀtt pÄ ett helvete av en show.
1168
01:36:00,781 --> 01:36:02,648
HallÄ! Honom!
1169
01:36:02,650 --> 01:36:04,550
HÀrifrÄn, arrestera den mannen.
Han stal min elefant.
1170
01:36:04,552 --> 01:36:06,885
Hej, vi hade ett kontrakt,
Medici!
1171
01:36:06,887 --> 01:36:09,924
Jag Àr ingen expert, men jag tror
du har större problem hÀr.
1172
01:36:21,836 --> 01:36:23,938
Wow. Det hÀr Àr en katastrof.
1173
01:36:25,106 --> 01:36:26,739
Kom igen,
Jag köper dig en korv.
1174
01:36:26,741 --> 01:36:28,674
Det lÄter bra, J.G.
1175
01:37:08,249 --> 01:37:10,782
Senaste samtalet för last!
1176
01:37:10,784 --> 01:37:13,385
Alla ombord!
1177
01:37:34,641 --> 01:37:35,909
Colette!
1178
01:37:43,983 --> 01:37:45,683
Var Àr din pappa?
1179
01:37:45,685 --> 01:37:47,852
Oroa dig inte.
Han kommer vara hÀr.
1180
01:37:54,027 --> 01:37:55,394
Pappa!
1181
01:37:55,396 --> 01:37:57,264
Jag visste att du kunde rida.
1182
01:38:03,670 --> 01:38:05,772
- Pramesh, vi mÄste gÄ.
- SnÀlla skynda dig.
1183
01:38:07,073 --> 01:38:09,609
Skynda! Kom igen! Skynda!
1184
01:38:10,710 --> 01:38:11,845
Komma.
1185
01:38:12,745 --> 01:38:14,214
Nu gÄr vi hem.
1186
01:38:30,130 --> 01:38:32,165
HallÄ!
1187
01:38:54,053 --> 01:38:56,089
Tja, kom ut hÀrifrÄn
du lilla troublemaker.
1188
01:38:58,825 --> 01:38:59,857
FortsÀtt.
1189
01:39:39,932 --> 01:39:41,831
Damer och herrar...
1190
01:39:41,833 --> 01:39:46,504
introducerar vÄr vÀrldsberömda
flygande elefant.
1191
01:39:53,879 --> 01:39:57,248
VĂ€lkommen till
Medici-familjen cirkus!
1192
01:39:57,250 --> 01:39:59,483
DĂ€r vi tror
inga vilda djur
1193
01:39:59,485 --> 01:40:02,087
ska hÄllas i fÄngenskap.
1194
01:40:09,495 --> 01:40:11,395
Se Rongo ...
1195
01:40:11,397 --> 01:40:14,933
vÀrldens starkaste
och mest mÄngsidiga mannen.
1196
01:40:16,868 --> 01:40:20,136
Möt den förtrollande
Fröken Atlantis ...
1197
01:40:20,138 --> 01:40:22,872
nu utförande
undervatten Shakespeare,
1198
01:40:22,874 --> 01:40:27,177
med vÀrldens
bara levande herrn, Puck!
1199
01:40:32,518 --> 01:40:34,884
Och besök
vÄr senaste attraktion,
1200
01:40:34,886 --> 01:40:37,420
Milly Farrier s
VĂ€rlden av underverk ...
1201
01:40:37,422 --> 01:40:41,024
att upptÀcka
alla de verkliga förvÄnningarna
1202
01:40:41,026 --> 01:40:43,929
som formar sig
imorgon idag!
1203
01:41:01,613 --> 01:41:05,882
Förundras över fÀrdigheterna
av den legendariska Holt ...
1204
01:41:05,884 --> 01:41:09,119
vÄr framtida cowboy!
1205
01:41:23,602 --> 01:41:27,037
Och Paris parel,
Colette.
1206
01:41:27,039 --> 01:41:29,308
Himlens drottning!
1207
01:41:53,665 --> 01:41:57,500
VĂ€nner, unga och gamla,
du har ett hem pÄ vÄr cirkus.
1208
01:41:57,502 --> 01:42:01,304
Var nÄgonting Àr möjligt
och mirakel hÀnder.
1209
01:42:01,306 --> 01:42:02,973
Tro mig, de gör det.
1210
01:44:07,999 --> 01:44:12,999
Undertitlar av explosiveskull
1210
01:44:13,305 --> 01:44:19,637
Stötta oss och bli VIP-medlem
för att ta bort alla annonser frÄn www.OpenSubtitles.org
82911