All language subtitles for Disobedience.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:29,600 --> 00:01:31,034 RAV: In the beginning, 3 00:01:32,880 --> 00:01:36,396 Hashem made three types of creatures, 4 00:01:36,960 --> 00:01:38,189 the angels, 5 00:01:38,960 --> 00:01:40,155 the beasts, 6 00:01:42,280 --> 00:01:44,476 and the human beings. 7 00:01:48,000 --> 00:01:51,596 The angels, He made from His pure word. 8 00:01:51,920 --> 00:01:54,640 The angels have no will to do evil. 9 00:01:54,880 --> 00:01:59,079 They cannot deviate for one moment from His purpose. 10 00:02:01,200 --> 00:02:04,432 The beasts have only their instincts to guide them. 11 00:02:04,560 --> 00:02:08,349 They, too, follow the commands of their maker. 12 00:02:09,720 --> 00:02:10,995 The Torah states 13 00:02:11,800 --> 00:02:17,080 that Hashem spent almost six whole days of creation 14 00:02:17,160 --> 00:02:18,992 fashioning these creatures. 15 00:02:19,080 --> 00:02:22,312 Then, just before sunset, 16 00:02:22,880 --> 00:02:25,156 He took a small quantity of earth 17 00:02:25,240 --> 00:02:30,793 and from it He fashioned man and woman. 18 00:02:33,240 --> 00:02:34,560 An afterthought? 19 00:02:37,840 --> 00:02:40,036 Or His crowning achievement? 20 00:02:42,440 --> 00:02:43,954 So, what is this thing? 21 00:02:45,200 --> 00:02:46,190 Man? 22 00:02:47,200 --> 00:02:48,190 Woman? 23 00:02:50,600 --> 00:02:54,037 It is a being with the power to disobey. 24 00:02:54,760 --> 00:02:57,514 Alone among all the creatures 25 00:02:57,600 --> 00:02:59,159 we have free will. 26 00:03:01,040 --> 00:03:03,157 We hang suspended 27 00:03:03,240 --> 00:03:04,959 between the clarity of the angels 28 00:03:05,080 --> 00:03:06,878 and the desires of the beasts. 29 00:03:07,280 --> 00:03:10,990 Hashem gave us choice, which is both a privilege and a burden. 30 00:03:11,080 --> 00:03:13,151 We must then choose 31 00:03:14,080 --> 00:03:15,958 the tangled life 32 00:03:17,200 --> 00:03:18,190 (WHISPERING) we live. 33 00:03:20,320 --> 00:03:21,436 (GASPS) 34 00:03:22,960 --> 00:03:24,519 - (BODY THUDS) - (ALL CLAMORING) 35 00:03:27,600 --> 00:03:28,716 MAN: Call an ambulance. 36 00:03:30,360 --> 00:03:31,350 Rav. 37 00:03:32,280 --> 00:03:33,270 Rav. 38 00:03:33,960 --> 00:03:34,950 Open your eyes. 39 00:03:43,400 --> 00:03:44,516 RONIT: Take a breath. 40 00:03:44,880 --> 00:03:45,950 (SHUTTER CLICKS) 41 00:03:49,800 --> 00:03:55,717 And so you were 15 when you first... First got a tattoo? 42 00:03:55,800 --> 00:03:57,075 MAN: That one really hurt. 43 00:03:57,160 --> 00:04:00,517 That one hurt, and it was Jesus there. 44 00:04:01,000 --> 00:04:02,719 - Jesus really hurt. - Mmm-hmm. 45 00:04:05,440 --> 00:04:06,669 (SOFTLY) It's lovely. 46 00:04:07,240 --> 00:04:08,310 (SHUTTER CLICKS) 47 00:04:10,000 --> 00:04:11,400 Are you getting what you need? 48 00:04:12,240 --> 00:04:15,199 This is fantastic, yeah. Thank you. Are you all right? 49 00:04:15,800 --> 00:04:17,280 I'll need a smoke in a bit. 50 00:04:17,640 --> 00:04:18,756 Mmm-hmm. Five more minutes? 51 00:04:19,720 --> 00:04:20,710 (SHUTTER CLICKS) 52 00:04:20,840 --> 00:04:23,036 - (PHONE RINGS) - WOMAN: I got it. 53 00:04:26,000 --> 00:04:27,195 Mmm-hmm. 54 00:04:27,640 --> 00:04:29,518 Chin down a little bit. 55 00:04:33,440 --> 00:04:34,590 (SHUTTER CLICKS) 56 00:04:36,520 --> 00:04:38,637 That's lovely when you smile a little bit. 57 00:04:40,240 --> 00:04:41,913 - WOMAN: Ronnie. - Not now. 58 00:04:42,000 --> 00:04:43,150 (SHUTTER CLICKS) 59 00:04:44,520 --> 00:04:45,510 WOMAN: Ronnie. 60 00:04:46,960 --> 00:04:48,155 You need to speak to this man. 61 00:05:08,480 --> 00:05:10,949 - (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) - (INDISTINCT CHATTER) 62 00:05:25,400 --> 00:05:26,993 (BOTH MOANING) 63 00:05:36,360 --> 00:05:38,477 (UPBEAT ELECTRONIC MUSIC PLAYING) 64 00:05:58,720 --> 00:06:01,360 - (BASS PULSATING) - (BREATHING HEAVILY) 65 00:06:12,800 --> 00:06:14,871 (FABRIC RIPPING) 66 00:06:16,840 --> 00:06:18,911 (CONTINUES BREATHING HEAVILY) 67 00:07:27,120 --> 00:07:28,793 (INDISTINCT CONVERSATION) 68 00:07:49,960 --> 00:07:51,599 (INDISTINCT CHATTER) 69 00:07:52,120 --> 00:07:53,190 RONIT: Hello there. 70 00:07:53,760 --> 00:07:55,399 - Yes. - Is Dovid here? 71 00:07:55,480 --> 00:07:56,994 - Yes. - Thank you. 72 00:08:00,240 --> 00:08:02,197 NAOMI: Rabbi, there's someone here to see you. 73 00:08:04,240 --> 00:08:06,038 - DOVID: Who is it? - She didn't say. 74 00:08:06,480 --> 00:08:07,675 DOVID: Thanks, Naomi. 75 00:08:09,160 --> 00:08:11,994 (GASPING) 76 00:08:13,720 --> 00:08:14,949 Dovid. 77 00:08:16,160 --> 00:08:17,355 Ronit. 78 00:08:19,760 --> 00:08:21,399 - Ronit. - (LAUGHS NERVOUSLY) 79 00:08:21,520 --> 00:08:22,954 We weren't expecting you. 80 00:08:25,960 --> 00:08:27,599 - (CHUCKLES) - No? 81 00:08:30,320 --> 00:08:32,391 - I thought... - May you live a long life. 82 00:08:34,760 --> 00:08:36,080 - Thank you. - (GASPS) 83 00:08:36,200 --> 00:08:37,520 I'm sorry, I forgot. 84 00:08:40,440 --> 00:08:42,193 Did you come straight from the airport? 85 00:08:43,000 --> 00:08:43,990 Yeah. 86 00:08:44,720 --> 00:08:46,677 Yeah, I'll go to a hotel. 87 00:08:48,440 --> 00:08:52,275 There's people here to honor the Rav. 88 00:08:53,600 --> 00:08:54,590 Right. 89 00:08:55,840 --> 00:08:56,830 You okay? 90 00:08:59,920 --> 00:09:00,910 Yeah. 91 00:09:02,600 --> 00:09:03,795 How did he die? 92 00:09:05,040 --> 00:09:07,316 Pneumonia, finally. 93 00:09:09,600 --> 00:09:10,590 (DOOR CLOSES) 94 00:09:10,680 --> 00:09:12,399 I'll just find a place to put these. 95 00:09:12,480 --> 00:09:13,914 - Take this. - I'll be back. 96 00:09:14,000 --> 00:09:15,320 - Right. - Thank you. 97 00:09:15,600 --> 00:09:16,590 Yeah. 98 00:09:19,000 --> 00:09:20,878 (WOMAN TALKING INDISTINCTLY) 99 00:09:30,120 --> 00:09:31,110 Hello. 100 00:09:41,000 --> 00:09:41,990 Hello. 101 00:10:07,600 --> 00:10:08,590 Ronit. 102 00:10:09,080 --> 00:10:10,878 - Fruma? - It's really you! 103 00:10:11,560 --> 00:10:12,835 Moshe. 104 00:10:12,920 --> 00:10:15,799 - Ronit, you're here. - (LAUGHS) 105 00:10:16,600 --> 00:10:18,478 Of course you're here. 106 00:10:18,840 --> 00:10:20,797 Oh. Hello. 107 00:10:20,880 --> 00:10:21,996 Fruma. 108 00:10:24,280 --> 00:10:25,270 Ronit. 109 00:10:26,280 --> 00:10:27,270 Uncle Hartog. 110 00:10:28,800 --> 00:10:29,870 How are you? 111 00:10:31,120 --> 00:10:32,156 I'm all right. 112 00:10:35,200 --> 00:10:36,475 May you live a long life. 113 00:10:36,560 --> 00:10:37,710 (INHALES SHARPLY) 114 00:10:37,800 --> 00:10:39,996 Yeah. Take your coat off. 115 00:10:40,440 --> 00:10:42,113 Come on, and the scarf... 116 00:10:42,200 --> 00:10:43,919 - No, I'm keeping this. - And the gloves. 117 00:10:44,000 --> 00:10:45,036 Fruma. 118 00:10:45,120 --> 00:10:46,236 (FRUMA SIGHS) 119 00:10:47,200 --> 00:10:48,190 So, 120 00:10:49,560 --> 00:10:50,710 you came. 121 00:11:06,960 --> 00:11:08,030 Are you all right? 122 00:11:08,840 --> 00:11:10,035 (SOFTLY) Have you got any coffee? 123 00:11:12,080 --> 00:11:13,594 - Can I have some? - Come. 124 00:11:24,440 --> 00:11:26,432 - DOVID: Do you still take it black? - Yeah, thanks. 125 00:11:28,440 --> 00:11:29,635 (PLATE CLATTERS) 126 00:11:32,720 --> 00:11:34,120 I'll get a cab in a bit. 127 00:11:37,880 --> 00:11:39,792 Stay here, Ronit. 128 00:11:40,600 --> 00:11:42,592 Oh, no, that's all right. Thank you. 129 00:11:42,720 --> 00:11:43,710 Stay here. 130 00:11:44,760 --> 00:11:45,750 Really? 131 00:11:48,440 --> 00:11:49,430 Thanks. 132 00:11:53,200 --> 00:11:54,395 Hmm. 133 00:11:56,240 --> 00:11:57,640 So you came to... 134 00:11:59,520 --> 00:12:00,510 To mourn the Rav. 135 00:12:01,400 --> 00:12:02,880 Why else would I be here? 136 00:12:02,960 --> 00:12:04,917 You were never very predictable. 137 00:12:05,680 --> 00:12:07,592 Are you still angry with me? 138 00:12:07,680 --> 00:12:09,319 You left very suddenly. 139 00:12:11,800 --> 00:12:14,235 (SINGING IN HEBREW) 140 00:12:26,800 --> 00:12:27,836 You married? 141 00:12:28,600 --> 00:12:29,875 Mmm. 142 00:12:30,640 --> 00:12:31,915 When did that happen? 143 00:12:34,520 --> 00:12:35,510 A while ago. 144 00:12:38,360 --> 00:12:41,512 Say more. Who is she? Do I know her? 145 00:12:41,640 --> 00:12:43,313 Oh, God, it's not Hinda, is it? 146 00:12:43,800 --> 00:12:48,920 Dovid, you didn't marry Hinda of Hendon, did you? 147 00:12:49,000 --> 00:12:50,070 (LAUGHING) 148 00:12:50,840 --> 00:12:54,197 Oh, you did. You did, you married Hinda. Oh, shit, Dovid, no. 149 00:12:54,280 --> 00:12:55,509 (LAUGHS) No. 150 00:12:55,800 --> 00:12:56,950 (SNIFFLES) 151 00:12:57,040 --> 00:12:59,236 - No, I didn't marry Hinda. - Well, that's good. 152 00:13:01,080 --> 00:13:04,278 Although that does leave about 20 women out there identical to Hinda. 153 00:13:04,360 --> 00:13:06,113 - Why are they all exactly the same? - Don't be cruel. 154 00:13:06,200 --> 00:13:07,520 (GLASSES CLANKING) 155 00:13:14,240 --> 00:13:15,310 RONIT: Hello, Esti. 156 00:13:16,200 --> 00:13:18,954 Ronit. How are you? 157 00:13:20,520 --> 00:13:23,274 I'm, um, (CLEARS THROAT) 158 00:13:24,360 --> 00:13:27,717 - here, which is strange. - ESTI: Mmm-hmm. 159 00:13:27,960 --> 00:13:28,950 How are you? 160 00:13:30,360 --> 00:13:31,840 Uh, may you live a long life. 161 00:13:32,960 --> 00:13:34,030 Thank you. 162 00:13:36,600 --> 00:13:38,478 You look very, uh, 163 00:13:39,280 --> 00:13:40,873 - New York. (LAUGHS) - Well... 164 00:13:42,800 --> 00:13:45,793 Goodness, you look very frum, Esti. 165 00:13:45,880 --> 00:13:46,870 (LAUGHING) 166 00:13:49,720 --> 00:13:51,040 Shall I take more food out? 167 00:13:51,120 --> 00:13:53,555 Don't, leave it, let's talk. Why doesn't 168 00:13:54,400 --> 00:13:57,711 Dovid's wife do it? When she appears. (SCOFFS) 169 00:13:58,200 --> 00:14:01,238 So who is Mrs. Kuperman, Esti? 170 00:14:01,640 --> 00:14:03,313 Do we approve? 171 00:14:04,280 --> 00:14:06,875 DOVID: Ronit was going to go to a hotel, 172 00:14:06,960 --> 00:14:08,997 but I told her she should stay with us. 173 00:14:11,480 --> 00:14:14,200 Ah, yes, yes. You must. 174 00:14:16,040 --> 00:14:18,635 Yeah, I'll fold down the bed in the spare room. 175 00:14:18,720 --> 00:14:21,110 I'll do it. I'll do it. It's fine. 176 00:14:21,240 --> 00:14:22,515 You're married. 177 00:14:23,640 --> 00:14:24,630 Yes. 178 00:14:26,200 --> 00:14:27,429 (DOVID CHUCKLES) 179 00:14:27,520 --> 00:14:28,840 Yes we are, Ronit. 180 00:14:28,920 --> 00:14:30,070 Nobody told me. 181 00:14:30,960 --> 00:14:32,235 Why didn't you let me know? 182 00:14:34,560 --> 00:14:36,040 You disappeared. 183 00:14:42,480 --> 00:14:43,470 Wow. 184 00:14:45,120 --> 00:14:46,270 Okay. 185 00:14:47,360 --> 00:14:48,760 Congratulations. (LAUGHS AWKWARDLY) 186 00:14:48,920 --> 00:14:50,593 No, no, please. Please. 187 00:14:51,200 --> 00:14:52,190 - Come. - Okay. 188 00:15:17,160 --> 00:15:19,959 The Hesped is going to be a big event. 189 00:15:20,600 --> 00:15:22,273 You and Esti got married? 190 00:15:24,160 --> 00:15:25,594 It was always the three of us. 191 00:15:25,680 --> 00:15:26,909 Yeah, you went away. 192 00:15:27,600 --> 00:15:28,829 Left the two of us. 193 00:15:29,360 --> 00:15:31,397 Well, I would have come over, if you'd told me he was ill. 194 00:15:31,480 --> 00:15:33,312 The Rav didn't want you to know. 195 00:15:38,160 --> 00:15:41,153 He became very frail at the end. He probably 196 00:15:43,120 --> 00:15:45,589 didn't want you to see him like that. 197 00:15:46,480 --> 00:15:47,709 You still should have called me. 198 00:15:50,600 --> 00:15:52,876 This week has been harsh, Ronit. 199 00:15:55,520 --> 00:15:57,113 Hmm? Please? 200 00:15:57,320 --> 00:15:58,834 My father just died. 201 00:16:02,000 --> 00:16:03,036 I know. 202 00:16:04,400 --> 00:16:05,550 I know, I was there. 203 00:16:07,120 --> 00:16:08,110 Well, 204 00:16:08,880 --> 00:16:10,678 at least you let me know he was dead. 205 00:16:14,960 --> 00:16:18,556 It's important that this week is conducted with honor. 206 00:16:21,200 --> 00:16:22,270 Honor? 207 00:16:23,200 --> 00:16:24,680 It's the most important thing. 208 00:16:26,480 --> 00:16:27,470 Of course it is. 209 00:16:35,160 --> 00:16:38,073 (DOOR OPENS AND CLOSES) 210 00:16:39,160 --> 00:16:41,959 (CHANTING IN HEBREW) 211 00:17:11,280 --> 00:17:12,680 (CHANTING ENDS) 212 00:17:55,480 --> 00:17:56,630 (SIGHS) 213 00:17:57,040 --> 00:17:59,157 Sorry, it's a bit of a mess. 214 00:18:05,880 --> 00:18:07,314 (CLOSET DOOR OPENING) 215 00:18:07,960 --> 00:18:09,997 - I'll get you some hangers. - (SOFTLY) Thanks. 216 00:18:12,240 --> 00:18:13,515 (RONIT SNIFFLES) 217 00:18:25,160 --> 00:18:26,150 What? 218 00:18:28,520 --> 00:18:29,556 I look older? 219 00:18:29,640 --> 00:18:31,359 - I wasn't thinking that. - Mmm. 220 00:18:35,600 --> 00:18:37,353 I look tired. 221 00:18:38,040 --> 00:18:39,235 We all do. 222 00:18:39,320 --> 00:18:41,118 Esti, do you think I should stay somewhere else? 223 00:18:43,480 --> 00:18:44,596 Do what you want. 224 00:18:46,360 --> 00:18:47,589 Do the windows open? 225 00:18:47,680 --> 00:18:48,670 No. 226 00:18:49,320 --> 00:18:52,392 Uh, if you want to smoke you need to go downstairs. 227 00:19:19,720 --> 00:19:20,710 Here. 228 00:19:21,520 --> 00:19:23,318 I brought you an extra blanket. 229 00:19:24,240 --> 00:19:26,436 "Rav Krushka's untimely death 230 00:19:26,560 --> 00:19:29,359 "is a crushing blow to Anglo-Jewry. 231 00:19:29,480 --> 00:19:31,039 "He was a giant of the faith. 232 00:19:31,120 --> 00:19:34,033 "Sadly, he left no children." 233 00:19:37,440 --> 00:19:38,635 Lazy journalism. 234 00:19:40,040 --> 00:19:42,475 - That would have upset the Rav. - Childless. 235 00:19:43,040 --> 00:19:46,078 It was probably written by some 12-year-old reporter. 236 00:19:46,840 --> 00:19:47,830 Forget about it. 237 00:19:48,720 --> 00:19:49,756 (NEWSPAPER THUDS) 238 00:19:49,840 --> 00:19:51,593 Everybody loves him so much. 239 00:19:53,200 --> 00:19:56,352 I used to wonder if I loved him as much as all those strangers did. 240 00:19:56,440 --> 00:20:00,116 Sometimes I used to wonder if I loved him at all. 241 00:20:00,560 --> 00:20:01,710 - You're his daughter. - Mmm-hmm. 242 00:20:03,400 --> 00:20:04,914 But he was closer to you. 243 00:20:07,360 --> 00:20:08,680 He enjoyed teaching me. 244 00:20:13,600 --> 00:20:14,590 So, 245 00:20:15,720 --> 00:20:17,677 get some sleep, Ronit. 246 00:20:18,640 --> 00:20:19,790 Good night. 247 00:20:19,880 --> 00:20:20,996 Oh, I brought you, um... 248 00:20:21,080 --> 00:20:22,230 (ZIPPER OPENS) 249 00:20:23,920 --> 00:20:26,913 I brought this for... Well, for you. 250 00:20:27,440 --> 00:20:28,430 It's... 251 00:20:29,880 --> 00:20:31,678 - Oh, it's your pictures. - Yeah. 252 00:20:31,760 --> 00:20:32,750 Wonderful. 253 00:20:32,840 --> 00:20:33,956 (CHUCKLES) 254 00:20:35,440 --> 00:20:36,669 Thank you. 255 00:20:36,760 --> 00:20:37,750 Pleasure. 256 00:20:40,000 --> 00:20:40,990 Good night. 257 00:20:42,720 --> 00:20:44,757 So is it good being married to each other? 258 00:20:47,920 --> 00:20:48,910 Yes. 259 00:20:50,480 --> 00:20:51,834 We're very happy. 260 00:20:53,680 --> 00:20:54,750 Good night. 261 00:21:02,640 --> 00:21:03,869 (DOOR CLOSES) 262 00:21:08,560 --> 00:21:10,711 (WATER RUNNING) 263 00:22:01,400 --> 00:22:03,676 (PRAYING IN HEBREW) 264 00:22:57,840 --> 00:22:59,957 (PRAYING INDISTINCTLY) 265 00:23:19,760 --> 00:23:20,910 You all right? 266 00:23:29,280 --> 00:23:31,476 - (PRAYING CONTINUES) - (SIGHS) 267 00:23:37,960 --> 00:23:38,950 That's my dad. 268 00:23:42,080 --> 00:23:43,196 Come on, let's go. 269 00:23:44,160 --> 00:23:45,276 (SPEAKING HEBREW) 270 00:23:45,400 --> 00:23:46,595 Sorry for your loss. 271 00:24:14,640 --> 00:24:15,710 You okay? 272 00:24:16,360 --> 00:24:17,396 Yes. 273 00:24:29,360 --> 00:24:30,476 Good morning, Mrs. Kuperman! 274 00:24:30,560 --> 00:24:31,994 Morning, Rina. How are you? 275 00:24:32,120 --> 00:24:33,554 - Good, thank you. - Good. 276 00:24:33,640 --> 00:24:35,438 - How was your week? - Good. 277 00:24:36,400 --> 00:24:37,800 - Good morning, girls. - Good morning. 278 00:24:37,880 --> 00:24:38,870 Good morning, Hannah. 279 00:24:38,960 --> 00:24:42,431 At first, as she's never had a class of her own, but no. 280 00:24:42,520 --> 00:24:43,590 Good. 281 00:24:43,680 --> 00:24:46,036 I've really appreciated the time off. 282 00:24:46,160 --> 00:24:47,150 Of course. 283 00:24:47,560 --> 00:24:49,233 It's good to have you back, Esti. 284 00:24:49,360 --> 00:24:50,350 Oh, thank you. 285 00:24:52,400 --> 00:24:54,790 (GIRLS SINGING IN HEBREW) 286 00:25:24,880 --> 00:25:26,360 Good morning, girls. 287 00:25:26,440 --> 00:25:28,511 GIRLS: Good morning, Mrs. Kuperman. 288 00:25:29,000 --> 00:25:30,400 Well, I missed you. 289 00:25:40,600 --> 00:25:42,159 - Yosef. - Rabbi! 290 00:25:42,240 --> 00:25:43,276 Morning. 291 00:25:43,800 --> 00:25:45,792 - Dr. Rigler. - Good morning. 292 00:25:46,240 --> 00:25:47,913 How is your speech coming along? 293 00:25:48,280 --> 00:25:49,873 (CHUCKLES) I'm working on it. 294 00:25:50,000 --> 00:25:52,390 - It will be a wonderful Hesped. - I hope so. 295 00:25:52,480 --> 00:25:54,437 The Rav would be very proud of you, Dovid. 296 00:25:55,240 --> 00:25:56,230 Appreciate that. 297 00:25:58,080 --> 00:26:00,595 Ronit Krushka is staying with you, hmm? 298 00:26:00,720 --> 00:26:01,995 Yes, she is. 299 00:26:07,640 --> 00:26:08,710 Good day. 300 00:26:11,640 --> 00:26:14,519 "A bundle of myrrh is my beloved to me, 301 00:26:14,960 --> 00:26:18,749 "that lies all night between my breasts. 302 00:26:20,440 --> 00:26:24,832 "My beloved is to me as a cluster of henna blooms 303 00:26:25,160 --> 00:26:27,072 "in the vineyards of Ein-Gedi." 304 00:26:30,280 --> 00:26:31,600 Is it about sensuality? 305 00:26:32,480 --> 00:26:36,076 That is, the way in which true love manifests itself? 306 00:26:37,280 --> 00:26:38,794 But might it also be 307 00:26:40,280 --> 00:26:42,317 that between a male and a female 308 00:26:42,400 --> 00:26:44,153 that there's something higher than that. 309 00:26:45,760 --> 00:26:48,958 But isn't it that the references to sensual pleasures 310 00:26:49,040 --> 00:26:50,554 celebrate physical love here? 311 00:26:51,480 --> 00:26:53,995 The enjoyment of that love becomes, in this context, the highest. 312 00:26:54,480 --> 00:26:56,597 "See, you are fair, my love, 313 00:26:58,040 --> 00:26:59,360 "you are fair, 314 00:27:00,280 --> 00:27:01,873 "your eyes are doves. 315 00:27:02,840 --> 00:27:06,800 "See, you are handsome, my beloved, yea, pleasing, 316 00:27:07,280 --> 00:27:09,431 "and our bed is verdant." 317 00:27:12,280 --> 00:27:14,317 Could I have a piece of apple strudel? 318 00:27:14,800 --> 00:27:19,636 And, um, also, could I get one of these? 319 00:27:20,040 --> 00:27:21,190 The Linzer biscuit, yeah. 320 00:27:21,320 --> 00:27:22,595 - Linzer biscuit? - Yeah. 321 00:27:24,120 --> 00:27:25,793 - Thanks very much. - Thank you. 322 00:27:32,760 --> 00:27:34,752 (WINDOW SQUEAKING) 323 00:27:44,800 --> 00:27:47,269 (DOOR OPENS AND CLOSES) 324 00:28:25,720 --> 00:28:27,439 (BOTH MOANING) 325 00:28:43,000 --> 00:28:44,195 DOVID: Do you have shoes? 326 00:28:44,960 --> 00:28:46,235 ESTI: Yeah, okay. 327 00:28:46,800 --> 00:28:47,916 Candles... 328 00:28:50,720 --> 00:28:52,074 (SIGHS) 329 00:28:52,680 --> 00:28:54,000 RONIT: What? Is it wrong? 330 00:28:54,520 --> 00:28:55,795 It's only Uncle Hartog. 331 00:28:57,000 --> 00:28:59,469 No, and Rabbi and Rebbetzin Goldfarb. 332 00:28:59,560 --> 00:29:00,550 (SCOFFS) 333 00:29:01,800 --> 00:29:03,200 He still invited me? 334 00:29:03,600 --> 00:29:05,159 No, I have invited you. 335 00:29:06,720 --> 00:29:08,154 - Come on. - Okay. 336 00:29:11,440 --> 00:29:12,794 - You okay? - Yeah, I'm fine. 337 00:29:14,280 --> 00:29:15,270 (EXHALES) Okay. 338 00:29:32,600 --> 00:29:34,990 (SPEAKING IN HEBREW) 339 00:29:45,640 --> 00:29:47,359 - Good Shabbos. - Good Shabbos. 340 00:29:49,040 --> 00:29:50,076 Good Shabbos. 341 00:29:51,160 --> 00:29:52,276 Good Shabbos. 342 00:29:53,560 --> 00:29:56,029 (UNCLE HARTOG CHANTING IN HEBREW) 343 00:30:11,960 --> 00:30:12,950 - DOVID: Amen - OTHERS: Amen. 344 00:30:46,720 --> 00:30:47,949 (CLEARS THROAT) 345 00:30:48,600 --> 00:30:49,795 We understood it the first time, 346 00:30:49,920 --> 00:30:51,513 - you don't have to explain it. - (LAUGHING) 347 00:30:51,920 --> 00:30:52,910 She always 348 00:30:53,600 --> 00:30:56,559 overexplains a joke. That's the trouble. 349 00:30:57,080 --> 00:30:59,037 - He never lets it go. - Hard to get by with such a Jewish name. 350 00:30:59,120 --> 00:31:02,033 Every day he mentions his name. It's unbelievable. 351 00:31:02,120 --> 00:31:03,520 UNCLE HARTOG: What kind of a name is "Andy"? 352 00:31:03,600 --> 00:31:05,956 He's got nothing else to say about him except his name. 353 00:31:06,040 --> 00:31:07,918 What? No, I have something else to say. He's a nebbish. 354 00:31:08,600 --> 00:31:10,751 - Yeah, that's the other thing. - I'm sorry, I love my son. 355 00:31:10,840 --> 00:31:12,832 This is his own father talking. 356 00:31:12,920 --> 00:31:15,480 - Yeah, what do you think? - I love him. 357 00:31:15,600 --> 00:31:17,796 So our youngest, Basha, just had her second boy. 358 00:31:17,920 --> 00:31:22,836 - And they named him Daniel, for my father. - UNCLE HARTOG: Ah, mazel tov. 359 00:31:23,480 --> 00:31:25,472 They live in Australia. It's too far. 360 00:31:25,960 --> 00:31:26,950 Melbourne. 361 00:31:27,040 --> 00:31:28,633 Thirty-seven grandchildren! 362 00:31:29,320 --> 00:31:30,879 - UNCLE HARTOG: Mazel tov. - Not bad. 363 00:31:32,760 --> 00:31:35,594 We saw your photos in a magazine. 364 00:31:36,080 --> 00:31:39,278 It was the pictures of the twins that you showed us. 365 00:31:40,280 --> 00:31:42,556 REBBETZIN: But they called you Ronnie Curtis? 366 00:31:42,640 --> 00:31:44,154 That's my professional name. 367 00:31:44,440 --> 00:31:46,557 What was wrong with your real name, Krushka? 368 00:31:46,640 --> 00:31:48,120 You should be proud of it. 369 00:31:48,560 --> 00:31:50,756 Artists change their names sometimes, 370 00:31:50,840 --> 00:31:52,832 - don't they, Moshe? - That's right, Fruma. 371 00:31:53,880 --> 00:31:56,395 Women change their names every day. 372 00:31:57,080 --> 00:31:58,230 They take their husband's names 373 00:31:58,320 --> 00:31:59,879 and their own history is gone. 374 00:32:03,200 --> 00:32:04,270 Don't they? 375 00:32:04,840 --> 00:32:06,433 I wouldn't talk about "gone." 376 00:32:06,840 --> 00:32:07,876 Not gone. 377 00:32:08,600 --> 00:32:10,717 - Yes, they do. - (CHUCKLES) 378 00:32:14,880 --> 00:32:15,870 Ronit, 379 00:32:16,520 --> 00:32:18,159 you look so like your mother. 380 00:32:18,240 --> 00:32:19,674 RONIT: Oh, don't start! 381 00:32:19,800 --> 00:32:22,554 Hasn't she got Leah's eyes, don't you think, Moshe? 382 00:32:22,640 --> 00:32:24,040 Yeah, she's got beautiful eyes. 383 00:32:24,120 --> 00:32:25,918 - Oh, she's a beauty. - Uncle... 384 00:32:27,920 --> 00:32:30,833 Your dear sister was taken far too soon. 385 00:32:30,920 --> 00:32:32,274 (SPEAKING IN HEBREW) 386 00:32:33,040 --> 00:32:34,315 RABBI GOLDFARB: And now the Rav. 387 00:32:35,400 --> 00:32:38,234 This must be a terrible shock for you, Ronit. 388 00:32:39,840 --> 00:32:42,230 You're away, it's a shock. Of course it is. 389 00:32:43,840 --> 00:32:45,320 We never thought we'd see you again. 390 00:32:45,880 --> 00:32:47,473 Sorry to disappoint you. (CHUCKLES) 391 00:32:47,560 --> 00:32:48,630 UNCLE HARTOG: Ronit... 392 00:32:49,680 --> 00:32:51,797 - More coffee? - Oh, no. No thanks. 393 00:32:51,880 --> 00:32:54,440 I'd love to talk to you about the house, though, at some point, Uncle. 394 00:32:54,520 --> 00:32:56,193 (IN HEBREW) 395 00:32:56,280 --> 00:32:57,316 Yeah, sorry. 396 00:32:57,400 --> 00:32:58,550 Come to the office. 397 00:32:59,080 --> 00:33:00,400 - We'll talk about it there. - All right. 398 00:33:01,240 --> 00:33:05,234 FRUMA: You know, you must take your mother's candlesticks, Ronit. 399 00:33:05,360 --> 00:33:07,397 - From the house. - REBBETZIN: Yes, of course, and then 400 00:33:07,920 --> 00:33:10,116 - you must give them to your children. - Oh, I don't want children. 401 00:33:10,200 --> 00:33:11,793 I'm not having children. 402 00:33:11,880 --> 00:33:13,758 You keep them and then you pass them on. 403 00:33:13,880 --> 00:33:17,556 Yes. Yes. I want to sell the house, Uncle. 404 00:33:17,720 --> 00:33:20,315 - Do you think you can help me to sell it? - UNCLE HARTOG: No, please. 405 00:33:20,680 --> 00:33:22,831 - Not now. - I'm gonna need some help, though. 406 00:33:22,920 --> 00:33:25,196 - Yes, but not... Ronit... - RONIT: Sorry. 407 00:33:26,320 --> 00:33:27,310 (EXHALES) 408 00:33:27,440 --> 00:33:29,272 RABBI GOLDFARB: How old were you, Dovid, 409 00:33:29,400 --> 00:33:31,596 when the Rav took you in and taught you? 410 00:33:31,680 --> 00:33:32,796 Thirteen, was it? 411 00:33:33,240 --> 00:33:36,472 Mmm... Yeah. Twelve, thirteen. 412 00:33:36,720 --> 00:33:38,757 Dovid has been doing great work. 413 00:33:38,880 --> 00:33:40,872 (ALL MURMUR AGREEMENT) - UNCLE HARTOG: Wonderful work. Wonderful work. 414 00:33:41,440 --> 00:33:43,875 A lot has changed since you were here. 415 00:33:44,000 --> 00:33:45,719 There's a lot of problems. 416 00:33:46,280 --> 00:33:47,794 Housing, and jobs... 417 00:33:48,400 --> 00:33:49,390 The youth. 418 00:33:50,040 --> 00:33:51,633 Even an incident with drugs. 419 00:33:51,800 --> 00:33:54,395 (ESTI GASPS) - Perhaps people should stop having so many children. 420 00:33:56,720 --> 00:33:58,040 It's nothing we cannot deal with. 421 00:33:58,440 --> 00:33:59,760 (SPEAKING HEBREW) 422 00:34:02,600 --> 00:34:04,239 And you're not married. 423 00:34:04,720 --> 00:34:06,757 You must find someone, Ronit. 424 00:34:07,440 --> 00:34:10,080 - It's not funny growing old alone. - Oh, well I'm rarely alone. 425 00:34:10,200 --> 00:34:11,793 I've got wonderful friends. 426 00:34:13,720 --> 00:34:16,440 I expect you have lots of fun. But that will pass. 427 00:34:17,440 --> 00:34:19,238 - (UNCLE HARTOG CHUCKLES) - But being married, well, 428 00:34:20,240 --> 00:34:21,754 that's the way it should be. 429 00:34:22,560 --> 00:34:24,517 Oh, is it? The way it should be? 430 00:34:24,600 --> 00:34:27,354 Or is it just institutional obligation? 431 00:34:27,440 --> 00:34:30,000 Now, Ronit, stop right there. 432 00:34:30,080 --> 00:34:31,912 I mean, Uncle, let's just say 433 00:34:32,000 --> 00:34:33,992 I stayed here for one more year. 434 00:34:34,080 --> 00:34:35,799 Let's think about this, okay, right? 435 00:34:35,880 --> 00:34:37,599 I would be married off to whoever 436 00:34:37,760 --> 00:34:40,400 and then, after ten years in some loveless marriage 437 00:34:40,480 --> 00:34:41,880 I might have ended up killing myself. 438 00:34:41,960 --> 00:34:43,997 Or I would've felt like killing myself. 439 00:34:45,600 --> 00:34:46,920 (SIGHS HEAVILY) 440 00:35:00,040 --> 00:35:04,478 I am really jetlagged, so I think I should... 441 00:35:05,760 --> 00:35:07,114 I'm gonna hit the road. 442 00:35:07,200 --> 00:35:08,839 And, I'll see you both back at the house. 443 00:35:09,000 --> 00:35:12,471 It was great to see you, Rabbi, Rebbetzin, Fruma. 444 00:35:13,080 --> 00:35:14,070 Happy Shabbos, darling. 445 00:35:15,120 --> 00:35:17,112 Uncle, thank you for dinner. 446 00:35:17,200 --> 00:35:20,193 - I'll see you guys... - Why don't you walk her home, 447 00:35:20,880 --> 00:35:22,473 - and I'll catch up. - Okay. 448 00:35:25,680 --> 00:35:27,319 DOVID: Sorry. (CHUCKLES NERVOUSLY) 449 00:35:30,320 --> 00:35:32,312 Thank you, it was delicious. 450 00:35:32,920 --> 00:35:34,639 - Good Shabbos. - OTHERS: Good Shabbos. 451 00:35:37,040 --> 00:35:38,030 Ronit. 452 00:35:40,080 --> 00:35:41,116 Hmm. 453 00:35:50,640 --> 00:35:53,951 Why is Rebbetzin Goldfarb so mean? 454 00:35:54,600 --> 00:35:57,160 She has a good life. What does she want? 455 00:35:57,360 --> 00:35:58,510 Mmm. 456 00:35:58,600 --> 00:35:59,920 What does anybody want? 457 00:36:00,960 --> 00:36:03,316 What do you really want? Do you know what you really want? 458 00:36:03,400 --> 00:36:05,437 Yes, I do. I do know. 459 00:36:07,680 --> 00:36:09,831 I want my dad to know that I loved him. 460 00:36:11,760 --> 00:36:13,035 Do you think he knew that? 461 00:36:15,160 --> 00:36:16,435 Yes, yes, he did. 462 00:36:18,120 --> 00:36:19,270 He had to know. 463 00:36:23,080 --> 00:36:25,640 I'm so sorry, so sorry, Ronit. 464 00:36:26,920 --> 00:36:28,240 (CHUCKLES) 465 00:36:29,760 --> 00:36:31,114 The Rav... 466 00:36:33,720 --> 00:36:35,279 You've lost your father. 467 00:36:55,880 --> 00:36:58,031 It goes well, actually. It's lovely, yeah. 468 00:36:58,120 --> 00:37:00,476 I don't normally wear such a bright color. It's really good. 469 00:37:00,600 --> 00:37:02,671 It goes with the tempo. It looks beautiful. 470 00:37:02,800 --> 00:37:05,190 - So if you want to just... You can just... - (KNOCK AT DOOR) 471 00:37:06,640 --> 00:37:08,916 - He's ready for you now. - Thanks. 472 00:37:14,800 --> 00:37:16,632 Um, the wig... 473 00:37:17,040 --> 00:37:19,509 - Uh, Ronit, hello. - Hello. 474 00:37:19,600 --> 00:37:21,512 - Let's go upstairs, shall we? - Okay. 475 00:37:23,760 --> 00:37:24,910 Come in. 476 00:37:25,520 --> 00:37:26,749 Have a seat, please. 477 00:37:28,480 --> 00:37:29,994 (RONIT CLEARS THROAT) 478 00:37:30,560 --> 00:37:31,550 Ronit... 479 00:37:32,320 --> 00:37:33,549 I've gone frum! 480 00:37:34,600 --> 00:37:36,637 Please don't joke. Hmm? 481 00:37:38,640 --> 00:37:39,630 So... 482 00:37:39,720 --> 00:37:40,836 (KEYS JINGLING) 483 00:37:43,560 --> 00:37:47,395 These are the keys for you to gather any personal possessions. 484 00:37:47,480 --> 00:37:48,596 A lot of keys. (CHUCKLES) 485 00:37:48,680 --> 00:37:49,875 Hmm. 486 00:37:53,400 --> 00:37:54,550 Would you help me sell it? 487 00:38:05,280 --> 00:38:06,270 Clause three. 488 00:38:10,880 --> 00:38:13,440 "Last will and testament of Rav Shlomo Krushka." 489 00:38:13,960 --> 00:38:17,351 Rav Krushka, bless his memory, left the house 490 00:38:17,480 --> 00:38:20,598 and everything in it to the synagogue. 491 00:38:25,280 --> 00:38:26,350 (CHUCKLES) 492 00:38:26,440 --> 00:38:28,318 - I'm sorry if that's a shock. - No. 493 00:38:29,960 --> 00:38:31,189 It's just a house. 494 00:38:34,920 --> 00:38:38,311 A father should have a child to look after him in his final hours. 495 00:38:38,400 --> 00:38:40,790 I didn't know that he was ill. 496 00:38:40,920 --> 00:38:43,116 - How could you know when you're not here? - (THUMPS DESK) 497 00:38:55,040 --> 00:38:56,235 (SIGHS) 498 00:38:58,320 --> 00:38:59,640 You were all he had left. 499 00:39:01,640 --> 00:39:02,630 (SOFTLY) I know. 500 00:39:03,360 --> 00:39:05,113 It must be very painful for you 501 00:39:06,360 --> 00:39:08,829 not to receive the Rav's forgiveness. 502 00:39:26,640 --> 00:39:28,233 SHMULI: Hello, Mrs. Kuperman! 503 00:39:29,640 --> 00:39:31,393 - Hello, Shmuli! - Hello. 504 00:39:31,480 --> 00:39:33,949 - Rivkah, hi. - Hello, Esti. 505 00:39:34,400 --> 00:39:36,710 - You look great. - Oh, thank you! (CHUCKLES) 506 00:39:37,200 --> 00:39:39,795 - Is everyone okay? - Yeah, we're good. We're good! 507 00:39:39,880 --> 00:39:41,280 - Good, good. - And, and, 508 00:39:41,360 --> 00:39:44,432 all the help, Esti, it was very appreciated. 509 00:39:44,720 --> 00:39:45,710 Of course. 510 00:39:47,000 --> 00:39:49,993 Hi, Shayna. Hi! 511 00:39:50,720 --> 00:39:53,030 Oh, so sweet. 512 00:39:53,720 --> 00:39:55,234 I saw Ronit just now. 513 00:39:55,960 --> 00:39:57,076 Oh... 514 00:39:57,400 --> 00:40:00,393 - Where? - She was just walking down the street. 515 00:40:00,480 --> 00:40:01,470 (CHUCKLES) 516 00:40:02,080 --> 00:40:03,560 She hasn't changed, has she? 517 00:40:04,520 --> 00:40:05,510 No... 518 00:40:06,120 --> 00:40:07,190 She hasn't. 519 00:40:08,640 --> 00:40:09,835 (SHAYNA CRYING) 520 00:40:09,920 --> 00:40:11,115 Oh, okay. 521 00:40:12,080 --> 00:40:13,992 - See you later. - Bye, bye. 522 00:40:14,080 --> 00:40:15,833 - Bye. - SHMULI: Bye, Mrs. Kuperman. 523 00:40:15,920 --> 00:40:17,912 RIVKAH: There, there. There, there. 524 00:41:03,360 --> 00:41:04,635 Ronit? 525 00:41:09,840 --> 00:41:11,672 Uh... You're wearing a wig. 526 00:41:15,480 --> 00:41:16,470 No. 527 00:41:29,080 --> 00:41:30,639 (KEYS JINGLING) 528 00:41:40,360 --> 00:41:43,000 Here. Here, let me. 529 00:41:45,040 --> 00:41:46,076 (GRUNTS) 530 00:41:46,840 --> 00:41:47,830 There you go. 531 00:41:49,200 --> 00:41:50,190 (SOFTLY) Thank you. 532 00:41:54,880 --> 00:41:57,236 (DOOR CLOSES) 533 00:42:29,520 --> 00:42:31,193 (BLINDS RATTLING) 534 00:42:35,160 --> 00:42:36,879 ESTI: I'm sorry it's such a mess. I... 535 00:42:38,280 --> 00:42:41,432 Your uncle said he was taking care of everything, and... 536 00:42:42,880 --> 00:42:44,678 He didn't want us to touch anything 537 00:42:45,720 --> 00:42:47,359 before they take it away. 538 00:42:48,960 --> 00:42:50,235 Hmm. 539 00:43:16,880 --> 00:43:18,394 (RONIT SIGHS) 540 00:43:30,280 --> 00:43:32,511 (HEBREW COMING OVER RADIO) 541 00:43:32,880 --> 00:43:34,837 (STATIC AS STATIONS CHANGE) 542 00:43:35,680 --> 00:43:37,000 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 543 00:43:37,600 --> 00:43:38,795 (CHUCKLES) 544 00:43:47,520 --> 00:43:49,034 He left it all to the synagogue. 545 00:43:50,280 --> 00:43:51,555 Mmm-hmm. 546 00:43:53,240 --> 00:43:54,276 Would you really want it? 547 00:43:55,160 --> 00:43:57,277 Financial freedom? No. 548 00:43:57,720 --> 00:43:58,995 That would be far too easy. 549 00:44:03,160 --> 00:44:07,677 Would've been nice, though, if he'd just mentioned me in his will. 550 00:44:10,760 --> 00:44:13,514 - Left me a pipe. - (BOTH CHUCKLE SOFTLY) 551 00:44:15,000 --> 00:44:15,990 I know. 552 00:44:22,240 --> 00:44:24,800 (BOTH HUMMING ALONG TO SONG) 553 00:44:47,320 --> 00:44:48,879 (MUSIC STOPS) 554 00:44:48,960 --> 00:44:50,189 I'm not gonna go to the Hesped. 555 00:44:51,800 --> 00:44:54,190 - What? - There's no point in my being here. 556 00:44:55,880 --> 00:44:57,155 I'm gonna change my ticket. 557 00:44:57,840 --> 00:44:58,830 But... 558 00:45:23,560 --> 00:45:27,031 (SNIFFING) Mmm. 559 00:45:28,880 --> 00:45:32,078 You know, what really gets me is I never took his portrait. 560 00:45:48,160 --> 00:45:49,230 So, all he did all day, 561 00:45:49,320 --> 00:45:50,834 was stay in here and read the Torah 562 00:45:50,920 --> 00:45:54,152 and the commentaries on the Torah and the notes on the commentaries 563 00:45:54,280 --> 00:45:56,237 - and the debates on the notes. - Mmm. 564 00:45:58,880 --> 00:46:01,031 And it meant we could do what we wanted. 565 00:46:11,800 --> 00:46:13,837 Esti, do you think I should go back early? 566 00:46:38,920 --> 00:46:39,910 - No. - (SIGHS) 567 00:46:43,800 --> 00:46:44,790 No. 568 00:46:46,240 --> 00:46:48,596 No, I don't think you should leave at all. 569 00:46:50,240 --> 00:46:51,959 Oh, thank you. 570 00:46:53,800 --> 00:46:54,950 Thank you. 571 00:46:58,080 --> 00:46:59,150 Oh... 572 00:46:59,240 --> 00:47:00,640 Ronit... 573 00:47:02,400 --> 00:47:03,595 Esti... 574 00:47:04,720 --> 00:47:07,030 When I saw you... 575 00:47:09,320 --> 00:47:10,640 Me too. 576 00:47:25,200 --> 00:47:26,554 (WHIMPERS) 577 00:47:49,200 --> 00:47:52,193 (BOTH MOANING) 578 00:47:56,880 --> 00:47:58,997 Esti, Esti, Esti... 579 00:48:03,880 --> 00:48:04,870 Oh, no. 580 00:48:09,720 --> 00:48:11,074 (GASPS) 581 00:48:12,280 --> 00:48:13,350 (EXHALES SHARPLY) 582 00:48:30,800 --> 00:48:33,031 I'm so sorry. I'm sorry. 583 00:48:33,120 --> 00:48:34,110 No, it's... 584 00:48:35,080 --> 00:48:36,275 It's okay. 585 00:48:37,080 --> 00:48:38,116 (SOFTLY) I'm really sorry. 586 00:48:38,200 --> 00:48:39,793 It's fine. 587 00:48:41,080 --> 00:48:42,070 I... 588 00:48:45,640 --> 00:48:47,199 You do look like your mother. 589 00:48:53,360 --> 00:48:54,680 (GROANS) Oh... 590 00:48:58,800 --> 00:49:01,031 - Ronit, are you okay? - (SIGHS) 591 00:49:02,040 --> 00:49:03,440 (EXHALES SHAKILY) 592 00:49:06,680 --> 00:49:08,000 (MOANS) 593 00:49:11,400 --> 00:49:13,073 (BOTH MOAN) 594 00:49:21,600 --> 00:49:25,037 It was me who rang the shul 595 00:49:25,640 --> 00:49:27,279 in New York to let you know. 596 00:49:32,160 --> 00:49:33,958 I'm just gonna get some air. 597 00:50:09,840 --> 00:50:12,912 Why did you get married, Esti? Why didn't you just leave? 598 00:50:13,000 --> 00:50:16,391 (SIGHS) Do you remember what the Rav used to say about marriage? 599 00:50:17,200 --> 00:50:19,510 - No. - You do. 600 00:50:20,360 --> 00:50:22,920 "Will you grow old alone?" 601 00:50:23,040 --> 00:50:27,273 No, no. "Will you grow old with no family, no joys?" 602 00:50:27,360 --> 00:50:28,589 (LAUGHS) 603 00:50:28,800 --> 00:50:30,473 "Dovid is a good boy. He... 604 00:50:30,560 --> 00:50:34,759 "He has a generous heart, and he's crazy about you. Marry him." 605 00:50:36,240 --> 00:50:38,436 So everything was all right when I left? 606 00:50:39,880 --> 00:50:40,870 No. 607 00:50:41,360 --> 00:50:43,158 I was ill. 608 00:50:43,640 --> 00:50:44,710 What sort of ill? 609 00:50:45,920 --> 00:50:47,036 In my head. 610 00:50:48,560 --> 00:50:50,233 The Rav was afraid for me, 611 00:50:50,320 --> 00:50:52,596 and if I had to sleep with a man, 612 00:50:52,680 --> 00:50:54,831 why not with our best friend? 613 00:50:55,080 --> 00:50:56,878 Oh, Esti... 614 00:50:56,960 --> 00:51:01,910 I think, I think he felt that marriage would cure me. 615 00:51:03,120 --> 00:51:05,237 It hasn't been a complete disaster. 616 00:51:05,560 --> 00:51:06,835 And that's enough? 617 00:51:07,960 --> 00:51:09,917 Do you have to have sex every Friday? 618 00:51:10,000 --> 00:51:11,593 - It's expected. - It's medieval. 619 00:51:11,680 --> 00:51:12,830 It's not mandatory. 620 00:51:12,920 --> 00:51:15,037 Nobody gets beaten if they don't feel like it. 621 00:51:15,120 --> 00:51:16,793 What happened to you? 622 00:51:18,200 --> 00:51:19,190 Nothing. 623 00:51:19,960 --> 00:51:21,155 You happened to me. 624 00:51:22,120 --> 00:51:25,158 And then I started teaching and that became important. 625 00:51:25,760 --> 00:51:27,479 You can teach anywhere. 626 00:51:27,560 --> 00:51:29,677 (SIGHS) I really love the girls. 627 00:51:29,760 --> 00:51:31,752 And I give them ambition. 628 00:51:31,880 --> 00:51:34,600 To do what? Push out seven babies and be a good wife? 629 00:51:34,680 --> 00:51:37,673 Don't. Don't. I'm a good teacher. 630 00:51:38,000 --> 00:51:41,277 - And I help them to value themselves. - Okay, but what about you? 631 00:51:41,960 --> 00:51:43,235 That is me. 632 00:51:48,280 --> 00:51:49,270 Huh. 633 00:51:49,360 --> 00:51:50,350 What? 634 00:51:54,280 --> 00:51:55,430 (SIGHS) 635 00:51:57,160 --> 00:51:58,310 Do you want a cigarette? 636 00:51:59,520 --> 00:52:01,318 - No. - (LIGHTER STRIKES) 637 00:52:01,960 --> 00:52:04,395 And you? Are you happy? 638 00:52:04,760 --> 00:52:05,750 Yes, I am. 639 00:52:11,000 --> 00:52:12,514 Have you been with other women? 640 00:52:14,280 --> 00:52:15,270 No. 641 00:52:17,000 --> 00:52:17,990 Not really. 642 00:52:18,480 --> 00:52:19,709 Mmm. 643 00:52:19,800 --> 00:52:20,790 And you? 644 00:52:20,880 --> 00:52:21,950 (CLICKS TONGUE) 645 00:52:22,040 --> 00:52:23,030 No. 646 00:52:27,280 --> 00:52:28,270 But, Esti... 647 00:52:31,480 --> 00:52:33,437 Do you still only fancy women? 648 00:52:34,640 --> 00:52:35,994 Mmm-hmm. 649 00:52:46,200 --> 00:52:47,554 (SIGHS) 650 00:52:49,880 --> 00:52:51,155 (SNIFFLES) 651 00:52:51,880 --> 00:52:54,440 Your bag is, um... 652 00:52:54,520 --> 00:52:55,510 What? 653 00:52:56,840 --> 00:52:58,752 It's extremely erotic. 654 00:52:59,120 --> 00:53:00,759 (BOTH LAUGHING) 655 00:53:00,880 --> 00:53:03,679 - Can I take it for a spin? - Mmm-mmm. No. 656 00:53:04,280 --> 00:53:05,953 You're not frum. You don't get one. 657 00:53:06,040 --> 00:53:07,190 Oh, please. 658 00:53:07,720 --> 00:53:10,474 - No. - A quick spin. Come on. 659 00:53:10,840 --> 00:53:13,036 - Please. - Fine. Have a turn. 660 00:53:13,120 --> 00:53:15,396 - One sexy bag, baby. - (LAUGHS) 661 00:53:17,880 --> 00:53:19,200 What about children? 662 00:53:19,720 --> 00:53:23,714 I have three in the bag. All redheads. 663 00:53:28,720 --> 00:53:30,074 I think it suits me. 664 00:53:50,000 --> 00:53:51,832 RONIT: This is where you first kissed me. 665 00:54:01,800 --> 00:54:03,757 (SOFTLY) It's insane that you're here. 666 00:54:43,400 --> 00:54:44,800 (BOTH MOANING) 667 00:54:45,880 --> 00:54:47,519 (ELECTRICITY BUZZING) 668 00:54:48,000 --> 00:54:49,559 Oh, fuck! 669 00:54:49,680 --> 00:54:51,478 (GATE OPENING) 670 00:54:53,600 --> 00:54:54,795 HINDA: Ronit? 671 00:54:55,280 --> 00:54:56,396 Is that you? 672 00:54:57,360 --> 00:54:59,591 - RONIT: Yes. - What are you doing here? 673 00:54:59,880 --> 00:55:03,669 Oh, I'm just having a wander around the old places. 674 00:55:04,400 --> 00:55:06,153 This is my husband, Lev. 675 00:55:06,960 --> 00:55:09,350 This is Ronit, the Rav's daughter. 676 00:55:10,360 --> 00:55:12,591 Remember? I told you all about her. 677 00:55:13,920 --> 00:55:15,320 How's it going, Lev? Hi. 678 00:55:16,600 --> 00:55:18,796 I hear that you're attending the Hesped. 679 00:55:20,480 --> 00:55:22,676 The Rav was a truly great man. 680 00:55:22,840 --> 00:55:24,877 Oh, yes, I know, I'm his daughter. 681 00:55:26,160 --> 00:55:27,389 Would you like a cigarette? 682 00:55:30,200 --> 00:55:32,112 Was that Rebbetzin Kuperman? 683 00:55:33,320 --> 00:55:34,356 No. 684 00:55:52,680 --> 00:55:54,911 (PANTING) 685 00:55:59,640 --> 00:56:02,360 - (WATER RUNNING) - (LOW WHIMPERING) 686 00:56:21,320 --> 00:56:22,470 (GROANS) 687 00:56:36,800 --> 00:56:38,234 (KNOCKING ON DOOR) 688 00:56:38,320 --> 00:56:39,356 DOVID: Esti! 689 00:56:40,080 --> 00:56:41,196 Are you all right? 690 00:56:42,080 --> 00:56:44,754 ESTI: Uh, yes. I'm fine. 691 00:56:47,200 --> 00:56:48,316 DOVID: Esti... 692 00:56:50,280 --> 00:56:51,794 ESTI: I'll be out in a minute. 693 00:56:53,840 --> 00:56:55,194 What's happened? 694 00:56:58,200 --> 00:56:59,190 What? 695 00:57:00,800 --> 00:57:01,916 What's happened? 696 00:58:03,160 --> 00:58:06,073 SARA: "'Tis true. There's magic in the web of it. 697 00:58:06,560 --> 00:58:08,995 "A sibyl, that had number'd in the world 698 00:58:09,400 --> 00:58:11,790 "The sun to course 200 compasses, 699 00:58:12,160 --> 00:58:14,470 "In her prophetic fury sew'd the work. 700 00:58:14,960 --> 00:58:17,270 "The worms were hallow'd that did breed the silk, 701 00:58:17,360 --> 00:58:19,829 "And it was dy'd in mummy which the skilful 702 00:58:19,920 --> 00:58:21,434 "Conserv'd of maidens' hearts." 703 00:58:22,280 --> 00:58:23,509 Very good, Sara. 704 00:58:24,800 --> 00:58:27,520 So what stands out for you in the play so far? 705 00:58:27,800 --> 00:58:29,996 GIRL: The handkerchief. With the strawberries on it. 706 00:58:30,080 --> 00:58:31,309 Mmm-hmm. 707 00:58:31,600 --> 00:58:33,319 And why is that significant? 708 00:58:34,600 --> 00:58:35,590 Anyone? 709 00:58:36,520 --> 00:58:39,513 Do you remember what Othello says about how it was made? 710 00:58:41,400 --> 00:58:42,595 Yes, Rina. 711 00:58:42,680 --> 00:58:45,752 He says that the red of it was dye from virgins' blood. 712 00:58:45,840 --> 00:58:48,400 That's right. That's right. Yes? 713 00:58:48,480 --> 00:58:49,675 And the lies. 714 00:58:49,800 --> 00:58:52,599 Iago just lies more and more. And you don't know why. 715 00:58:52,720 --> 00:58:55,235 - Mmm. - RINA: And the killing, Mrs. Kuperman. 716 00:58:55,320 --> 00:58:57,596 - That was horrible. - It was. 717 00:58:57,720 --> 00:58:59,120 Her death is very shocking. 718 00:58:59,640 --> 00:59:00,630 - But... - (KNOCK ON DOOR) 719 00:59:00,720 --> 00:59:01,836 (DOOR OPENS) 720 00:59:03,360 --> 00:59:05,272 - I'm sorry to interrupt, Mrs. Kuperman. - It's all right. 721 00:59:05,360 --> 00:59:07,113 Mrs. Shapiro needs to see you. 722 00:59:07,600 --> 00:59:10,320 Uh, thank you. I'll go in the break. 723 00:59:10,720 --> 00:59:12,120 Immediately, she said. 724 00:59:14,040 --> 00:59:15,713 Keep reading the scenes in pairs, girls. 725 00:59:15,800 --> 00:59:17,075 I'll be right back. Thank you. 726 00:59:17,160 --> 00:59:18,594 Good morning, girls. 727 00:59:18,680 --> 00:59:20,956 STUDENTS: Good morning, Miss Scheinberg. 728 00:59:21,400 --> 00:59:22,993 MISS SCHEINBERG: Carry on reading where you left off. 729 00:59:40,400 --> 00:59:41,675 Come in, Esti. 730 00:59:44,240 --> 00:59:45,356 ESTI: Mrs. Shapiro... 731 00:59:46,000 --> 00:59:47,070 Have a seat. 732 00:59:48,040 --> 00:59:49,759 (MOUTHING) 733 01:00:00,440 --> 01:00:03,194 MAN: We would all be very happy if you chose to take on the Rav's work. 734 01:00:04,040 --> 01:00:07,636 There are always obstacles, of course, to anything that is challenging. 735 01:00:07,720 --> 01:00:10,030 It would be difficult to measure up to the Rav 736 01:00:10,560 --> 01:00:11,789 in any meaningful way. 737 01:00:12,480 --> 01:00:13,470 And your wife. 738 01:00:14,080 --> 01:00:15,912 She would welcome it if you took over the shul? 739 01:00:16,000 --> 01:00:19,710 Yes. Esti will support me with whatever decision I make. 740 01:00:20,440 --> 01:00:21,954 And Ronit Krushka? 741 01:00:22,480 --> 01:00:24,551 We were surprised at her presence. 742 01:00:26,040 --> 01:00:28,760 Ronit is grieving. 743 01:00:29,920 --> 01:00:32,913 And we will make her very welcome at the Hesped. 744 01:00:34,240 --> 01:00:35,230 Of course. 745 01:00:36,920 --> 01:00:40,436 And Esti? She won't be distracted by Ronit's return? 746 01:00:41,840 --> 01:00:42,956 Why should she be? 747 01:00:44,000 --> 01:00:45,992 This is my house we're talking about. 748 01:00:47,080 --> 01:00:48,230 I keep it in order. 749 01:00:49,920 --> 01:00:50,910 Good. 750 01:01:03,360 --> 01:01:04,430 Hello. 751 01:01:08,840 --> 01:01:11,355 Esti? What's happened? 752 01:01:14,480 --> 01:01:16,472 - Are you all right? - (SOFTLY) Not here. 753 01:01:23,040 --> 01:01:24,030 Yesterday, 754 01:01:24,600 --> 01:01:26,557 I behaved like an adolescent. 755 01:01:28,520 --> 01:01:32,639 So stupid and so senseless. 756 01:01:32,760 --> 01:01:34,114 Did someone say something? 757 01:01:34,200 --> 01:01:37,193 Yes! Yes! And I live here. 758 01:01:37,280 --> 01:01:38,760 Tell me, what did they say? 759 01:01:39,320 --> 01:01:41,073 The headmistress, she... (SIGHS) 760 01:01:41,640 --> 01:01:43,120 It doesn't matter. I... 761 01:01:43,200 --> 01:01:44,520 We need to stop this. 762 01:01:45,800 --> 01:01:48,156 - Okay. Okay. - Okay. 763 01:01:48,800 --> 01:01:51,554 I can't do this. I can't. 764 01:01:54,040 --> 01:01:55,030 Okay. 765 01:01:57,120 --> 01:01:59,874 We try here. We try to lead a good life. 766 01:02:00,000 --> 01:02:01,514 I know. I know. 767 01:02:02,000 --> 01:02:04,879 And I do believe profoundly. 768 01:02:07,240 --> 01:02:09,800 The word of Hashem is my life. 769 01:02:11,520 --> 01:02:12,510 I am... 770 01:02:13,040 --> 01:02:15,600 - I'm going to leave tomorrow. - (EXHALES SHARPLY) 771 01:02:15,760 --> 01:02:17,399 (WHISPERS) I don't want you to go. 772 01:02:18,400 --> 01:02:19,914 I don't want that. 773 01:02:20,320 --> 01:02:23,392 Esti, I didn't know anything like this was going to happen. I really didn't. I... 774 01:02:24,640 --> 01:02:27,235 I didn't even know that I was going to see you for sure. 775 01:02:36,840 --> 01:02:39,150 Can we just go somewhere else? Can we just get out of here? 776 01:02:39,560 --> 01:02:41,040 Please, come on. Come on. 777 01:02:42,120 --> 01:02:44,191 We need to just go somewhere else. 778 01:04:12,360 --> 01:04:13,350 (SOFTLY) Come here. 779 01:05:12,240 --> 01:05:13,993 (BOTH BREATHING HEAVILY) 780 01:05:50,080 --> 01:05:51,434 (MOANS) 781 01:06:20,240 --> 01:06:22,436 (BOTH MOANING) 782 01:06:56,360 --> 01:06:58,317 (MOANING) 783 01:07:08,840 --> 01:07:10,069 (MOANS) 784 01:07:32,480 --> 01:07:34,551 (BREATHING HEAVILY) 785 01:07:35,400 --> 01:07:37,312 (GASPING) 786 01:07:56,680 --> 01:07:59,718 I used to think about your life in New York. 787 01:08:00,400 --> 01:08:01,720 Mmm. 788 01:08:03,080 --> 01:08:05,197 I tried to imagine your room. 789 01:08:10,760 --> 01:08:14,720 I kept track of the time difference. 790 01:08:16,320 --> 01:08:19,392 So I knew when you were awake and when you were asleep. 791 01:08:44,480 --> 01:08:45,470 What? 792 01:08:47,400 --> 01:08:52,111 (SIGHS) I was just thinking of the Rav walking in on us. 793 01:08:52,200 --> 01:08:53,634 Oh, don't. 794 01:08:53,720 --> 01:08:55,916 His face. (SIGHS) 795 01:08:56,000 --> 01:08:57,400 (LAUGHS) 796 01:08:58,320 --> 01:08:59,436 What did he say? 797 01:08:59,960 --> 01:09:03,032 BOTH: "Hashem, strike me dead!" 798 01:09:03,200 --> 01:09:04,919 Oh, no! 799 01:09:07,520 --> 01:09:08,715 It was awful. 800 01:09:32,720 --> 01:09:33,870 (GRUNTS) 801 01:09:33,960 --> 01:09:35,394 (CHUCKLES) 802 01:09:40,880 --> 01:09:42,473 I want to take your picture. 803 01:09:45,120 --> 01:09:46,793 (LAUGHS) 804 01:09:47,160 --> 01:09:48,753 For the Jewish Messenger? 805 01:09:51,400 --> 01:09:53,596 No. No. 806 01:09:55,760 --> 01:09:57,114 - Look at me. - (GRUNTS) 807 01:09:57,520 --> 01:09:58,749 Esti, look at me. 808 01:10:00,200 --> 01:10:02,635 (GROANS AND SIGHS) 809 01:10:08,040 --> 01:10:10,077 (SHUTTER CLICKS) 810 01:10:21,240 --> 01:10:23,277 - (INHALES ON CIGARETTE) - (CIGARETTE SIZZLING) 811 01:10:26,440 --> 01:10:27,715 (SHUTTER CLICKING) 812 01:10:51,960 --> 01:10:53,110 Esti? 813 01:11:34,200 --> 01:11:35,520 Sorry I'm so late. 814 01:11:40,400 --> 01:11:41,595 Did you eat something? 815 01:12:14,400 --> 01:12:15,390 Don't... 816 01:12:48,440 --> 01:12:50,272 (RETCHING) 817 01:13:08,080 --> 01:13:10,072 (BREATHING HEAVILY) 818 01:13:41,320 --> 01:13:44,313 DOVID: Mrs. Shapiro made a formal complaint about you and Ronit. 819 01:13:48,200 --> 01:13:49,236 ESTI: What? 820 01:13:51,200 --> 01:13:52,554 She came to you? 821 01:13:55,360 --> 01:13:56,350 Yes. 822 01:14:22,800 --> 01:14:23,950 Tell me the truth. 823 01:14:27,960 --> 01:14:30,555 I, uh... I kissed Ronit. 824 01:14:36,960 --> 01:14:37,950 You kissed her? 825 01:14:40,560 --> 01:14:41,676 (WHISPERS) I'm sorry. 826 01:14:41,760 --> 01:14:42,910 Esti! 827 01:14:43,080 --> 01:14:44,753 - What are you doing to us? - I've tried! 828 01:14:44,840 --> 01:14:46,274 - I have! - What do you want? 829 01:14:46,360 --> 01:14:47,919 - I've tried! - What do you want? 830 01:14:48,000 --> 01:14:49,275 You want to be hurt again? 831 01:14:50,080 --> 01:14:51,992 Has Ronit asked you to go back with her? 832 01:14:52,080 --> 01:14:53,070 Oh, Dovid! 833 01:14:53,440 --> 01:14:56,399 She'll go back to her friends. Her men. 834 01:14:57,960 --> 01:14:59,280 What's wrong with you? 835 01:15:00,280 --> 01:15:01,634 What's wrong with you? 836 01:15:04,800 --> 01:15:06,837 I mean, what is it? Just tell me. 837 01:15:06,920 --> 01:15:08,320 You can tell me. 838 01:15:08,440 --> 01:15:09,954 - Can I? Can I? - Yes. 839 01:15:10,080 --> 01:15:12,959 - We've always been honest with each other. - Have we? 840 01:15:13,080 --> 01:15:14,594 - We have. Yes. - Have we? 841 01:15:17,600 --> 01:15:19,956 I got the message to Ronit about her father. 842 01:15:22,400 --> 01:15:24,960 - I wanted her to come back. - No. 843 01:15:25,120 --> 01:15:26,679 - Yes. Yes, I did. - No, you didn't. 844 01:15:26,800 --> 01:15:28,519 - She's taking advantage of you. - Look at me. 845 01:15:28,640 --> 01:15:31,155 - You can't even see it, you're blind. - No, no one's taking advantage. 846 01:15:31,240 --> 01:15:32,959 - You're blind! - No! 847 01:15:33,040 --> 01:15:34,156 Look at me! 848 01:15:34,600 --> 01:15:36,239 I wanted it to happen. 849 01:15:37,600 --> 01:15:38,920 And when we were girls... 850 01:15:39,360 --> 01:15:42,990 Even then, it was the same. It's always been this way! 851 01:15:43,080 --> 01:15:44,275 (SOBS) 852 01:15:45,240 --> 01:15:48,631 I have always wanted it. 853 01:15:52,400 --> 01:15:53,834 (SNIFFLES) 854 01:16:20,280 --> 01:16:21,714 (BREATHING HEAVILY) 855 01:16:22,640 --> 01:16:23,915 (DOOR OPENS) 856 01:16:27,640 --> 01:16:29,552 (DOOR CLOSES) 857 01:16:59,920 --> 01:17:01,991 (CRYING) 858 01:17:05,880 --> 01:17:07,280 I think you should leave him. 859 01:17:08,240 --> 01:17:09,230 ESTI: Really? 860 01:17:10,360 --> 01:17:11,953 And where would I go? 861 01:17:21,840 --> 01:17:23,069 I'm late for school. 862 01:17:32,680 --> 01:17:33,670 Rabbi... 863 01:17:43,960 --> 01:17:44,950 Fruma. 864 01:17:47,240 --> 01:17:48,230 Elliot. 865 01:17:49,600 --> 01:17:51,637 The Rav would be so happy to know that you came. 866 01:17:52,080 --> 01:17:53,275 I'm so glad we could come. 867 01:17:53,360 --> 01:17:55,192 (WHISPERING INDISTINCTLY) 868 01:17:56,160 --> 01:17:58,675 - Joey, thank you for coming from so far. - (WHISPERING INDISTINCTLY) 869 01:17:59,200 --> 01:18:01,078 - Rabbi, I wish you long life. - Thank you. 870 01:18:01,640 --> 01:18:03,393 - Rabbi. - Thank you for being here. 871 01:18:03,600 --> 01:18:05,239 - The Rav will be immensely missed. - Thank you. 872 01:18:05,400 --> 01:18:06,993 - (MAN SINGING IN HEBREW) - (WHISPERING INDISTINCTLY) 873 01:18:07,080 --> 01:18:08,719 - We're very sorry. - Thank you for coming. 874 01:18:09,200 --> 01:18:10,190 Very sorry. 875 01:18:10,280 --> 01:18:12,192 (SINGING CONTINUES) 876 01:18:26,800 --> 01:18:29,110 (MEN SINGING) 877 01:19:15,360 --> 01:19:17,716 - (SINGING CONTINUES) - (INAUDIBLE) 878 01:19:43,880 --> 01:19:46,315 (SINGING CONTINUES) 879 01:19:57,480 --> 01:19:58,755 (KEYS CLANG ON TABLE) 880 01:19:59,280 --> 01:20:01,397 (SINGING CONTINUES) 881 01:20:14,040 --> 01:20:15,838 (SINGING STOPS) 882 01:20:23,320 --> 01:20:24,834 (SIGHS) 883 01:20:29,360 --> 01:20:31,158 (PRAYING IN HEBREW) 884 01:20:45,080 --> 01:20:46,150 Are you not eating? 885 01:20:49,760 --> 01:20:50,750 It's good. 886 01:20:52,120 --> 01:20:54,191 - Very good. - Hmm. 887 01:20:56,120 --> 01:20:58,157 I booked a flight. I'll be leaving tonight. 888 01:21:00,880 --> 01:21:01,870 What? 889 01:21:04,480 --> 01:21:05,675 Oh. 890 01:21:06,920 --> 01:21:07,990 That's good. 891 01:21:10,000 --> 01:21:11,275 That's good. 892 01:21:17,800 --> 01:21:19,393 I hope the Hesped goes well. 893 01:21:19,840 --> 01:21:21,069 DOVID: Now it will. 894 01:21:23,640 --> 01:21:24,790 What about you? 895 01:21:25,720 --> 01:21:26,710 What? 896 01:21:27,520 --> 01:21:28,954 DOVID: What will you be doing? 897 01:21:31,760 --> 01:21:33,592 Uh, I don't know. 898 01:21:34,480 --> 01:21:36,870 Try. Try to explain it to me. 899 01:21:40,880 --> 01:21:42,792 (STAMMERS) I can't. 900 01:21:47,320 --> 01:21:50,313 Oh, I should pack. 901 01:22:06,120 --> 01:22:07,236 (SOFTLY) Goodbye. 902 01:22:11,680 --> 01:22:13,353 It's easier to leave, isn't it? 903 01:22:23,400 --> 01:22:24,390 No, it isn't. 904 01:22:53,400 --> 01:22:54,675 Are you free? 905 01:22:59,680 --> 01:23:01,194 (GRUNTS) 906 01:23:51,360 --> 01:23:52,874 (INDISTINCT CHATTER) 907 01:23:58,080 --> 01:23:59,275 (CLEARS THROAT) 908 01:24:02,200 --> 01:24:03,793 (COUGHS) 909 01:25:04,680 --> 01:25:06,512 (MUTTERING UNDER BREATH) 910 01:25:33,680 --> 01:25:35,273 (CRYING) 911 01:25:37,400 --> 01:25:39,119 (CLATTERING) 912 01:26:04,680 --> 01:26:06,717 (CELL PHONE RINGING) 913 01:26:07,560 --> 01:26:08,596 Excuse me. 914 01:26:11,920 --> 01:26:12,910 Hello? 915 01:26:14,960 --> 01:26:15,950 Dovid? 916 01:26:17,080 --> 01:26:18,070 No. 917 01:26:20,640 --> 01:26:22,199 No, she's not with me. 918 01:26:25,280 --> 01:26:26,634 When did you last see her? 919 01:26:30,120 --> 01:26:33,192 Well, she'll be back, Dovid, don't worry. 920 01:26:35,320 --> 01:26:36,595 - Excuse me? - Yeah. 921 01:26:36,800 --> 01:26:40,157 Oh, I'm sorry, Dovid, can I call you back when I've gone through security? 922 01:26:42,800 --> 01:26:45,031 - Hello. - WOMAN: Hello, where are you flying to today? 923 01:26:46,800 --> 01:26:47,790 New York. 924 01:26:52,840 --> 01:26:55,514 (TYPING) 925 01:27:32,360 --> 01:27:34,238 (KEYS JINGLING) 926 01:27:37,600 --> 01:27:38,716 Esti! 927 01:27:43,600 --> 01:27:44,590 Esti. 928 01:27:51,360 --> 01:27:52,350 Esti! 929 01:28:03,160 --> 01:28:04,435 Hmm. 930 01:28:19,120 --> 01:28:20,520 (DOOR OPENS) 931 01:28:21,560 --> 01:28:22,630 (DOOR CLOSES) 932 01:28:54,920 --> 01:28:56,320 (DOOR CLOSES) 933 01:29:01,160 --> 01:29:02,230 Esti? 934 01:29:14,560 --> 01:29:16,153 I wish she'd never contacted you. 935 01:29:17,200 --> 01:29:19,396 Well, I'm glad that she did the right thing. 936 01:29:19,880 --> 01:29:21,280 My father died. 937 01:29:21,840 --> 01:29:24,992 - You weren't even going to let me know. - Can you see why I didn't? 938 01:29:25,760 --> 01:29:27,160 I was protecting my wife. 939 01:29:27,880 --> 01:29:28,870 Dovid... 940 01:29:29,120 --> 01:29:30,873 (FOOTSTEPS APPROACHING) 941 01:29:41,600 --> 01:29:43,717 I want you to give me my freedom. 942 01:29:55,800 --> 01:29:57,120 Esti, come here. 943 01:30:00,440 --> 01:30:01,794 I was terrified. 944 01:30:02,360 --> 01:30:04,033 I'm sorry. 945 01:30:04,320 --> 01:30:05,959 I didn't mean for you to worry. 946 01:30:08,960 --> 01:30:09,950 I'm pregnant. 947 01:30:14,000 --> 01:30:15,400 (CHUCKLES) 948 01:30:23,040 --> 01:30:24,030 (SOFTLY) A child. 949 01:30:28,200 --> 01:30:29,919 Hashem is looking over us. 950 01:30:31,400 --> 01:30:33,869 I don't think we should be together anymore. 951 01:30:34,240 --> 01:30:35,674 - DOVID: It's His wish. - ESTI: No. 952 01:30:40,160 --> 01:30:42,152 I was born into this community. 953 01:30:42,840 --> 01:30:44,194 I had no choice. 954 01:30:45,280 --> 01:30:48,079 I want my child to be free to decide. 955 01:30:51,160 --> 01:30:53,152 We've waited so long for this. 956 01:30:55,360 --> 01:30:56,953 Please give me my freedom. 957 01:30:59,080 --> 01:31:01,151 No, no, no... 958 01:31:01,560 --> 01:31:03,517 - RONIT: Dovid, you can't... - Stay out of it. 959 01:31:04,960 --> 01:31:06,030 I can't. 960 01:31:07,440 --> 01:31:08,590 I'm sorry. 961 01:31:54,480 --> 01:31:55,709 You came back. 962 01:32:13,560 --> 01:32:15,233 - Fruma. - Esti. 963 01:32:15,720 --> 01:32:18,554 I don't want to upset anyone. I just need to honor my father. 964 01:32:20,320 --> 01:32:21,356 I know. 965 01:32:25,680 --> 01:32:27,672 (INDISTINCT CHATTER) 966 01:33:02,000 --> 01:33:02,990 Please. 967 01:33:53,000 --> 01:33:54,559 (CLEARS THROAT) 968 01:33:58,360 --> 01:33:59,714 (EXHALES NERVOUSLY) 969 01:34:13,280 --> 01:34:16,352 (MAN SINGING IN HEBREW) 970 01:34:37,640 --> 01:34:39,518 (SINGING CONTINUES) 971 01:36:47,280 --> 01:36:49,158 (SINGING STOPS) 972 01:36:50,120 --> 01:36:51,315 CONGREGATION: Amen. 973 01:36:56,160 --> 01:36:58,231 Why don't you come to New York? 974 01:37:04,040 --> 01:37:06,430 Why don't you just come to New York and be with me? 975 01:37:16,320 --> 01:37:18,630 (FOOTSTEPS THUDDING) 976 01:37:27,960 --> 01:37:30,873 Rav Krushka's departure 977 01:37:31,760 --> 01:37:33,194 leaves us 978 01:37:34,560 --> 01:37:36,279 facing a void, 979 01:37:37,560 --> 01:37:38,755 bewildered. 980 01:37:40,520 --> 01:37:41,556 Today, 981 01:37:42,840 --> 01:37:44,957 we take comfort in knowing 982 01:37:45,040 --> 01:37:48,954 that his legacy will be preserved 983 01:37:49,040 --> 01:37:52,112 and carried through to the next generation. 984 01:37:55,160 --> 01:37:57,152 I call upon a new voice, 985 01:37:58,400 --> 01:38:02,394 Rav Krushka's closest disciple, 986 01:38:03,720 --> 01:38:07,350 spiritual son 987 01:38:08,840 --> 01:38:11,116 and successor, 988 01:38:13,800 --> 01:38:15,359 Rabbi Dovid Kuperman. 989 01:38:21,160 --> 01:38:22,389 Rabbi Kuperman. 990 01:39:06,960 --> 01:39:08,599 (CLEARS THROAT) 991 01:39:11,760 --> 01:39:15,071 Rav Krushka often spoke about the duty of the teacher. 992 01:39:15,960 --> 01:39:17,110 The duty... 993 01:39:30,600 --> 01:39:31,954 I'm sorry, I can't... 994 01:39:47,160 --> 01:39:52,110 The Rav's only child, Ronit Krushka, is here with us today. 995 01:39:58,920 --> 01:40:02,152 The Rav's final words to us... 996 01:40:03,920 --> 01:40:08,551 Why did he choose to discuss the idea of choice? 997 01:40:11,760 --> 01:40:12,910 And freedom. 998 01:40:16,200 --> 01:40:19,477 There's nothing so tender 999 01:40:19,960 --> 01:40:21,952 or truthful 1000 01:40:24,200 --> 01:40:26,510 as the true feeling of being free. 1001 01:40:27,840 --> 01:40:29,957 Hmm? Free to choose. 1002 01:40:32,480 --> 01:40:35,154 The Rav was a giant of Torah. 1003 01:40:36,680 --> 01:40:39,514 But it wasn't a giant we saw collapse that day. 1004 01:40:40,160 --> 01:40:41,435 It was a man. 1005 01:40:42,280 --> 01:40:44,317 He talked of the angels 1006 01:40:44,400 --> 01:40:47,234 and of the desires of the beasts. 1007 01:40:47,960 --> 01:40:51,158 And with his final words, 1008 01:40:52,560 --> 01:40:54,153 he reminded us of this. 1009 01:40:56,320 --> 01:40:57,959 We are free to choose! 1010 01:41:24,080 --> 01:41:25,400 (GROANS) 1011 01:41:25,960 --> 01:41:27,713 (SIGHS) 1012 01:41:28,280 --> 01:41:29,600 You are free. 1013 01:41:40,920 --> 01:41:42,354 You are free! 1014 01:41:43,360 --> 01:41:44,953 (CHUCKLES) 1015 01:41:54,520 --> 01:41:57,718 I cannot accept the honor or 1016 01:41:59,080 --> 01:42:01,117 position that is offered to me. 1017 01:42:02,040 --> 01:42:05,750 I do not have sufficient understanding. 1018 01:42:10,320 --> 01:42:11,595 Please forgive me. 1019 01:42:59,160 --> 01:43:00,799 (CRYING) 1020 01:45:00,480 --> 01:45:02,119 (RATTLING) 1021 01:45:04,600 --> 01:45:06,353 I'm just, uh, slipping out. 1022 01:45:16,720 --> 01:45:17,710 Shalom. 1023 01:45:21,640 --> 01:45:23,154 Goodbye, Dovid. 1024 01:45:39,840 --> 01:45:41,274 (SIGHS) 1025 01:45:41,640 --> 01:45:43,279 - Morning. - Good morning. 1026 01:45:44,960 --> 01:45:45,950 Morning. 1027 01:45:46,280 --> 01:45:47,270 Morning. 1028 01:45:50,000 --> 01:45:51,400 (CAR HORN HONKS) 1029 01:45:51,480 --> 01:45:53,199 (SIGHS) Is that you, then? 1030 01:46:05,640 --> 01:46:06,630 Goodbye. 1031 01:46:09,000 --> 01:46:09,990 Goodbye. 1032 01:46:14,720 --> 01:46:16,359 May you live a long life. 1033 01:46:21,000 --> 01:46:22,878 May you live a long life. 1034 01:46:37,600 --> 01:46:38,920 (DOOR OPENS) 1035 01:46:39,080 --> 01:46:40,594 (DOOR CLOSES) 1036 01:46:42,560 --> 01:46:45,519 - MAN: Which terminal? - Five, please. 1037 01:47:02,840 --> 01:47:04,832 Ronit! Wait! 1038 01:47:05,840 --> 01:47:08,309 Stop! Could you stop, please? Stop the car. 1039 01:47:10,640 --> 01:47:12,438 (GASPING) 1040 01:47:13,800 --> 01:47:15,359 (ESTI WHIMPERING) 1041 01:47:22,360 --> 01:47:26,832 (CRYING) You will be a brilliant mother. 1042 01:47:28,120 --> 01:47:31,557 You're going to be brave and beautiful. 1043 01:47:32,200 --> 01:47:33,350 I love you. 1044 01:47:34,120 --> 01:47:35,270 I love you. 1045 01:47:36,760 --> 01:47:38,114 Will you tell me where you are? 1046 01:47:40,440 --> 01:47:42,955 Yes. I will. 1047 01:47:43,080 --> 01:47:44,958 (BOTH SNIFFLING) 1048 01:48:07,440 --> 01:48:09,477 (SNIFFLING) 1049 01:48:24,160 --> 01:48:25,150 Excuse me? 1050 01:48:26,840 --> 01:48:28,832 Do you mind if we make a small detour? 1051 01:49:13,000 --> 01:49:14,878 (SHUTTER CLICKS) 1052 01:49:23,960 --> 01:49:25,235 (WHISPERS) Goodbye, Dad. 1053 01:49:47,720 --> 01:49:49,598 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1054 01:53:18,840 --> 01:53:21,435 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 1055 01:53:22,305 --> 01:53:28,891 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org69362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.