All language subtitles for Die.Muppet.Show.S02E03.DE.25fps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,720 --> 00:00:05,155 Milton Berle! Noch 20 Sekunden bis zum Vorhang. 2 00:00:05,240 --> 00:00:06,594 Bereithalten fürs Make-up. 3 00:00:06,680 --> 00:00:07,796 Für was? 4 00:00:07,880 --> 00:00:09,439 Make-up! 5 00:00:18,040 --> 00:00:22,159 Hier ist Die Muppet Show mit unserem besonderen Gaststar Mr. Milton Berle. 6 00:00:35,880 --> 00:00:39,794 Jetzt tanzen alle Puppen Macht auf der Bühne Licht 7 00:00:39,880 --> 00:00:43,191 Macht Musik bis der Schuppen wackelt und zusammenbricht 8 00:00:44,040 --> 00:00:48,193 Schmeißt euch in Frack und Fummel Und Vorhang auf: Hallo 9 00:00:48,280 --> 00:00:50,272 Freut euch auf Spaß und Rummel 10 00:00:50,400 --> 00:00:52,312 Eine neue Show und wieder Kopfschmerzen. 11 00:00:52,480 --> 00:00:53,994 Aber jetzt geht's los Jetzt kommt die 12 00:00:54,080 --> 00:00:58,597 sensationellteste, fabelhaftellteste blödelhaftellteste, muppetionellteste 13 00:00:58,680 --> 00:01:05,314 Ja, jetzt kommt die super Muppet Show 14 00:01:13,840 --> 00:01:15,718 Danke, danke. 15 00:01:15,800 --> 00:01:18,872 Und hier sind wir wieder mit einer weiteren Muppet Show! 16 00:01:18,960 --> 00:01:20,679 Heute Abend ist ganz besonders, 17 00:01:20,760 --> 00:01:23,514 denn unser Gaststar ist der wahrhaft großartige Komiker 18 00:01:23,600 --> 00:01:25,876 Milton Berle. 19 00:01:25,960 --> 00:01:30,273 Und jetzt die Eröffnungsnummer, einer der schönen Leute! 20 00:01:34,680 --> 00:01:41,314 Ich bin hässlich, hässlich, wie grässlich Doch schön ist out und hässlich ist in 21 00:01:41,720 --> 00:01:46,078 Wenn du hässlich bist wie ich Bist du in guter Gesellschaft 22 00:01:46,160 --> 00:01:49,278 Es gibt Millionen von uns Hässlichen 23 00:01:50,440 --> 00:01:53,638 Wie unser Freund hier Das Krokodil 24 00:01:53,720 --> 00:01:56,554 Sein Gebiss ist viel schlimmer als sein Gebrüll 25 00:01:57,240 --> 00:01:59,755 Er ist sehr juvenil 26 00:01:59,840 --> 00:02:00,876 Infantil 27 00:02:00,960 --> 00:02:03,475 Warum kann er nicht singen wie eine Lerche? 28 00:02:04,480 --> 00:02:07,598 Obwohl er nicht gerade der Hübscheste ist 29 00:02:07,680 --> 00:02:11,594 Ist er doch ein nützliches und glückliches Reptil 30 00:02:11,680 --> 00:02:14,957 Ich verschlinge jeden, der faul rumliegt 31 00:02:15,040 --> 00:02:18,590 Mit einem Lächeln auf dem Gesicht 32 00:02:19,120 --> 00:02:25,276 Er ist hässlich, hässlich, wie grässlich Aber schön ist out und hässlich ist in 33 00:02:25,360 --> 00:02:26,396 Ja! 34 00:02:26,480 --> 00:02:30,520 Wenn du hässlich bist wie ich Bist du in guter Gesellschaft 35 00:02:30,600 --> 00:02:33,911 Es gibt Millionen von uns Hässlichen 36 00:02:34,920 --> 00:02:41,679 Wie unser Freund das Warzenschwein Er muss bestimmt der Hässlichste sein 37 00:02:41,760 --> 00:02:45,276 Lest jede Seite im Katalog der Hässlichen 38 00:02:45,360 --> 00:02:48,831 Von all den Hässlichen ist er der Star 39 00:02:48,920 --> 00:02:52,357 Sein Schwanz steht senkrecht wie eine Fahnenstange 40 00:02:52,440 --> 00:02:55,638 Seine Hauer und Warzen und Borsten 41 00:02:56,200 --> 00:02:59,432 Wenn ich spazieren gehe 42 00:02:59,520 --> 00:03:02,752 Pfeift mir keiner nach 43 00:03:03,560 --> 00:03:09,591 Du bist hässlich, hässlich, grässlich Aber schön ist out und hässlich ist in 44 00:03:09,680 --> 00:03:10,670 Ja, Sir. 45 00:03:10,760 --> 00:03:14,959 Wenn du hässlich bist wie ich Bist du in guter Gesellschaft 46 00:03:15,040 --> 00:03:18,397 Es gibt Millionen von uns Hässlichen 47 00:03:19,040 --> 00:03:21,236 Wenn du nur schlecht aussiehst Hattest du noch Glück 48 00:03:21,320 --> 00:03:22,356 Ja. 49 00:03:22,440 --> 00:03:25,160 Man muss sich nicht anstrengen hässlich zu sein 50 00:03:25,240 --> 00:03:26,276 Nein, Sir. 51 00:03:26,360 --> 00:03:29,717 Aber wenn man schön ist im Vergleich 52 00:03:29,800 --> 00:03:32,952 Dann ist das eine Katastrophe 53 00:03:33,800 --> 00:03:39,353 Cremes und Make-up und alles, was man sich schmiert auf den Körper 54 00:03:39,440 --> 00:03:40,476 Ja. 55 00:03:40,560 --> 00:03:43,951 Dann wischt man alles weg und legt noch mehr auf 56 00:03:44,040 --> 00:03:47,795 Seid dankbar, dass wir hässlich sind 57 00:03:47,880 --> 00:03:54,719 Wir sind hässlich, hässlich, grässlich Aber schön ist out und hässlich ist in 58 00:03:54,960 --> 00:03:59,398 Wenn du hässlich bist wie ich Bist du in guter Gesellschaft 59 00:03:59,480 --> 00:04:03,156 Es gibt Millionen von uns Hässlichen 60 00:04:03,240 --> 00:04:06,119 Es gibt Millionen von uns Hässlichen 61 00:04:12,520 --> 00:04:14,557 Etwas stimmt mit dem Hörgerät nicht. 62 00:04:14,640 --> 00:04:15,630 Ja, was denn? 63 00:04:15,720 --> 00:04:17,518 Ich höre nichts damit. 64 00:04:18,640 --> 00:04:21,792 Kein Wunder! Es ist zu weit weg! 65 00:04:26,560 --> 00:04:30,793 Ok. Schöne Eröffnungsnummer. Schön. Wirklich ganz schön. 66 00:04:30,880 --> 00:04:33,679 Ganz schön hässlich. Na ja... 67 00:04:35,120 --> 00:04:36,270 Was ist das? 68 00:04:38,640 --> 00:04:39,835 - Fozzie! - Ja. 69 00:04:39,960 --> 00:04:40,996 Was machst du da? 70 00:04:41,080 --> 00:04:43,231 Ich verstecke mich vor Milton Berle. 71 00:04:43,320 --> 00:04:45,073 Vor Milton Berle? Aber er ist doch dein Idol. 72 00:04:45,160 --> 00:04:46,196 Willst du ihn nicht treffen? 73 00:04:46,280 --> 00:04:49,193 Ihn treffen? Warum verstecke ich mich wohl, Kermit? 74 00:04:49,280 --> 00:04:52,671 Was könnte ein bescheidener Bär wie ich zum König der Komiker sagen? 75 00:04:52,760 --> 00:04:53,876 Wir wär's mit hallo? 76 00:04:53,960 --> 00:04:56,998 "Hallo"? Ich kann nicht nur hallo sagen. 77 00:04:57,080 --> 00:05:00,278 Nein, ich müsste eine Rede halten und viel winseln. 78 00:05:00,360 --> 00:05:01,476 Wie du meinst, 79 00:05:01,560 --> 00:05:03,950 aber du solltest etwas über Milton Berle wissen. 80 00:05:04,040 --> 00:05:05,713 - Was denn? - Er kommt die Treppe runter. 81 00:05:08,360 --> 00:05:09,840 Hallo, Milton. Bereit für Ihren Monolog? 82 00:05:09,920 --> 00:05:10,910 Natürlich. 83 00:05:11,000 --> 00:05:12,400 Ok, ich werde Sie dann mal ansagen. 84 00:05:12,480 --> 00:05:13,880 Vielen Dank. 85 00:05:13,960 --> 00:05:17,874 Hey, Onkel Miltie, ich hoffe, du haust die da draußen voll um. 86 00:05:17,960 --> 00:05:20,475 Hör mal, Junge, mach dir keine Sorgen um den König. 87 00:05:20,560 --> 00:05:22,950 Mach ich auch nicht. Ich mach mir Sorgen um dich. 88 00:05:26,320 --> 00:05:30,200 Was sagt man dazu? Ich bin noch nicht mal auf der Bühne und hab Probleme. 89 00:05:32,280 --> 00:05:34,158 Im goldenen Zeitalter des Fernsehens 90 00:05:34,240 --> 00:05:37,119 hat sich unser Gaststar den Titel Mr. Television verdient. 91 00:05:37,200 --> 00:05:38,998 Und das ist bis heute gültig. 92 00:05:39,080 --> 00:05:42,676 Hier ist er, der unvergleichliche Milton Berle! 93 00:05:48,320 --> 00:05:51,199 Danke, danke, danke und einen guten Abend. 94 00:05:51,280 --> 00:05:52,714 Vielen Dank, Kermit. 95 00:05:52,800 --> 00:05:54,200 Danke für diese wunderbare Ansage. 96 00:05:54,280 --> 00:05:57,512 Ich wurde noch nie von einem amphibischen Showmaster angesagt. 97 00:05:58,800 --> 00:06:00,314 Sie wissen doch, was amphibisch heißt? 98 00:06:00,400 --> 00:06:03,154 Es heißt, er kann im Wasser und an Land langweilig sein. 99 00:06:05,880 --> 00:06:09,271 Ich fühle mich toll, wirklich super. Ich hatte eben einen schönen Ausflug. 100 00:06:09,360 --> 00:06:12,034 Ich habe meine Schwiegermutter zum Flughafen gebracht. 101 00:06:13,560 --> 00:06:16,075 Wirklich. Und während ich da war... 102 00:06:16,160 --> 00:06:20,040 - Witzig, sehr witzig. - Witzig, sehr witzig. 103 00:06:21,560 --> 00:06:23,711 Von denen habe ich gehört. Es geht los. 104 00:06:23,800 --> 00:06:27,396 Ihr seid die beiden, die von der Loge dazwischenrufen. 105 00:06:28,120 --> 00:06:30,351 Da sind sie, meine Damen und Herren. Sehen Sie nur. 106 00:06:30,440 --> 00:06:32,318 Die beiden Alten an der Krücke. 107 00:06:33,640 --> 00:06:35,677 Ja, lasst mich bloß in Ruhe, Jungs. 108 00:06:35,760 --> 00:06:37,240 Hey, hey, Berle! 109 00:06:37,320 --> 00:06:38,310 Was? 110 00:06:38,400 --> 00:06:41,040 Wissen Sie was? Jetzt verstehe ich Ihren Stil. 111 00:06:41,120 --> 00:06:43,316 - Wirklich? - Sie arbeiten wie Gregory Peck. 112 00:06:46,280 --> 00:06:48,317 Gregory Peck ist doch gar kein Komiker. 113 00:06:48,400 --> 00:06:49,834 Na und? 114 00:06:52,720 --> 00:06:53,790 Einen Moment mal. 115 00:06:53,880 --> 00:06:56,793 Ich bin schon mein halbes Leben ein erfolgreicher Komiker. 116 00:06:57,280 --> 00:06:59,556 Wieso bekommen wir dann die falsche Hälfte zu sehen? 117 00:07:01,080 --> 00:07:03,879 Wollt Ihr Unterhaltung oder nicht? 118 00:07:04,080 --> 00:07:05,514 - Ja. - Was, ja? 119 00:07:05,920 --> 00:07:08,230 Wir wollen Unterhaltung, bekommen sie aber nicht. 120 00:07:10,240 --> 00:07:12,630 Ja? Ich möchte mal sehen, wie witzig ihr hier unten seid. 121 00:07:13,200 --> 00:07:14,350 Sie zuerst! 122 00:07:16,600 --> 00:07:19,069 Die Zuschauer. 123 00:07:19,160 --> 00:07:21,117 Hören Sie nicht auf ihn. 124 00:07:21,200 --> 00:07:24,113 Er ist das neunte Kind in einer achtköpfigen Familie. 125 00:07:25,120 --> 00:07:26,110 Ich erzähle Ihnen mal was... 126 00:07:26,200 --> 00:07:27,953 Hey, Berle! 127 00:07:28,040 --> 00:07:29,360 Ja, was ist denn? Was ist? 128 00:07:29,440 --> 00:07:30,794 Wissen Sie, was Sie falsch machen? 129 00:07:30,880 --> 00:07:31,996 Was mache ich falsch? 130 00:07:32,080 --> 00:07:34,231 Sie stehen zu nah am Publikum. 131 00:07:35,640 --> 00:07:36,630 Ach ja? 132 00:07:37,560 --> 00:07:38,960 Und jetzt? 133 00:07:39,040 --> 00:07:40,554 Immer noch zu nahe. 134 00:07:40,640 --> 00:07:42,916 Tut mir leid. Und jetzt? 135 00:07:43,000 --> 00:07:45,151 Noch etwas weiter. 136 00:07:45,240 --> 00:07:46,799 Wie weit soll ich denn noch weggehen? 137 00:07:47,560 --> 00:07:49,153 Haben Sie ein Auto? 138 00:07:54,040 --> 00:07:55,759 Jetzt hört mal zu. Wenn ihr nicht aufhört, 139 00:07:55,840 --> 00:07:57,672 lass ich euch vom Platzanweiser rausschmeißen. 140 00:07:57,760 --> 00:07:59,911 - Geht nicht. Er ist beschäftigt. - Womit denn? 141 00:08:00,000 --> 00:08:01,673 Damit, die Leute vom Gehen abzuhalten. 142 00:08:04,880 --> 00:08:07,395 Und Sie unterstützen ihn noch. Ja. 143 00:08:07,480 --> 00:08:10,154 Ich bin bald soweit, dass ich euch eins auf die Nase gebe. 144 00:08:10,240 --> 00:08:12,675 Bitte nicht, während ich sie mir zuhalte. 145 00:08:14,240 --> 00:08:15,640 Guter Witz. 146 00:08:15,760 --> 00:08:17,399 Den können Sie weitererzählen. 147 00:08:19,400 --> 00:08:21,756 Ich brauche deine Witze nicht. 148 00:08:21,840 --> 00:08:24,116 Ich habe selber eine Million Witze im Kopf. 149 00:08:24,200 --> 00:08:26,032 Ach ja? Wieso erreichen die nie Ihren Mund? 150 00:08:28,520 --> 00:08:31,240 Meine Herren, bitte. Könnten Sie aufhören? 151 00:08:31,320 --> 00:08:32,754 Glauben Sie, ich bin zum Spaß hier? 152 00:08:32,840 --> 00:08:34,240 Bis jetzt nicht. 153 00:08:36,360 --> 00:08:38,920 Ich verstehe. Ihr glaubt, ihr seid besser? 154 00:08:39,280 --> 00:08:40,839 Jedenfalls nicht schlechter. 155 00:08:41,120 --> 00:08:44,750 Ok. Dann kommt doch runter und unterhaltet uns. 156 00:08:45,480 --> 00:08:46,960 Das sollten wir. 157 00:08:47,040 --> 00:08:49,555 - Ja? Singt ihr? - Nein. 158 00:08:49,640 --> 00:08:51,233 - Tanzt ihr? - Nein. 159 00:08:51,320 --> 00:08:52,800 - Lacht man über euch? - Nein. 160 00:08:53,000 --> 00:08:53,990 Was wollt ihr dann tun? 161 00:08:54,240 --> 00:08:56,152 Dasselbe wie Sie. 162 00:08:59,000 --> 00:09:01,310 Ok, das reicht. Das reicht. Ich rufe die Polizei! 163 00:09:01,400 --> 00:09:04,791 Gute Idee. Sie können jeden Schutz gebrauchen. 164 00:09:06,000 --> 00:09:08,196 Hört endlich auf! Mir reicht es mit euch. 165 00:09:08,280 --> 00:09:11,956 Ich lasse mir von euch nichts mehr gefallen, nie wieder. 166 00:09:12,040 --> 00:09:13,633 Hey, wie läuft es, Mr. Berle? 167 00:09:13,720 --> 00:09:16,030 Fängst du jetzt auch noch an? Wie es läuft? 168 00:09:16,120 --> 00:09:18,032 Schrecklich. Es... 169 00:09:18,120 --> 00:09:19,713 Diese Männer ziehen von Anfang an 170 00:09:19,800 --> 00:09:21,154 über mich her. 171 00:09:21,240 --> 00:09:22,435 Kann ich Ihnen aushelfen? 172 00:09:22,520 --> 00:09:23,510 Bitte. 173 00:09:23,600 --> 00:09:25,831 Wo sind Sie denn reingekommen? 174 00:09:26,040 --> 00:09:27,554 Verschwinde! 175 00:09:28,320 --> 00:09:31,677 Das reicht! Mir reicht's! Schon wieder. 176 00:09:35,160 --> 00:09:37,356 Hier sind die Muppets-Blitz-Nachrichten! 177 00:09:38,400 --> 00:09:39,959 London. 178 00:09:40,040 --> 00:09:43,875 Der Wille der verstorbenen Mary Crandall wurde von ihrem Sohn 179 00:09:43,960 --> 00:09:48,716 Charles und ihrer Katze Mieze angefochten und heute entschieden. 180 00:09:48,800 --> 00:09:52,237 Ein Sondergericht hat Charles als einzigen Erben anerkannt. 181 00:09:52,320 --> 00:09:54,630 Er bekommt das gesamte Vermögen. 182 00:09:54,720 --> 00:09:56,837 Zehntausend Gummimäuse. 183 00:10:00,560 --> 00:10:07,399 Und jetzt Schweine im Weltall. 184 00:10:10,240 --> 00:10:12,277 In den Hauptrollen der Meister von Schweinetrek, 185 00:10:12,360 --> 00:10:15,398 der unerschrockene, wohlgenährte Link Ringelschwanz 186 00:10:17,000 --> 00:10:19,356 und sein erster Offizier und Stellvertreter, 187 00:10:19,440 --> 00:10:22,877 die süße und extrem gefährliche Miss Piggy. 188 00:10:23,560 --> 00:10:26,120 Und das Supergehirn hinter diesem entsetzlichen Fehler ist 189 00:10:26,200 --> 00:10:29,272 der unfassbare Dr. Julius Speckschwarte. 190 00:10:30,240 --> 00:10:32,800 Letzte Woche war das Raumschiff Schweinetrek 191 00:10:32,880 --> 00:10:36,954 nah daran, mit einem mysteriösen Himmelsobjekt zusammenzustoßen. 192 00:10:38,200 --> 00:10:41,034 Es kommt direkt auf uns zu, aber ich weiß nicht, was es ist. 193 00:10:41,160 --> 00:10:43,914 Sieht aus, wie der Scheinwerfer eines Motorrads. 194 00:10:44,000 --> 00:10:46,754 Wir wissen, wie es aussieht. Wir wollen wissen, was es ist. 195 00:10:46,840 --> 00:10:50,231 Nicht so gereizt, mon capitaine. 196 00:10:50,320 --> 00:10:52,516 Doc, würden Sie bitte mal in Ihrem Buch nachsehen? 197 00:10:53,680 --> 00:10:55,160 Ja. Ja. Nein. Nein. 198 00:10:55,240 --> 00:10:58,358 Unter "Bekannte Objekte" ist es nicht zu finden. 199 00:10:58,480 --> 00:10:59,834 Und unter "Unbekannte Objekte"? 200 00:10:59,920 --> 00:11:02,674 Wie kann es im Buch stehen, wenn es unbekannt ist? 201 00:11:02,760 --> 00:11:04,831 Es gibt Dinge, die selbst Schweine nicht wissen. 202 00:11:04,920 --> 00:11:06,070 Oh, Junge. 203 00:11:06,160 --> 00:11:07,594 Doktor, wie lange bis zur Kollision? 204 00:11:07,680 --> 00:11:10,149 Genau 17 Stunden. 205 00:11:10,240 --> 00:11:11,230 Gut. 206 00:11:11,320 --> 00:11:14,279 So einen Mann mag ich in meiner Crew. 207 00:11:16,760 --> 00:11:19,992 Entschuldigung, Captain, es sind nicht genau 17 Stunden. 208 00:11:20,080 --> 00:11:21,639 - Nein? - Nein. 209 00:11:21,720 --> 00:11:23,916 Es sind 17 Sekunden. 210 00:11:24,000 --> 00:11:26,196 Ich tue mich schwer mit den Dezimalstellen. 211 00:11:26,400 --> 00:11:28,153 17 Sekunden? 212 00:11:28,280 --> 00:11:30,112 Ist ja toll, Doc. 213 00:11:30,240 --> 00:11:32,709 Auf die Kollision vorbereiten! 214 00:11:39,160 --> 00:11:41,311 Es war doch ein Motorrad. 215 00:11:41,400 --> 00:11:44,598 Das habe ich doch schon zu Anfang dieses blöden Sketches gesagt. 216 00:11:45,160 --> 00:11:49,712 Gut geraten. Jedenfalls habe ich uns aus der Zwickmühle gerettet. 217 00:11:52,440 --> 00:11:54,397 Schweinealarm! Schweinealarm! 218 00:11:54,480 --> 00:11:57,552 Schalten Sie nächste Woche ein zum letzten Kapitel 219 00:11:57,640 --> 00:12:01,111 von Schweine im All! 220 00:12:03,200 --> 00:12:06,272 Hier kann ich mich vor Milton Berle verstecken. 221 00:12:07,640 --> 00:12:10,439 Ich wusste gar nicht, wie witzig er ist 222 00:12:10,520 --> 00:12:13,911 im Vergleich zu einem Bär, an den ich denke. 223 00:12:14,680 --> 00:12:17,957 Ich bleibe einfach bis zum Ende der Show hier. 224 00:12:20,640 --> 00:12:22,040 Hey, Fozzie, das geht nicht. 225 00:12:22,120 --> 00:12:24,760 Der Witz kam schon bei Schweine im All vor. 226 00:12:37,880 --> 00:12:39,519 Der Entertainer, oder? 227 00:12:39,600 --> 00:12:41,592 Ja, so heißt der Song. 228 00:12:41,680 --> 00:12:45,356 Die meisten Leute wissen nicht, dass es einen Songtext gibt. 229 00:12:45,440 --> 00:12:46,556 Ja, das stimmt. 230 00:12:47,400 --> 00:12:49,596 Weißt du, worum es darin geht? 231 00:12:49,920 --> 00:12:53,630 Um die Stars und Interpreten 232 00:12:53,720 --> 00:12:57,794 und die Entertainer während der Blütezeit des Vaudeville. 233 00:12:58,400 --> 00:13:00,790 Sie waren doch auch beim Vaudeville, oder? 234 00:13:00,880 --> 00:13:03,998 Ja, klar, als Kind. 235 00:13:04,080 --> 00:13:06,151 Wie viele Auftritte hatten Sie beim Vaudeville? 236 00:13:06,240 --> 00:13:09,472 Zwischen 80.000 und 100.000. 237 00:13:10,120 --> 00:13:13,352 Sie waren ein echter Entertainer, oder? 238 00:13:13,560 --> 00:13:15,119 Einer von vielen, Ja. 239 00:13:16,120 --> 00:13:18,476 Ich habe viele gute Erinnerungen. 240 00:13:20,720 --> 00:13:24,600 Jetzt geht der Vorhang auf. 241 00:13:24,680 --> 00:13:28,640 Der Entertainer verbeugt sich. 242 00:13:29,720 --> 00:13:34,556 Er legt seinen Stepptanz hin und singt seinen Song, 243 00:13:34,640 --> 00:13:38,475 selbst das Publikum singt mit. 244 00:13:39,040 --> 00:13:42,670 Ja, er weiß, was zu tun ist. 245 00:13:43,440 --> 00:13:48,151 Er weiß, wie er seinen Beifall bekommt. 246 00:13:48,240 --> 00:13:52,996 Bissige Floskeln und Witze. Er weiß, was den Leuten gefällt. 247 00:13:53,520 --> 00:13:58,117 Der Entertainer, der Star der Show. 248 00:14:06,480 --> 00:14:10,440 Es war in Vaudeville Er war engagiert 249 00:14:10,520 --> 00:14:13,957 Mit all den Sängern, Tänzern, Akrobaten und Clowns 250 00:14:14,480 --> 00:14:16,392 Es gab einen Tanzbären 251 00:14:16,480 --> 00:14:18,278 Sogar einen Hund 252 00:14:18,400 --> 00:14:22,030 Und einen Komiker, der sie nie enttäuschte 253 00:14:22,520 --> 00:14:26,400 Doch wenn er auftrat mit seinem liebsten Song 254 00:14:26,480 --> 00:14:30,440 begeisterte er alle in den Städten und Dörfern 255 00:14:30,520 --> 00:14:34,719 Sie kamen aus nah und fern, um den Vaudeville-Star zu sehen 256 00:14:34,800 --> 00:14:38,919 Den Entertainer 257 00:14:43,600 --> 00:14:46,593 Jetzt fällt der Vorhang 258 00:14:47,800 --> 00:14:51,396 vor dem Entertainer, dem Künstler, dem Profi. 259 00:14:52,680 --> 00:14:57,596 Er wurde geboren, um Gelächter und Frohsinn zu verbreiten. 260 00:14:57,680 --> 00:15:02,357 Der Entertainer, der Star der Show. 261 00:15:09,600 --> 00:15:14,072 Rolfie, würdest du den Song nochmal spielen für moi? 262 00:15:14,160 --> 00:15:15,150 Klar. 263 00:15:23,440 --> 00:15:27,480 Jetzt geht der Vorhang auf 264 00:15:27,560 --> 00:15:30,997 Der Entertainer verbeugt sich 265 00:15:31,840 --> 00:15:35,675 Legt ihren Stepptanz hin und singt ihren Song 266 00:15:35,760 --> 00:15:39,310 Selbst das Publikum singt mit 267 00:15:39,400 --> 00:15:42,837 Ja, sie weiß, was zu tun ist 268 00:15:42,920 --> 00:15:46,197 Sie weiß, wie sie ihren Beifall bekommt 269 00:15:46,560 --> 00:15:50,156 Bissige Floskeln und Witze Sie weiß, was den Leuten gefällt 270 00:15:50,240 --> 00:15:52,960 Der Entertainer, der Star der Show 271 00:15:53,040 --> 00:15:55,077 Hau in die Tasten, Rolf! 272 00:16:06,880 --> 00:16:08,519 Sie übertreibt gern. 273 00:16:22,040 --> 00:16:24,396 Und jetzt geht der Vorhang auf 274 00:16:24,480 --> 00:16:25,470 Ja! 275 00:16:25,560 --> 00:16:29,270 Der Entertainer verbeugt sich 276 00:16:29,360 --> 00:16:32,159 Sie legt ihren Stepptanz hin und singt ihren Song 277 00:16:32,240 --> 00:16:33,276 Versau mir nicht das Klavier. 278 00:16:33,360 --> 00:16:36,194 Selbst das Publikum singt mit 279 00:16:36,280 --> 00:16:39,637 Ja, sie weiß, was zu tun ist 280 00:16:39,720 --> 00:16:43,077 Sie weiß, wie sie ihren Beifall bekommt 281 00:16:43,160 --> 00:16:46,915 Bissige Floskeln und Witze Sie weiß, was den Leuten gefällt 282 00:16:47,000 --> 00:16:50,880 Der Entertainer, der Star der Show 283 00:16:51,480 --> 00:16:53,870 Und los! Wir lassen die Sau raus! 284 00:16:53,960 --> 00:16:58,910 Der Entertainer, der Star der Show 285 00:17:14,520 --> 00:17:15,920 Was ist das? 286 00:17:16,000 --> 00:17:19,596 Nach was sieht es denn aus, du kleiner Junge, den ich nie zuvor sah? 287 00:17:19,680 --> 00:17:23,754 Es sieht aus wie Fozzie Bär, der sich vor Milton Berle versteckt. 288 00:17:23,840 --> 00:17:26,400 Du hast meine Verkleidung durchschaut. 289 00:17:26,480 --> 00:17:28,915 Fozzie, warum gehst du nicht einfach 290 00:17:29,000 --> 00:17:31,117 zu Milton Berle und stellst dich ihm vor? 291 00:17:31,200 --> 00:17:33,635 Das kann ich nicht tun, Scooter. 292 00:17:33,720 --> 00:17:36,952 Ich verstehe dich ja. Miltons Auftritt war toll. 293 00:17:37,040 --> 00:17:38,030 - Ja. - Ja. 294 00:17:38,120 --> 00:17:40,874 Er ist wirklich viel witziger als du. 295 00:17:40,960 --> 00:17:42,553 Wenn du die Wahrheit wissen willst... 296 00:17:42,640 --> 00:17:45,792 Nein! Nein! Was ist so schlimm an einer Lüge? 297 00:17:45,880 --> 00:17:47,360 Fozzie, du siehst aufgebracht aus. 298 00:17:47,440 --> 00:17:50,035 Das bin ich, Scooter. Ich würde mich gern hinlegen. 299 00:17:50,120 --> 00:17:51,600 Was hält dich davon ab? 300 00:17:51,680 --> 00:17:53,080 Du stehst auf meinem Bart. 301 00:17:53,160 --> 00:17:54,355 Entschuldigung. 302 00:17:58,840 --> 00:18:00,877 Und jetzt, von einem dreimonatigen Engagement 303 00:18:00,960 --> 00:18:03,680 in der Desert Springs Menschenrechtsgesellschaft, Vermont, 304 00:18:03,760 --> 00:18:06,878 hier ist Zelda Rose und ihre singende Eule. 305 00:18:17,720 --> 00:18:19,837 Wer 306 00:18:19,920 --> 00:18:21,957 Hat Mein Herz gestohlen 307 00:18:22,040 --> 00:18:24,157 Wer 308 00:18:24,240 --> 00:18:26,232 Bringt mich den ganzen Tag zum Träumen 309 00:18:26,320 --> 00:18:30,599 Träume, die nie wahr werden können 310 00:18:30,680 --> 00:18:34,959 Ich werde wohl nie traurig sein 311 00:18:35,040 --> 00:18:36,633 Wer 312 00:18:37,480 --> 00:18:39,312 Ist mein Glück 313 00:18:39,400 --> 00:18:42,040 Wer 314 00:18:42,120 --> 00:18:45,158 Ist es, dem ich Ja sage? 315 00:18:46,160 --> 00:18:47,992 Du musst raten 316 00:18:48,080 --> 00:18:50,197 Wer 317 00:18:50,280 --> 00:18:51,839 Niemand anderes als du 318 00:18:51,920 --> 00:18:52,956 - Wer - Du 319 00:18:53,040 --> 00:18:55,475 - Wer - Niemand anderes als du 320 00:18:55,560 --> 00:18:56,710 Wer 321 00:19:03,400 --> 00:19:05,153 - Fozzie... - Ja, ja, ja. 322 00:19:05,240 --> 00:19:07,994 Fozzie, das ist deine letzte Chance, Milton Berle kennenzulernen. 323 00:19:08,120 --> 00:19:12,239 Kermit, ich sage dir doch, ich kann nicht! Was soll ich ihm sagen? 324 00:19:12,320 --> 00:19:14,152 Na ja, hier kommt er. 325 00:19:15,120 --> 00:19:17,635 Ich verstecke mich! Bitte sag ihm nicht, wo ich bin. 326 00:19:17,720 --> 00:19:19,154 Ok. Wie du willst. 327 00:19:20,040 --> 00:19:22,316 Hey, Kermit. Wo ist Fozzie Bär? 328 00:19:22,400 --> 00:19:25,677 Fozzie Bär? Komisch, dass du das fragst. Er ist... 329 00:19:25,760 --> 00:19:27,672 - Wo ist er? - Er ist im Tal des Todes. 330 00:19:27,760 --> 00:19:28,989 Im Tal des Todes? 331 00:19:29,080 --> 00:19:31,231 - Ja, im Tal des Todes? - Was macht er denn da? 332 00:19:31,320 --> 00:19:33,994 Na ja, er... Er... 333 00:19:34,080 --> 00:19:36,436 Sammelt Materialien für seine Nummer! 334 00:19:36,520 --> 00:19:39,513 Ich kenne seine Nummer. Die könnte er gebrauchen. Nur ein Scherz. 335 00:19:39,600 --> 00:19:44,117 Ich wollte schon immer einen Song und Tanz mit Fozzie Bär aufführen. 336 00:19:44,200 --> 00:19:45,759 Hallo! 337 00:19:45,840 --> 00:19:47,433 Fozzie, schon zurück? 338 00:19:47,520 --> 00:19:48,954 Ja, Kermit! 339 00:19:49,040 --> 00:19:50,394 Wie war es im Tal des Todes? 340 00:19:51,280 --> 00:19:56,560 Heiß! Heiß und nicht witzig. Nein. Zu heiß, um witzig zu sein. 341 00:19:56,640 --> 00:19:59,314 Ja, Leute, der Bär hat sich wieder einmal rausgeredet. 342 00:20:02,640 --> 00:20:03,676 - Ich sagte... - Ja, Sir. Ja, Sir. 343 00:20:03,760 --> 00:20:05,877 Ich hab eben Kermit erzählt, 344 00:20:05,960 --> 00:20:08,714 dass ich schon immer mit dir einen Song und Tanz aufführen wollte. 345 00:20:09,120 --> 00:20:11,874 Sie? Sie... Einen Song und Tanz mit mir? 346 00:20:11,960 --> 00:20:14,998 Mit Ihnen, dem King der Schlapperhosen-Komiker? 347 00:20:15,120 --> 00:20:17,351 Mit Ihnen... 348 00:20:17,480 --> 00:20:20,757 Wie wäre es mit einer Top Banane? 349 00:20:21,440 --> 00:20:22,430 Was? 350 00:20:23,280 --> 00:20:25,272 Top Banane. 351 00:20:25,360 --> 00:20:26,680 Hören Sie, Mr. Berle, 352 00:20:26,760 --> 00:20:28,672 ich nenne Sie gern eine Banane, wenn Sie wollen. 353 00:20:28,760 --> 00:20:32,231 Ich nenne Sie auch Rosenkohl, eine Pflaume, egal was. 354 00:20:33,200 --> 00:20:34,475 Nein. Nein, Junge. 355 00:20:34,560 --> 00:20:37,473 "Top Banane" nannte man den Ober-Komiker 356 00:20:37,560 --> 00:20:39,199 in den Tagen des Varietés. 357 00:20:40,280 --> 00:20:41,270 Ich erzähl dir mal was. 358 00:20:41,360 --> 00:20:42,874 Ok, ja. 359 00:20:43,680 --> 00:20:46,070 - Hörst du mir zu, Fozzie? - Ja, ja, ja. 360 00:20:47,160 --> 00:20:50,597 Die Großen und die ganz Kleinen 361 00:20:50,680 --> 00:20:53,115 Foz, taten es nie auf die simple Weise 362 00:20:53,640 --> 00:20:55,313 So geht das normalerweise. 363 00:20:55,400 --> 00:20:59,155 Zuerst kommt der Star Dann der Hauptdarsteller 364 00:20:59,240 --> 00:21:02,836 Dann die Darsteller im Stück 365 00:21:02,920 --> 00:21:06,470 Es gibt keine Komiker Wie die armen Komiker 366 00:21:06,560 --> 00:21:09,917 Die es irgendwann mal schaffen 367 00:21:10,000 --> 00:21:14,472 Ich erinnere mich an all die schlechten Auftritte 368 00:21:14,560 --> 00:21:18,839 Und lausigen Rollen, die ich spielte 369 00:21:19,040 --> 00:21:21,555 Komm, Fozzie. Komm mit. 370 00:21:27,920 --> 00:21:30,833 Wenn du die Top Banane sein willst 371 00:21:30,920 --> 00:21:33,754 Musst du ganz unten anfangen 372 00:21:34,320 --> 00:21:37,074 Du musst den Witz mit der Bauerntochter kennen 373 00:21:37,360 --> 00:21:40,239 Dann spülst du ihn mit Limo runter 374 00:21:44,200 --> 00:21:47,079 Wenn du ein Varieté-Komiker sein willst 375 00:21:47,160 --> 00:21:49,629 Es gehört dazu Mal was einzustecken 376 00:21:51,000 --> 00:21:53,595 Du musst deine Augen rollen Und eine Grimasse reißen 377 00:21:53,680 --> 00:21:54,955 Und schreien und brüllen 378 00:21:55,040 --> 00:21:56,269 Das muss der richtige Ort sein 379 00:21:56,360 --> 00:21:59,273 Wenn du die Top Banane sein willst 380 00:21:59,360 --> 00:22:02,592 Musst du von ganz unten anfangen 381 00:22:05,520 --> 00:22:08,160 Hey, hey, hey, wo wollen Sie hin? 382 00:22:08,240 --> 00:22:10,630 Ich bringe meine Sachen vor Gericht. 383 00:22:11,520 --> 00:22:13,830 Nein! Nein! Nein! 384 00:22:13,920 --> 00:22:15,798 Was ist denn, guter Mann? Was ist denn? 385 00:22:15,880 --> 00:22:17,758 Wer ist das? Wer ist das? 386 00:22:17,840 --> 00:22:18,830 Das bin ich? 387 00:22:18,920 --> 00:22:20,957 Gut! Ich dachte, ich wäre es! 388 00:22:25,360 --> 00:22:26,635 Hey, hey, wo wollen Sie jetzt hin? 389 00:22:26,720 --> 00:22:29,360 Zum höheren Gericht! 390 00:22:32,920 --> 00:22:34,877 Hey, wo wollen Sie jetzt hin, Sam? 391 00:22:34,960 --> 00:22:39,716 Sam? Wie? Woher wusstest du... Woher wusstest du... 392 00:22:39,800 --> 00:22:40,790 - Ja? Ja? - Ziemlich gut, Leute? 393 00:22:41,520 --> 00:22:45,673 Woher kennst du meinen... Moment, Leute. Bitte. 394 00:22:45,760 --> 00:22:46,989 Woher wusstest du, dass ich Sam heiße? 395 00:22:47,080 --> 00:22:48,070 Ich habe es geraten. 396 00:22:48,160 --> 00:22:50,277 Dann rate mal, wohin ich gehe. 397 00:22:53,160 --> 00:22:55,994 Hey, hey, hey, was ist im Gericht passiert? 398 00:22:56,080 --> 00:22:59,676 Willst du das wissen? Schaltet die Musik ab. 399 00:23:01,560 --> 00:23:03,631 - Müssen wir den Gag machen? - Natürlich. 400 00:23:05,160 --> 00:23:07,277 - Der ist doch alt, Kumpel. - Ich weiß. Na los. 401 00:23:08,240 --> 00:23:10,038 Du hast Mumm, Kumpel. Das sage ich dir. 402 00:23:10,120 --> 00:23:11,554 Gut, dann mal los. 403 00:23:11,640 --> 00:23:13,916 Fang nochmal an, fang nochmal an. 404 00:23:14,000 --> 00:23:15,354 Hey, was ist im Gericht passiert? 405 00:23:15,440 --> 00:23:17,318 Bist du bereit? 406 00:23:17,400 --> 00:23:18,993 Mir wurde etwas angehängt. 407 00:23:21,360 --> 00:23:24,114 Wenn du eine Top Banane sein willst 408 00:23:24,200 --> 00:23:27,637 Musst du von ganz unten anfangen 409 00:23:27,720 --> 00:23:30,838 Ein Schauspieler muss ohne Kichern Tränen vergießen 410 00:23:30,920 --> 00:23:33,515 Eine Top Banane braucht zwei Ohren, die wackeln 411 00:23:33,600 --> 00:23:36,479 Du kannst Noel Coward imitieren 412 00:23:36,560 --> 00:23:39,871 - Doch lacht man mehr, wenn du sagst - Was zum Teufel 413 00:23:39,960 --> 00:23:42,919 Für uns ist ein Salon kein Grund zum Lachen 414 00:23:43,000 --> 00:23:45,640 Ein Schlafzimmer oder eine Koje 415 00:23:45,720 --> 00:23:48,758 Ist angemessener für eine Top Banane 416 00:23:48,840 --> 00:23:55,553 Du musst von ganz unten anfangen 417 00:24:00,640 --> 00:24:02,632 Wir sind am Ende unserer Sendung angelangt. 418 00:24:02,720 --> 00:24:06,270 Einen mächtigen Applaus für Mr. Milton Berle! 419 00:24:06,920 --> 00:24:10,197 Danke. Vielen Dank, meine Damen und Herren. Danke. 420 00:24:10,280 --> 00:24:11,600 Fozzie, was machst du denn hier? 421 00:24:11,680 --> 00:24:14,354 Kermit, Milton und ich sind die besten Freunde. 422 00:24:14,440 --> 00:24:15,920 - Stimmt's, Onkel Miltie? - Ja. 423 00:24:16,000 --> 00:24:19,994 Ja, ja. Ich sehe es vor mir. Der Bär und der Berle! 424 00:24:20,400 --> 00:24:22,631 Falsch. Der Berle und der Bär. 425 00:24:23,520 --> 00:24:25,637 Ja, ja, ja, großer Meister. Winsel, winsel. 426 00:24:25,720 --> 00:24:27,712 Ganz genau. Winsel, winsel. Ok. 427 00:24:27,800 --> 00:24:29,917 Bis zum nächsten Mal bei der Muppet Show! 428 00:24:30,000 --> 00:24:30,990 Ja! 429 00:25:10,120 --> 00:25:12,635 Endlich geht mein Hörgerät! 430 00:25:12,720 --> 00:25:15,519 Red lauter. Mein Hörgerät geht nicht! 33606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.