All language subtitles for Chief of Staff E01 Eng sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,061 --> 00:01:03,480 THIS DRAMA IS PURELY FICTIONAL AND IS NOT ASSOCIATED WITH 2 00:01:03,563 --> 00:01:05,982 ACTUAL PEOPLE, PARTIES, LOCATIONS, CORPORATIONS OR INCIDENTS 3 00:01:07,859 --> 00:01:09,277 Doubt everything. 4 00:01:09,778 --> 00:01:11,446 Trust the situation, not the person. 5 00:01:11,529 --> 00:01:12,655 FOR OUR PEOPLE WITH OUR PEOPLE 6 00:01:12,739 --> 00:01:13,656 KOOKMIN PARTY 7 00:01:13,740 --> 00:01:15,075 NO TO MEDICAL INCINERATION PLANTS 8 00:01:15,658 --> 00:01:16,701 Don't show your weakness. 9 00:01:16,785 --> 00:01:17,827 DAEHAN PARTY 10 00:01:18,953 --> 00:01:20,914 Think and analyze at all times. 11 00:01:28,254 --> 00:01:30,173 Don't make choices you'll regret later on. 12 00:01:30,256 --> 00:01:31,341 HUNGER STRIKE, 27TH DAY 13 00:01:32,717 --> 00:01:33,718 BUGANG ELECTRONICS LABOR UNION 14 00:01:37,514 --> 00:01:39,307 And use all the aforementioned rules 15 00:01:39,891 --> 00:01:41,810 to turn ideals into reality. 16 00:01:44,979 --> 00:01:47,982 These are my beliefs as chief of staff. 17 00:01:54,781 --> 00:01:55,615 Sir. 18 00:01:55,698 --> 00:01:57,659 At the National Assembly, there are 300 assemblymen 19 00:01:57,742 --> 00:02:00,078 and 2,700 staffers who assist them. 20 00:02:00,161 --> 00:02:03,248 Hello there, Ms. Kang. Good morning. Let's go in. 21 00:02:04,582 --> 00:02:09,002 This stop is National Assembly Station. 22 00:02:09,586 --> 00:02:11,506 They're like the assemblymen's employees 23 00:02:11,589 --> 00:02:13,508 whose duties deal with political matters. 24 00:02:18,429 --> 00:02:19,722 The number of contract workers 25 00:02:19,806 --> 00:02:22,267 -Chiefs of staff assist assemblymen -makes up 17.7 percent. 26 00:02:22,350 --> 00:02:25,103 -and draw up policies and bills. -Only 3.9 percent... 27 00:02:25,186 --> 00:02:28,314 I think "solution" will sound gentler than "breakthrough." 28 00:02:28,398 --> 00:02:30,108 -"Solution." I see. -Yes, it'll sound better. 29 00:02:30,191 --> 00:02:31,192 Okay, got it. 30 00:02:31,276 --> 00:02:34,362 -Thanks. -We also write speeches 31 00:02:34,529 --> 00:02:36,948 for various events and press releases. 32 00:02:45,081 --> 00:02:46,040 Hello. 33 00:02:46,166 --> 00:02:47,625 -Get him... -Listening to complaints 34 00:02:47,709 --> 00:02:50,128 from various constituencies and resolving them is also our job. 35 00:02:50,837 --> 00:02:53,715 -Get him out right now! -No, don't do this! 36 00:02:53,798 --> 00:02:56,176 Our job has its own challenges, of course. 37 00:02:56,301 --> 00:02:57,760 Say something! 38 00:02:57,844 --> 00:02:59,846 -Wait. -Go get him! 39 00:03:03,224 --> 00:03:06,060 We have to go that way. Are you blind or what? 40 00:03:06,144 --> 00:03:08,396 Jeez, seriously. You idiot. 41 00:03:09,230 --> 00:03:11,149 -Where's Tae-jun? -Sir... 42 00:03:11,232 --> 00:03:13,526 -Come back here. -I can't get into the details, 43 00:03:13,610 --> 00:03:16,613 but it's just like any other job. 44 00:03:18,072 --> 00:03:20,575 I see. Then what's it like during election seasons? 45 00:03:20,658 --> 00:03:22,535 A year ago, Assemblyman Song Hui-seop, 46 00:03:22,619 --> 00:03:25,997 whom you're currently assisting, and Assemblyman Jo Gap-yeong 47 00:03:26,080 --> 00:03:28,166 competed quite fiercely for the floor leader role. 48 00:03:32,629 --> 00:03:36,174 There was Assemblywoman Kang Seon-yeong, who is supported by the ruling party, 49 00:03:36,257 --> 00:03:38,134 as Assemblyman Jo's running mate back then too. 50 00:03:56,110 --> 00:03:59,989 Even if I get all the neutral votes, it'll be a tie. 51 00:04:00,073 --> 00:04:02,533 If I lose even a single vote, I'll have no chance at all. 52 00:04:04,077 --> 00:04:04,911 No. 53 00:04:06,246 --> 00:04:07,622 One vote will be enough. 54 00:04:09,290 --> 00:04:11,793 I guess you worked on getting the neutral votes over the weekend. 55 00:04:12,502 --> 00:04:13,711 Too bad it won't work. 56 00:04:15,421 --> 00:04:17,257 I'm impressed that he's made it this far. 57 00:04:17,339 --> 00:04:19,968 If it hadn't been for you, Mr. Song 58 00:04:20,843 --> 00:04:22,178 wouldn't even have been nominated. 59 00:04:22,262 --> 00:04:24,889 You can cheer me up later, Ms. Kang. 60 00:04:25,098 --> 00:04:26,766 It isn't over yet, you know. 61 00:04:29,102 --> 00:04:31,104 Just one vote will be enough? Whose vote? 62 00:04:31,187 --> 00:04:33,773 The party's ethics commissioner, Mr. Lee Jang-su. 63 00:04:34,357 --> 00:04:36,109 Article 22 of the party's Code of Ethical Conduct. 64 00:04:36,192 --> 00:04:37,193 DUI, bribery, 65 00:04:37,277 --> 00:04:40,029 giving or receiving illicit political funds, and the abuse of power. 66 00:04:40,113 --> 00:04:43,241 Anyone who's been accused of such conduct may be suspended. 67 00:04:44,701 --> 00:04:45,535 That's right. 68 00:04:47,036 --> 00:04:49,163 Eleven members of the Assembly have been accused. 69 00:04:49,247 --> 00:04:51,124 Nine of them are voting for Mr. Jo. 70 00:04:51,499 --> 00:04:53,167 If their rights are suspended, 71 00:04:53,251 --> 00:04:55,128 it means they won't be able to vote. 72 00:04:55,211 --> 00:04:57,297 -That's correct, sir. -That's right. 73 00:05:06,597 --> 00:05:09,851 If that happens, I'll win by one vote. 74 00:05:09,934 --> 00:05:11,644 Right? My gosh, you rock. 75 00:05:13,187 --> 00:05:14,480 -I won! -Song Hui-seop! 76 00:05:14,647 --> 00:05:15,648 -I won! -Song Hui-seop! 77 00:05:15,732 --> 00:05:17,108 FLOOR LEADER ELECTION 78 00:05:41,966 --> 00:05:43,092 Then last but not least, 79 00:05:43,176 --> 00:05:46,888 may I ask you what your dreams are? 80 00:05:50,183 --> 00:05:51,476 -My dreams? -Yes. 81 00:05:56,981 --> 00:06:00,068 EPISODE 1 82 00:06:07,200 --> 00:06:08,409 Members of the ruling 83 00:06:08,493 --> 00:06:10,870 Daehan Party are having conflicting opinions regarding 84 00:06:10,995 --> 00:06:13,206 the leadership system of the party leader, 85 00:06:13,289 --> 00:06:14,540 who will be elected in February. 86 00:06:15,416 --> 00:06:17,752 At the moment, the Daehan Party's leader position is vacant. 87 00:06:17,835 --> 00:06:21,214 There will be discussions about it at the party's general meeting today, 88 00:06:21,297 --> 00:06:23,383 but there will be disagreements 89 00:06:23,466 --> 00:06:26,386 between Assemblyman Song Hui-seop, the floor leader, and the higher members. 90 00:06:27,804 --> 00:06:29,972 DAEHAN PARTY 91 00:06:30,973 --> 00:06:32,266 -Oh, you're here. -Yes, sir. 92 00:06:32,350 --> 00:06:33,434 Don't worry about a thing. 93 00:06:34,018 --> 00:06:35,269 There's nothing to worry about. 94 00:06:36,854 --> 00:06:39,232 -I'll see you in a bit, sir. -All right. 95 00:06:40,400 --> 00:06:41,901 The poll regarding the Daehan Party's 96 00:06:41,984 --> 00:06:44,237 leadership election, which was conducted yesterday, 97 00:06:44,320 --> 00:06:47,657 revealed that Assemblyman Jo Gap-yeong was still the most-supported candidate. 98 00:06:48,366 --> 00:06:51,160 Assemblyman Jo outdid the others in all three criteria, which include 99 00:06:51,285 --> 00:06:53,871 eligibility for the position, approval rating, 100 00:06:53,955 --> 00:06:55,790 and the likelihood of winning. 101 00:06:56,582 --> 00:07:00,086 Jeez. Serving as the floor leader didn't even help me for a full year. 102 00:07:00,169 --> 00:07:03,881 These people keep switching sides like reeds blowing in the wind. 103 00:07:04,298 --> 00:07:05,299 Dear me. 104 00:07:24,902 --> 00:07:25,862 I'm okay. 105 00:08:20,750 --> 00:08:21,751 Hey, you're here. 106 00:08:23,836 --> 00:08:24,795 Oh, you were home. 107 00:08:25,630 --> 00:08:26,714 What is that? 108 00:08:28,341 --> 00:08:30,009 I thought you'd like this. 109 00:08:30,635 --> 00:08:32,094 -Shall we have some? -Sounds good. 110 00:08:32,970 --> 00:08:35,890 CERTIFICATE OF APPOINTMENT KANG SEON-YEONG 111 00:08:36,515 --> 00:08:38,267 PROBLEMS REGARDING BUGANG ELECTRONICS' LAYOFF 112 00:08:39,352 --> 00:08:40,602 Did the interview go well? 113 00:08:42,145 --> 00:08:43,147 Yes. 114 00:08:44,690 --> 00:08:45,733 Thanks. 115 00:08:46,108 --> 00:08:48,945 I didn't even do much. I just put them in touch with you. 116 00:08:49,028 --> 00:08:51,072 Don't say that. That's everything. 117 00:08:52,031 --> 00:08:53,115 Congratulations. 118 00:08:53,908 --> 00:08:55,117 You're famous now. 119 00:09:01,582 --> 00:09:03,209 This is just the beginning. 120 00:09:03,292 --> 00:09:04,752 You need to become more famous. 121 00:09:06,837 --> 00:09:08,089 You deserve it. 122 00:09:58,472 --> 00:10:00,016 Here. 123 00:10:00,683 --> 00:10:01,726 Oh, here? 124 00:10:03,019 --> 00:10:04,020 I'm running late. 125 00:10:08,774 --> 00:10:10,484 I can't find the tie you got me. 126 00:10:11,819 --> 00:10:12,862 Which one? 127 00:10:14,113 --> 00:10:15,114 This one? 128 00:10:15,740 --> 00:10:16,907 You want to wear this today? 129 00:10:18,993 --> 00:10:20,620 The new town development bill that allows 130 00:10:20,703 --> 00:10:23,039 the purchase of landfill sites is causing quite a stir. 131 00:10:23,414 --> 00:10:25,416 Today, Assemblyman Jo Gap-yeong is in the studio 132 00:10:25,499 --> 00:10:27,084 -to tell us the details -Thanks. 133 00:10:27,168 --> 00:10:29,754 about some of the issues that the bill may pose. 134 00:10:29,962 --> 00:10:31,339 -Hello. -Hello. 135 00:10:31,714 --> 00:10:35,801 Many people are immensely interested in the new town development bill. 136 00:10:35,885 --> 00:10:37,386 What are your thoughts on it? 137 00:10:37,470 --> 00:10:40,973 Many have been wanting and waiting for... 138 00:10:43,142 --> 00:10:44,393 Let's go out for breakfast. 139 00:10:44,644 --> 00:10:46,228 Mr. Song has a breakfast meeting. 140 00:10:46,812 --> 00:10:48,814 -A breakfast meeting? -With the Samil Association. 141 00:10:50,900 --> 00:10:53,611 It's a social gathering of former four-term assemblymen. 142 00:10:54,904 --> 00:10:56,405 Do you have to go there? 143 00:10:56,489 --> 00:10:59,033 It's an important gathering, so I should accompany him. 144 00:10:59,116 --> 00:11:00,785 -But still... -What? 145 00:11:02,078 --> 00:11:03,454 What can I do? 146 00:11:04,955 --> 00:11:06,832 ASSEMBLYMAN JO GAP-YEONG 147 00:11:08,626 --> 00:11:09,585 Yes, sir. 148 00:11:16,342 --> 00:11:18,219 -I should head out now. -What? 149 00:11:20,388 --> 00:11:21,639 Did something happen? 150 00:11:22,014 --> 00:11:23,349 I just need to get going. 151 00:11:23,808 --> 00:11:24,892 I'll call you. 152 00:11:45,996 --> 00:11:47,873 ASSEMBLYWOMAN KANG SEON-YEONG 153 00:11:53,879 --> 00:11:56,006 Election fraud allegations have been made against 154 00:11:56,132 --> 00:11:58,676 Assemblyman Song during the floor leader election... 155 00:11:58,759 --> 00:11:59,844 Sir. 156 00:11:59,927 --> 00:12:02,304 We will now go live to the site of the press conference. 157 00:12:02,388 --> 00:12:03,764 What the heck have you been up to? 158 00:12:04,014 --> 00:12:07,017 You're my head chief of staff. How could you let this happen? 159 00:12:07,101 --> 00:12:08,978 We'll begin the press conference calling for 160 00:12:09,061 --> 00:12:10,813 Floor Leader Song Hui-seop's resignation. 161 00:12:11,939 --> 00:12:13,733 At the moment, we do not have a party leader, 162 00:12:13,816 --> 00:12:16,736 and Song Hui-seop, the floor leader, is abusing his power and authority 163 00:12:16,902 --> 00:12:19,613 to arbitrarily postpone the national convention. 164 00:12:19,697 --> 00:12:21,073 And using the nomination rights, 165 00:12:21,157 --> 00:12:22,700 he is trying to disunite the party. 166 00:12:23,576 --> 00:12:25,995 In addition, there are allegations that he used 167 00:12:26,078 --> 00:12:28,539 illegal means to be elected floor leader. 168 00:12:28,622 --> 00:12:31,584 It is questionable whether he is qualified as the... 169 00:12:33,294 --> 00:12:35,254 She can't be doing this alone. 170 00:12:35,337 --> 00:12:36,380 Who's behind her? 171 00:12:39,216 --> 00:12:40,509 ASSEMBLYMAN JO GAP-YEONG 172 00:12:42,136 --> 00:12:42,970 Yes, sir. 173 00:12:43,053 --> 00:12:44,638 It's Mr. Jo Gap-yeong. 174 00:12:44,722 --> 00:12:47,349 Jo Gap-yeong? Jeez, that prick. 175 00:12:47,433 --> 00:12:50,352 He lost the election. Why can't he just shut up and stay out of it? 176 00:12:50,436 --> 00:12:53,439 Does that petty man have no shame or what? 177 00:12:53,731 --> 00:12:55,357 Jeez, that vindictive bastard. 178 00:12:55,441 --> 00:12:56,901 What is this mess? 179 00:12:56,984 --> 00:12:59,236 He's causing internal strife using a first-term member. 180 00:12:59,320 --> 00:13:01,030 You should've taken better care of things. 181 00:13:01,614 --> 00:13:04,575 What the hell have you been doing? You made me look bad. 182 00:13:11,582 --> 00:13:13,501 Gosh, you got it on my face. Watch it. 183 00:13:21,133 --> 00:13:22,134 My apologies, sir. 184 00:13:52,623 --> 00:13:54,875 Jo Gap-yeong has ties to the prosecution. 185 00:13:55,251 --> 00:13:57,711 If they start digging, things will get even worse. 186 00:13:57,795 --> 00:13:59,713 If he becomes the leader of the party, 187 00:14:00,506 --> 00:14:01,924 all of us will be screwed. 188 00:14:04,009 --> 00:14:05,010 Tae-jun. 189 00:14:06,554 --> 00:14:07,763 We should... 190 00:14:08,722 --> 00:14:10,224 go to the Blue House together. 191 00:14:10,808 --> 00:14:12,726 We can't be bogged down here. 192 00:14:23,237 --> 00:14:24,196 Sir. 193 00:14:26,323 --> 00:14:29,368 Please don't be too concerned. What you're worrying about won't happen. 194 00:14:30,494 --> 00:14:32,162 Yes, it shouldn't happen. 195 00:14:56,312 --> 00:14:57,479 It's me. 196 00:14:58,188 --> 00:14:59,648 Send the material to the prosecution. 197 00:15:03,861 --> 00:15:07,031 You said Assemblyman Song is creating a divide within the party. 198 00:15:07,114 --> 00:15:08,741 Could you provide a further explanation? 199 00:15:09,366 --> 00:15:12,286 At the moment, members who want the convention to take place soon 200 00:15:12,369 --> 00:15:15,122 and those who don't are locking horns with each other. 201 00:15:15,205 --> 00:15:18,292 As the floor leader, Assemblyman Song is remaining silent without making 202 00:15:18,375 --> 00:15:19,919 any effort to resolve the tension 203 00:15:20,502 --> 00:15:21,712 in an attempt to create a rift. 204 00:15:22,296 --> 00:15:24,924 So what is Assemblyman Song doing to postpone the convention? 205 00:15:25,507 --> 00:15:27,927 He's insisting that the convention should be postponed 206 00:15:28,010 --> 00:15:29,637 until we find a new data firm, 207 00:15:29,720 --> 00:15:32,139 as the one we've been working with for leadership elections 208 00:15:32,222 --> 00:15:33,724 isn't properly equipped. 209 00:15:33,807 --> 00:15:36,101 However, we can't accept his claim. 210 00:15:36,185 --> 00:15:37,311 What the heck is going on? 211 00:15:38,479 --> 00:15:40,648 I haven't seen that face in a long time. 212 00:15:40,940 --> 00:15:43,067 What card does Mr. Jo have? 213 00:15:45,277 --> 00:15:46,195 I have no idea either. 214 00:15:46,278 --> 00:15:49,490 He just told me to get the word out, so I rushed to hold the press conference. 215 00:15:50,032 --> 00:15:52,284 You weren't involved in any of it, right? 216 00:15:52,368 --> 00:15:54,328 It all depends. 217 00:15:54,870 --> 00:15:57,122 If Assemblyman Song continues to oversee... 218 00:15:57,206 --> 00:15:59,208 We'll have another press conference later. 219 00:15:59,291 --> 00:16:01,085 I'm not sure what it'll be about, but be ready. 220 00:16:01,460 --> 00:16:03,003 -I'll call you. -Wait! 221 00:16:03,087 --> 00:16:04,254 -Seon-yeong! -Ms. Kang. 222 00:16:05,005 --> 00:16:06,674 The reporters are coming. You should leave. 223 00:16:07,174 --> 00:16:08,175 This way, please. 224 00:16:08,425 --> 00:16:10,552 Then I'll wait for your call, Ms. Kang. 225 00:16:16,850 --> 00:16:18,644 -Yes, Mr. Jang. -Who's in the office now? 226 00:16:18,727 --> 00:16:21,689 It's just me and Ms. No. How did this happen? 227 00:16:21,772 --> 00:16:23,273 I'm looking into it. Where's Mr. Kim? 228 00:16:23,357 --> 00:16:25,651 He's on his way back from the Board of Audit and Inspection. 229 00:16:25,734 --> 00:16:27,945 Which reporters are covering Mr. Jo at the moment? 230 00:16:28,028 --> 00:16:30,364 Kang Seung-wan at KTN, Lee Jae-seok from International Daily, 231 00:16:30,447 --> 00:16:31,907 and Kim Won-ho from Dodam Daily. 232 00:16:31,991 --> 00:16:33,492 Contact them when Mr. Kim gets back. 233 00:16:33,575 --> 00:16:34,910 -Where's his office? -Hold on. 234 00:16:34,994 --> 00:16:35,911 Room 605. 235 00:16:36,161 --> 00:16:38,872 Reporters are flocking to our office now. Just play dumb 236 00:16:39,331 --> 00:16:42,209 -and give them a doctored schedule. -Okay, sir. 237 00:16:49,341 --> 00:16:51,719 Ms. No, send me Mr. Song's schedule. 238 00:16:51,802 --> 00:16:52,636 Sure. 239 00:17:05,441 --> 00:17:06,358 11 A.M. NGO MEETING 240 00:17:10,194 --> 00:17:12,614 I guess Assemblyman Song isn't here yet. When will he be here? 241 00:17:12,698 --> 00:17:14,199 Mr. Jang isn't answering either. 242 00:17:14,282 --> 00:17:16,285 -Where is he? -Did you see the press conference? 243 00:17:16,367 --> 00:17:17,536 Have you contacted him? 244 00:17:18,162 --> 00:17:20,204 He's not back from his breakfast meeting yet. 245 00:17:20,289 --> 00:17:21,498 He may not know the situation. 246 00:17:21,582 --> 00:17:24,877 -Oh, please. Don't lie to us. -Will he be attending the council meeting? 247 00:17:24,960 --> 00:17:27,046 I'm sorry. I don't know anything. 248 00:17:29,089 --> 00:17:31,050 Samcheong-dong. He's there now! 249 00:17:31,133 --> 00:17:32,760 -Samcheong-dong? -Samcheong-dong! 250 00:17:39,767 --> 00:17:40,601 JANG TAE-JUN 251 00:17:40,684 --> 00:17:43,228 "Head Chief of Staff Jang Tae-jun 252 00:17:43,312 --> 00:17:46,273 faithfully assists the floor leader of the ruling party, 253 00:17:46,356 --> 00:17:49,610 Assemblyman Song Hui-seop, in all of his legislative activities. 254 00:17:50,277 --> 00:17:52,529 In addition, he has earned his nickname, Autumn Viper, 255 00:17:52,613 --> 00:17:56,033 by scoring a major scoop during every state administration inspection." 256 00:17:56,116 --> 00:17:57,284 Jeez. 257 00:17:57,826 --> 00:17:59,119 "His specialties include 258 00:17:59,203 --> 00:18:02,331 thorough data analysis and policy development. 259 00:18:02,414 --> 00:18:05,626 He is said to be the number one candidate to be nominated for next year's..." 260 00:18:05,709 --> 00:18:07,920 Gosh, do they think the legislative election is a joke? 261 00:18:08,003 --> 00:18:10,047 That obnoxious viper. 262 00:18:10,130 --> 00:18:11,799 He's trying so hard to climb up the ladder. 263 00:18:14,885 --> 00:18:17,888 You startled me. Don't sneak in like that, okay? 264 00:18:17,971 --> 00:18:19,223 You're like a real snake, 265 00:18:19,306 --> 00:18:20,933 slithering in here noiselessly like that. 266 00:18:21,058 --> 00:18:22,518 Where's Mr. Jo? 267 00:18:22,976 --> 00:18:24,895 Why are you looking for him? 268 00:18:24,978 --> 00:18:25,979 You can talk to me. 269 00:18:26,063 --> 00:18:27,940 It's not something I can talk to you about. 270 00:18:28,023 --> 00:18:31,735 You want to talk directly to the assemblymen now? 271 00:18:32,986 --> 00:18:34,905 You must think you're quite the big shot. 272 00:18:35,697 --> 00:18:38,367 I don't know what kind of joke this is, but you'd better cut it out. 273 00:18:38,450 --> 00:18:39,451 A joke? 274 00:18:39,535 --> 00:18:41,912 Did you come all the way here thinking we were joking around? 275 00:18:45,082 --> 00:18:47,918 You must really be hiding something, 276 00:18:48,502 --> 00:18:52,297 judging by how you're roaming around so desperately like this. 277 00:18:52,840 --> 00:18:53,841 What's wrong? 278 00:18:54,466 --> 00:18:56,260 Did you take care of some dirty stuff 279 00:18:56,343 --> 00:18:58,762 when you got him elected the floor leader? 280 00:19:00,889 --> 00:19:03,392 -Watch what you say. -Why are you being so serious? 281 00:19:03,475 --> 00:19:06,103 Everyone knows we take care of the dirty stuff for the assemblymen. 282 00:19:06,228 --> 00:19:09,356 Are you trying to act like you're different or what? 283 00:19:10,566 --> 00:19:11,859 My gosh, you're scary. 284 00:19:12,151 --> 00:19:14,319 You guys should be careful. 285 00:19:14,403 --> 00:19:16,363 You never know when this viper might bite. 286 00:19:17,781 --> 00:19:19,158 Pass me the documents from earlier. 287 00:19:23,370 --> 00:19:26,039 Be careful before you actually get bitten. 288 00:19:30,919 --> 00:19:31,879 What's his problem? 289 00:19:33,547 --> 00:19:37,009 Hey, you're just a chief of staff. You can't become an assemblyman. 290 00:19:38,010 --> 00:19:41,930 But Jang Tae-jun has a handsome face and a great career history. 291 00:19:42,014 --> 00:19:44,516 It's more than possible for him. Don't you agree? 292 00:19:44,600 --> 00:19:45,851 Yes. 293 00:19:46,810 --> 00:19:48,270 You little punk. 294 00:19:48,353 --> 00:19:50,105 Then what about me? 295 00:19:51,899 --> 00:19:54,276 -Do you really think you're fit for it? -You darn punk. 296 00:19:54,359 --> 00:19:56,111 -What... -Go work for Jang Tae-jun. 297 00:19:56,195 --> 00:19:57,821 You're saying that again. 298 00:20:05,871 --> 00:20:07,039 Hey, Da-jeong. 299 00:20:07,873 --> 00:20:09,750 -Is no one here? -No. 300 00:20:09,833 --> 00:20:12,336 What about Tae-jun? He won't answer my calls. 301 00:20:12,419 --> 00:20:13,420 I don't know. 302 00:20:20,552 --> 00:20:23,180 I knew the floor leader's office would be different. 303 00:20:23,263 --> 00:20:25,432 The fridge is completely packed. 304 00:20:29,728 --> 00:20:31,104 This isn't a convenience store. 305 00:20:31,188 --> 00:20:32,773 Drink your own beverages. 306 00:20:32,981 --> 00:20:34,316 You're always doing this. 307 00:20:34,399 --> 00:20:36,818 Your name means "kindness," but you're not kind at all. 308 00:20:36,902 --> 00:20:39,029 Is that why your last name is "No"? 309 00:20:47,663 --> 00:20:50,165 Da-jeong, there's... There's a cockroach over there! 310 00:20:50,249 --> 00:20:51,833 -A cockroach! -Where? 311 00:20:53,335 --> 00:20:54,294 Darn it. 312 00:20:56,505 --> 00:20:58,465 Hey, Tae-jun. 313 00:20:58,715 --> 00:21:00,092 -Just a second. -I'm busy. 314 00:21:00,259 --> 00:21:01,843 Come on. Just give me three minutes. 315 00:21:01,927 --> 00:21:03,011 I'm busy too. 316 00:21:06,723 --> 00:21:07,849 Where's Ms. Kang? 317 00:21:11,311 --> 00:21:12,604 Don't look for her. 318 00:21:14,231 --> 00:21:15,190 She can't help you. 319 00:21:15,691 --> 00:21:18,277 She's in a pretty bad pickle herself. 320 00:21:18,568 --> 00:21:19,695 Why? 321 00:21:19,778 --> 00:21:22,656 Mr. Jo is trying to kick her out and appoint someone else 322 00:21:22,739 --> 00:21:24,908 as the spokesperson. 323 00:21:25,701 --> 00:21:26,952 Who? 324 00:21:27,077 --> 00:21:28,620 Kim Mi-jin, the announcer at KTN. 325 00:21:32,499 --> 00:21:35,085 You're becoming more handsome as time goes by. 326 00:21:35,168 --> 00:21:36,712 That's nonsense. 327 00:21:39,965 --> 00:21:41,383 Ms. Kang. 328 00:21:41,466 --> 00:21:43,635 Say hello. You know her, right? She's Kim Mi-jin. 329 00:21:45,262 --> 00:21:46,471 Yes, I know her well. 330 00:21:46,888 --> 00:21:49,349 It's nice to see you, Ms. Kang. Long time no see. 331 00:21:51,184 --> 00:21:52,144 Yes, it's been a while. 332 00:21:57,357 --> 00:21:58,650 Isn't it obvious? 333 00:21:58,734 --> 00:22:01,028 He's trying to get elected as the floor leader 334 00:22:01,111 --> 00:22:02,487 with the help of the press. 335 00:22:02,571 --> 00:22:04,656 He's going to attend this afternoon's press conference 336 00:22:04,740 --> 00:22:06,575 so he can look good. 337 00:22:06,658 --> 00:22:08,201 She knows a lot. 338 00:22:08,785 --> 00:22:10,329 Isn't this a press conference meeting? 339 00:22:11,913 --> 00:22:13,081 What's Ms. Kim doing here? 340 00:22:13,165 --> 00:22:14,666 Oh, about the press conference... 341 00:22:15,167 --> 00:22:17,878 I thought maybe we could do it in the form of an interview, 342 00:22:18,295 --> 00:22:20,756 with me appearing on the show that Ms. Kim is hosting. 343 00:22:23,008 --> 00:22:25,010 But wouldn't it be better for Ms. Kang 344 00:22:25,093 --> 00:22:27,220 to give an official speech in the press room? 345 00:22:27,304 --> 00:22:28,805 Appearing on a TV show 346 00:22:28,889 --> 00:22:32,100 will attract a lot more attention, and it's better in many ways. 347 00:22:32,184 --> 00:22:34,311 No one watches the National Assembly Television. 348 00:22:34,853 --> 00:22:35,896 Don't you agree? 349 00:22:39,358 --> 00:22:41,568 You're going to do the interview yourself? 350 00:22:41,651 --> 00:22:43,111 He won't do it himself. 351 00:22:43,195 --> 00:22:44,946 If that's what he had in mind, he wouldn't 352 00:22:45,030 --> 00:22:46,990 have asked her to talk to the press this morning. 353 00:22:47,741 --> 00:22:50,952 He needs someone to take the bullet in case things go wrong. 354 00:22:51,953 --> 00:22:53,789 You'll do a much better job than me. 355 00:22:56,416 --> 00:22:57,584 And you look great on camera. 356 00:23:01,797 --> 00:23:03,340 I don't have enough time 357 00:23:03,924 --> 00:23:05,342 to prepare for the interview. 358 00:23:06,343 --> 00:23:07,427 Don't worry. 359 00:23:07,511 --> 00:23:10,138 I'm already in the process of writing the script. 360 00:23:15,477 --> 00:23:17,562 -I'll look forward to it. -Of course, sir. 361 00:23:21,024 --> 00:23:23,985 I guess you really can't trust anyone when it comes to politics. 362 00:23:24,069 --> 00:23:26,530 Ms. Kang worked so hard to make Mr. Jo 363 00:23:26,613 --> 00:23:29,741 seem like a suitable floor leader. How can he betray her like this? 364 00:23:31,326 --> 00:23:33,161 Don't ever be like that in the future. 365 00:23:33,662 --> 00:23:37,082 Ms. Kang won't be able to fight back because she's so nice. 366 00:23:37,165 --> 00:23:38,208 I'm worried about her. 367 00:23:39,251 --> 00:23:40,210 FATHER 368 00:23:44,548 --> 00:23:46,633 By the way, what did you do last night? 369 00:23:47,717 --> 00:23:49,886 -You weren't even home. -You came to my place? 370 00:23:50,303 --> 00:23:53,265 My wife kept nagging, so I thought we could have a drink. 371 00:23:54,599 --> 00:23:57,853 You're like a stray cat. Why are you so busy at night? 372 00:23:58,562 --> 00:23:59,646 Something's fishy. 373 00:24:00,230 --> 00:24:04,526 Do you really not know what Mr. Jo has on you guys? 374 00:24:05,569 --> 00:24:06,611 No, I don't. 375 00:24:06,903 --> 00:24:10,073 That means it's something Mr. Song did himself. 376 00:24:12,784 --> 00:24:14,619 You must be really anxious. 377 00:24:19,416 --> 00:24:20,584 Are you having fun? 378 00:24:21,209 --> 00:24:23,545 Yes, I read the interview. 379 00:24:24,045 --> 00:24:25,881 You came out nicely. Not as good as me though. 380 00:24:26,506 --> 00:24:30,051 But do you really want to run for office even after seeing what I went through? 381 00:24:30,135 --> 00:24:33,180 I spent every single penny I had just so I could get that darn badge. 382 00:24:33,430 --> 00:24:35,432 And I'm still paying back my interest. 383 00:24:35,891 --> 00:24:39,102 It's not like you're rich, and you have no powerful connections. 384 00:24:41,521 --> 00:24:46,693 The least you can do as my friend is support me. 385 00:24:51,448 --> 00:24:52,324 Hey. 386 00:24:54,493 --> 00:24:55,577 Eat that and cheer up. 387 00:24:56,077 --> 00:24:58,371 You're not like me, so you'll make it. 388 00:24:58,455 --> 00:25:00,874 At least one of us should get to wear that badge. 389 00:25:02,083 --> 00:25:03,543 You can do it, Tae-jun! 390 00:25:10,050 --> 00:25:11,468 You've lost touch. 391 00:25:12,093 --> 00:25:14,554 Things must be hard these days. 392 00:25:14,638 --> 00:25:16,723 Was it your idea to use me 393 00:25:18,016 --> 00:25:19,184 as cannon fodder? 394 00:25:20,435 --> 00:25:21,937 What are you talking about? 395 00:25:22,020 --> 00:25:24,814 It's what you used to do as an attorney back when you hosted the show. 396 00:25:24,898 --> 00:25:26,233 You gladly let me take over, 397 00:25:26,316 --> 00:25:28,902 but our ratings are really poor these days. 398 00:25:28,985 --> 00:25:31,029 It'd be nice if you could help out as a former host. 399 00:25:32,197 --> 00:25:33,782 Be well prepared for the interview. 400 00:25:34,366 --> 00:25:36,201 My questions will be a bit sensitive. 401 00:25:36,284 --> 00:25:38,370 You're no longer in your prime, 402 00:25:38,870 --> 00:25:40,789 so you might not be as quick as you used to be. 403 00:25:41,665 --> 00:25:45,043 I'm just saying this out of concern, so don't be too offended. 404 00:25:46,920 --> 00:25:48,630 Do you want to get into politics? 405 00:25:49,005 --> 00:25:50,465 Or do you just want to beat me? 406 00:25:51,299 --> 00:25:52,884 Because you're following in my footsteps. 407 00:25:53,635 --> 00:25:57,222 It's both. I want to become like you. 408 00:25:58,640 --> 00:26:00,642 Have you looked into why your ratings 409 00:26:01,476 --> 00:26:02,310 have been declining? 410 00:26:03,311 --> 00:26:05,772 I heard it's the broadcast's main current affairs program, 411 00:26:05,855 --> 00:26:07,440 so I had high expectations. 412 00:26:07,607 --> 00:26:09,734 But it was no different from the news I saw this morning 413 00:26:09,818 --> 00:26:11,611 and the articles I read on my phone. 414 00:26:11,695 --> 00:26:13,071 It was exactly the same. 415 00:26:13,905 --> 00:26:15,240 I know you have scripts. 416 00:26:16,408 --> 00:26:19,077 But you're hosting the show with your name on the line. 417 00:26:19,160 --> 00:26:22,497 Aren't you embarrassed to read the script exactly as it is? 418 00:26:22,581 --> 00:26:24,416 And as the host of a current affairs program, 419 00:26:24,499 --> 00:26:26,251 you should know political terms. 420 00:26:28,253 --> 00:26:31,881 You should work on yourself before you receive someone else's help. 421 00:26:32,924 --> 00:26:34,217 Don't try to imitate me. 422 00:26:41,766 --> 00:26:43,893 Mr. Jo! 423 00:26:47,397 --> 00:26:49,357 The prosecution is on the move. 424 00:26:50,317 --> 00:26:51,318 My goodness. 425 00:26:51,401 --> 00:26:53,737 I bet taking Song Hui-seop's right-hand man will hurt him. 426 00:26:53,820 --> 00:26:56,031 Yes, it serves him right. 427 00:26:57,949 --> 00:27:01,494 The Daehan Party held an urgent press conference today. 428 00:27:02,245 --> 00:27:05,165 Its insistence on the resignation of their floor leader, 429 00:27:05,248 --> 00:27:06,958 caused a huge uproar, 430 00:27:07,042 --> 00:27:10,629 making the members of the party yell at and make rude comments about each other. 431 00:27:11,296 --> 00:27:14,507 We will hear about the details from Assemblywoman Kang Seon-yeong, 432 00:27:14,758 --> 00:27:17,344 the spokesperson of the Daehan Party, at 8:00 p.m. tonight 433 00:27:17,594 --> 00:27:19,054 on Kim Mi-jin's Current Affairs. 434 00:27:20,430 --> 00:27:21,306 Mr. Jo is 435 00:27:21,389 --> 00:27:23,808 planning to hold a press conference after the show. 436 00:27:24,267 --> 00:27:25,810 He might run for floor leader. 437 00:27:26,394 --> 00:27:28,104 Well, that's going to be very fancy. 438 00:27:31,358 --> 00:27:32,901 DETECTIVE LEE 439 00:27:33,485 --> 00:27:34,444 Hey. 440 00:27:38,698 --> 00:27:39,699 Okay. 441 00:27:41,201 --> 00:27:42,243 I need to go somewhere. 442 00:27:44,954 --> 00:27:45,955 Hello. 443 00:27:54,964 --> 00:27:56,299 May I help you? 444 00:27:56,675 --> 00:27:59,678 Hello, I'm Han Do-gyeong, and I'm here for the internship interview. 445 00:28:02,097 --> 00:28:04,808 Tae-jun, the prosecution started a search and seizure. 446 00:28:05,725 --> 00:28:08,103 Not just your current house but the one in your hometown, too. 447 00:28:15,902 --> 00:28:16,861 Sir. 448 00:28:17,112 --> 00:28:20,490 The prosecution is apparently searching Jang Tae-jun's house. 449 00:28:22,659 --> 00:28:24,077 Darn it. 450 00:28:26,329 --> 00:28:27,497 Tae-jun 451 00:28:28,581 --> 00:28:29,749 isn't like himself these days. 452 00:28:30,333 --> 00:28:32,085 I don't know why he's so distracted. 453 00:28:33,962 --> 00:28:36,840 If you don't stay alert, you end up harming yourself. 454 00:28:39,217 --> 00:28:40,343 Darn it. 455 00:28:59,028 --> 00:29:00,947 Mr. Song set the date himself? 456 00:29:01,030 --> 00:29:02,615 Yes, he asked me to come today. 457 00:29:03,199 --> 00:29:04,451 No one knows when he'll come. 458 00:29:04,617 --> 00:29:06,911 You can either wait or leave your number. 459 00:29:07,746 --> 00:29:09,998 No, I'll just wait here. 460 00:29:10,665 --> 00:29:11,666 By the way, 461 00:29:12,167 --> 00:29:13,918 is this true? 462 00:29:14,002 --> 00:29:15,587 ASSEMBLYMAN SONG SUSPECTED OF USING ILLEGAL MEANS 463 00:29:16,546 --> 00:29:17,839 I don't know. 464 00:29:17,922 --> 00:29:21,634 By the way, where is Mr. Jang going? 465 00:29:21,718 --> 00:29:23,428 Are you acquainted with him? 466 00:29:23,720 --> 00:29:25,472 No, not exactly. 467 00:29:26,598 --> 00:29:28,975 I just respect him. He's my role model. 468 00:29:29,100 --> 00:29:31,102 And I met him during the first round of my interview. 469 00:29:31,895 --> 00:29:33,188 Have you read this? 470 00:29:33,772 --> 00:29:34,898 "Doubt everything. 471 00:29:34,981 --> 00:29:36,399 Trust the situation, not the person. 472 00:29:36,608 --> 00:29:37,776 Don't show your weakness. 473 00:29:37,859 --> 00:29:39,736 Think and analyze at all times. 474 00:29:39,819 --> 00:29:41,738 Don't make choices you'll regret later on. 475 00:29:41,821 --> 00:29:45,325 And use all the aforementioned rules to turn ideals into reality." 476 00:29:46,367 --> 00:29:47,202 Isn't he so cool? 477 00:29:48,119 --> 00:29:49,204 Sure. 478 00:29:52,540 --> 00:29:55,084 Ms. Yun, I'll be at the secretariat to take care of the expenses. 479 00:29:55,168 --> 00:29:56,002 Okay. 480 00:30:53,560 --> 00:30:55,854 Thanks to my competent son, my house got invaded 481 00:30:56,396 --> 00:30:57,814 by the prosecution. 482 00:31:04,362 --> 00:31:05,989 PRESIDENT'S AWARD LIEUTENANT JANG TAE-JUN 483 00:31:08,283 --> 00:31:09,200 Gosh, that hurts. 484 00:31:10,326 --> 00:31:11,327 Damn it! 485 00:31:13,496 --> 00:31:15,373 What a joke. My gosh. 486 00:31:18,918 --> 00:31:19,919 Hey. 487 00:31:21,212 --> 00:31:23,298 You should go to the hospital. I'll clean up here. 488 00:31:23,882 --> 00:31:25,717 Why would I go to the hospital for this? 489 00:31:25,800 --> 00:31:27,385 I'll just apply some antiseptic on it. 490 00:31:29,345 --> 00:31:30,597 What are you up to these days? 491 00:31:30,680 --> 00:31:32,891 What made the prosecution barge in here? 492 00:31:33,933 --> 00:31:35,101 It's nothing. 493 00:31:35,768 --> 00:31:38,688 How can it be nothing? They made a mess of the house! 494 00:31:39,314 --> 00:31:42,775 Is this why you quit being a cop? So you can be a minion? 495 00:31:43,067 --> 00:31:46,070 I mean, seriously. You graduated the police university with honors. 496 00:31:46,154 --> 00:31:47,530 But for what? 497 00:31:48,656 --> 00:31:50,658 If your late mother saw you like this, 498 00:31:51,659 --> 00:31:53,077 do you think she'd have been happy? 499 00:31:54,871 --> 00:31:56,998 I'm relieved she never got to see this. 500 00:31:57,081 --> 00:31:58,791 Why are you bringing her up? 501 00:31:59,375 --> 00:32:02,003 Why? Are you embarrassed? 502 00:32:02,503 --> 00:32:05,381 You should know your place. You think you can become an assemblyman? 503 00:32:05,465 --> 00:32:07,008 Did you forget why Mom died? 504 00:32:07,800 --> 00:32:09,177 You wanted to run for office, 505 00:32:09,260 --> 00:32:11,804 so you spent all our money, including Mom's surgery fee... 506 00:32:12,972 --> 00:32:14,015 What? 507 00:32:14,933 --> 00:32:18,686 If you hate me so much, why did you even come here? 508 00:32:18,770 --> 00:32:20,104 Why don't we just cut ties? 509 00:32:20,605 --> 00:32:22,482 You come over in three years, and that's what you say? 510 00:32:22,565 --> 00:32:26,402 If it was easy to cut ties, we would've cut ties a long time ago. 511 00:32:29,197 --> 00:32:30,239 What did you say, you punk? 512 00:32:41,834 --> 00:32:43,419 -Hey. -What happened? 513 00:32:44,671 --> 00:32:46,130 I heard about the search and seizure. 514 00:32:48,091 --> 00:32:49,634 Word travels fast. 515 00:32:50,385 --> 00:32:52,011 If the prosecution is handling this, 516 00:32:52,095 --> 00:32:54,013 they'll try their best to hunt you down. 517 00:32:54,889 --> 00:32:55,848 Will you be okay? 518 00:32:56,766 --> 00:32:58,142 Just a second. 519 00:32:58,351 --> 00:33:00,603 Tae-jun, here's what you asked for. 520 00:33:02,313 --> 00:33:05,149 You should be worried about Mr. Jo, not me. 521 00:33:05,775 --> 00:33:07,151 He messed with the wrong guy. 522 00:33:08,987 --> 00:33:10,029 I'll call you later. 523 00:33:13,574 --> 00:33:15,159 Hey, Aunt. It's me. 524 00:33:16,035 --> 00:33:17,578 How have you been? 525 00:33:19,080 --> 00:33:22,750 Well, the thing is, Dad hurt his foot a little. 526 00:33:22,834 --> 00:33:24,502 Can you take him to the hospital? 527 00:33:25,086 --> 00:33:26,963 You know he never listens to me. 528 00:33:28,214 --> 00:33:29,298 Please do me a favor. 529 00:33:45,565 --> 00:33:48,026 SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY 530 00:34:00,580 --> 00:34:01,831 Gosh, thank you. 531 00:34:09,172 --> 00:34:11,466 I didn't know they'd search your father's place. 532 00:34:11,549 --> 00:34:12,759 They're trying to pressure me. 533 00:34:12,842 --> 00:34:13,801 What do you plan to do? 534 00:34:13,885 --> 00:34:16,763 It seems like they want to meet, so I should grant them their wish. 535 00:34:18,347 --> 00:34:20,016 Thanks. I'll call you. 536 00:34:23,728 --> 00:34:24,896 Hello. 537 00:34:25,146 --> 00:34:26,105 May I help you? 538 00:34:26,188 --> 00:34:27,815 I'm here to meet Prosecutor Seo. 539 00:34:28,940 --> 00:34:31,110 I'm Jang Tae-jun from Mr. Song's office. 540 00:34:35,614 --> 00:34:37,574 You didn't have to come here yourself. 541 00:34:37,658 --> 00:34:38,909 We would've come for you. 542 00:34:38,993 --> 00:34:40,995 I got bored of waiting. 543 00:34:44,165 --> 00:34:45,792 You're quite brave for a chief of staff. 544 00:34:45,875 --> 00:34:47,668 Is it because you think Mr. Song has your back? 545 00:34:50,045 --> 00:34:52,924 Mr. Jang, you're being investigated for bribery. 546 00:34:53,007 --> 00:34:54,257 You mean you have suspicions. 547 00:34:55,176 --> 00:34:56,803 Who's the informant? 548 00:34:57,053 --> 00:34:58,096 The informant? 549 00:35:00,306 --> 00:35:03,726 We're still investigating, so I can't tell you that. 550 00:35:03,810 --> 00:35:06,062 The prosecution carried out a search and seizure 551 00:35:06,979 --> 00:35:08,898 based on suspicions and a tip-off? 552 00:35:08,981 --> 00:35:10,358 This is an urgent case, 553 00:35:10,441 --> 00:35:12,193 and you could've tried to destroy evidence. 554 00:35:12,276 --> 00:35:13,945 You were a cop. You know how it works. 555 00:35:14,028 --> 00:35:16,280 Is that why you looked into my email, cell phone, 556 00:35:16,364 --> 00:35:18,157 and even my social media account? 557 00:35:18,241 --> 00:35:19,659 We just followed the procedure. 558 00:35:19,742 --> 00:35:21,077 You probably investigated 559 00:35:21,160 --> 00:35:22,995 everyone I called to find out who bribed me. 560 00:35:23,955 --> 00:35:26,415 Then I'm sure you also know who these numbers belong to. 561 00:35:27,750 --> 00:35:31,170 There are 35 journalists, 52 organization leaders, 562 00:35:31,254 --> 00:35:34,132 and 172 assemblymen and assemblywomen. 563 00:35:34,215 --> 00:35:37,593 You illegally investigated all these people without a warrant. 564 00:35:38,177 --> 00:35:40,638 And some of those numbers belong to chief prosecutors 565 00:35:40,721 --> 00:35:42,849 and Supreme Court justices. 566 00:35:44,892 --> 00:35:45,935 What illegal investigation? 567 00:35:46,018 --> 00:35:48,062 You investigated not only my phone calls and texts 568 00:35:48,146 --> 00:35:49,689 but theirs as well. 569 00:35:49,772 --> 00:35:51,274 How is this not illegal? 570 00:35:51,983 --> 00:35:54,944 Should I ask them if you asked for their approval? 571 00:35:56,779 --> 00:35:59,407 How do you think they'll react once they find out about this? 572 00:36:00,783 --> 00:36:03,161 -Mr. Jang. -Put everything back to normal. 573 00:36:04,370 --> 00:36:07,498 Then everything will go back to where it belongs. 574 00:36:10,042 --> 00:36:10,960 Have a good day. 575 00:36:13,087 --> 00:36:14,463 Have a good day, everyone. 576 00:36:29,395 --> 00:36:32,315 The prosecutor in charge and Jo Gap-yeong went to the same college, right? 577 00:36:32,398 --> 00:36:33,482 Yes, that's right. 578 00:36:34,066 --> 00:36:37,778 Jo Gap-yeong, that jerk, was trying to take away my right-hand man. 579 00:36:39,363 --> 00:36:41,824 When did you find out you were being investigated? 580 00:36:41,908 --> 00:36:43,201 It's been about a week. 581 00:36:43,284 --> 00:36:44,493 Why didn't you tell me? 582 00:36:45,077 --> 00:36:46,871 I was going to tell you once I took care of it. 583 00:36:48,289 --> 00:36:50,082 Who's the informant? 584 00:36:50,166 --> 00:36:51,751 We may have shut them up, 585 00:36:51,834 --> 00:36:54,212 but we need to find the informant to be safe. 586 00:36:54,295 --> 00:36:56,422 This is a crucial time for me. If you're not around... 587 00:36:56,505 --> 00:36:59,675 Don't worry. I'm the informant. 588 00:37:11,479 --> 00:37:12,688 Hey, it's me. 589 00:37:13,314 --> 00:37:14,774 Send the material to the prosecution. 590 00:37:15,441 --> 00:37:18,569 So you beat them to it and threw the bait first? 591 00:37:18,653 --> 00:37:20,613 They can't reuse their bait, 592 00:37:20,696 --> 00:37:23,074 so they won't be able to use the prosecution anymore. 593 00:37:23,658 --> 00:37:25,701 But you could've gotten hurt. 594 00:37:26,285 --> 00:37:27,620 If you want to catch a whale, 595 00:37:27,703 --> 00:37:29,747 you're bound to get hurt and break a few fishing rods. 596 00:37:29,830 --> 00:37:33,292 He's not a whale. He's just a small fish. 597 00:37:34,418 --> 00:37:36,128 Let's go have some rice soup. 598 00:37:36,212 --> 00:37:38,047 You didn't even eat breakfast. 599 00:37:38,130 --> 00:37:41,050 Let's eat together next time. I still need to take care of something. 600 00:37:41,133 --> 00:37:43,135 Okay, sure. 601 00:37:43,261 --> 00:37:44,136 Sir. 602 00:37:45,346 --> 00:37:49,600 Jo Gap-yeong, that little punk. How dare he mess with me? 603 00:37:54,855 --> 00:37:55,690 Thanks. 604 00:37:56,983 --> 00:37:58,317 -Have a good day. -Thank you. 605 00:37:59,694 --> 00:38:00,736 Okay, bye. 606 00:38:07,618 --> 00:38:11,622 Yes, he's still too good to throw away. 607 00:38:13,332 --> 00:38:14,917 Bye. 608 00:38:22,508 --> 00:38:24,844 ASSEMBLYWOMAN KANG 609 00:38:34,687 --> 00:38:35,521 Where are you going? 610 00:38:36,480 --> 00:38:37,898 The broadcasting station? 611 00:38:39,275 --> 00:38:40,276 Is it too much? 612 00:38:41,193 --> 00:38:43,070 No, it looks nice on you. 613 00:38:43,696 --> 00:38:45,406 You look great. 614 00:38:46,157 --> 00:38:47,283 My gosh. 615 00:38:48,576 --> 00:38:51,495 You always say that kind of stuff so easily. 616 00:38:51,787 --> 00:38:53,706 I'm serious. You look great. 617 00:38:53,789 --> 00:38:55,458 You really do. 618 00:38:58,586 --> 00:38:59,587 What's this? 619 00:39:00,629 --> 00:39:02,298 Seoul Continental Hotel. 620 00:39:03,883 --> 00:39:07,094 Mr. Jo is having a meeting there regarding the legislation. 621 00:39:16,228 --> 00:39:17,104 Will you be okay? 622 00:39:17,188 --> 00:39:18,230 I'll be fine. 623 00:39:19,231 --> 00:39:20,358 Just destroy 624 00:39:21,192 --> 00:39:22,526 Jo Gap-yeong. 625 00:39:24,528 --> 00:39:25,905 That will be enough. 626 00:39:36,582 --> 00:39:38,000 -Yes, Mr. Jang. -Hey. 627 00:39:38,084 --> 00:39:40,002 I'm sending over meeting materials and a bill. 628 00:39:40,086 --> 00:39:42,338 Compare it with similar foreign cases and analyze them. 629 00:39:43,589 --> 00:39:45,007 LANDFILL ENVIRONMENTAL LAW 630 00:39:45,591 --> 00:39:48,010 I'm taking a look at it right now, 631 00:39:48,094 --> 00:39:49,970 and I think there's a similar bill in Germany. 632 00:39:50,930 --> 00:39:53,808 But it's going to take some time to translate it. 633 00:39:53,933 --> 00:39:55,601 I'll send it to you once I'm done. 634 00:40:00,064 --> 00:40:01,065 Here you go. 635 00:40:02,191 --> 00:40:04,527 -Thank you. -Is there anything I can help you with? 636 00:40:04,610 --> 00:40:06,070 I'll do anything you ask. 637 00:40:07,738 --> 00:40:10,032 Can you speak German? 638 00:40:11,409 --> 00:40:12,243 No. 639 00:40:13,661 --> 00:40:14,662 Hey. 640 00:40:15,204 --> 00:40:18,374 -Where's Mr. Jang? -He's going to Mr. Jo's meeting. 641 00:40:20,918 --> 00:40:21,961 What's he planning to do? 642 00:40:22,044 --> 00:40:23,254 Da-jeong, coffee, please. 643 00:40:23,337 --> 00:40:25,423 She went to the secretariat. 644 00:40:25,506 --> 00:40:27,425 My gosh, why is she never at her desk? 645 00:40:30,261 --> 00:40:31,303 Sir. 646 00:40:31,887 --> 00:40:33,347 Would you like to drink this instead? 647 00:40:35,766 --> 00:40:37,768 -Who's this? -I'm Han Do-gyeong. 648 00:40:37,852 --> 00:40:40,187 You were there during the first round of my interview. 649 00:40:40,271 --> 00:40:42,815 Oh, right. Thank you. 650 00:40:45,317 --> 00:40:46,694 I thought he failed the interview. 651 00:40:46,944 --> 00:40:48,571 I didn't see his name on the list. 652 00:40:48,988 --> 00:40:50,698 Mr. Song asked him to come. 653 00:40:50,781 --> 00:40:51,907 Oh, really? 654 00:40:53,993 --> 00:40:56,078 -Give me the meeting materials. -Here. 655 00:40:59,331 --> 00:41:01,083 -Thank you. -Sure. 656 00:41:01,500 --> 00:41:02,835 Okay, then. 657 00:41:03,127 --> 00:41:04,795 As I explained earlier, 658 00:41:04,879 --> 00:41:08,340 the current bill calculated the total contamination level 659 00:41:09,049 --> 00:41:12,720 of our water, air, and soil. 660 00:41:12,803 --> 00:41:15,598 And by calculating the economic feasibility and preservability, 661 00:41:15,806 --> 00:41:18,767 it aims to keep a balance between environmental protection and development. 662 00:41:18,851 --> 00:41:21,562 And thus, it is an excellent bill that will provide a new standard 663 00:41:21,645 --> 00:41:23,564 -for environmental development. -I sent the email. 664 00:41:23,647 --> 00:41:25,441 MATERIAL REGARDING LANDFILL ENVIRONMENTAL LAW 665 00:41:27,401 --> 00:41:29,111 POLICY MEETING FOR LANDFILL ENVIRONMENTAL LAW 666 00:41:29,195 --> 00:41:30,946 LANDFILL ENVIRONMENTAL LAW IN GERMANY 667 00:41:31,030 --> 00:41:34,074 Thank you, everyone. Next, we will move onto... 668 00:41:34,158 --> 00:41:36,410 May I ask an additional question? 669 00:41:38,704 --> 00:41:41,540 No, sir! Time is up... 670 00:41:41,624 --> 00:41:44,168 Does this bill conflict in any kind of way 671 00:41:44,251 --> 00:41:46,712 with the Environmental Protection Bill that was passed in 2005? 672 00:41:46,795 --> 00:41:49,465 And I would like to hear your thoughts on the economic strain 673 00:41:49,548 --> 00:41:51,675 that will result if this bill were to be passed. 674 00:41:54,261 --> 00:41:55,387 Mr. Jo? 675 00:41:57,139 --> 00:41:59,141 We have already thoroughly reviewed everything. 676 00:41:59,225 --> 00:42:02,394 -Yes, then-- -That doesn't seem to be the case. 677 00:42:03,229 --> 00:42:06,357 This bill you're working on will be hard to apply in real life. 678 00:42:06,440 --> 00:42:09,944 Depending on the scope of its application, questions about neutrality will arise. 679 00:42:10,027 --> 00:42:13,197 Contamination levels will differ due to the characteristics of the environment. 680 00:42:13,280 --> 00:42:15,866 It'll also cause a dispute among those who have vested interests 681 00:42:15,950 --> 00:42:18,285 in certain facilities and areas where the bill doesn't apply. 682 00:42:18,369 --> 00:42:20,246 I would like your answer regarding this. 683 00:42:28,003 --> 00:42:29,421 What do you think you're doing? 684 00:42:29,505 --> 00:42:30,965 Why are you trying to ruin this? 685 00:42:31,048 --> 00:42:33,634 You really crossed the line back there. 686 00:42:33,926 --> 00:42:36,679 Mr. Song is a very lucky man. 687 00:42:37,846 --> 00:42:40,683 He has you as his chief of staff. 688 00:42:41,267 --> 00:42:42,226 Tae-jun. 689 00:42:42,810 --> 00:42:45,980 What do you say to working for me instead? 690 00:42:46,063 --> 00:42:48,566 There's no point staying on a ship that's about to sink soon. 691 00:42:48,649 --> 00:42:50,192 You'll just end up drowning. 692 00:42:50,276 --> 00:42:51,986 My goodness, sir. 693 00:42:52,528 --> 00:42:54,697 Now is not exactly the best time. 694 00:42:55,197 --> 00:42:57,032 So how about after the inspection? 695 00:42:58,534 --> 00:43:00,995 Thank you for the offer, but you're a bit too late. 696 00:43:01,161 --> 00:43:04,290 You should've made that offer before making a deal with the prosecution. 697 00:43:04,373 --> 00:43:05,416 What? 698 00:43:05,833 --> 00:43:08,252 I couldn't bring you your gift because I came here in a hurry. 699 00:43:08,877 --> 00:43:10,588 But it's getting wrapped right now. 700 00:43:13,299 --> 00:43:15,593 Prepare for the press release regarding Mr. Jo. 701 00:43:18,137 --> 00:43:19,179 Press release? 702 00:43:19,930 --> 00:43:20,848 Mr. Jang. 703 00:43:21,765 --> 00:43:23,058 What did he say? 704 00:43:23,142 --> 00:43:24,810 He asked me to prepare a press release. 705 00:43:24,893 --> 00:43:26,061 What press release? 706 00:43:26,770 --> 00:43:28,814 What press release? 707 00:43:29,273 --> 00:43:30,608 Sir. 708 00:43:31,984 --> 00:43:34,028 You should be careful. 709 00:43:34,612 --> 00:43:36,697 I may have shown you goodwill during the last election, 710 00:43:37,573 --> 00:43:38,699 but that won't happen again. 711 00:43:42,953 --> 00:43:44,121 I am 712 00:43:45,122 --> 00:43:46,665 very spiteful right now. 713 00:43:48,417 --> 00:43:50,002 Hey, Tae-jun. 714 00:43:50,669 --> 00:43:51,712 What... 715 00:43:52,379 --> 00:43:54,548 Hey, wait. 716 00:43:54,673 --> 00:43:55,674 Hey! 717 00:43:57,134 --> 00:43:58,135 Find out what it is. 718 00:43:58,677 --> 00:43:59,511 Yes, sir. 719 00:44:12,107 --> 00:44:14,109 Yes, I came downstairs. I'm on my way. 720 00:44:14,193 --> 00:44:15,444 Yes. I understand. 721 00:44:16,612 --> 00:44:18,030 It's Mr. Jo's secretary. 722 00:44:18,614 --> 00:44:20,074 I'll write the press release. 723 00:44:20,157 --> 00:44:21,325 Yes, right. 724 00:44:21,408 --> 00:44:23,619 Did you print out the material regarding Mr. Jo? 725 00:44:23,702 --> 00:44:24,620 One second. 726 00:44:24,703 --> 00:44:28,040 -Put everything together for me. -Do you have the statements? 727 00:44:28,123 --> 00:44:29,583 Yes, here. 728 00:44:29,750 --> 00:44:31,460 Hurry up. We have no time. 729 00:44:31,543 --> 00:44:32,753 This one too. 730 00:44:33,671 --> 00:44:35,798 Things look really serious. 731 00:44:35,881 --> 00:44:37,966 I think it is about Mr. Jo. 732 00:44:38,050 --> 00:44:39,426 -Send it to Dodam Daily too. -Yes. 733 00:44:39,510 --> 00:44:40,886 No. Yes, okay. 734 00:44:40,969 --> 00:44:42,304 I understand. 735 00:45:39,153 --> 00:45:41,280 Mr. Ju Gyeong-mun, the CEO of Hamyeong Constructions... 736 00:45:41,363 --> 00:45:43,449 As I told you before, 737 00:45:43,532 --> 00:45:44,992 delete everything. 738 00:45:45,075 --> 00:45:46,326 You have to delete everything. 739 00:45:54,752 --> 00:45:57,713 There is something going on between Mr. Jo and Mr. Ju. 740 00:45:58,464 --> 00:46:00,799 Look over the list of sponsors for Mr. Jo again. 741 00:46:01,592 --> 00:46:05,179 And find out if his office handed over any press releases. 742 00:46:07,514 --> 00:46:10,350 Did Mr. Jo's office tell you when they'll hand over the materials? 743 00:46:10,851 --> 00:46:11,977 -Not yet? -Da-jeong. 744 00:46:12,311 --> 00:46:13,687 How many contracts with Hamyeong? 745 00:46:13,771 --> 00:46:15,981 -I'm looking for them. -And the list of Mr. Ju's sponsors? 746 00:46:16,064 --> 00:46:17,858 -Yes, I'm working on it. -Okay. 747 00:46:17,941 --> 00:46:19,693 Yes, okay. Mr. Jang. 748 00:46:19,777 --> 00:46:22,905 Mr. Jo's office hasn't handed over any materials to KTN yet. 749 00:46:22,988 --> 00:46:24,239 It must be working. 750 00:46:28,118 --> 00:46:30,120 They'll find out soon enough that we have nothing. 751 00:46:30,204 --> 00:46:32,331 We can't fool them for long. We must find the real deal. 752 00:46:32,998 --> 00:46:35,959 -Where's the list of his sponsors? -It just came from the Election Committee. 753 00:46:36,043 --> 00:46:37,586 What about his subsidiaries? 754 00:46:37,669 --> 00:46:38,754 I'm putting them together. 755 00:46:38,837 --> 00:46:42,758 But we already looked into Mr. Ju's side during the preliminary election. 756 00:46:42,841 --> 00:46:45,636 Do you think we'll find anything? He said he didn't know him back then. 757 00:46:45,803 --> 00:46:48,806 There has to be a connection since they are still in touch. 758 00:46:49,932 --> 00:46:51,850 Let's dig up his donation list and find out. 759 00:46:51,934 --> 00:46:52,768 Yes, sir. 760 00:46:56,480 --> 00:46:59,900 Hello, sir. I am Han Do-gyeong, here for the internship interview. 761 00:47:02,277 --> 00:47:03,111 Han Do-gyeong? 762 00:47:03,695 --> 00:47:04,780 Didn't you drop him? 763 00:47:05,364 --> 00:47:07,115 Mr. Song personally wanted to see him. 764 00:47:08,867 --> 00:47:11,578 We need to have a meeting, so have him wait in the lounge. 765 00:47:11,662 --> 00:47:12,538 Yes, sir. 766 00:47:13,455 --> 00:47:14,790 To the meeting room, everyone. 767 00:47:15,541 --> 00:47:16,542 -Yes, sir. -Yes, sir. 768 00:47:20,629 --> 00:47:22,089 CONNECTION, DONATION 769 00:47:25,467 --> 00:47:27,386 -Right here. -Look at this one too. 770 00:47:27,469 --> 00:47:28,512 Yes. 771 00:47:32,182 --> 00:47:33,517 MR. JU DENIES GIVING MONEY TO ASSEMBLYMAN JO 772 00:47:33,600 --> 00:47:35,143 RECEIVED 30 MILLION WON FROM MR. JU? 773 00:47:44,778 --> 00:47:46,488 ILGANG INDUSTRY CEO JU GYEONG-MUN 774 00:47:47,865 --> 00:47:49,199 SPONSORS LIBRARY ESTABLISHMENT 775 00:47:55,622 --> 00:47:57,291 Okay, let's run a camera test. 776 00:47:59,501 --> 00:48:01,753 Did you get the material from Mr. Jo's office? 777 00:48:01,837 --> 00:48:02,838 Not yet. 778 00:48:02,963 --> 00:48:05,465 They haven't handed it over to the TV stations either. 779 00:48:16,101 --> 00:48:18,228 Ms. Kang, don't be nervous. 780 00:48:18,353 --> 00:48:20,063 I will lead you. 781 00:48:20,564 --> 00:48:21,940 Thank you. 782 00:48:36,622 --> 00:48:38,790 None of Mr. Ju's subsidiaries made a donation to him. 783 00:48:38,874 --> 00:48:41,585 Everything they reported to the Election Committee looks solid too. 784 00:48:41,668 --> 00:48:44,171 Maybe Mr. Jo and Mr. Ju 785 00:48:44,254 --> 00:48:45,714 really don't have a connection. 786 00:48:48,008 --> 00:48:49,051 -What is it? -Excuse me. 787 00:48:49,134 --> 00:48:51,053 I was wondering if this might be useful. 788 00:48:51,136 --> 00:48:52,387 TO MR. JU, FROM JO GAP-YEONG 789 00:48:55,015 --> 00:48:58,143 This is an autograph Mr. Ju received at Mr. Jo's publication party. 790 00:48:58,226 --> 00:49:00,479 It looks like they aren't strangers then. 791 00:49:00,896 --> 00:49:02,564 -Where did you get this? -Well... 792 00:49:02,940 --> 00:49:05,901 Mr. Ju was involved in establishing a library, 793 00:49:05,984 --> 00:49:07,402 and he donated this to them. 794 00:49:07,486 --> 00:49:09,905 There is no use in finding out their relationship now. 795 00:49:09,988 --> 00:49:11,615 That was published seven years ago. 796 00:49:11,698 --> 00:49:14,368 That's before Mr. Ju became the CEO of Hamyeong Constructions. 797 00:49:14,451 --> 00:49:17,371 And we can't conclude he donated money just because of this book. 798 00:49:17,454 --> 00:49:19,331 Well, great work finding it though. 799 00:49:19,706 --> 00:49:20,874 Is that so? 800 00:49:20,958 --> 00:49:22,209 RECORDS OF PASSION 801 00:49:22,292 --> 00:49:24,461 TO MR. JU, FROM JO GAP-YEONG 802 00:49:24,544 --> 00:49:26,546 Can you find the employee list for Ilgang Industry? 803 00:49:26,630 --> 00:49:28,966 Ilgang Industry closed down six years ago. 804 00:49:29,633 --> 00:49:32,135 Bring me the donation list for Mr. Jo from seven years ago. 805 00:49:32,219 --> 00:49:34,221 Find everyone from Ilgang Industry on the list, 806 00:49:34,304 --> 00:49:36,098 call them to check if they made a donation, 807 00:49:36,181 --> 00:49:37,265 and if the amount is right. 808 00:49:37,349 --> 00:49:38,266 -Yes, sir. -Yes, sir. 809 00:49:40,560 --> 00:49:41,520 What's your name? 810 00:49:41,728 --> 00:49:44,106 -I'm Han Do-gyeong. -Mr. Han. 811 00:49:45,565 --> 00:49:47,651 If you aren't busy, please give us a hand. 812 00:49:48,610 --> 00:49:49,611 Yes, sir. 813 00:49:52,656 --> 00:49:54,574 Hello. This is Assemblyman Song Hui-seop's office. 814 00:49:54,658 --> 00:49:56,576 -Did you work for Ilgang? -Are you Mr. Oh? 815 00:49:56,660 --> 00:49:59,287 -I'm calling about a donation. -You donated money 816 00:49:59,371 --> 00:50:02,457 to Assemblyman Jo. Did you work at Ilgang Industry seven years ago? 817 00:50:02,541 --> 00:50:04,793 -Yes, I see. Thank you. -Yes. Yes, you're right. 818 00:50:04,876 --> 00:50:06,211 -Are you Ms. Jang Ji-eun? -I see. 819 00:50:06,294 --> 00:50:08,964 -While you were with Ilgang Industry... -Seven years ago, did you... 820 00:50:09,047 --> 00:50:11,883 Hello. This is Assemblyman Song Hui-seop's office. 821 00:50:11,967 --> 00:50:12,843 I found someone. 822 00:50:12,926 --> 00:50:16,304 Director Lee Gi-su of Ilgang Industry donated five million won to him. 823 00:50:16,388 --> 00:50:19,725 Me too. Kim Won-jun of Ilgang Industry donated one million won. 824 00:50:19,808 --> 00:50:22,477 Mr. Jang. Lee Mal-nam donated 200,000 won. 825 00:50:22,602 --> 00:50:24,730 Mr. Jang, Ji Sang-ah, one million won. 826 00:50:24,813 --> 00:50:25,731 Ms. Won, 2.5 million. 827 00:50:25,814 --> 00:50:28,066 -Mr. Jang, I found another one. -Me too. 828 00:50:28,150 --> 00:50:30,861 -Ms. Lee, 1.4 million. -Ms. Seol, 2.2 million. 829 00:50:32,988 --> 00:50:36,742 LIST OF DONORS 830 00:50:38,076 --> 00:50:40,704 A total of 134 people from Ilgang Industry. 831 00:50:41,455 --> 00:50:43,832 It adds up to 147.5 million won. 832 00:50:43,999 --> 00:50:46,752 These donations weren't made personally. Their name was only used 833 00:50:46,835 --> 00:50:48,628 to help the organization donate money. 834 00:50:48,712 --> 00:50:51,757 It's illegal for a corporation or an organization to fund a politician, 835 00:50:51,840 --> 00:50:55,052 but this was seven years ago. The statute of limitations has expired. Now what? 836 00:50:55,135 --> 00:50:56,553 If they're still in touch, 837 00:50:56,636 --> 00:50:59,056 it means he gave him more funds that we don't know about. 838 00:51:01,391 --> 00:51:03,810 Send a fax to Mr. Jo's office in five minutes. 839 00:51:03,894 --> 00:51:04,895 Let's see how they react. 840 00:51:05,103 --> 00:51:06,563 -Yes, sir. -Yes, sir. 841 00:51:06,646 --> 00:51:08,482 Send me the reporters' numbers. 842 00:51:08,565 --> 00:51:10,275 -Check the assemblymen's list. -Yes, sir. 843 00:51:10,358 --> 00:51:12,360 -Did you check everything? -I'm on it. 844 00:51:21,536 --> 00:51:24,790 What? Are you here to apologize? 845 00:51:26,750 --> 00:51:27,834 Ta-da. 846 00:51:28,585 --> 00:51:32,255 "Assemblyman Song exposed for buying his place in office." 847 00:51:32,339 --> 00:51:34,257 What are you going to do? 848 00:51:35,884 --> 00:51:38,386 Let's see. What time is it? 849 00:51:38,470 --> 00:51:39,805 Goodness. 850 00:51:40,722 --> 00:51:42,057 You're too late. 851 00:51:42,140 --> 00:51:44,184 Hey, can you print 852 00:51:44,267 --> 00:51:47,187 -about 15 copies of the press release? -Yes, sir. 853 00:51:47,270 --> 00:51:48,980 Do you think such a rumor will do any damage? 854 00:51:50,941 --> 00:51:54,528 This is just the bait, man. 855 00:51:54,611 --> 00:51:57,697 This is the real deal. 856 00:51:58,532 --> 00:52:00,617 Ta-da. What do you think this is? 857 00:52:00,700 --> 00:52:02,661 Try to guess. 858 00:52:03,161 --> 00:52:04,621 This USB 859 00:52:04,704 --> 00:52:08,834 contains information on everything that you guys did. 860 00:52:10,794 --> 00:52:11,962 Do you smell that? 861 00:52:12,045 --> 00:52:14,881 Gosh, something smells really fishy, doesn't it? 862 00:52:14,965 --> 00:52:17,217 Your boss did a lot of bad things 863 00:52:17,300 --> 00:52:19,970 to become the floor leader of the party. 864 00:52:20,053 --> 00:52:21,805 You knew everything, didn't you? 865 00:52:21,888 --> 00:52:22,764 No. 866 00:52:23,431 --> 00:52:25,976 This... This was all your doing, right? 867 00:52:26,059 --> 00:52:28,478 You brat. You're so cheap. 868 00:52:31,606 --> 00:52:34,151 -Send the press release to the TV station. -Yes. 869 00:52:34,234 --> 00:52:35,152 I need a new tie. 870 00:52:35,235 --> 00:52:37,195 -This color doesn't suit me. -Yes. 871 00:52:37,279 --> 00:52:40,407 Hey, you should go prepare the counterstatement. 872 00:52:40,490 --> 00:52:43,201 -You have no time to be here. -You should give this another thought. 873 00:52:43,285 --> 00:52:45,412 I'm just worried about your safety. 874 00:52:45,495 --> 00:52:48,331 Goodness. I don't think you're in a position to worry about him. 875 00:52:48,790 --> 00:52:51,668 Position doesn't matter when worrying about someone who's in a shithole. 876 00:52:51,751 --> 00:52:52,878 Watch what you say. 877 00:52:52,961 --> 00:52:54,045 Hey, Tae-jun. 878 00:52:55,297 --> 00:52:57,799 If I gave you a chance, you should have taken it. 879 00:52:57,883 --> 00:52:59,759 I think there is a misunderstanding. 880 00:52:59,843 --> 00:53:02,012 This time, I'm giving you a chance, sir. 881 00:53:02,095 --> 00:53:03,597 Hey, Tae-jun! 882 00:53:09,561 --> 00:53:12,355 This is your last chance. Take it. 883 00:53:14,107 --> 00:53:15,901 Stop bluffing. 884 00:53:16,818 --> 00:53:19,237 What is this? What? A love letter? 885 00:53:20,530 --> 00:53:22,282 Goodness, unbelievable. 886 00:53:22,365 --> 00:53:23,366 What? What is it? 887 00:53:23,575 --> 00:53:24,951 What is it? 888 00:53:40,091 --> 00:53:41,218 Make your decision. 889 00:53:42,052 --> 00:53:43,678 You don't have much time. 890 00:53:50,185 --> 00:53:52,812 Send the press release to the reporters. 891 00:53:53,980 --> 00:53:55,023 You jerk! 892 00:53:57,692 --> 00:53:59,361 You arrogant jerk. 893 00:54:00,111 --> 00:54:02,948 How dare you threaten an incumbent assemblyman? 894 00:54:09,704 --> 00:54:12,123 What should I do, sir? 895 00:54:22,300 --> 00:54:23,927 What are you talking about? 896 00:54:25,470 --> 00:54:28,640 Hey. Put the National Assembly TV on the monitor. 897 00:54:28,723 --> 00:54:30,850 Yes. Please put NATV on the monitor. 898 00:54:32,769 --> 00:54:36,731 I have listened to the opinions of many different people 899 00:54:37,232 --> 00:54:42,237 regarding my running for the election to become the representative of my party. 900 00:54:43,154 --> 00:54:46,574 And today, after much thought, 901 00:54:47,367 --> 00:54:49,160 I decided 902 00:54:49,995 --> 00:54:52,122 -not to run for the election. -What? 903 00:54:56,167 --> 00:54:58,378 Although I will not be running, 904 00:54:58,795 --> 00:55:00,171 I will continue to work as a member 905 00:55:00,755 --> 00:55:04,634 in creating the conditions for our party to bring forth innovation, 906 00:55:05,051 --> 00:55:08,680 and continue to do my best on duty. 907 00:55:08,763 --> 00:55:11,516 Sir, why are you suddenly giving up on the election? 908 00:55:11,599 --> 00:55:13,184 -What is the reason? -Are you giving up 909 00:55:13,268 --> 00:55:15,603 -because of Assemblyman Song? -Can you say a word 910 00:55:15,687 --> 00:55:17,856 -to your supporters? -Why are you resigning? 911 00:55:17,939 --> 00:55:19,232 Why is he doing this? 912 00:55:19,316 --> 00:55:21,026 -What the heck? -Is this a joke? 913 00:55:21,109 --> 00:55:23,111 To some people, this may be good news. 914 00:55:23,194 --> 00:55:24,070 To others... 915 00:55:24,154 --> 00:55:25,405 What about our program? 916 00:55:25,488 --> 00:55:27,907 What do you think? Air the substitute program. 917 00:55:27,991 --> 00:55:29,451 Air the substitute program. 918 00:55:30,702 --> 00:55:32,037 Ms. Kang, let us go. 919 00:55:32,996 --> 00:55:33,872 Shall we? 920 00:55:36,166 --> 00:55:37,792 All your effort was for nothing. 921 00:55:39,419 --> 00:55:40,295 See you around. 922 00:55:40,712 --> 00:55:44,466 I worked harder than anyone else in this party to this day. 923 00:55:44,966 --> 00:55:47,218 From now on, I will work even harder... 924 00:55:55,977 --> 00:55:56,853 What is the role 925 00:55:56,936 --> 00:56:00,607 of art in our society? For a long time, art was 926 00:56:00,690 --> 00:56:03,401 regarded as something only for the rich and powerful. 927 00:56:03,985 --> 00:56:07,030 However, in this modern day, from the dishes we put on our food... 928 00:56:09,824 --> 00:56:10,700 That was a good blow. 929 00:56:11,451 --> 00:56:12,494 Great work. 930 00:56:12,577 --> 00:56:14,079 Are you all right? 931 00:56:14,162 --> 00:56:14,996 This? 932 00:56:15,372 --> 00:56:17,207 I'm fine. Great work. 933 00:56:20,126 --> 00:56:21,753 -Great work. -Great job. 934 00:56:44,150 --> 00:56:45,652 The doors are closing. 935 00:57:18,393 --> 00:57:19,686 What's with your lips? 936 00:57:20,728 --> 00:57:22,313 It's an honorable scar. 937 00:57:23,815 --> 00:57:24,774 It's pretty sexy. 938 00:57:27,819 --> 00:57:29,529 Thank you for your help today. 939 00:57:29,612 --> 00:57:30,655 No, I should thank you. 940 00:57:30,738 --> 00:57:34,325 I felt much better today thanks to you. 941 00:57:35,660 --> 00:57:36,661 Really? 942 00:57:39,164 --> 00:57:41,749 Do you know why the elevators in this building are great? 943 00:57:41,833 --> 00:57:43,084 Why? 944 00:57:46,963 --> 00:57:48,631 They don't have any security cameras. 945 00:57:56,055 --> 00:57:57,807 Thank you so much for today. 946 00:57:59,100 --> 00:58:00,810 The doors are opening. 947 00:58:21,706 --> 00:58:23,458 PROUD FLESH OINTMENT 948 00:58:41,809 --> 00:58:44,395 -Goodness, you should go now. -Yes. 949 00:58:44,479 --> 00:58:45,730 Go on. 950 00:58:45,813 --> 00:58:48,024 People will misunderstand us if they see this. Go inside. 951 00:58:48,274 --> 00:58:50,318 -Goodness, sure. -Goodbye. 952 00:58:50,401 --> 00:58:52,570 -Goodbye. -Yes, see you tomorrow. 953 00:58:52,820 --> 00:58:55,490 Man, those fools are sucking up to me. 954 00:58:57,700 --> 00:59:00,620 -What about Jo Gap-yeong's material on me? -They have been destroyed. 955 00:59:01,204 --> 00:59:03,248 I see. Goodness. 956 00:59:03,414 --> 00:59:05,500 I put in so much work over the past year. 957 00:59:05,583 --> 00:59:08,670 Who the hell is trying to mess everything up? 958 00:59:09,671 --> 00:59:12,423 Find out who gave the information to Jo Gap-yeong. 959 00:59:13,007 --> 00:59:14,717 Yes, sir. And... 960 00:59:15,760 --> 00:59:17,220 what should I do about him? 961 00:59:17,303 --> 00:59:18,179 Who? 962 00:59:23,768 --> 00:59:25,645 -What's your name? -I am Han Do-gyeong. 963 00:59:27,772 --> 00:59:29,899 We finally got someone talented. 964 00:59:31,776 --> 00:59:33,778 Do-gyeong, come to work starting tomorrow. 965 00:59:33,861 --> 00:59:35,280 Yes, thank you. 966 00:59:41,494 --> 00:59:43,162 Goodbye. 967 00:59:43,246 --> 00:59:45,248 Yes. Go inside. 968 00:59:45,790 --> 00:59:47,542 Thank you. See you tomorrow! 969 01:00:27,707 --> 01:00:28,958 Come in. 970 01:00:30,543 --> 01:00:32,503 It's about time you were introduced. 971 01:00:33,463 --> 01:00:34,505 I... 972 01:00:35,131 --> 01:00:36,132 Come in. 973 01:00:57,278 --> 01:01:00,406 -I'm late. -Goodness, hello. 974 01:01:00,865 --> 01:01:02,158 Come in. 975 01:01:07,080 --> 01:01:08,706 Hey, Mr. Jang. 976 01:01:12,043 --> 01:01:13,169 Hello. 977 01:01:14,170 --> 01:01:15,546 I am Jang Tae-jun. 978 01:01:48,204 --> 01:01:52,125 Gosh, I've only seen this on TV before. This is so cool. 979 01:01:52,208 --> 01:01:54,627 You're asking your intern to steal stuff now? 980 01:01:54,711 --> 01:01:55,753 Imagine the look 981 01:01:55,837 --> 01:01:58,339 on Song Hui-seop's face when he sees him at the audit. 982 01:01:58,423 --> 01:02:01,008 It means you give dangerous jobs to the laborers of a subcontractor. 983 01:02:01,092 --> 01:02:02,885 Your time is up. You must stop. 984 01:02:02,969 --> 01:02:05,471 Jo Gap-yeong, that dumb punk, 985 01:02:05,555 --> 01:02:07,432 came up with a smart move this time. 986 01:02:07,515 --> 01:02:08,891 We need to do something. 987 01:02:08,975 --> 01:02:10,727 You'll be bored during your long flight. 988 01:02:10,810 --> 01:02:12,603 You should read this on the plane. 989 01:02:12,687 --> 01:02:16,399 If I want something, I should take the necessary risks. 74913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.