Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
What is the cost of lies?
2
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
It's not that we'll mistake
them for the truth.
3
00:00:44,000 --> 00:00:48,000
The real danger is that
if we hear enough lies,
4
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
then we no longer
recognize the truth at all.
5
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
What can we do then?
6
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
What else is left
but to abandon even the hope of truth
7
00:00:57,000 --> 00:01:01,000
and content ourselves
instead with stories?
8
00:01:01,000 --> 00:01:05,000
In these stories,
it doesn't matter who the heroes are,
9
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
All we want to know is who is to blame?
10
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
In this story, it was Anatoly Dyatlov.
11
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
He was the best choice.
12
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
An arrogant, unpleasant man,
13
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
he ran the room that night,
he gave the orders...
14
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
and no friends.
15
00:01:20,000 --> 00:01:24,000
Or, at least, not important ones.
16
00:01:25,000 --> 00:01:31,000
And now Dyatlov will spend the next
ten years in a prison labor camp.
17
00:01:31,000 --> 00:01:35,000
Of course,
that sentence is doubly unfair.
18
00:01:35,000 --> 00:01:39,000
There were far greater criminals
than him at work.
19
00:01:40,000 --> 00:01:46,000
And as for what Dyatlov did do,
the man doesn't deserve prison.
20
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
He deserves death.
21
00:02:02,000 --> 00:02:06,000
But instead, ten years
for "criminal mismanagement."
22
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
What does that mean?
23
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
No one knows. It doesn't matter.
24
00:02:14,000 --> 00:02:20,000
What does matter is that, to them,
justice was done.
25
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
Because, you see, to them
26
00:02:23,000 --> 00:02:27,000
a just world is a sane world.
27
00:02:29,000 --> 00:02:33,000
There was nothing sane
about Chernobyl.
28
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
What happened there,
what happened after,
29
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
even the good we did, all of it...
30
00:02:41,000 --> 00:02:45,000
...all of it... madness.
31
00:02:49,000 --> 00:02:53,000
Well, I've given you everything I know.
32
00:02:55,000 --> 00:02:59,000
They'll deny it, of course.
They always do.
33
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
I know you'll try your best.
34
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Lyudmilla?
35
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
Comrade Dyatlov!
36
00:07:50,000 --> 00:07:54,000
Comrade Dyatlov!
Comrade Dyatlov!
37
00:07:58,000 --> 00:08:02,000
Comrade Dyatlov!
Comrade Dyatlov!
38
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
-What just happened?
-I don't know.
39
00:08:07,000 --> 00:08:10,000
There's a fire in the turbine hall.
40
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
The turbine hall.
41
00:08:13,000 --> 00:08:16,000
The control system tank. Hydrogen.
42
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
You and Toptunov,
you morons blew the tank!
43
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
-No, that's not...
-This is an emergency.
44
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
Everyone stay calm.
Our first priority is...
45
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
-It's exploded!
-We know.
46
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
Akimov, are we cooling
the reactor core?
47
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
We shut it down,
but the control rods are still active.
48
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
They're not all the way in,
I disengaged the clutch.
49
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Try and disconnect the servos
from the standby console.
50
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
You two, get
the backup pumps running.
51
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
We need water moving through
the core. That is all that matters.
52
00:08:35,000 --> 00:08:40,000
There is no core.
It exploded, the core exploded.
53
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
He's in shock. Get him out of here.
54
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
The lid is off! The stack is burning.
I saw it.
55
00:08:48,000 --> 00:08:51,000
You're confused.
RBMK reactor cores don't explode.
56
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
-Akimov...
-Sasha. Don't worry,
57
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
we did everything right. Something...
something strange has happened.
58
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
-Do you taste metal?
-Akimov!
59
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
Comrade Perevozschenko, what
you're saying is physically impossible.
60
00:09:00,000 --> 00:09:04,000
The core can't explode.
It has to be the tank.
61
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
We're wasting time. Let's go.
62
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
Get the hydrogen out of the generators
and pump water into the core.
63
00:09:09,000 --> 00:09:14,000
-What about the fire?
-Call the fire brigade.
64
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
You're not on call tonight.
65
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
They're bringing everybody in,
military and civil.
66
00:10:49,000 --> 00:10:55,000
Pripyat, Polesskoe, Kiev.
This is a big one.
67
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
But it doesn't look right,
the color.
68
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
Pravik says he thinks they're
shining floodlights or something.
69
00:11:01,000 --> 00:11:06,000
-And what if there are chemicals?
-Chemicals?
70
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
The problem's the roof.
71
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
It's covered in tar,
so it's gonna burn all night,
72
00:11:10,000 --> 00:11:13,000
and it'll stink like hell. That's it.
73
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
That's the worst of it.
74
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
Go back to bed.
75
00:11:52,000 --> 00:11:55,000
-Is it war?
-Where's the dosimeter?
76
00:11:55,000 --> 00:11:58,000
Here... Here.
77
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
Are they bombing?
78
00:12:08,000 --> 00:12:11,000
What the fuck is this?
It's 3.6 roentgen.
79
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
That's as high as it goes.
The good one's locked in a safe.
80
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
I don't have a key.
81
00:12:15,000 --> 00:12:19,000
Valera... your face.
82
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
Come on.
83
00:12:22,000 --> 00:12:26,000
I'm going to find Khodemchuk
in the pump room. You... here.
84
00:12:26,000 --> 00:12:30,000
Get Shashenok.
He's in 604. Go.
85
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
We need to get everyone out!
86
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
-Shit.
-Hey!
87
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
We need to get to the reactor hall.
88
00:12:48,000 --> 00:12:51,000
-The lift's destroyed.
-Up two flights and across.
89
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
-Right.
-Why are you going there?
90
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
Have you seen Khodemchuk?
91
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
-No. Where's Viktor?
-Still in the pump room.
92
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
Stay here. I'll come back.
93
00:13:23,000 --> 00:13:26,000
Viktor!
94
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
Viktor.
95
00:13:45,000 --> 00:13:48,000
Viktor.
96
00:13:48,000 --> 00:13:53,000
Viktor. I'm gonna get you
out of here. Can you stand?
97
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
-Khodemchuk...
-Where?
98
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
Get Khodemchuk.
99
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
I dropped the control rods
from the other panel.
100
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
-They're still up.
-What?
101
00:14:46,000 --> 00:14:49,000
They're still only a third
of the way in, I don't know why.
102
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
I already sent the trainees down to the
reactor hall to lower them by hand.
103
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
-What about the pumps?
-I can't get through to Khodemchuk.
104
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
-The lines are down.
-Fuck the phones and fuck Khodemchuk.
105
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
-Are the pumps on or not?
-Stolyarchuk?
106
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
My control panel's not working.
I tried calling for the electricians.
107
00:15:00,000 --> 00:15:04,000
I don't give a shit about the panel!
I need water in my reactor core!
108
00:15:04,000 --> 00:15:08,000
Get down there and make sure
those pumps are on.
109
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
Now!
110
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
What does the dosimeter say?
111
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
3.6 roentgen,
but that's as high as the meter...
112
00:15:20,000 --> 00:15:23,000
3.6... not great, not terrible.
113
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
We did everything right.
114
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
You, connect those hooks!
115
00:16:22,000 --> 00:16:25,000
-Get the pumps going!
-Yeah, over here!
116
00:16:30,000 --> 00:16:33,000
We're working bottom to top. Go in fast.
117
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
Vasily...
118
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
-Hey, Vasily, what's this?
-I don't know, Misha.
119
00:16:58,000 --> 00:17:01,000
Don't fuck around with it.
Hook these up, come on.
120
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
Do you taste metal?
121
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
-Yeah, what is that?
-I don't know.
122
00:17:12,000 --> 00:17:16,000
The valves, Misha! The valves, let's go!
The valves! Come on!
123
00:17:46,000 --> 00:17:49,000
-What do you need?
-We need to get into the reactor hall
124
00:17:49,000 --> 00:17:52,000
to lower the control rods,
but the door is jammed.
125
00:17:53,000 --> 00:17:57,000
I don't think there are control rods.
I don't think there's a core.
126
00:17:58,000 --> 00:18:03,000
No, you're... you're mistaken.
Akimov said.
127
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
Let's go.
128
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
No!
129
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
Ignatenko, get on his hose!
130
00:18:38,000 --> 00:18:41,000
-It's all right. Breathe.
-Misha.
131
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
All right, all right. Easy, Misha.
132
00:19:19,000 --> 00:19:22,000
Are you sure?
133
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
Akimov...
134
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
Move.
135
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
Come on, go!
136
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
Let's go!
137
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
Let's go!
138
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
Hey!
139
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
Hey!
140
00:20:59,000 --> 00:21:03,000
-Lyudmilla! Do you want to come with us?
-Come where?
141
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
We're going to the railroad bridge
to get a better look.
142
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
It's not like anyone
can sleep with all the sirens.
143
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
I don't think you should go.
It could be dangerous.
144
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
What do you mean dangerous? It's a fire.
It's over there, we're over here.
145
00:21:12,000 --> 00:21:15,000
-Mikhail.
-What?
146
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
-Oh, sorry.
-Oh.
147
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
-Is Vasily...?
-Yeah.
148
00:21:24,000 --> 00:21:28,000
-Did he say it was bad?
-No. No, he said it was just the roof.
149
00:21:28,000 --> 00:21:32,000
Well, he's never gotten hurt before.
None of the boys have.
150
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
He'll be fine.
151
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
Get some rest.
152
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
The tank, it's big enough.
153
00:21:49,000 --> 00:21:53,000
This kind of explosion, the control
tank on 71, it's 100 cubic meters.
154
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
One hundred and ten.
155
00:21:55,000 --> 00:21:59,000
Hundred and ten.
It could do this, definitely.
156
00:21:59,000 --> 00:22:02,000
It's gone. I looked right into it.
157
00:22:02,000 --> 00:22:05,000
I looked into the core.
158
00:22:05,000 --> 00:22:08,000
Did you lower the control rods or not?
159
00:22:10,000 --> 00:22:13,000
Take him to the infirmary.
160
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
Toptunov, take him!
161
00:22:19,000 --> 00:22:23,000
-Where's Kudryavstev?
-He fell.
162
00:22:23,000 --> 00:22:26,000
-I need a medic! Anyone!
-He's delusional.
163
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
-His face...
-Ruptured condenser lines.
164
00:22:29,000 --> 00:22:32,000
The feedwater is mildly contaminated.
He'll be fine. I've seen worse.
165
00:22:32,000 --> 00:22:35,000
Do we still have
a phone line to the outside?
166
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
Akimov?
167
00:22:39,000 --> 00:22:42,000
-Call in the day shift.
-But if the...
168
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
We have to keep water
flowing into the core.
169
00:22:44,000 --> 00:22:48,000
We need electricians,
mechanics, we need bodies.
170
00:22:48,000 --> 00:22:51,000
How many times do I have to say it?
171
00:22:58,000 --> 00:23:02,000
I'm going to the Administration Building
now to call Bryukhanov and Fomin.
172
00:23:03,000 --> 00:23:06,000
They're gonna want a full report.
173
00:23:06,000 --> 00:23:09,000
Now, I don't know
if I can make things better for you,
174
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
but I can certainly make them worse.
175
00:23:14,000 --> 00:23:17,000
Call in the day shift, Comrade Akimov.
176
00:23:20,000 --> 00:23:23,000
Yes, Comrade Dyatlov.
177
00:23:53,000 --> 00:23:56,000
You're doing fine.
178
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
Raise her up.
179
00:24:01,000 --> 00:24:04,000
That one, maybe an hour.
This one, not until morning.
180
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
-How's it downstairs, doctor?
-Quiet.
181
00:24:10,000 --> 00:24:15,000
Always is.
Nothing at this hour but babies.
182
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
You know, I once went two days
without sleep?
183
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
Ten women went into labor
at the same time.
184
00:24:21,000 --> 00:24:24,000
-Did I ever tell you that story?
-Yes.
185
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
Well, I won't need you
in here for a while.
186
00:24:27,000 --> 00:24:31,000
If you want, get some rest
in the break room.
187
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
They haven't brought anyone in
from the fire.
188
00:24:33,000 --> 00:24:36,000
-What fire?
-The power plant.
189
00:24:37,000 --> 00:24:42,000
-Oh. Then it mustn't be too bad.
-Do we stock iodine?
190
00:24:42,000 --> 00:24:45,000
-Hmm?
-Iodine.
191
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
-You mean disinfectant?
-No, pills.
192
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
Does the hospital stock iodine pills?
193
00:24:49,000 --> 00:24:53,000
Iodine pills?
Why would we have iodine pills?
194
00:25:04,000 --> 00:25:07,000
Hello?
195
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
Hello?
196
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
Who else knows this?
197
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
Have you called Fomin?
198
00:25:22,000 --> 00:25:26,000
Of course I want you to call him.
If I'm up, he's up.
199
00:26:03,000 --> 00:26:07,000
Whatever the cause, the important
thing is that neither you nor I...
200
00:26:46,000 --> 00:26:47,000
I take it the safety test
was a failure?
201
00:26:48,000 --> 00:26:51,000
-We have the situation under control.
-Under control?
202
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
It doesn't look like
it's under control.
203
00:26:52,000 --> 00:26:55,000
Shut up, Fomin.
204
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
I have to tell the Central Committee
about this. Do you realize that?
205
00:26:57,000 --> 00:27:01,000
I have to get on the phone and tell
Maryin, or God forbid Frolyshev,
206
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
that my power plant is on fire.
207
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
No one can blame you for this,
Director Bryukhanov.
208
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
Of course no one can blame me
for this.
209
00:27:07,000 --> 00:27:10,000
How can I be responsible?
I was sleeping.
210
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
Tell me what happened, quickly.
211
00:27:14,000 --> 00:27:18,000
We ran the test exactly
as Chief Engineer Fomin approved.
212
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
Unit Shift Chief Akimov
and Engineer Toptunov
213
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
encountered technical difficulties
214
00:27:23,000 --> 00:27:26,000
leading to an accumulation of hydrogen
in the control system tank.
215
00:27:27,000 --> 00:27:31,000
It regrettably ignited, damaging
the plant, setting the roof on fire.
216
00:27:32,000 --> 00:27:36,000
The tank is quite large.
It's the only logical explanation.
217
00:27:37,000 --> 00:27:42,000
Of course, Deputy Chief Engineer Dyatlov
was directly supervising the test,
218
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
so he would know best.
219
00:27:44,000 --> 00:27:47,000
A hydrogen tank, fire...
220
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
-Reactor?
-We're taking measures to ensure
221
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
a steady flow of water
through the core.
222
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
-What about radiation?
-Obviously, down here it's nothing.
223
00:27:56,000 --> 00:28:00,000
But in the reactor building,
I'm being told 3.6 roentgen per hour.
224
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
Well, that's not great,
but it's not horrifying.
225
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
Not at all.
226
00:28:04,000 --> 00:28:08,000
-From the feedwater, I assume?
-Mm-hmm.
227
00:28:08,000 --> 00:28:11,000
We'll have to limit shifts
to six hours at a time, but otherwise...
228
00:28:11,000 --> 00:28:14,000
The dosimetrists
should be checking regularly.
229
00:28:15,000 --> 00:28:19,000
Have them use
the good meter from the safe.
230
00:28:19,000 --> 00:28:23,000
Right. I'll call Maryin.
231
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
Have them wake up the local
executive committee.
232
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
There'll be orders coming down.
233
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
-Here.
-No.
234
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
You sure? Okay.
235
00:28:40,000 --> 00:28:43,000
-What do you think makes the colors?
-Oh...
236
00:28:43,000 --> 00:28:46,000
-It's the fuel for sure.
-"Oh. It's the fuel for sure"?
237
00:28:47,000 --> 00:28:50,000
What do you know about it?
You clean floors at a train station.
238
00:28:50,000 --> 00:28:53,000
My friend, Yuri, works at the
power plant. He says it runs cold.
239
00:28:53,000 --> 00:28:56,000
No gas, no fire. Just atoms.
240
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
Yuri says the only thing is,
you can't walk right up to the fuel.
241
00:28:58,000 --> 00:29:02,000
If you do, a glass of vodka
an hour for four hours.
242
00:29:02,000 --> 00:29:06,000
-Isn't Yuri a plumber?
-At the nuclear power plant, yeah.
243
00:29:12,000 --> 00:29:17,000
-It is beautiful.
-Yeah.
244
00:31:03,000 --> 00:31:06,000
Do you have a cigarette?
245
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
Do you need help?
246
00:31:38,000 --> 00:31:41,000
It's over.
247
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
We've done all we can
from the perimeter.
248
00:32:43,000 --> 00:32:47,000
We need to start making our way
to the roof.
249
00:32:50,000 --> 00:32:55,000
Vasily! You've gotta put it out.
250
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
That's enough, comrades.
We're pushing ahead.
251
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
Come on, boys.
252
00:33:13,000 --> 00:33:17,000
Vasily, it's just past, straight up.
All the way up, all the way in.
253
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
Come on!
254
00:33:32,000 --> 00:33:35,000
Yeah. Going in now.
255
00:34:20,000 --> 00:34:25,000
-What about the auxiliary?
-The pumps are gone, electrical's gone.
256
00:34:25,000 --> 00:34:29,000
-The core?
-I didn't go in there, and I won't.
257
00:34:31,000 --> 00:34:32,000
-I think it's time we faced...
-No, we have to get water into the core.
258
00:34:33,000 --> 00:34:36,000
Otherwise, there'll be a meltdown.
We have to open the valves.
259
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
-Sasha...
-What do you want, Boris?
260
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
If it's true, then we're dead,
a million people are dead.
261
00:34:41,000 --> 00:34:44,000
Is that what you need to hear?
262
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
We have to open the valves.
263
00:34:46,000 --> 00:34:49,000
-By hand.
-By hand?
264
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
You know, the number of valves,
the amount of time to turn them,
265
00:34:51,000 --> 00:34:52,000
you're talking about hours in there!
266
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
-Then help us.
-Help you do what?
267
00:34:54,000 --> 00:34:58,000
Pump water into a ditch?
There's nothing there!
268
00:35:06,000 --> 00:35:09,000
Leonid, I'm begging you.
269
00:35:21,000 --> 00:35:24,000
-Watch the panel while we're gone.
-It's not working.
270
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
Just watch it.
271
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
I guess we know why
they called us in early.
272
00:35:50,000 --> 00:35:51,000
Is anyone saying what happened?
273
00:35:51,000 --> 00:35:54,000
They were running the safety test
on the turbines,
274
00:35:54,000 --> 00:35:57,000
blew the control system tank.
275
00:35:57,000 --> 00:36:00,000
It doesn't make sense to me either.
276
00:36:00,000 --> 00:36:03,000
-What about sabotage?
-A bomb?
277
00:36:04,000 --> 00:36:08,000
Sitnikov! Bryukhanov wants us
to use the good dosimeter,
278
00:36:08,000 --> 00:36:11,000
but it's in the safe,
and we can't find the key.
279
00:36:11,000 --> 00:36:14,000
It's in Building 2. Hasn't...?
280
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
Follow me.
281
00:36:26,000 --> 00:36:32,000
Gentlemen, welcome.
Please, uh, find a seat. Plenty of room.
282
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
I apologize for the lateness
of the hour.
283
00:36:34,000 --> 00:36:38,000
Rest assured,
we are all very safe down here.
284
00:36:38,000 --> 00:36:41,000
We built this shelter
to withstand a nuclear attack
285
00:36:41,000 --> 00:36:46,000
by the Americans,
so I think we'll be fine.
286
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
As you can see,
we have experienced an accident.
287
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
A large control tank malfunctioned,
288
00:36:51,000 --> 00:36:54,000
damaging reactor Building 4
and starting a fire.
289
00:36:55,000 --> 00:36:58,000
Now, I have spoken directly
to Deputy Secretary Maryin.
290
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
Maryin spoke
to Deputy Chief Frolyshev,
291
00:37:00,000 --> 00:37:03,000
Frolyshev to Central Committee
member Dolgikh,
292
00:37:03,000 --> 00:37:07,000
and Dolgikh
to General Secretary Gorbachev.
293
00:37:07,000 --> 00:37:10,000
Now...
294
00:37:10,000 --> 00:37:14,000
Because the Central Committee
has the greatest respect
295
00:37:14,000 --> 00:37:18,000
for the work of the Pripyat
Executive Committee,
296
00:37:18,000 --> 00:37:23,000
they have asked me to brief you
on matters as they stand, so...
297
00:37:23,000 --> 00:37:27,000
First, the accident...
is well under control.
298
00:37:27,000 --> 00:37:32,000
And second, because the efforts
of the Soviet nuclear industry
299
00:37:32,000 --> 00:37:35,000
are considered key state secrets,
it is important
300
00:37:35,000 --> 00:37:41,000
that we ensure that this incident
has no adverse consequences.
301
00:37:41,000 --> 00:37:45,000
Now, to prevent a panic,
the Central Committee have ordered
302
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
a detachment of military police
to Pripyat.
303
00:37:48,000 --> 00:37:52,000
-How large of a detachment?
-Between two and four thousand men.
304
00:37:55,000 --> 00:37:58,000
What's really going on here?
How dangerous is this?
305
00:37:59,000 --> 00:38:02,000
There's mild radiation,
but it's limited to the plant itself.
306
00:38:02,000 --> 00:38:05,000
-No, it isn't.
-Excuse me?
307
00:38:06,000 --> 00:38:11,000
You saw men outside vomiting.
You saw men with burns.
308
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
There's more radiation
than they're saying.
309
00:38:14,000 --> 00:38:17,000
We have wives here, we have children.
310
00:38:17,000 --> 00:38:19,000
I say we evacuate the town.
311
00:38:19,000 --> 00:38:25,000
Gentlemen... Please, please.
My wife is here.
312
00:38:25,000 --> 00:38:28,000
Do you think I would keep her
in Pripyat if it wasn't safe?
313
00:38:29,000 --> 00:38:32,000
Bryukhanov, the air is glowing.
314
00:38:32,000 --> 00:38:35,000
The Cherenkov effect.
Completely normal phenomenon.
315
00:38:35,000 --> 00:38:38,000
It can happen
with minimal radiation.
316
00:38:47,000 --> 00:38:52,000
I wonder how many of you
know the name of this place.
317
00:38:53,000 --> 00:38:57,000
We all call it "Chernobyl," of course.
318
00:38:57,000 --> 00:39:00,000
What is its real name?
319
00:39:00,000 --> 00:39:04,000
The Vladimir I. Lenin
Nuclear Power Station.
320
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
Exactly.
321
00:39:07,000 --> 00:39:11,000
Vladimir I. Lenin.
322
00:39:18,000 --> 00:39:21,000
And how proud he would be
of you all tonight.
323
00:39:23,000 --> 00:39:26,000
Especially you, young man,
324
00:39:26,000 --> 00:39:29,000
and the passion you have
for the people.
325
00:39:29,000 --> 00:39:35,000
For is that not the sole purpose
of the apparatus of the State?
326
00:39:35,000 --> 00:39:38,000
Sometimes, we forget.
327
00:39:38,000 --> 00:39:41,000
Sometimes, we fall prey to fear.
328
00:39:42,000 --> 00:39:49,000
But our faith in Soviet socialism
will always be rewarded.
329
00:39:51,000 --> 00:39:56,000
Now, the State tells us the situation
here is not dangerous.
330
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
Have faith, comrades.
331
00:39:59,000 --> 00:40:02,000
The State tells us
it wants to prevent a panic.
332
00:40:02,000 --> 00:40:05,000
Listen well.
333
00:40:07,000 --> 00:40:12,000
It's true, when the people see
the police, they will be afraid.
334
00:40:12,000 --> 00:40:17,000
But it is my experience
that when the people ask questions
335
00:40:17,000 --> 00:40:21,000
that are not in their own best interest,
336
00:40:21,000 --> 00:40:25,000
they should simply be told
to keep their minds on their labor
337
00:40:26,000 --> 00:40:31,000
and leave matters
of the State to the State.
338
00:40:32,000 --> 00:40:35,000
We seal off the city.
339
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
No one leaves.
340
00:40:37,000 --> 00:40:40,000
And cut the phone lines.
341
00:40:40,000 --> 00:40:43,000
Contain the spread of misinformation.
342
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
That is how we keep the people
343
00:40:48,000 --> 00:40:51,000
from undermining
the fruits of their own labor.
344
00:40:53,000 --> 00:40:56,000
Yes, comrades...
345
00:40:56,000 --> 00:41:01,000
we will all be rewarded
for what we do here tonight.
346
00:41:03,000 --> 00:41:07,000
This is our moment to shine.
347
00:41:18,000 --> 00:41:21,000
Thank you.
348
00:41:32,000 --> 00:41:35,000
Comrade Sitnikov to see
the Chief Engineer.
349
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
Well?
350
00:41:54,000 --> 00:41:59,000
I sent my dosimetrists
into the reactor building.
351
00:41:59,000 --> 00:42:02,000
The large dosimeter from the safe,
with the 1,000-roentgen capacity...
352
00:42:02,000 --> 00:42:04,000
What was the number?
353
00:42:06,000 --> 00:42:07,000
There was none.
354
00:42:08,000 --> 00:42:11,000
The meter burned out
the second it was turned on.
355
00:42:11,000 --> 00:42:14,000
-It's typical.
-See? This is what Moscow does.
356
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
Sends us shit equipment,
then wonders why things go wrong.
357
00:42:16,000 --> 00:42:20,000
We found another dosimeter
from the military fire department.
358
00:42:21,000 --> 00:42:23,000
It only goes to 200 roentgen,
but it's better than the small ones.
359
00:42:23,000 --> 00:42:27,000
-And?
-It maxed out.
360
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
Two hundred roentgen.
361
00:42:31,000 --> 00:42:35,000
-What game are you playing?
-No, I...I...
362
00:42:35,000 --> 00:42:38,000
I asked him, he took multiple
measurements, he's my best man.
363
00:42:38,000 --> 00:42:41,000
It's another faulty meter.
You're wasting our time.
364
00:42:41,000 --> 00:42:43,000
I checked the meter against the control.
365
00:42:43,000 --> 00:42:45,000
What's wrong with you?
How'd you get that number
366
00:42:45,000 --> 00:42:48,000
from feedwater
leaking from a blown tank?
367
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
You don't.
368
00:42:52,000 --> 00:42:55,000
Then what the fuck
are you talking about?
369
00:42:57,000 --> 00:43:00,000
I, um...
370
00:43:01,000 --> 00:43:06,000
I walked around the exterior
of Building 4.
371
00:43:06,000 --> 00:43:10,000
I think there's graphite on the ground
in the rubble.
372
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
You didn't see graphite.
373
00:43:13,000 --> 00:43:15,000
-I did.
-You didn't.
374
00:43:15,000 --> 00:43:20,000
You didn't!
Because it's not there!
375
00:43:20,000 --> 00:43:21,000
What?
376
00:43:22,000 --> 00:43:25,000
Are you suggesting
the core... what?
377
00:43:25,000 --> 00:43:27,000
Exploded?
378
00:43:28,000 --> 00:43:31,000
Yes.
379
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
Sitnikov.
380
00:43:40,000 --> 00:43:43,000
You're a nuclear engineer, so am I.
381
00:43:43,000 --> 00:43:49,000
Please tell me
how an RBMK reactor core explodes.
382
00:43:49,000 --> 00:43:52,000
Not a meltdown, an explosion.
383
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
I'd love to know.
384
00:43:55,000 --> 00:43:57,000
I can't.
385
00:43:57,000 --> 00:43:59,000
Are you stupid?
386
00:44:00,000 --> 00:44:02,000
-No.
-Then why can't you?
387
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
I...
388
00:44:07,000 --> 00:44:10,000
I don't see how it could explode.
389
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
-But it did.
-Enough!
390
00:44:14,000 --> 00:44:16,000
I'll go up to the vent block roof.
391
00:44:16,000 --> 00:44:19,000
From there you can look right down
into reactor Building 4.
392
00:44:19,000 --> 00:44:24,000
I'll see it with my own...
my own eyes.
393
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
I apologize.
394
00:44:31,000 --> 00:44:34,000
Guards! Guards!
395
00:44:34,000 --> 00:44:38,000
Get him to the medic or the hospital!
Whatever he needs!
396
00:44:53,000 --> 00:44:56,000
It's the feedwater.
Been around it all night.
397
00:44:58,000 --> 00:45:00,000
You go then.
398
00:45:02,000 --> 00:45:03,000
What?
399
00:45:04,000 --> 00:45:06,000
Go to the vent block roof
and report back what you see.
400
00:45:07,000 --> 00:45:09,000
No.
401
00:45:11,000 --> 00:45:15,000
-No, I won't do that.
-Of course you will.
402
00:45:20,000 --> 00:45:23,000
You'll be fine. You'll see.
403
00:45:24,000 --> 00:45:27,000
Come on.
404
00:46:06,000 --> 00:46:08,000
Okay.
405
00:46:08,000 --> 00:46:11,000
Let's begin.
406
00:46:17,000 --> 00:46:19,000
Leonid.
407
00:46:23,000 --> 00:46:24,000
Leonid.
408
00:46:24,000 --> 00:46:26,000
Oh...
409
00:46:32,000 --> 00:46:36,000
It's all the way, okay?
All the way open.
410
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
I'm sorry.
411
00:46:49,000 --> 00:46:55,000
There's nothing to be sorry for.
I told you, we did nothing wrong.
412
00:46:57,000 --> 00:47:00,000
But we did.
413
00:50:37,000 --> 00:50:38,000
Hello?
414
00:50:38,000 --> 00:50:40,000
- Valery Legasov?
-Yes.
415
00:50:40,000 --> 00:50:42,000
You are the Legasov
who is the First Deputy Director
416
00:50:43,000 --> 00:50:45,000
of the Kurchatov Institute
of Atomic Energy?
417
00:50:45,000 --> 00:50:48,000
-I am. Who am I...?
- This is Boris Shcherbina,
418
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
Deputy Chairman
of the Council of Ministers
419
00:50:50,000 --> 00:50:53,000
and head of the Bureau
for Fuel and Energy.
420
00:50:53,000 --> 00:50:57,000
There's been an accident
at the Chernobyl Nuclear Power Plant.
421
00:50:57,000 --> 00:50:58,000
How bad is it?
422
00:50:59,000 --> 00:51:00,000
No. No need to panic.
There was a fire.
423
00:51:00,000 --> 00:51:03,000
It's mostly put out.
The system control tank exploded.
424
00:51:04,000 --> 00:51:06,000
Control system tank.
And the core?
425
00:51:07,000 --> 00:51:10,000
We've ordered them
to continuously pump water.
426
00:51:10,000 --> 00:51:12,000
Yes, I see. Any contamination?
427
00:51:12,000 --> 00:51:15,000
It's mild. The plant manager,
Bryukhanov, is reporting
428
00:51:15,000 --> 00:51:17,000
3.6 roentgen per hour.
429
00:51:17,000 --> 00:51:19,000
That's actually significant.
You should evacuate the sur...
430
00:51:19,000 --> 00:51:23,000
You're an expert
on RBMK reactors, correct?
431
00:51:23,000 --> 00:51:25,000
Yes, I've studied...
432
00:51:25,000 --> 00:51:27,000
General Secretary Gorbachev
has appointed a committee
433
00:51:27,000 --> 00:51:31,000
to manage the accident.
You're on it.
434
00:51:31,000 --> 00:51:33,000
We'll convene at two this afternoon.
435
00:51:33,000 --> 00:51:36,000
That late?
Forgive me, but don't you think
436
00:51:36,000 --> 00:51:38,000
given the amount of radiation
that it would be...
437
00:51:38,000 --> 00:51:41,000
Legasov, you're on this committee
to answer direct questions
438
00:51:41,000 --> 00:51:43,000
about the function of an RBMK reactor
439
00:51:43,000 --> 00:51:46,000
if they should happen to arise.
Nothing else.
440
00:51:47,000 --> 00:51:49,000
Certainly not policy.
Do you understand?
441
00:51:49,000 --> 00:51:51,000
Yes, of course. I didn't mean to...
32463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.