All language subtitles for Cages 2006

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,039 --> 00:00:40,597 Fifteen. 2 00:00:45,912 --> 00:00:47,971 It's not doing any good. 3 00:00:50,850 --> 00:00:53,148 Fifteen. We don't know when his heart stopped. 4 00:00:57,724 --> 00:01:00,591 We've saved a lot. We can't do it every time. 5 00:01:02,996 --> 00:01:03,963 No. 6 00:01:09,269 --> 00:01:10,531 Fifteen. 7 00:01:19,913 --> 00:01:21,972 Hallelujah! 8 00:01:46,139 --> 00:01:47,436 No, turn right. 9 00:01:48,007 --> 00:01:50,908 It's the street behind the town hall where we went last month. 10 00:01:51,077 --> 00:01:52,806 The heart malformation. 11 00:01:53,980 --> 00:01:54,912 Look out! 12 00:04:08,681 --> 00:04:11,673 I can't recall a time when I didn't love you. 13 00:05:18,518 --> 00:05:20,486 I'll look after you. 14 00:05:22,622 --> 00:05:25,284 The test results don't show any lesion. 15 00:05:26,859 --> 00:05:29,089 One important thing is 16 00:05:29,262 --> 00:05:32,754 that the wound just below your larynx 17 00:05:32,932 --> 00:05:34,763 has nothing to do 18 00:05:35,034 --> 00:05:37,969 with your problem, your stammer. 19 00:05:39,706 --> 00:05:42,937 You have what we know as a stammer of psychological origin. 20 00:05:59,425 --> 00:06:00,323 Try. 21 00:06:03,029 --> 00:06:04,223 Go on. 22 00:06:05,832 --> 00:06:07,026 Don't worry. 23 00:06:07,200 --> 00:06:09,191 It's bound to take a little time. 24 00:06:11,537 --> 00:06:13,164 Breathe out... 25 00:06:15,174 --> 00:06:17,574 Relax... 26 00:06:21,280 --> 00:06:22,212 Let's do it again. 27 00:06:36,829 --> 00:06:38,524 Breathe. 28 00:06:40,533 --> 00:06:41,966 Go on. 29 00:06:46,172 --> 00:06:47,730 Let's try it again. 30 00:06:53,246 --> 00:06:55,009 I love you. 31 00:07:19,572 --> 00:07:21,039 Go on. 32 00:07:24,043 --> 00:07:27,012 Okay, one more time. 33 00:10:37,069 --> 00:10:39,902 6 months later 34 00:10:41,774 --> 00:10:44,072 6th Animal lmitatiOn ChampiOnship 35 00:11:19,512 --> 00:11:21,139 You're the best, Ali. 36 00:11:21,313 --> 00:11:22,905 Good old Jos�. 37 00:11:24,250 --> 00:11:26,980 My brother's this year's champ. 38 00:11:27,687 --> 00:11:28,984 He'll wipe them out. 39 00:11:29,255 --> 00:11:31,519 You Moroccans. Vanity's the only thing you never stole. 40 00:11:32,792 --> 00:11:34,020 The champions for three years... 41 00:11:34,827 --> 00:11:36,795 We know who they are. - Them? 42 00:11:37,163 --> 00:11:38,630 We'll waste those losers! 43 00:11:39,865 --> 00:11:40,889 Hey, Eve... 44 00:11:44,804 --> 00:11:46,066 Eve... 45 00:11:46,338 --> 00:11:47,999 Show us how you do an echo. 46 00:11:49,542 --> 00:11:52,010 You're bl... bl... bloody good. 47 00:11:53,979 --> 00:11:55,606 That'll hurt next time, okay? 48 00:11:58,317 --> 00:12:00,877 Come on... Just kidding around. 49 00:12:01,153 --> 00:12:03,849 Oh yeah? I'll show you how I kid around. 50 00:12:04,023 --> 00:12:05,456 Hello, everybody. 51 00:12:06,792 --> 00:12:07,759 Hi, L�a. 52 00:12:09,228 --> 00:12:10,718 Okay? 53 00:12:10,996 --> 00:12:13,760 I forgot to get you to sign for the deliveries. 54 00:12:13,933 --> 00:12:15,161 I could've come over. 55 00:12:15,601 --> 00:12:16,863 I was passing by. 56 00:12:19,805 --> 00:12:22,569 Can we get those beers today? - Coming up! 57 00:12:22,842 --> 00:12:25,606 Serve them while I deal with L�a. 58 00:12:43,896 --> 00:12:48,026 Personally, one day, if I... 59 00:12:48,200 --> 00:12:51,033 Anyhow... I think it'd be a good idea 60 00:12:51,203 --> 00:12:53,262 to be in an ambulance like you. 61 00:12:53,606 --> 00:12:55,631 Or an air hostess! 62 00:12:56,609 --> 00:12:58,736 Show me where your tonsils are. 63 00:12:58,911 --> 00:13:01,072 You need to know to be in an ambulance. 64 00:13:01,247 --> 00:13:03,841 He knows where they are. Go on, show him. 65 00:13:05,551 --> 00:13:09,920 I'm not stupid, okay. I know tonsils are kitchen utensils. 66 00:13:13,759 --> 00:13:16,751 Your brother's right. You're a real champion! 67 00:13:32,912 --> 00:13:34,641 Let's split. 68 00:13:36,048 --> 00:13:37,538 The jerks are leaving. 69 00:13:38,050 --> 00:13:41,076 Boozers always come back. I wouldn't mind a drink. 70 00:13:41,520 --> 00:13:45,012 Hey, you lovebirds! - Leave them be. 71 00:13:51,297 --> 00:13:53,527 'Sorry.' 72 00:13:57,069 --> 00:13:58,866 I'll add it to my collection. 73 00:14:55,594 --> 00:14:57,721 You used to save lives. 74 00:14:59,999 --> 00:15:02,832 And now, you can't even serve a drink. 75 00:15:05,137 --> 00:15:07,503 It's been a year, Eve. 76 00:15:11,277 --> 00:15:13,040 And I can't go on. 77 00:15:15,080 --> 00:15:17,776 Where's the woman I love gone? 78 00:15:21,687 --> 00:15:23,052 Ever since the accident... 79 00:15:23,956 --> 00:15:26,516 it's as if you're not doing anything. 80 00:15:26,792 --> 00:15:28,783 Not even saving us. 81 00:15:37,069 --> 00:15:39,037 I'll use the fact... 82 00:15:41,173 --> 00:15:43,903 I'll use the fact my parents are away. 83 00:15:48,747 --> 00:15:50,146 I need to be alone, 84 00:15:50,816 --> 00:15:52,943 to think about all this. 85 00:15:55,254 --> 00:15:57,017 You too. 86 00:16:12,638 --> 00:16:14,663 Say something. 87 00:16:14,840 --> 00:16:17,809 Anything. Please, just say something to me. 88 00:16:41,100 --> 00:16:43,660 I can't stand this situation anymore. 89 00:16:44,837 --> 00:16:47,670 You really matter to me. You know that, right? 90 00:16:48,974 --> 00:16:50,532 No. 91 00:16:53,178 --> 00:16:55,112 I don't know anything. 92 00:16:56,048 --> 00:16:57,640 We've been lovers two months 93 00:16:57,916 --> 00:16:59,213 and I still don't know. 94 00:17:00,652 --> 00:17:01,846 We don't make love anymore. 95 00:17:02,021 --> 00:17:03,716 You always talk about her. 96 00:17:05,190 --> 00:17:08,159 I told you when you called earlier. 97 00:17:08,527 --> 00:17:10,859 I need to be alone, L�a. 98 00:17:11,030 --> 00:17:12,895 To take stock. 99 00:17:13,632 --> 00:17:15,725 I'm lost, see. I'm totally out of it. 100 00:17:15,901 --> 00:17:17,869 What are you hoping? 101 00:17:20,973 --> 00:17:23,168 That she'll be like before? 102 00:18:12,191 --> 00:18:13,715 I'm... 103 00:18:17,529 --> 00:18:19,554 going... 104 00:18:22,734 --> 00:18:24,565 to change! 105 00:21:18,677 --> 00:21:20,201 Wake up. 106 00:21:20,812 --> 00:21:21,938 Wake up! 107 00:21:28,220 --> 00:21:30,245 What's going on? 108 00:21:32,958 --> 00:21:35,756 Have you blown a fuse or what? Untie me. 109 00:21:36,895 --> 00:21:39,125 Untie me right now. 110 00:21:41,333 --> 00:21:43,665 Untie me, Eve. 111 00:21:45,637 --> 00:21:48,504 Seen where your fucking silence gets us? 112 00:21:49,808 --> 00:21:51,298 Untie me! 113 00:22:04,256 --> 00:22:07,157 She's everything you aren't anymore. 114 00:23:12,257 --> 00:23:14,657 What colour's the pig? 115 00:23:16,561 --> 00:23:18,153 I say pink is for girls. 116 00:23:18,497 --> 00:23:20,829 He's right. Pink is for chicks. 117 00:23:21,099 --> 00:23:22,930 Hi, Eve. - Hello, Eve. 118 00:23:23,201 --> 00:23:25,669 Hello, Eve. - What'll you have, B�ber? 119 00:23:25,937 --> 00:23:26,961 A cognac. - And you? 120 00:23:27,139 --> 00:23:29,107 I'll have... I'll have the same as usual. 121 00:23:29,808 --> 00:23:30,900 Hey, Eve... 122 00:23:32,077 --> 00:23:34,602 What's going on? You're alone at the bar. 123 00:23:34,913 --> 00:23:37,108 It's dangerous. 124 00:23:37,549 --> 00:23:39,676 What if a customer asks you something. 125 00:23:39,851 --> 00:23:41,580 How'll you answer? 126 00:23:41,853 --> 00:23:44,185 You've seen this guy? 127 00:23:44,623 --> 00:23:47,751 And he says I'm the dumb one. 128 00:23:48,026 --> 00:23:49,891 Hey, Eve... 129 00:23:50,162 --> 00:23:52,596 I read you don't stammer if you sing. Try it. 130 00:23:52,764 --> 00:23:55,062 So where's the b... b... boss? 131 00:23:58,537 --> 00:24:00,505 'Away for a few days. His mum's sick.' 132 00:24:01,506 --> 00:24:02,438 'Meningitis.' 133 00:24:05,177 --> 00:24:07,042 It's a joke, right? 134 00:24:08,880 --> 00:24:11,075 Is there a curse on this place or what? 135 00:24:13,852 --> 00:24:15,444 Last year, you wrecked the championship 136 00:24:15,720 --> 00:24:17,187 with your accident. 137 00:24:17,622 --> 00:24:19,749 This year, it's Grandma? 138 00:24:20,025 --> 00:24:22,255 Four days from the big day? Just four days. 139 00:24:22,694 --> 00:24:25,060 You can't do this to me, Eve. 140 00:24:28,500 --> 00:24:29,762 Fuck! 141 00:24:31,670 --> 00:24:33,467 Read it, Bernard. 142 00:24:33,638 --> 00:24:37,005 'We'll candle everything.' 143 00:24:37,175 --> 00:24:40,201 Handle everything! Who's "we"? 144 00:24:40,645 --> 00:24:42,510 Who is it, Eve? 145 00:24:42,781 --> 00:24:44,510 It's you? 146 00:24:46,685 --> 00:24:50,143 Actually, if you want, I can help you. 147 00:24:50,789 --> 00:24:51,949 I can help you. 148 00:24:58,129 --> 00:24:59,926 Know where Damien is? 149 00:25:04,236 --> 00:25:06,864 Something's wrong. 150 00:25:07,739 --> 00:25:09,934 You should be distraught. 151 00:25:11,476 --> 00:25:14,138 Why do you keep the bar open? 152 00:25:20,585 --> 00:25:22,746 'To show him I can change.' 153 00:25:24,823 --> 00:25:26,950 Has he called? 154 00:25:28,126 --> 00:25:30,560 He will for the championship. 155 00:25:31,496 --> 00:25:34,761 When he does, tell him to call me, please. 156 00:25:35,700 --> 00:25:37,031 I have to talk to him. 157 00:25:44,142 --> 00:25:47,600 I'll hold up the delivery untiI he calls me. 158 00:25:49,214 --> 00:25:52,615 And with the booze you have left, he'd better call soon. 159 00:26:03,461 --> 00:26:06,430 He came looking for me, not the other way round. 160 00:26:18,109 --> 00:26:19,974 Help! 161 00:26:23,181 --> 00:26:25,479 Help! 162 00:26:48,840 --> 00:26:51,604 How long will you keep me like this? 163 00:26:52,677 --> 00:26:54,975 Untie me. I hurt all over. 164 00:26:55,814 --> 00:26:57,281 I'm going to piss myself. 165 00:26:58,817 --> 00:27:01,581 I swear, I'm going to piss myself! 166 00:27:05,824 --> 00:27:08,054 You think this is funny? 167 00:27:10,228 --> 00:27:12,890 You think no one will wonder? 168 00:27:13,531 --> 00:27:15,965 How'll you manage the championship? 169 00:27:16,234 --> 00:27:17,701 Think about it. 170 00:27:19,037 --> 00:27:21,062 What is it you want? 171 00:27:34,085 --> 00:27:35,518 'You really love her?' 172 00:27:43,094 --> 00:27:44,721 Do you still really love me? 173 00:27:52,203 --> 00:27:53,192 I... 174 00:27:57,275 --> 00:27:59,505 Let me go. 175 00:28:05,850 --> 00:28:08,819 This can't work. You know that. 176 00:28:10,822 --> 00:28:11,789 Let me go. 177 00:28:15,126 --> 00:28:16,855 Please. 178 00:30:15,780 --> 00:30:17,179 Is this your idea of love? 179 00:30:17,982 --> 00:30:19,711 You call this love? 180 00:30:29,127 --> 00:30:30,822 You're going mad, Eve. 181 00:30:33,198 --> 00:30:35,666 For you! 182 00:30:37,168 --> 00:30:39,864 You took the woman of my life. 183 00:30:43,808 --> 00:30:45,275 Give... 184 00:30:47,679 --> 00:30:48,703 me... 185 00:30:50,582 --> 00:30:52,641 one last chance. 186 00:31:05,797 --> 00:31:07,628 Eve, over here, please. 187 00:31:08,900 --> 00:31:12,097 Let me help, it'll take less time. 188 00:31:23,781 --> 00:31:26,682 'No more table service.' 189 00:31:26,851 --> 00:31:28,944 Ali, go over there. 190 00:31:29,120 --> 00:31:33,079 What? Why d'you say that? Why should I go over there? 191 00:31:33,258 --> 00:31:35,158 When you have an IQ of ten, 192 00:31:35,326 --> 00:31:37,794 you obey without asking questions. 193 00:31:37,962 --> 00:31:40,988 What you need is a dog instead of a brother. 194 00:31:41,165 --> 00:31:44,134 Piss off or you'll feel this brother's hand. 195 00:31:44,669 --> 00:31:46,000 Okay. Come on, Ali. 196 00:31:46,170 --> 00:31:48,968 I'll teach you to imitate an asshole! 197 00:31:49,140 --> 00:31:51,131 Eve, this looks bad. 198 00:31:52,143 --> 00:31:53,075 Come here. 199 00:31:53,244 --> 00:31:56,213 I got into debt to help my brother. 200 00:31:56,547 --> 00:31:58,572 They could take him back. 201 00:31:58,850 --> 00:32:02,081 You know Ali couldn't stand that. 202 00:32:02,253 --> 00:32:04,619 The championship has to take place. 203 00:32:04,789 --> 00:32:08,088 The 3,000-euro prize is our last chance. 204 00:32:13,731 --> 00:32:15,596 I know you understand. 205 00:35:01,199 --> 00:35:03,133 Why are we here, Eve? 206 00:35:06,237 --> 00:35:07,761 Why? 207 00:35:12,643 --> 00:35:13,940 I... 208 00:35:25,523 --> 00:35:28,686 Take your time. Calm down. 209 00:35:33,698 --> 00:35:34,960 I can't help you. 210 00:35:36,734 --> 00:35:39,464 Screw your speech therapist! 211 00:35:39,904 --> 00:35:41,531 I don't get it. 212 00:35:41,806 --> 00:35:45,708 I don't get how you freeze someone by encouraging them. 213 00:35:45,877 --> 00:35:46,969 Tell me. 214 00:36:38,062 --> 00:36:43,557 I can't recall a time 215 00:36:45,636 --> 00:36:51,597 When I didn't IOve yOu 216 00:38:39,850 --> 00:38:41,078 I'm... 217 00:38:45,956 --> 00:38:48,117 washing her off you. 218 00:40:16,580 --> 00:40:18,138 Stop! 219 00:40:20,651 --> 00:40:21,777 He... 220 00:40:21,952 --> 00:40:24,147 He doesn't agree. 221 00:41:15,606 --> 00:41:17,198 Why... 222 00:41:18,776 --> 00:41:21,040 haven't we had a child? 223 00:41:23,881 --> 00:41:24,939 Stop right there! 224 00:41:30,087 --> 00:41:31,111 Don't do that. 225 00:41:33,757 --> 00:41:37,249 Don't do that, Eve! - It'll cure us. 226 00:41:38,696 --> 00:41:39,822 Don't do it... 227 00:41:41,999 --> 00:41:43,261 Eve! 228 00:42:13,230 --> 00:42:15,095 You see, you... 229 00:42:15,799 --> 00:42:17,892 still want me. 230 00:43:19,096 --> 00:43:21,587 I'd like to look around the house. 231 00:43:28,038 --> 00:43:29,096 'Unlisted' 232 00:43:33,177 --> 00:43:34,940 Damien, is that you? 233 00:43:36,680 --> 00:43:39,046 If it's yOu, answer me, please. 234 00:44:03,040 --> 00:44:04,507 Eve! 235 00:44:42,312 --> 00:44:44,075 Cut it out now. 236 00:44:44,314 --> 00:44:46,612 I can sense he's here. 237 00:44:56,527 --> 00:44:57,619 It's me. 238 00:44:58,595 --> 00:44:59,562 Where are you? 239 00:45:00,130 --> 00:45:01,620 In a hotel. 240 00:45:01,899 --> 00:45:03,764 I need to see you. To talk. 241 00:45:04,268 --> 00:45:05,235 Just a second. 242 00:45:10,274 --> 00:45:11,832 Get out! 243 00:45:12,576 --> 00:45:13,508 Where are you? 244 00:45:13,677 --> 00:45:15,804 Is that Eve I hear? 245 00:45:17,781 --> 00:45:20,079 I thought you were in the house. 246 00:45:22,886 --> 00:45:25,150 Can't you give her a break? 247 00:45:25,589 --> 00:45:27,682 Get Out Of there nOw. I'll call yOu later. 248 00:45:27,858 --> 00:45:29,052 Don't hang... 249 00:45:38,902 --> 00:45:40,927 I want him to call me back. 250 00:46:13,737 --> 00:46:15,967 I want you to be cured, Eve. 251 00:46:17,808 --> 00:46:19,366 I want to hear your voice. 252 00:46:24,848 --> 00:46:26,042 On Saturday... 253 00:46:26,950 --> 00:46:29,885 you'll organize the championship alone. 254 00:46:36,860 --> 00:46:39,158 Show me that miracle's possible. 255 00:46:39,897 --> 00:46:42,092 It's our last chance. 256 00:47:40,290 --> 00:47:42,724 Why haven't they delivered the drinks? 257 00:47:45,095 --> 00:47:47,893 They were due today. The cellar's empty. 258 00:47:48,065 --> 00:47:49,794 Normal. 259 00:47:50,801 --> 00:47:52,564 Normal? 260 00:47:55,239 --> 00:47:57,070 No, it's not normal. 261 00:47:59,142 --> 00:48:00,541 Is L�a being trouble? 262 00:48:01,745 --> 00:48:02,939 I've... 263 00:48:03,914 --> 00:48:06,576 sorted it all out... 264 00:48:06,850 --> 00:48:08,078 with her. 265 00:48:08,518 --> 00:48:09,610 You saw her? 266 00:48:13,957 --> 00:48:15,515 Okay. 267 00:48:28,238 --> 00:48:31,605 Remember, let the deputy mayor chair the jury. 268 00:48:32,075 --> 00:48:35,067 He might have a coronary otherwise. 269 00:48:35,946 --> 00:48:37,538 Let's see... 270 00:48:39,116 --> 00:48:41,016 You can sit here. 271 00:48:41,551 --> 00:48:45,612 They're used to everything else. You just need to guide them. 272 00:48:47,624 --> 00:48:49,751 Don't worry, it'll be okay. 273 00:48:50,961 --> 00:48:54,192 All I need now is a good place to hide. 274 00:49:10,781 --> 00:49:11,770 I... 275 00:49:13,250 --> 00:49:15,013 Calm down. 276 00:49:15,185 --> 00:49:18,416 You'll never manage like that. Take your time. 277 00:49:35,906 --> 00:49:37,874 I'm sorry. 278 00:49:42,713 --> 00:49:45,443 Listen to me breathe. 279 00:50:04,034 --> 00:50:05,592 You... 280 00:50:06,069 --> 00:50:07,934 You remember? 281 00:50:09,239 --> 00:50:10,672 We... 282 00:50:12,542 --> 00:50:14,567 We used to talk... 283 00:50:14,845 --> 00:50:17,040 for hours here. 284 00:50:22,285 --> 00:50:24,014 Every year... 285 00:50:24,855 --> 00:50:26,482 you wanted... 286 00:50:27,624 --> 00:50:30,957 to change the championship completely. 287 00:50:36,099 --> 00:50:37,930 In the end, 288 00:50:39,069 --> 00:50:40,900 we were... 289 00:50:42,873 --> 00:50:47,276 so excited, we had to make love. 290 00:51:47,704 --> 00:51:51,105 'I lied. L�a's holding up the delivery.' 291 00:52:05,989 --> 00:52:07,650 I have to call her? 292 00:52:25,509 --> 00:52:27,773 What else can we do? 293 00:52:37,787 --> 00:52:39,755 Excuse me. - See you later. 294 00:52:39,923 --> 00:52:41,254 Thanks. 295 00:52:48,198 --> 00:52:50,564 Write it, please. 296 00:52:57,274 --> 00:53:00,869 Prevent... the championship... 297 00:53:01,044 --> 00:53:05,845 and he won't want to see you again. 298 00:53:07,017 --> 00:53:08,780 He can go to hell. 299 00:53:13,657 --> 00:53:15,648 Think about it. 300 00:53:18,929 --> 00:53:20,658 You're going... 301 00:53:22,566 --> 00:53:23,760 to lose him. 302 00:53:24,301 --> 00:53:25,996 Good for you. 303 00:53:32,776 --> 00:53:34,107 You... 304 00:53:34,277 --> 00:53:35,938 won't do that. 305 00:53:58,868 --> 00:54:01,496 You're right. I won't. 306 00:54:30,500 --> 00:54:31,933 You're a bastard. 307 00:54:32,569 --> 00:54:35,538 You're using me to patch up your couple. 308 00:54:35,705 --> 00:54:37,263 Can she hear us? 309 00:54:37,974 --> 00:54:40,966 L�a, can Eve hear us? - NO. 310 00:54:43,179 --> 00:54:46,046 We had an agreement. What's gOing On? 311 00:54:46,316 --> 00:54:49,683 If you love me, you don't love her. It's simple. 312 00:54:49,953 --> 00:54:54,083 After the champiOnship, we'll get back tOgether, Okay? 313 00:55:00,764 --> 00:55:03,460 If that's true, why let her hOpe? 314 00:55:03,767 --> 00:55:06,702 I'm fOrcing Eve tO be cured. I Owe her that. 315 00:55:21,518 --> 00:55:22,883 I'm leaving. 316 00:55:23,053 --> 00:55:26,181 Think for a second. I had to get her to do the delivery. 317 00:55:30,694 --> 00:55:32,924 I'd managed it. 318 00:55:34,731 --> 00:55:35,823 I got scared. 319 00:55:38,868 --> 00:55:41,598 I panicked and got scared. 320 00:55:41,871 --> 00:55:43,236 I'm sorry! 321 00:55:43,673 --> 00:55:45,937 I don't want you to... cure me. 322 00:55:47,277 --> 00:55:50,246 Don't do that. Enough! 323 00:55:53,149 --> 00:55:55,709 You're not backing out now! 324 00:55:56,219 --> 00:55:58,619 I didn't put up with this for nothing. 325 00:55:58,788 --> 00:56:03,623 I swear you'll see this through whether you like it or not. 326 00:56:16,573 --> 00:56:19,041 Be the woman I loved again. 327 00:56:23,880 --> 00:56:28,579 How will the championship change anything? 328 00:56:28,985 --> 00:56:31,078 Lt'll be the first time 329 00:56:31,254 --> 00:56:34,246 you've completed something since the accident, understand? 330 00:56:36,259 --> 00:56:37,726 And I need that. 331 00:57:45,495 --> 00:57:47,122 Everything's fine. 332 00:58:00,610 --> 00:58:04,410 It's impossible. Damien has to be here. 333 00:58:09,486 --> 00:58:10,976 His mother's... 334 00:58:11,955 --> 00:58:12,944 too sick. 335 00:58:13,523 --> 00:58:15,013 It's a disaster. I knew it. 336 00:58:15,191 --> 00:58:17,819 Mr Kin, I knew this was coming. 337 00:58:18,094 --> 00:58:19,459 You're talking now? 338 00:58:20,063 --> 00:58:22,827 You heard her, Mr Lixon? 339 00:58:23,099 --> 00:58:24,896 I'm glad you're replacing Damien. 340 00:58:25,068 --> 00:58:27,195 The jury's needed a woman for years. 341 00:58:27,637 --> 00:58:30,037 We have to agree since we have no choice. 342 00:58:30,206 --> 00:58:32,538 You'd better do it right. 343 00:58:44,921 --> 00:58:47,219 Is something wrong? 344 00:58:55,698 --> 00:58:57,495 Write it down! Come on! 345 00:58:59,569 --> 00:59:01,400 It's suicide. 346 00:59:02,105 --> 00:59:05,597 How the hell did I forget him? Shit! 347 00:59:10,647 --> 00:59:11,944 Don't worry. 348 00:59:12,982 --> 00:59:14,916 You can't host the contest. 349 00:59:15,919 --> 00:59:19,218 You've never done it and you're on the jury. 350 00:59:26,029 --> 00:59:27,155 Face it, 351 00:59:27,597 --> 00:59:30,589 you think you can get a word out with these maniacs? 352 00:59:33,269 --> 00:59:34,531 Eve... 353 00:59:35,004 --> 00:59:36,699 Please. 354 00:59:45,281 --> 00:59:49,047 You've always doubted in me. 355 00:59:52,855 --> 00:59:54,880 That's why... 356 00:59:56,125 --> 00:59:58,616 you've never been able to help me. 357 01:00:03,566 --> 01:00:04,863 All right. 358 01:00:50,580 --> 01:00:53,014 Welcome... 359 01:00:53,683 --> 01:00:57,050 to the sixth... 360 01:01:00,156 --> 01:01:01,623 animal imitation... 361 01:01:02,759 --> 01:01:03,919 championship. 362 01:01:04,560 --> 01:01:06,460 Where's the boss? 363 01:01:07,997 --> 01:01:09,055 Spit it out! 364 01:01:11,501 --> 01:01:12,468 Lf... 365 01:01:12,935 --> 01:01:16,268 we skip... 366 01:01:18,574 --> 01:01:22,840 the deadly boring opening speech... 367 01:01:25,748 --> 01:01:27,613 do you mind? 368 01:01:35,658 --> 01:01:39,185 The image of perfect love... 369 01:01:43,232 --> 01:01:45,200 Momone and Jos�. 370 01:01:50,640 --> 01:01:52,767 You're doing well. 371 01:01:52,942 --> 01:01:55,206 It's different... 372 01:01:56,079 --> 01:01:59,207 but will you last all evening? 373 01:03:25,935 --> 01:03:28,631 Hi, all you animals! Rabbah at your service! 374 01:03:28,905 --> 01:03:29,929 Eve, sorry. 375 01:03:30,206 --> 01:03:31,696 I'll introduce my brother 376 01:03:31,874 --> 01:03:33,774 to spare the scratched record effect. 377 01:03:34,043 --> 01:03:37,103 Get ready, time for a huge talent. My kid brother. 378 01:03:37,547 --> 01:03:39,845 It's Ali. You know him? He's that good kid 379 01:03:40,116 --> 01:03:41,947 who never hurts anyone. 380 01:03:42,218 --> 01:03:43,742 Let's stay calm. 381 01:03:44,020 --> 01:03:46,853 I just wanted to say Ali is hot. 382 01:03:47,089 --> 01:03:50,650 He'll set this stage on fire. Just you wait and see. 383 01:03:50,927 --> 01:03:54,795 Ladies and gentlemen, let's hear it for Monsieur Ali. 384 01:05:59,522 --> 01:06:02,753 If you want... you can untie him. 385 01:06:04,860 --> 01:06:08,455 Because I can't. 386 01:06:45,701 --> 01:06:50,536 The scratched record's back. 387 01:06:52,675 --> 01:06:57,612 Our champions for the last three years... 388 01:06:57,780 --> 01:06:59,975 Andreas and Gunther. 389 01:08:14,990 --> 01:08:19,484 We have a problem with the beer pumps, nothing's working. 390 01:08:36,112 --> 01:08:38,637 We want beer! 391 01:08:41,684 --> 01:08:44,084 I checked it. I don't understand. 392 01:08:53,629 --> 01:08:56,621 Where's my beer got to? 393 01:09:05,608 --> 01:09:07,439 We have to do something. Hurry it up. 394 01:09:07,710 --> 01:09:09,541 I'll miss my turn. 395 01:09:09,812 --> 01:09:11,837 I want one last beer! 396 01:09:13,082 --> 01:09:14,709 Shut it! 397 01:09:14,884 --> 01:09:19,082 You've never competed anyway. You're always too drunk! 398 01:09:19,522 --> 01:09:20,580 React, Bernard! 399 01:09:47,716 --> 01:09:49,047 Good evening, Eve. 400 01:09:50,085 --> 01:09:51,780 He isn't here. 401 01:12:30,145 --> 01:12:32,238 All this... 402 01:12:32,681 --> 01:12:34,046 is us. 403 01:12:34,750 --> 01:12:36,581 We're unique. 404 01:12:43,926 --> 01:12:45,791 Hurrah for the champions! 405 01:12:52,601 --> 01:12:54,262 Your couple's dead, you realize? 406 01:13:04,046 --> 01:13:05,013 What's going on? 407 01:13:05,280 --> 01:13:07,771 There's no such thing as a tie! Give me that. 408 01:13:07,950 --> 01:13:11,044 Ali's the champion. You know he is! - Rabbah, please... Be reasonable. 409 01:13:11,487 --> 01:13:13,751 I knew from the word go you'd shit on us. 410 01:13:13,922 --> 01:13:15,253 Leave her! Leave her alone! 411 01:13:15,691 --> 01:13:17,750 I don't want to see you again! 412 01:13:19,261 --> 01:13:21,559 You've ruined everything! 413 01:13:21,797 --> 01:13:23,628 It's your fault! You've ruined it! 414 01:13:23,899 --> 01:13:26,527 Wrong! I've succeeded! 415 01:13:27,202 --> 01:13:28,794 I've succeeded! 416 01:13:51,226 --> 01:13:52,887 The winners! 417 01:13:55,564 --> 01:13:57,555 The winners! 418 01:17:07,856 --> 01:17:09,653 I love you. 419 01:17:18,967 --> 01:17:19,991 Sorry. 420 01:17:23,038 --> 01:17:24,562 Forgive me. 421 01:17:28,777 --> 01:17:30,836 Forgive me. 422 01:17:49,798 --> 01:17:52,198 I couldn't leave you, Eve. 423 01:17:53,835 --> 01:17:55,735 Not like that. 424 01:17:58,840 --> 01:18:00,865 I wanted to leave you 425 01:18:01,777 --> 01:18:04,143 as well as we loved each other. 426 01:18:11,086 --> 01:18:13,577 For that, you had to be cured. 427 01:18:18,727 --> 01:18:21,161 When I saw you on stage, 428 01:18:23,799 --> 01:18:25,699 I was out of my depth. 429 01:18:29,805 --> 01:18:31,966 I saw the sun again... 430 01:18:36,244 --> 01:18:38,610 that had lit up my life. 431 01:18:41,683 --> 01:18:44,243 And now I've ruined it all. Sorry. 432 01:21:10,632 --> 01:21:11,758 You've cured me. 433 01:21:17,939 --> 01:21:19,964 Even of you. 434 01:21:28,183 --> 01:21:30,674 I'll forget you, my love. 435 01:21:31,820 --> 01:21:35,756 It'll be tough but I'll manage it. 436 01:21:41,796 --> 01:21:46,062 I can remember a moment now when I didn't love you. 437 01:25:49,544 --> 01:25:52,536 Translation: Lan BURLEY Subtitling: CNST, Montreal 28134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.