Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,039 --> 00:00:40,597
Fifteen.
2
00:00:45,912 --> 00:00:47,971
It's not doing any good.
3
00:00:50,850 --> 00:00:53,148
Fifteen. We don't know
when his heart stopped.
4
00:00:57,724 --> 00:01:00,591
We've saved a lot.
We can't do it every time.
5
00:01:02,996 --> 00:01:03,963
No.
6
00:01:09,269 --> 00:01:10,531
Fifteen.
7
00:01:19,913 --> 00:01:21,972
Hallelujah!
8
00:01:46,139 --> 00:01:47,436
No, turn right.
9
00:01:48,007 --> 00:01:50,908
It's the street behind the town hall
where we went last month.
10
00:01:51,077 --> 00:01:52,806
The heart malformation.
11
00:01:53,980 --> 00:01:54,912
Look out!
12
00:04:08,681 --> 00:04:11,673
I can't recall a time
when I didn't love you.
13
00:05:18,518 --> 00:05:20,486
I'll look after you.
14
00:05:22,622 --> 00:05:25,284
The test results
don't show any lesion.
15
00:05:26,859 --> 00:05:29,089
One important thing is
16
00:05:29,262 --> 00:05:32,754
that the wound just below
your larynx
17
00:05:32,932 --> 00:05:34,763
has nothing to do
18
00:05:35,034 --> 00:05:37,969
with your problem,
your stammer.
19
00:05:39,706 --> 00:05:42,937
You have what we know as a stammer
of psychological origin.
20
00:05:59,425 --> 00:06:00,323
Try.
21
00:06:03,029 --> 00:06:04,223
Go on.
22
00:06:05,832 --> 00:06:07,026
Don't worry.
23
00:06:07,200 --> 00:06:09,191
It's bound to take a little time.
24
00:06:11,537 --> 00:06:13,164
Breathe out...
25
00:06:15,174 --> 00:06:17,574
Relax...
26
00:06:21,280 --> 00:06:22,212
Let's do it again.
27
00:06:36,829 --> 00:06:38,524
Breathe.
28
00:06:40,533 --> 00:06:41,966
Go on.
29
00:06:46,172 --> 00:06:47,730
Let's try it again.
30
00:06:53,246 --> 00:06:55,009
I love you.
31
00:07:19,572 --> 00:07:21,039
Go on.
32
00:07:24,043 --> 00:07:27,012
Okay, one more time.
33
00:10:37,069 --> 00:10:39,902
6 months later
34
00:10:41,774 --> 00:10:44,072
6th Animal lmitatiOn ChampiOnship
35
00:11:19,512 --> 00:11:21,139
You're the best, Ali.
36
00:11:21,313 --> 00:11:22,905
Good old Jos�.
37
00:11:24,250 --> 00:11:26,980
My brother's this year's champ.
38
00:11:27,687 --> 00:11:28,984
He'll wipe them out.
39
00:11:29,255 --> 00:11:31,519
You Moroccans. Vanity's the only
thing you never stole.
40
00:11:32,792 --> 00:11:34,020
The champions for three years...
41
00:11:34,827 --> 00:11:36,795
We know who they are.
- Them?
42
00:11:37,163 --> 00:11:38,630
We'll waste those losers!
43
00:11:39,865 --> 00:11:40,889
Hey, Eve...
44
00:11:44,804 --> 00:11:46,066
Eve...
45
00:11:46,338 --> 00:11:47,999
Show us how you do an echo.
46
00:11:49,542 --> 00:11:52,010
You're bl... bl... bloody good.
47
00:11:53,979 --> 00:11:55,606
That'll hurt next time, okay?
48
00:11:58,317 --> 00:12:00,877
Come on... Just kidding around.
49
00:12:01,153 --> 00:12:03,849
Oh yeah? I'll show you
how I kid around.
50
00:12:04,023 --> 00:12:05,456
Hello, everybody.
51
00:12:06,792 --> 00:12:07,759
Hi, L�a.
52
00:12:09,228 --> 00:12:10,718
Okay?
53
00:12:10,996 --> 00:12:13,760
I forgot to get you to sign
for the deliveries.
54
00:12:13,933 --> 00:12:15,161
I could've come over.
55
00:12:15,601 --> 00:12:16,863
I was passing by.
56
00:12:19,805 --> 00:12:22,569
Can we get those beers today?
- Coming up!
57
00:12:22,842 --> 00:12:25,606
Serve them while I deal with L�a.
58
00:12:43,896 --> 00:12:48,026
Personally, one day, if I...
59
00:12:48,200 --> 00:12:51,033
Anyhow...
I think it'd be a good idea
60
00:12:51,203 --> 00:12:53,262
to be in an ambulance like you.
61
00:12:53,606 --> 00:12:55,631
Or an air hostess!
62
00:12:56,609 --> 00:12:58,736
Show me where your tonsils are.
63
00:12:58,911 --> 00:13:01,072
You need to know
to be in an ambulance.
64
00:13:01,247 --> 00:13:03,841
He knows where they are.
Go on, show him.
65
00:13:05,551 --> 00:13:09,920
I'm not stupid, okay.
I know tonsils are kitchen utensils.
66
00:13:13,759 --> 00:13:16,751
Your brother's right.
You're a real champion!
67
00:13:32,912 --> 00:13:34,641
Let's split.
68
00:13:36,048 --> 00:13:37,538
The jerks are leaving.
69
00:13:38,050 --> 00:13:41,076
Boozers always come back.
I wouldn't mind a drink.
70
00:13:41,520 --> 00:13:45,012
Hey, you lovebirds!
- Leave them be.
71
00:13:51,297 --> 00:13:53,527
'Sorry.'
72
00:13:57,069 --> 00:13:58,866
I'll add it to my collection.
73
00:14:55,594 --> 00:14:57,721
You used to save lives.
74
00:14:59,999 --> 00:15:02,832
And now,
you can't even serve a drink.
75
00:15:05,137 --> 00:15:07,503
It's been a year, Eve.
76
00:15:11,277 --> 00:15:13,040
And I can't go on.
77
00:15:15,080 --> 00:15:17,776
Where's the woman
I love gone?
78
00:15:21,687 --> 00:15:23,052
Ever since the accident...
79
00:15:23,956 --> 00:15:26,516
it's as if
you're not doing anything.
80
00:15:26,792 --> 00:15:28,783
Not even saving us.
81
00:15:37,069 --> 00:15:39,037
I'll use the fact...
82
00:15:41,173 --> 00:15:43,903
I'll use the fact
my parents are away.
83
00:15:48,747 --> 00:15:50,146
I need to be alone,
84
00:15:50,816 --> 00:15:52,943
to think about all this.
85
00:15:55,254 --> 00:15:57,017
You too.
86
00:16:12,638 --> 00:16:14,663
Say something.
87
00:16:14,840 --> 00:16:17,809
Anything. Please,
just say something to me.
88
00:16:41,100 --> 00:16:43,660
I can't stand
this situation anymore.
89
00:16:44,837 --> 00:16:47,670
You really matter to me.
You know that, right?
90
00:16:48,974 --> 00:16:50,532
No.
91
00:16:53,178 --> 00:16:55,112
I don't know anything.
92
00:16:56,048 --> 00:16:57,640
We've been lovers two months
93
00:16:57,916 --> 00:16:59,213
and I still don't know.
94
00:17:00,652 --> 00:17:01,846
We don't make love anymore.
95
00:17:02,021 --> 00:17:03,716
You always talk about her.
96
00:17:05,190 --> 00:17:08,159
I told you when you called earlier.
97
00:17:08,527 --> 00:17:10,859
I need to be alone, L�a.
98
00:17:11,030 --> 00:17:12,895
To take stock.
99
00:17:13,632 --> 00:17:15,725
I'm lost, see.
I'm totally out of it.
100
00:17:15,901 --> 00:17:17,869
What are you hoping?
101
00:17:20,973 --> 00:17:23,168
That she'll be like before?
102
00:18:12,191 --> 00:18:13,715
I'm...
103
00:18:17,529 --> 00:18:19,554
going...
104
00:18:22,734 --> 00:18:24,565
to change!
105
00:21:18,677 --> 00:21:20,201
Wake up.
106
00:21:20,812 --> 00:21:21,938
Wake up!
107
00:21:28,220 --> 00:21:30,245
What's going on?
108
00:21:32,958 --> 00:21:35,756
Have you blown a fuse or what?
Untie me.
109
00:21:36,895 --> 00:21:39,125
Untie me right now.
110
00:21:41,333 --> 00:21:43,665
Untie me, Eve.
111
00:21:45,637 --> 00:21:48,504
Seen where
your fucking silence gets us?
112
00:21:49,808 --> 00:21:51,298
Untie me!
113
00:22:04,256 --> 00:22:07,157
She's everything
you aren't anymore.
114
00:23:12,257 --> 00:23:14,657
What colour's the pig?
115
00:23:16,561 --> 00:23:18,153
I say pink is for girls.
116
00:23:18,497 --> 00:23:20,829
He's right. Pink is for chicks.
117
00:23:21,099 --> 00:23:22,930
Hi, Eve.
- Hello, Eve.
118
00:23:23,201 --> 00:23:25,669
Hello, Eve.
- What'll you have, B�ber?
119
00:23:25,937 --> 00:23:26,961
A cognac.
- And you?
120
00:23:27,139 --> 00:23:29,107
I'll have...
I'll have the same as usual.
121
00:23:29,808 --> 00:23:30,900
Hey, Eve...
122
00:23:32,077 --> 00:23:34,602
What's going on?
You're alone at the bar.
123
00:23:34,913 --> 00:23:37,108
It's dangerous.
124
00:23:37,549 --> 00:23:39,676
What if a customer
asks you something.
125
00:23:39,851 --> 00:23:41,580
How'll you answer?
126
00:23:41,853 --> 00:23:44,185
You've seen this guy?
127
00:23:44,623 --> 00:23:47,751
And he says I'm the dumb one.
128
00:23:48,026 --> 00:23:49,891
Hey, Eve...
129
00:23:50,162 --> 00:23:52,596
I read you don't stammer
if you sing. Try it.
130
00:23:52,764 --> 00:23:55,062
So where's the b... b... boss?
131
00:23:58,537 --> 00:24:00,505
'Away for a few days.
His mum's sick.'
132
00:24:01,506 --> 00:24:02,438
'Meningitis.'
133
00:24:05,177 --> 00:24:07,042
It's a joke, right?
134
00:24:08,880 --> 00:24:11,075
Is there a curse
on this place or what?
135
00:24:13,852 --> 00:24:15,444
Last year,
you wrecked the championship
136
00:24:15,720 --> 00:24:17,187
with your accident.
137
00:24:17,622 --> 00:24:19,749
This year, it's Grandma?
138
00:24:20,025 --> 00:24:22,255
Four days from the big day?
Just four days.
139
00:24:22,694 --> 00:24:25,060
You can't do this to me, Eve.
140
00:24:28,500 --> 00:24:29,762
Fuck!
141
00:24:31,670 --> 00:24:33,467
Read it, Bernard.
142
00:24:33,638 --> 00:24:37,005
'We'll candle everything.'
143
00:24:37,175 --> 00:24:40,201
Handle everything!
Who's "we"?
144
00:24:40,645 --> 00:24:42,510
Who is it, Eve?
145
00:24:42,781 --> 00:24:44,510
It's you?
146
00:24:46,685 --> 00:24:50,143
Actually, if you want,
I can help you.
147
00:24:50,789 --> 00:24:51,949
I can help you.
148
00:24:58,129 --> 00:24:59,926
Know where Damien is?
149
00:25:04,236 --> 00:25:06,864
Something's wrong.
150
00:25:07,739 --> 00:25:09,934
You should be distraught.
151
00:25:11,476 --> 00:25:14,138
Why do you keep the bar open?
152
00:25:20,585 --> 00:25:22,746
'To show him I can change.'
153
00:25:24,823 --> 00:25:26,950
Has he called?
154
00:25:28,126 --> 00:25:30,560
He will for the championship.
155
00:25:31,496 --> 00:25:34,761
When he does,
tell him to call me, please.
156
00:25:35,700 --> 00:25:37,031
I have to talk to him.
157
00:25:44,142 --> 00:25:47,600
I'll hold up the delivery
untiI he calls me.
158
00:25:49,214 --> 00:25:52,615
And with the booze you have left,
he'd better call soon.
159
00:26:03,461 --> 00:26:06,430
He came looking for me,
not the other way round.
160
00:26:18,109 --> 00:26:19,974
Help!
161
00:26:23,181 --> 00:26:25,479
Help!
162
00:26:48,840 --> 00:26:51,604
How long
will you keep me like this?
163
00:26:52,677 --> 00:26:54,975
Untie me. I hurt all over.
164
00:26:55,814 --> 00:26:57,281
I'm going to piss myself.
165
00:26:58,817 --> 00:27:01,581
I swear, I'm going to piss myself!
166
00:27:05,824 --> 00:27:08,054
You think this is funny?
167
00:27:10,228 --> 00:27:12,890
You think no one will wonder?
168
00:27:13,531 --> 00:27:15,965
How'll you manage
the championship?
169
00:27:16,234 --> 00:27:17,701
Think about it.
170
00:27:19,037 --> 00:27:21,062
What is it you want?
171
00:27:34,085 --> 00:27:35,518
'You really love her?'
172
00:27:43,094 --> 00:27:44,721
Do you still really love me?
173
00:27:52,203 --> 00:27:53,192
I...
174
00:27:57,275 --> 00:27:59,505
Let me go.
175
00:28:05,850 --> 00:28:08,819
This can't work.
You know that.
176
00:28:10,822 --> 00:28:11,789
Let me go.
177
00:28:15,126 --> 00:28:16,855
Please.
178
00:30:15,780 --> 00:30:17,179
Is this your idea of love?
179
00:30:17,982 --> 00:30:19,711
You call this love?
180
00:30:29,127 --> 00:30:30,822
You're going mad, Eve.
181
00:30:33,198 --> 00:30:35,666
For you!
182
00:30:37,168 --> 00:30:39,864
You took the woman of my life.
183
00:30:43,808 --> 00:30:45,275
Give...
184
00:30:47,679 --> 00:30:48,703
me...
185
00:30:50,582 --> 00:30:52,641
one last chance.
186
00:31:05,797 --> 00:31:07,628
Eve, over here, please.
187
00:31:08,900 --> 00:31:12,097
Let me help, it'll take less time.
188
00:31:23,781 --> 00:31:26,682
'No more table service.'
189
00:31:26,851 --> 00:31:28,944
Ali, go over there.
190
00:31:29,120 --> 00:31:33,079
What? Why d'you say that?
Why should I go over there?
191
00:31:33,258 --> 00:31:35,158
When you have an IQ of ten,
192
00:31:35,326 --> 00:31:37,794
you obey without asking questions.
193
00:31:37,962 --> 00:31:40,988
What you need is a dog
instead of a brother.
194
00:31:41,165 --> 00:31:44,134
Piss off or you'll feel
this brother's hand.
195
00:31:44,669 --> 00:31:46,000
Okay. Come on, Ali.
196
00:31:46,170 --> 00:31:48,968
I'll teach you
to imitate an asshole!
197
00:31:49,140 --> 00:31:51,131
Eve, this looks bad.
198
00:31:52,143 --> 00:31:53,075
Come here.
199
00:31:53,244 --> 00:31:56,213
I got into debt to help my brother.
200
00:31:56,547 --> 00:31:58,572
They could take him back.
201
00:31:58,850 --> 00:32:02,081
You know Ali couldn't stand that.
202
00:32:02,253 --> 00:32:04,619
The championship has to take place.
203
00:32:04,789 --> 00:32:08,088
The 3,000-euro prize
is our last chance.
204
00:32:13,731 --> 00:32:15,596
I know you understand.
205
00:35:01,199 --> 00:35:03,133
Why are we here, Eve?
206
00:35:06,237 --> 00:35:07,761
Why?
207
00:35:12,643 --> 00:35:13,940
I...
208
00:35:25,523 --> 00:35:28,686
Take your time. Calm down.
209
00:35:33,698 --> 00:35:34,960
I can't help you.
210
00:35:36,734 --> 00:35:39,464
Screw your speech therapist!
211
00:35:39,904 --> 00:35:41,531
I don't get it.
212
00:35:41,806 --> 00:35:45,708
I don't get how you freeze someone
by encouraging them.
213
00:35:45,877 --> 00:35:46,969
Tell me.
214
00:36:38,062 --> 00:36:43,557
I can't recall a time
215
00:36:45,636 --> 00:36:51,597
When I didn't IOve yOu
216
00:38:39,850 --> 00:38:41,078
I'm...
217
00:38:45,956 --> 00:38:48,117
washing her off you.
218
00:40:16,580 --> 00:40:18,138
Stop!
219
00:40:20,651 --> 00:40:21,777
He...
220
00:40:21,952 --> 00:40:24,147
He doesn't agree.
221
00:41:15,606 --> 00:41:17,198
Why...
222
00:41:18,776 --> 00:41:21,040
haven't we had a child?
223
00:41:23,881 --> 00:41:24,939
Stop right there!
224
00:41:30,087 --> 00:41:31,111
Don't do that.
225
00:41:33,757 --> 00:41:37,249
Don't do that, Eve!
- It'll cure us.
226
00:41:38,696 --> 00:41:39,822
Don't do it...
227
00:41:41,999 --> 00:41:43,261
Eve!
228
00:42:13,230 --> 00:42:15,095
You see, you...
229
00:42:15,799 --> 00:42:17,892
still want me.
230
00:43:19,096 --> 00:43:21,587
I'd like to look around the house.
231
00:43:28,038 --> 00:43:29,096
'Unlisted'
232
00:43:33,177 --> 00:43:34,940
Damien, is that you?
233
00:43:36,680 --> 00:43:39,046
If it's yOu, answer me, please.
234
00:44:03,040 --> 00:44:04,507
Eve!
235
00:44:42,312 --> 00:44:44,075
Cut it out now.
236
00:44:44,314 --> 00:44:46,612
I can sense he's here.
237
00:44:56,527 --> 00:44:57,619
It's me.
238
00:44:58,595 --> 00:44:59,562
Where are you?
239
00:45:00,130 --> 00:45:01,620
In a hotel.
240
00:45:01,899 --> 00:45:03,764
I need to see you. To talk.
241
00:45:04,268 --> 00:45:05,235
Just a second.
242
00:45:10,274 --> 00:45:11,832
Get out!
243
00:45:12,576 --> 00:45:13,508
Where are you?
244
00:45:13,677 --> 00:45:15,804
Is that Eve I hear?
245
00:45:17,781 --> 00:45:20,079
I thought you were in the house.
246
00:45:22,886 --> 00:45:25,150
Can't you give her a break?
247
00:45:25,589 --> 00:45:27,682
Get Out Of there nOw.I'll call yOu later.
248
00:45:27,858 --> 00:45:29,052
Don't hang...
249
00:45:38,902 --> 00:45:40,927
I want him to call me back.
250
00:46:13,737 --> 00:46:15,967
I want you to be cured, Eve.
251
00:46:17,808 --> 00:46:19,366
I want to hear your voice.
252
00:46:24,848 --> 00:46:26,042
On Saturday...
253
00:46:26,950 --> 00:46:29,885
you'll organize
the championship alone.
254
00:46:36,860 --> 00:46:39,158
Show me that miracle's possible.
255
00:46:39,897 --> 00:46:42,092
It's our last chance.
256
00:47:40,290 --> 00:47:42,724
Why haven't they delivered
the drinks?
257
00:47:45,095 --> 00:47:47,893
They were due today.
The cellar's empty.
258
00:47:48,065 --> 00:47:49,794
Normal.
259
00:47:50,801 --> 00:47:52,564
Normal?
260
00:47:55,239 --> 00:47:57,070
No, it's not normal.
261
00:47:59,142 --> 00:48:00,541
Is L�a being trouble?
262
00:48:01,745 --> 00:48:02,939
I've...
263
00:48:03,914 --> 00:48:06,576
sorted it all out...
264
00:48:06,850 --> 00:48:08,078
with her.
265
00:48:08,518 --> 00:48:09,610
You saw her?
266
00:48:13,957 --> 00:48:15,515
Okay.
267
00:48:28,238 --> 00:48:31,605
Remember, let the deputy
mayor chair the jury.
268
00:48:32,075 --> 00:48:35,067
He might have
a coronary otherwise.
269
00:48:35,946 --> 00:48:37,538
Let's see...
270
00:48:39,116 --> 00:48:41,016
You can sit here.
271
00:48:41,551 --> 00:48:45,612
They're used to everything else.
You just need to guide them.
272
00:48:47,624 --> 00:48:49,751
Don't worry, it'll be okay.
273
00:48:50,961 --> 00:48:54,192
All I need now
is a good place to hide.
274
00:49:10,781 --> 00:49:11,770
I...
275
00:49:13,250 --> 00:49:15,013
Calm down.
276
00:49:15,185 --> 00:49:18,416
You'll never manage like that.
Take your time.
277
00:49:35,906 --> 00:49:37,874
I'm sorry.
278
00:49:42,713 --> 00:49:45,443
Listen to me breathe.
279
00:50:04,034 --> 00:50:05,592
You...
280
00:50:06,069 --> 00:50:07,934
You remember?
281
00:50:09,239 --> 00:50:10,672
We...
282
00:50:12,542 --> 00:50:14,567
We used to talk...
283
00:50:14,845 --> 00:50:17,040
for hours here.
284
00:50:22,285 --> 00:50:24,014
Every year...
285
00:50:24,855 --> 00:50:26,482
you wanted...
286
00:50:27,624 --> 00:50:30,957
to change
the championship completely.
287
00:50:36,099 --> 00:50:37,930
In the end,
288
00:50:39,069 --> 00:50:40,900
we were...
289
00:50:42,873 --> 00:50:47,276
so excited, we had to make love.
290
00:51:47,704 --> 00:51:51,105
'I lied.
L�a's holding up the delivery.'
291
00:52:05,989 --> 00:52:07,650
I have to call her?
292
00:52:25,509 --> 00:52:27,773
What else can we do?
293
00:52:37,787 --> 00:52:39,755
Excuse me.
- See you later.
294
00:52:39,923 --> 00:52:41,254
Thanks.
295
00:52:48,198 --> 00:52:50,564
Write it, please.
296
00:52:57,274 --> 00:53:00,869
Prevent... the championship...
297
00:53:01,044 --> 00:53:05,845
and he won't want
to see you again.
298
00:53:07,017 --> 00:53:08,780
He can go to hell.
299
00:53:13,657 --> 00:53:15,648
Think about it.
300
00:53:18,929 --> 00:53:20,658
You're going...
301
00:53:22,566 --> 00:53:23,760
to lose him.
302
00:53:24,301 --> 00:53:25,996
Good for you.
303
00:53:32,776 --> 00:53:34,107
You...
304
00:53:34,277 --> 00:53:35,938
won't do that.
305
00:53:58,868 --> 00:54:01,496
You're right. I won't.
306
00:54:30,500 --> 00:54:31,933
You're a bastard.
307
00:54:32,569 --> 00:54:35,538
You're using me
to patch up your couple.
308
00:54:35,705 --> 00:54:37,263
Can she hear us?
309
00:54:37,974 --> 00:54:40,966
L�a, can Eve hear us?- NO.
310
00:54:43,179 --> 00:54:46,046
We had an agreement.What's gOing On?
311
00:54:46,316 --> 00:54:49,683
If you love me, you don't love her.
It's simple.
312
00:54:49,953 --> 00:54:54,083
After the champiOnship,we'll get back tOgether, Okay?
313
00:55:00,764 --> 00:55:03,460
If that's true, why let her hOpe?
314
00:55:03,767 --> 00:55:06,702
I'm fOrcing Eve tO be cured.I Owe her that.
315
00:55:21,518 --> 00:55:22,883
I'm leaving.
316
00:55:23,053 --> 00:55:26,181
Think for a second.
I had to get her to do the delivery.
317
00:55:30,694 --> 00:55:32,924
I'd managed it.
318
00:55:34,731 --> 00:55:35,823
I got scared.
319
00:55:38,868 --> 00:55:41,598
I panicked and got scared.
320
00:55:41,871 --> 00:55:43,236
I'm sorry!
321
00:55:43,673 --> 00:55:45,937
I don't want you to...
cure me.
322
00:55:47,277 --> 00:55:50,246
Don't do that. Enough!
323
00:55:53,149 --> 00:55:55,709
You're not backing out now!
324
00:55:56,219 --> 00:55:58,619
I didn't put up
with this for nothing.
325
00:55:58,788 --> 00:56:03,623
I swear you'll see this through
whether you like it or not.
326
00:56:16,573 --> 00:56:19,041
Be the woman I loved again.
327
00:56:23,880 --> 00:56:28,579
How will the championship
change anything?
328
00:56:28,985 --> 00:56:31,078
Lt'll be the first time
329
00:56:31,254 --> 00:56:34,246
you've completed something
since the accident, understand?
330
00:56:36,259 --> 00:56:37,726
And I need that.
331
00:57:45,495 --> 00:57:47,122
Everything's fine.
332
00:58:00,610 --> 00:58:04,410
It's impossible.
Damien has to be here.
333
00:58:09,486 --> 00:58:10,976
His mother's...
334
00:58:11,955 --> 00:58:12,944
too sick.
335
00:58:13,523 --> 00:58:15,013
It's a disaster. I knew it.
336
00:58:15,191 --> 00:58:17,819
Mr Kin, I knew this was coming.
337
00:58:18,094 --> 00:58:19,459
You're talking now?
338
00:58:20,063 --> 00:58:22,827
You heard her, Mr Lixon?
339
00:58:23,099 --> 00:58:24,896
I'm glad
you're replacing Damien.
340
00:58:25,068 --> 00:58:27,195
The jury's needed
a woman for years.
341
00:58:27,637 --> 00:58:30,037
We have to agree
since we have no choice.
342
00:58:30,206 --> 00:58:32,538
You'd better do it right.
343
00:58:44,921 --> 00:58:47,219
Is something wrong?
344
00:58:55,698 --> 00:58:57,495
Write it down! Come on!
345
00:58:59,569 --> 00:59:01,400
It's suicide.
346
00:59:02,105 --> 00:59:05,597
How the hell did I forget him?
Shit!
347
00:59:10,647 --> 00:59:11,944
Don't worry.
348
00:59:12,982 --> 00:59:14,916
You can't host the contest.
349
00:59:15,919 --> 00:59:19,218
You've never done it
and you're on the jury.
350
00:59:26,029 --> 00:59:27,155
Face it,
351
00:59:27,597 --> 00:59:30,589
you think you can get a word out
with these maniacs?
352
00:59:33,269 --> 00:59:34,531
Eve...
353
00:59:35,004 --> 00:59:36,699
Please.
354
00:59:45,281 --> 00:59:49,047
You've always doubted in me.
355
00:59:52,855 --> 00:59:54,880
That's why...
356
00:59:56,125 --> 00:59:58,616
you've never been able to help me.
357
01:00:03,566 --> 01:00:04,863
All right.
358
01:00:50,580 --> 01:00:53,014
Welcome...
359
01:00:53,683 --> 01:00:57,050
to the sixth...
360
01:01:00,156 --> 01:01:01,623
animal imitation...
361
01:01:02,759 --> 01:01:03,919
championship.
362
01:01:04,560 --> 01:01:06,460
Where's the boss?
363
01:01:07,997 --> 01:01:09,055
Spit it out!
364
01:01:11,501 --> 01:01:12,468
Lf...
365
01:01:12,935 --> 01:01:16,268
we skip...
366
01:01:18,574 --> 01:01:22,840
the deadly boring opening speech...
367
01:01:25,748 --> 01:01:27,613
do you mind?
368
01:01:35,658 --> 01:01:39,185
The image of perfect love...
369
01:01:43,232 --> 01:01:45,200
Momone and Jos�.
370
01:01:50,640 --> 01:01:52,767
You're doing well.
371
01:01:52,942 --> 01:01:55,206
It's different...
372
01:01:56,079 --> 01:01:59,207
but will you last all evening?
373
01:03:25,935 --> 01:03:28,631
Hi, all you animals!
Rabbah at your service!
374
01:03:28,905 --> 01:03:29,929
Eve, sorry.
375
01:03:30,206 --> 01:03:31,696
I'll introduce my brother
376
01:03:31,874 --> 01:03:33,774
to spare
the scratched record effect.
377
01:03:34,043 --> 01:03:37,103
Get ready, time for a huge talent.
My kid brother.
378
01:03:37,547 --> 01:03:39,845
It's Ali. You know him?
He's that good kid
379
01:03:40,116 --> 01:03:41,947
who never hurts anyone.
380
01:03:42,218 --> 01:03:43,742
Let's stay calm.
381
01:03:44,020 --> 01:03:46,853
I just wanted to say Ali is hot.
382
01:03:47,089 --> 01:03:50,650
He'll set this stage on fire.
Just you wait and see.
383
01:03:50,927 --> 01:03:54,795
Ladies and gentlemen,
let's hear it for Monsieur Ali.
384
01:05:59,522 --> 01:06:02,753
If you want...
you can untie him.
385
01:06:04,860 --> 01:06:08,455
Because I can't.
386
01:06:45,701 --> 01:06:50,536
The scratched record's back.
387
01:06:52,675 --> 01:06:57,612
Our champions
for the last three years...
388
01:06:57,780 --> 01:06:59,975
Andreas and Gunther.
389
01:08:14,990 --> 01:08:19,484
We have a problem with the
beer pumps, nothing's working.
390
01:08:36,112 --> 01:08:38,637
We want beer!
391
01:08:41,684 --> 01:08:44,084
I checked it. I don't understand.
392
01:08:53,629 --> 01:08:56,621
Where's my beer got to?
393
01:09:05,608 --> 01:09:07,439
We have to do something.
Hurry it up.
394
01:09:07,710 --> 01:09:09,541
I'll miss my turn.
395
01:09:09,812 --> 01:09:11,837
I want one last beer!
396
01:09:13,082 --> 01:09:14,709
Shut it!
397
01:09:14,884 --> 01:09:19,082
You've never competed anyway.
You're always too drunk!
398
01:09:19,522 --> 01:09:20,580
React, Bernard!
399
01:09:47,716 --> 01:09:49,047
Good evening, Eve.
400
01:09:50,085 --> 01:09:51,780
He isn't here.
401
01:12:30,145 --> 01:12:32,238
All this...
402
01:12:32,681 --> 01:12:34,046
is us.
403
01:12:34,750 --> 01:12:36,581
We're unique.
404
01:12:43,926 --> 01:12:45,791
Hurrah for the champions!
405
01:12:52,601 --> 01:12:54,262
Your couple's dead, you realize?
406
01:13:04,046 --> 01:13:05,013
What's going on?
407
01:13:05,280 --> 01:13:07,771
There's no such thing as a tie!
Give me that.
408
01:13:07,950 --> 01:13:11,044
Ali's the champion. You know he is!
- Rabbah, please... Be reasonable.
409
01:13:11,487 --> 01:13:13,751
I knew from the word go
you'd shit on us.
410
01:13:13,922 --> 01:13:15,253
Leave her! Leave her alone!
411
01:13:15,691 --> 01:13:17,750
I don't want to see you again!
412
01:13:19,261 --> 01:13:21,559
You've ruined everything!
413
01:13:21,797 --> 01:13:23,628
It's your fault! You've ruined it!
414
01:13:23,899 --> 01:13:26,527
Wrong! I've succeeded!
415
01:13:27,202 --> 01:13:28,794
I've succeeded!
416
01:13:51,226 --> 01:13:52,887
The winners!
417
01:13:55,564 --> 01:13:57,555
The winners!
418
01:17:07,856 --> 01:17:09,653
I love you.
419
01:17:18,967 --> 01:17:19,991
Sorry.
420
01:17:23,038 --> 01:17:24,562
Forgive me.
421
01:17:28,777 --> 01:17:30,836
Forgive me.
422
01:17:49,798 --> 01:17:52,198
I couldn't leave you, Eve.
423
01:17:53,835 --> 01:17:55,735
Not like that.
424
01:17:58,840 --> 01:18:00,865
I wanted to leave you
425
01:18:01,777 --> 01:18:04,143
as well as we loved each other.
426
01:18:11,086 --> 01:18:13,577
For that, you had to be cured.
427
01:18:18,727 --> 01:18:21,161
When I saw you on stage,
428
01:18:23,799 --> 01:18:25,699
I was out of my depth.
429
01:18:29,805 --> 01:18:31,966
I saw the sun again...
430
01:18:36,244 --> 01:18:38,610
that had lit up my life.
431
01:18:41,683 --> 01:18:44,243
And now I've ruined it all. Sorry.
432
01:21:10,632 --> 01:21:11,758
You've cured me.
433
01:21:17,939 --> 01:21:19,964
Even of you.
434
01:21:28,183 --> 01:21:30,674
I'll forget you, my love.
435
01:21:31,820 --> 01:21:35,756
It'll be tough but I'll manage it.
436
01:21:41,796 --> 01:21:46,062
I can remember a moment now
when I didn't love you.
437
01:25:49,544 --> 01:25:52,536
Translation: Lan BURLEY
Subtitling: CNST, Montreal
28134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.