All language subtitles for Blood.and.Treasure.S01E05.HDTV.x264-KILLERS[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:02,413 My name is Danny McNamara. 2 00:00:02,419 --> 00:00:03,881 When I left the FBI, I thought 3 00:00:03,887 --> 00:00:05,213 my crime-fighting days were over, 4 00:00:05,219 --> 00:00:07,419 but then I learned that terrorist Karim Farouk 5 00:00:07,425 --> 00:00:08,731 was on the hunt for Cleopatra, 6 00:00:08,737 --> 00:00:10,805 one of the world's most valuable treasures, 7 00:00:10,812 --> 00:00:12,393 lost for over 2,000 years, 8 00:00:12,399 --> 00:00:14,486 to use her as part of a massive terror attack. 9 00:00:14,492 --> 00:00:16,254 To find him, I needed some help, 10 00:00:16,260 --> 00:00:18,761 so I went to Lexi Vaziri, a thief. 11 00:00:18,767 --> 00:00:21,263 LEXI: Excuse me, a master thief. 12 00:00:21,269 --> 00:00:23,543 And my father was killed by Farouk. 13 00:00:23,567 --> 00:00:26,136 DANNY: Lexi and I have a complicated past. 14 00:00:26,142 --> 00:00:29,696 LEXI: He wants to bring Farouk to justice, I want revenge. 15 00:00:29,702 --> 00:00:31,671 DANNY: Also, there's a mysterious group 16 00:00:31,677 --> 00:00:33,538 who want Cleopatra as much as we do. 17 00:00:33,544 --> 00:00:35,350 LEXI: We're not sure whether they're good or bad, 18 00:00:35,356 --> 00:00:37,359 but the one thing we all agree on... 19 00:00:37,365 --> 00:00:39,739 DANNY: Is that we need to find Cleopatra... 20 00:00:39,745 --> 00:00:41,037 [TIRES SCREECHING] 21 00:00:41,043 --> 00:00:43,111 LEXI: Before Farouk does. 22 00:00:44,201 --> 00:00:46,469 Previously on Blood & Treasure... 23 00:00:46,537 --> 00:00:48,538 I am Captain Bruno Fabi of the Carabinieri 24 00:00:48,605 --> 00:00:50,106 Art and Antiquities Crimes. 25 00:00:50,174 --> 00:00:52,508 Fabi, if the American and the girl 26 00:00:52,514 --> 00:00:54,911 get in our way... it will be up to you 27 00:00:54,917 --> 00:00:56,546 to deal with them both. 28 00:00:56,552 --> 00:00:57,865 DANNY: You think Farouk has 29 00:00:57,871 --> 00:00:59,715 a mole inside Egyptian Intelligence? 30 00:00:59,721 --> 00:01:00,778 Yes. 31 00:01:00,784 --> 00:01:02,820 Masood was not the mole in Egypt. 32 00:01:02,826 --> 00:01:04,710 There's only one option left. 33 00:01:05,062 --> 00:01:06,918 Not exactly where you'd expect to find 34 00:01:06,924 --> 00:01:08,491 the last queen of Egypt. 35 00:01:08,559 --> 00:01:10,226 DANNY: It's a freight elevator. 36 00:01:10,232 --> 00:01:11,618 Cleopatra was here. 37 00:01:11,624 --> 00:01:14,063 In the photo, this was the top of her sarcophagus. 38 00:01:14,131 --> 00:01:15,765 Must have been hard to travel with. 39 00:01:15,771 --> 00:01:17,195 So in the rush to get out, 40 00:01:17,201 --> 00:01:19,235 they just pried it off and left it. 41 00:01:19,241 --> 00:01:20,841 - LEXI: Danny! - [YELLS] 42 00:01:20,847 --> 00:01:22,014 - Hold o... - [TASER BUZZES] 43 00:01:22,020 --> 00:01:23,453 DANNY: Lexi! 44 00:01:23,459 --> 00:01:24,726 [YELLS] 45 00:01:30,682 --> 00:01:32,650 _ 46 00:01:32,656 --> 00:01:34,590 [GRUNTING] 47 00:01:37,121 --> 00:01:38,554 [DOOR OPENS] 48 00:01:41,058 --> 00:01:43,392 REECE: You're lucky I was in the neighborhood. 49 00:01:43,460 --> 00:01:44,760 Jay? 50 00:01:44,766 --> 00:01:46,867 Hang on, Danny. 51 00:01:46,997 --> 00:01:49,265 [REECE AND DANNY GRUNTING] 52 00:01:49,333 --> 00:01:51,767 - Danny, come on. Got it? - Yeah. 53 00:01:51,897 --> 00:01:54,065 Good. All right, good. 54 00:01:54,071 --> 00:01:56,105 - How did you find me? - I called Ana. 55 00:01:56,111 --> 00:01:57,435 She said you had a lead on Cleopatra, 56 00:01:57,441 --> 00:01:59,575 Farouk had the same intel. Tried to call you. 57 00:01:59,581 --> 00:02:01,672 I couldn't get you on the phone... that made me itchy. 58 00:02:01,678 --> 00:02:03,012 I tracked your phone to here, 59 00:02:03,080 --> 00:02:04,347 jumped on the jet. 60 00:02:04,353 --> 00:02:05,843 Yeah, my phone's been dead for hours. 61 00:02:05,849 --> 00:02:08,284 Yeah, well, luckily dead doesn't mean untraceable. 62 00:02:08,290 --> 00:02:10,624 At least to my pal in Silicon Valley. 63 00:02:10,630 --> 00:02:12,083 By the way, if that ever comes up 64 00:02:12,089 --> 00:02:15,124 in a congressional hearing, I never said it. 65 00:02:15,130 --> 00:02:16,697 What happened here? 66 00:02:16,703 --> 00:02:18,303 Farouk. 67 00:02:18,495 --> 00:02:20,196 We were this close. 68 00:02:20,264 --> 00:02:22,965 Lexi and I, we got separated. 69 00:02:23,033 --> 00:02:24,467 My car's gone. 70 00:02:24,535 --> 00:02:26,202 REECE: What? What are you saying? 71 00:02:26,270 --> 00:02:28,871 - That Farouk took Lexi? - No. 72 00:02:28,877 --> 00:02:31,369 - No, he'd already taken off. - So she went after him. 73 00:02:31,375 --> 00:02:33,304 No, she wouldn't have just left me down there. 74 00:02:33,310 --> 00:02:35,175 Yeah? You know what? You were down there long enough 75 00:02:35,181 --> 00:02:37,046 for us to get here all the way from Rome. 76 00:02:37,114 --> 00:02:38,548 I'm just saying. 77 00:02:38,554 --> 00:02:39,821 She probably went for help. 78 00:02:39,827 --> 00:02:41,445 Yeah, what-whatever it is, I'm sure that she can 79 00:02:41,451 --> 00:02:43,303 take care of herself. You and I have to go. 80 00:02:43,309 --> 00:02:45,897 Jay. We can't just leave without her. And besides... 81 00:02:45,903 --> 00:02:47,656 There is a lot of treasure down there. 82 00:02:47,662 --> 00:02:49,210 Like, Scrooge McDuck a lot. 83 00:02:49,216 --> 00:02:51,003 Okay, we need a whole team to inventory all this. 84 00:02:51,009 --> 00:02:53,248 All right, that's fine. I'm friends with the vice chancellor. 85 00:02:53,254 --> 00:02:54,801 I will make arrangements. In the meantime, 86 00:02:54,807 --> 00:02:57,041 the security team can stay here. Guys, watch the stuff. 87 00:02:57,047 --> 00:02:58,881 - MEN: Yes, sir. - You and I have to get to Rome. 88 00:02:58,931 --> 00:03:00,998 - What's the rush? - I'm working on a deal 89 00:03:01,004 --> 00:03:03,572 to repatriate the Egyptian relics that you rescued 90 00:03:03,578 --> 00:03:04,868 from the free port. 91 00:03:04,874 --> 00:03:06,602 A lot of moving parts, three countries involved, 92 00:03:06,619 --> 00:03:08,953 UNESCO, but I will make it happen 93 00:03:08,959 --> 00:03:10,893 and you will be hero of the hour. 94 00:03:10,913 --> 00:03:14,041 You can be the hero. I just want to find Lexi. 95 00:03:15,272 --> 00:03:20,335 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 96 00:03:22,000 --> 00:03:28,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 97 00:03:33,269 --> 00:03:35,203 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 98 00:03:35,209 --> 00:03:37,434 _ 99 00:03:40,109 --> 00:03:43,511 [MEN SPEAKING GERMAN] 100 00:03:47,716 --> 00:03:49,547 Stay here with Cleopatra. 101 00:03:50,152 --> 00:03:52,086 [STEAM HISSING] 102 00:03:54,323 --> 00:03:55,456 Heinz. 103 00:03:55,462 --> 00:03:56,815 Yes, Colonel Steiner. 104 00:03:56,821 --> 00:03:58,121 Have your men decouple 105 00:03:58,127 --> 00:04:00,636 all but the car containing Cleopatra. 106 00:04:00,642 --> 00:04:02,343 We need to move faster. 107 00:04:02,349 --> 00:04:04,540 We must meet the boat in Spain by morning. 108 00:04:04,546 --> 00:04:07,420 You, stationmaster. We need water and coal. 109 00:04:13,621 --> 00:04:16,556 HEINZ: These are regular army. Not SS. 110 00:04:16,562 --> 00:04:18,496 What are they doing here? 111 00:04:34,109 --> 00:04:35,676 Sieg heil. 112 00:04:36,779 --> 00:04:38,713 I have new orders 113 00:04:38,719 --> 00:04:41,056 signed by Brigadeführer Von Hirschmann. 114 00:04:42,184 --> 00:04:45,256 Surrender your cargo for immediate transfer to Berlin. 115 00:04:45,621 --> 00:04:48,189 [PAPER RUSTLES] 116 00:04:48,257 --> 00:04:50,191 I will instruct my men. 117 00:04:52,094 --> 00:04:54,662 We have new orders. 118 00:04:54,730 --> 00:04:57,605 Signed by Von Hirschmann himself. 119 00:05:00,369 --> 00:05:02,904 How soon can the train move? 120 00:05:02,910 --> 00:05:04,845 - Immediately. - Good. 121 00:05:05,431 --> 00:05:08,976 Von Hirschmann was assassinated 24 hours ago. 122 00:05:08,982 --> 00:05:10,483 The report was encrypted. 123 00:05:10,489 --> 00:05:12,190 SS only. 124 00:05:12,381 --> 00:05:15,516 These men are imposters after Cleopatra. 125 00:05:15,584 --> 00:05:19,086 Perhaps this Brotherhood we were warned about. 126 00:05:19,092 --> 00:05:23,696 Projekt Athena is the future of the Reich. 127 00:05:23,702 --> 00:05:26,883 And you are in command now, Leutnant Heinz. 128 00:05:29,012 --> 00:05:30,522 Start the train! 129 00:05:33,101 --> 00:05:34,168 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 130 00:05:34,236 --> 00:05:36,237 [GUNFIRE CONTINUES] 131 00:05:39,641 --> 00:05:41,209 [INDISTINCT SHOUTING] 132 00:05:46,315 --> 00:05:47,515 [SHOUTS] 133 00:05:49,017 --> 00:05:51,085 [GUNFIRE CONTINUES] 134 00:06:00,249 --> 00:06:02,796 _ 135 00:06:09,838 --> 00:06:10,938 [SIGHS] 136 00:06:11,006 --> 00:06:13,040 Who are you? 137 00:06:13,108 --> 00:06:14,442 What'd you find? 138 00:06:14,510 --> 00:06:15,943 What? 139 00:06:16,011 --> 00:06:17,778 In the depot. 140 00:06:17,846 --> 00:06:19,780 What did you find? 141 00:06:20,213 --> 00:06:21,837 Fabi. 142 00:06:22,877 --> 00:06:24,709 Is that you? 143 00:06:25,775 --> 00:06:27,170 Oh, for God's sake. 144 00:06:27,176 --> 00:06:28,710 Fabi, I'm a thief. 145 00:06:28,716 --> 00:06:30,892 Give me some credit for being able to spot a person 146 00:06:30,898 --> 00:06:32,833 in the darkness by their shape. 147 00:06:36,693 --> 00:06:38,694 What did you find down there? 148 00:06:38,707 --> 00:06:40,151 Uncuff me and I'll tell you. 149 00:06:40,759 --> 00:06:42,823 We aren't negotiating. 150 00:06:42,939 --> 00:06:45,273 Shoot me and I can't talk at all. 151 00:06:45,279 --> 00:06:46,279 You can, 152 00:06:46,285 --> 00:06:48,653 if I shoot you in the knee. 153 00:06:49,451 --> 00:06:52,179 And your thieving days are over. 154 00:06:54,249 --> 00:06:57,318 We found the top of Cleopatra's sarcophagus, 155 00:06:57,509 --> 00:06:58,642 a golden leopard. 156 00:06:58,648 --> 00:07:00,082 Where was the rest of it? 157 00:07:00,088 --> 00:07:02,657 Taken by the Nazis, presumably. 158 00:07:04,850 --> 00:07:06,618 Where's Danny? 159 00:07:06,624 --> 00:07:08,024 He is... 160 00:07:08,030 --> 00:07:10,164 Not our concern. 161 00:07:10,232 --> 00:07:12,199 So you left him to die? 162 00:07:12,267 --> 00:07:15,469 Jacob Reece is en route to his location. 163 00:07:15,537 --> 00:07:17,138 [SIGHS] 164 00:07:17,205 --> 00:07:19,307 You guys, 165 00:07:19,580 --> 00:07:21,748 you must have people embedded in government 166 00:07:21,754 --> 00:07:23,812 and intel agencies all over the world. 167 00:07:23,818 --> 00:07:25,379 "You guys"? 168 00:07:25,385 --> 00:07:27,019 Brotherhood of Serapis. 169 00:07:27,350 --> 00:07:28,684 [LAUGHS] 170 00:07:28,690 --> 00:07:30,960 Who said anything about the Brotherhood of Serapis? 171 00:07:30,966 --> 00:07:32,085 [CHUCKLES] 172 00:07:32,091 --> 00:07:34,055 You're not lurking down here in a ski mask, 173 00:07:34,061 --> 00:07:36,029 working for the Carabinieri. 174 00:07:36,097 --> 00:07:37,381 And I don't imagine there's more 175 00:07:37,387 --> 00:07:38,670 than one Cleopatra-worshipping 176 00:07:38,676 --> 00:07:40,944 secret society running around Europe. 177 00:07:41,068 --> 00:07:42,836 Who I work for is not the question. 178 00:07:42,842 --> 00:07:44,476 You know what, you're right. 179 00:07:44,482 --> 00:07:46,216 I don't actually care. 180 00:07:46,407 --> 00:07:48,441 [GRUNTING] 181 00:08:00,655 --> 00:08:01,755 [EXHALES] 182 00:08:03,532 --> 00:08:05,433 [EXHALES] 183 00:08:05,501 --> 00:08:07,301 What is this place? 184 00:08:07,369 --> 00:08:08,903 You and McNamara 185 00:08:08,971 --> 00:08:12,240 have very different ideas of what justice means. 186 00:08:12,307 --> 00:08:15,043 - For him, it is a courtroom. - [EXHALES] 187 00:08:15,110 --> 00:08:17,278 For you, a bullet. 188 00:08:17,596 --> 00:08:19,090 We'll work it out. 189 00:08:19,096 --> 00:08:22,283 You've encountered Farouk twice, and he still lives. 190 00:08:23,480 --> 00:08:27,288 Join me, Lexi, and the next time we will end this. 191 00:08:31,749 --> 00:08:33,379 When I find Farouk, 192 00:08:33,385 --> 00:08:34,919 I'll finish him myself. 193 00:08:34,925 --> 00:08:36,891 I don't need the Brotherhood's help. 194 00:08:36,897 --> 00:08:38,221 And if your goons ever come near me again, 195 00:08:38,227 --> 00:08:40,691 I'll tell the Carabinieri and Interpol 196 00:08:40,697 --> 00:08:43,833 all about you and your secret lair. 197 00:08:43,839 --> 00:08:44,895 You won't do that. 198 00:08:44,901 --> 00:08:45,968 And why won't I? 199 00:08:46,036 --> 00:08:47,470 If we are who you say we are, 200 00:08:47,537 --> 00:08:49,138 how have we managed to operate in secrecy 201 00:08:49,206 --> 00:08:50,973 for thousands of years? 202 00:08:51,041 --> 00:08:52,708 How many lives must we have taken 203 00:08:52,776 --> 00:08:54,477 in the name of keeping our secrets? 204 00:08:54,544 --> 00:08:56,178 Is that a threat? 205 00:08:57,781 --> 00:09:01,083 Farouk has a mole in the Egyptian government. 206 00:09:01,151 --> 00:09:03,085 Asim Masood told Danny he suspected 207 00:09:03,153 --> 00:09:05,154 there was a mole in G.I.D. 208 00:09:05,222 --> 00:09:06,489 And we have confirmed it to be 209 00:09:06,556 --> 00:09:08,396 a man by the name of Sharif Ghazal. 210 00:09:08,402 --> 00:09:10,248 Former spy. 211 00:09:10,254 --> 00:09:12,055 Sharif Ghazal? 212 00:09:12,262 --> 00:09:14,597 He now has a post at the Egyptian Ministry 213 00:09:14,664 --> 00:09:17,066 of State for Antiquities as a cover. 214 00:09:17,072 --> 00:09:18,440 If our intelligence serves, 215 00:09:18,446 --> 00:09:21,550 Ghazal has a file in his safe which can only be opened 216 00:09:21,556 --> 00:09:23,000 by his own fingerprint. 217 00:09:23,006 --> 00:09:24,240 What's in the file? 218 00:09:24,307 --> 00:09:25,674 Farouk's network. 219 00:09:25,742 --> 00:09:28,110 Safe houses, bank accounts, correspondence. 220 00:09:28,178 --> 00:09:30,149 With that information, we will hunt 221 00:09:30,155 --> 00:09:32,119 down Farouk and we will kill him. 222 00:09:32,125 --> 00:09:33,792 And you can be a part of it. 223 00:09:34,165 --> 00:09:37,767 So you're telling me that you and your culty friends 224 00:09:37,835 --> 00:09:39,602 don't have anyone who can pull off 225 00:09:39,608 --> 00:09:41,576 a moderately difficult heist? 226 00:09:41,582 --> 00:09:43,649 We need more than just your talent. 227 00:09:43,655 --> 00:09:45,709 We need your access to Jacob Reece. 228 00:09:45,776 --> 00:09:47,477 He's working with the Swiss to turn over 229 00:09:47,545 --> 00:09:50,080 the antiquities looted from the Great Pyramid 230 00:09:50,147 --> 00:09:51,648 to the Egyptian government. 231 00:09:51,716 --> 00:09:53,817 There will be a reception in Geneva, 232 00:09:53,884 --> 00:09:55,752 and Ghazal will be receiving the treasure 233 00:09:55,820 --> 00:09:58,722 on behalf of the Ministry of State for Antiquities. 234 00:09:58,728 --> 00:10:01,432 This will give us the best access we will have to him. 235 00:10:01,438 --> 00:10:04,887 I can't do this without Danny, and he's definitely gonna want 236 00:10:04,893 --> 00:10:06,900 to know who we're working for and why. 237 00:10:06,906 --> 00:10:09,638 And if you tell him, you will both be dead, 238 00:10:09,644 --> 00:10:12,135 and Karim Farouk will be alive. 239 00:10:12,203 --> 00:10:14,137 Then how will I get Danny to help me? 240 00:10:15,473 --> 00:10:18,141 You're a criminal. 241 00:10:18,209 --> 00:10:19,776 Lie. 242 00:10:22,942 --> 00:10:25,176 _ 243 00:10:25,244 --> 00:10:26,578 GWEN: Captain Fabi. 244 00:10:26,584 --> 00:10:28,585 I've been calling you for hours. 245 00:10:28,591 --> 00:10:29,725 Where have you been? 246 00:10:30,565 --> 00:10:32,489 Is now a good time for your daily reminder 247 00:10:32,495 --> 00:10:34,329 that you are a guest in my jurisdiction? 248 00:10:34,335 --> 00:10:37,104 You know, Danny had a run-in with Farouk. He got away. 249 00:10:37,110 --> 00:10:39,736 Lexi is missing, and I already filed the report. 250 00:10:39,866 --> 00:10:41,700 Well, thanks for the update. 251 00:10:41,706 --> 00:10:43,240 By the way, I've been looking 252 00:10:43,246 --> 00:10:45,836 for the medallion of the Brotherhood of Serapis, 253 00:10:45,842 --> 00:10:48,711 the one you recovered from Dr. Castillo after the attack. 254 00:10:48,717 --> 00:10:50,318 It's missing. 255 00:10:50,324 --> 00:10:52,025 I put it into evidence myself. 256 00:10:52,031 --> 00:10:54,232 Yeah, I know. 257 00:10:54,238 --> 00:10:55,327 Now it's gone. 258 00:10:55,333 --> 00:10:56,624 I will go to the evidence lockup 259 00:10:56,630 --> 00:10:58,130 and look for the medallion. 260 00:10:58,198 --> 00:11:00,588 The situation will be remedied at once. 261 00:11:06,754 --> 00:11:08,607 _ 262 00:11:08,613 --> 00:11:10,724 DANNY: Dr. Castillo, I'm worried about Lexi. 263 00:11:10,730 --> 00:11:12,244 CASTILLO: So am I. 264 00:11:12,312 --> 00:11:14,079 There are unsolved murders attached to the efforts 265 00:11:14,085 --> 00:11:16,153 to recover Cleopatra's sarcophagus, 266 00:11:16,159 --> 00:11:18,060 dating back to the Knights Templar incursions 267 00:11:18,066 --> 00:11:19,647 into the Fatimid Empire. 268 00:11:19,653 --> 00:11:22,021 [INHALES] 269 00:11:22,088 --> 00:11:24,323 - Are you all right, Danny? - Hmm? 270 00:11:24,391 --> 00:11:26,558 Are you sure you want to do this right now? 271 00:11:26,626 --> 00:11:28,193 Yeah, actually, I could 272 00:11:28,261 --> 00:11:30,996 use having something to put my mind on. 273 00:11:31,125 --> 00:11:33,318 So, you think the Brotherhood of Serapis 274 00:11:33,324 --> 00:11:35,406 was involved in all of these deaths? 275 00:11:35,468 --> 00:11:38,037 I didn't say "deaths," I said "murders." 276 00:11:38,104 --> 00:11:41,340 1155, The Chronicles of Aramis of Ath, Knight Templar. 277 00:11:41,346 --> 00:11:43,945 His cartographer was poisoned with snake venom. 278 00:11:43,951 --> 00:11:45,885 1799, Alain DuMont... 279 00:11:45,953 --> 00:11:48,087 All of his translators were stabbed to death. 280 00:11:48,155 --> 00:11:50,723 Are you saying you think the Brotherhood took Lexi? 281 00:11:50,791 --> 00:11:52,725 I don't know, Danny. I don't know. 282 00:11:52,793 --> 00:11:56,429 But what I do know is that, before the pyramid attack, 283 00:11:56,497 --> 00:11:58,031 the world was a simpler place. 284 00:11:58,098 --> 00:12:00,200 Now people are dying 285 00:12:00,267 --> 00:12:02,735 and I'm just starting to think that maybe trying 286 00:12:02,803 --> 00:12:04,883 to find Cleopatra is all a mistake. 287 00:12:04,889 --> 00:12:06,056 Yes. 288 00:12:06,062 --> 00:12:07,996 [SPEAKING GERMAN] 289 00:12:10,909 --> 00:12:13,844 Uh, yeah. Auf Wiedersehen. 290 00:12:14,204 --> 00:12:15,864 That was the projects curator 291 00:12:15,870 --> 00:12:17,645 at the Berlin Railway Museum. 292 00:12:17,804 --> 00:12:20,172 And he's gonna be sending us, and us alone, 293 00:12:20,240 --> 00:12:22,375 the only existing copy 294 00:12:22,381 --> 00:12:24,316 of the track logs from the Sauber Depot 295 00:12:24,322 --> 00:12:26,386 dating back all the way to the Allied bombings. 296 00:12:26,392 --> 00:12:29,135 Now, you said the sarcophagus was taken by train from there. 297 00:12:29,141 --> 00:12:31,117 This could be the key to finding Cleopatra. 298 00:12:31,184 --> 00:12:32,752 And why is this curator sending us, 299 00:12:32,819 --> 00:12:34,954 and us alone, these transit logs? 300 00:12:34,960 --> 00:12:37,394 Turns out they just acquired a vintage engine 301 00:12:37,400 --> 00:12:39,971 from the Anatolian Railway, and they happen to need 302 00:12:39,977 --> 00:12:41,624 a new wing in which to house it. 303 00:12:41,630 --> 00:12:44,030 - You bribed them? - They need a new building. 304 00:12:44,097 --> 00:12:45,683 We need the logs so we can find 305 00:12:45,689 --> 00:12:48,406 Cleopatra before Farouk does. 306 00:12:48,468 --> 00:12:50,207 DANNY: All right. I'm gonna get going. 307 00:12:50,213 --> 00:12:53,492 Let me know the moment you hear anything about Lexi. 308 00:12:54,441 --> 00:12:56,375 [DOOR OPENS] 309 00:13:07,788 --> 00:13:09,722 [EXHALES] 310 00:13:14,692 --> 00:13:15,717 Lexi? 311 00:13:15,723 --> 00:13:18,425 I have to say, Daniel, this really hurts. 312 00:13:18,431 --> 00:13:21,376 I've been lost, and you're here luxuriating. 313 00:13:21,382 --> 00:13:22,950 When did you...? 314 00:13:22,956 --> 00:13:24,804 Hey. Eyes up here. 315 00:13:26,351 --> 00:13:27,551 I'm not "luxuriating." 316 00:13:27,557 --> 00:13:28,857 I've been worried sick about you. 317 00:13:28,863 --> 00:13:29,997 I must have missed your tears 318 00:13:30,003 --> 00:13:31,904 under the hot, soothing water. 319 00:13:31,910 --> 00:13:33,444 [SIGHS] 320 00:13:33,450 --> 00:13:34,873 I thought you were kidnapped. 321 00:13:34,879 --> 00:13:36,152 Dear God, I wish. 322 00:13:36,158 --> 00:13:37,792 Much less walking involved. 323 00:13:37,798 --> 00:13:40,612 I hiked for hours trying to find help. 324 00:13:40,618 --> 00:13:42,185 When I got there, you were gone, 325 00:13:42,191 --> 00:13:43,644 the place was crawling with police, 326 00:13:43,650 --> 00:13:45,312 so I hopped a train to skip town. 327 00:13:45,318 --> 00:13:48,186 Second class, which is like being kidnapped. 328 00:13:51,157 --> 00:13:54,092 Come on, you really think I just left you down there? 329 00:13:54,160 --> 00:13:56,695 What? N... No, I... 330 00:13:56,763 --> 00:13:58,864 After everything we've been through? 331 00:13:58,870 --> 00:14:01,905 I mean, maybe a few weeks ago, but we've shared strudel. 332 00:14:05,571 --> 00:14:09,341 Reece got in my head about it, but I trust you. 333 00:14:11,301 --> 00:14:13,968 Yeah, the bond of strudel can't be broken. 334 00:14:15,014 --> 00:14:16,949 I'm glad you're back. 335 00:14:19,052 --> 00:14:21,887 Speaking of Reece, I heard he's hosting 336 00:14:21,955 --> 00:14:24,890 some fancy diplomatic party in Geneva. 337 00:14:24,896 --> 00:14:27,264 Yeah. He invited me, 338 00:14:27,270 --> 00:14:29,605 but I'm gonna stay here and focus on Farouk. 339 00:14:29,796 --> 00:14:32,064 - Oh... - Why? 340 00:14:32,131 --> 00:14:33,799 You want to go? 341 00:14:33,866 --> 00:14:36,842 Diplomats in a banking capital is not exactly your scene. 342 00:14:36,850 --> 00:14:38,154 I just thought, 343 00:14:38,160 --> 00:14:39,428 you know, we nearly died several 344 00:14:39,434 --> 00:14:41,144 times in the past couple weeks. 345 00:14:41,207 --> 00:14:43,575 [LAUGHS]: I could really use an open bar. 346 00:14:44,153 --> 00:14:47,058 Sure, yeah. You can be my plus-one. 347 00:14:47,064 --> 00:14:49,001 Great. Wonderful. 348 00:14:49,017 --> 00:14:51,218 Get dressed, we're going shopping. 349 00:14:51,224 --> 00:14:52,937 Is that Reece's credit card? 350 00:14:52,943 --> 00:14:55,713 How did you...? Less talk, more pants. 351 00:14:59,101 --> 00:15:01,196 _ 352 00:15:01,202 --> 00:15:02,763 TAJ: It's not a question of when. 353 00:15:03,158 --> 00:15:05,092 We are out of choices here. 354 00:15:07,374 --> 00:15:09,536 What's going on? 355 00:15:10,508 --> 00:15:13,969 The loss of the relics from Cleopatra's tomb was a setback. 356 00:15:13,975 --> 00:15:16,810 We left millions behind at the free port. 357 00:15:17,238 --> 00:15:19,372 We cannot finance any of our operations. 358 00:15:19,378 --> 00:15:21,146 But we're about to begin the excavation. 359 00:15:21,152 --> 00:15:23,350 It will have to wait. 360 00:15:23,824 --> 00:15:26,487 The heavy equipment, the diggers, we can't afford any of it. 361 00:15:26,554 --> 00:15:28,756 But we've almost found her. 362 00:15:28,823 --> 00:15:31,859 We have a potential location for Cleopatra. 363 00:15:31,926 --> 00:15:33,798 We're ahead of our competitors. 364 00:15:33,804 --> 00:15:35,434 We're not gonna stop now. 365 00:15:35,440 --> 00:15:37,725 We could sell the one relic we have, 366 00:15:37,731 --> 00:15:39,223 the sarcophagus of Antony. 367 00:15:39,229 --> 00:15:40,863 No, the plan requires them both. 368 00:15:41,453 --> 00:15:43,988 Soon we will have all the money we need. 369 00:15:44,333 --> 00:15:45,461 How? 370 00:15:45,467 --> 00:15:48,808 By selling the antiquities from Cleopatra's tomb. 371 00:15:48,876 --> 00:15:50,759 I already have a buyer with all 372 00:15:50,765 --> 00:15:53,023 the money necessary to continue operations. 373 00:15:54,151 --> 00:15:58,512 They are so busy congratulating themselves with this ceremony, 374 00:15:58,518 --> 00:16:00,319 they'll never see us coming. 375 00:16:01,974 --> 00:16:04,309 - _ - REECE: Today is a tribute 376 00:16:04,315 --> 00:16:08,046 to the power of cooperation between nations. 377 00:16:08,052 --> 00:16:10,153 The cowardly attack on the Great Pyramid 378 00:16:10,221 --> 00:16:13,924 has united the world in outrage. 379 00:16:13,992 --> 00:16:18,862 And while we work to bring the perpetrators to justice, 380 00:16:18,930 --> 00:16:21,176 the least we can do 381 00:16:21,284 --> 00:16:24,607 is to give back to Egypt what is theirs. 382 00:16:29,962 --> 00:16:31,563 Minister Ghazal, 383 00:16:31,569 --> 00:16:33,256 I am honored to join 384 00:16:33,262 --> 00:16:36,277 the Swiss, Italian, UNESCO, 385 00:16:36,614 --> 00:16:38,453 and Egyptian efforts 386 00:16:38,459 --> 00:16:40,431 to return these relics 387 00:16:40,437 --> 00:16:42,230 to their homeland. 388 00:16:42,520 --> 00:16:44,454 [APPLAUSE] 389 00:16:52,597 --> 00:16:54,898 Mr. Ghazal, let me introduce you to some of the people 390 00:16:54,904 --> 00:16:57,030 responsible for finding the relics. 391 00:16:57,036 --> 00:16:58,430 - [GASPS, LAUGHS] - This is, uh... 392 00:16:58,436 --> 00:17:00,771 Danny McNamara. Yes? 393 00:17:00,838 --> 00:17:02,539 Yes, it's him. [LAUGHS] 394 00:17:02,545 --> 00:17:05,013 Mr. Reece has told me so much about you 395 00:17:05,019 --> 00:17:09,189 and your role in retrieving our national treasures. 396 00:17:09,195 --> 00:17:10,429 Well... 397 00:17:10,435 --> 00:17:12,545 - [EXCLAIMS] - Ah, okay. Okay. 398 00:17:12,551 --> 00:17:14,519 - That's, uh... - [CHUCKLES] 399 00:17:14,525 --> 00:17:16,259 ... very intense. 400 00:17:16,265 --> 00:17:18,582 - Thank you. - I can't wait 401 00:17:18,588 --> 00:17:21,825 to hear your tales of adventure. 402 00:17:21,893 --> 00:17:24,127 My country owes you a great debt. 403 00:17:24,523 --> 00:17:26,897 Well, I wasn't alone. 404 00:17:26,965 --> 00:17:29,299 Right, Lex... Lexi? 405 00:17:35,473 --> 00:17:37,808 Casing the joint? 406 00:17:37,995 --> 00:17:40,549 Why does everyone always assume I'm up to no good? 407 00:17:40,555 --> 00:17:43,102 Well, because you were implicated in over a dozen 408 00:17:43,108 --> 00:17:44,633 high-line larcenies, 409 00:17:44,720 --> 00:17:46,932 confidence tricks, and frauds. 410 00:17:46,938 --> 00:17:49,206 "Implicated" doesn't always mean "convicted." 411 00:17:49,273 --> 00:17:51,623 Hmm. Should've been an attorney. 412 00:17:51,629 --> 00:17:53,939 What I should've been is born into a wealthy family. 413 00:17:53,945 --> 00:17:57,097 That's right. I'm the luckiest man in the world. 414 00:17:57,103 --> 00:17:59,616 That's why I try to give back whenever I can, 415 00:17:59,684 --> 00:18:01,742 and why I do what I can to help 416 00:18:01,748 --> 00:18:04,275 those close to me, like Danny. 417 00:18:04,281 --> 00:18:06,809 I don't think Danny needs you or anyone else to protect him. 418 00:18:06,815 --> 00:18:08,349 I don't know. 419 00:18:08,355 --> 00:18:10,327 I was there, you know, 420 00:18:10,333 --> 00:18:12,844 the first time you played stickball with his guts. 421 00:18:12,850 --> 00:18:14,417 Can't say I liked the sight of that. 422 00:18:14,423 --> 00:18:16,002 [LAUGHS]: Stickball. 423 00:18:16,018 --> 00:18:17,418 How street of you. 424 00:18:17,486 --> 00:18:19,153 I can mix it up when I have to. 425 00:18:19,159 --> 00:18:21,351 - We have that in common. - That's what I'm afraid of. 426 00:18:21,357 --> 00:18:23,124 [CHUCKLES]: Oh, Jay. 427 00:18:23,192 --> 00:18:25,026 I'm not as bad as you've heard. 428 00:18:26,161 --> 00:18:27,762 Maybe you're worse. 429 00:18:28,211 --> 00:18:30,765 Well, I'm proud of my country's heritage. 430 00:18:30,771 --> 00:18:32,538 This is breathtaking. 431 00:18:32,544 --> 00:18:35,231 I've never seen a canopic jar with that kind of foil work. 432 00:18:35,237 --> 00:18:36,734 Even if it didn't belong to 433 00:18:36,740 --> 00:18:38,845 Cleopatra's tomb, it'd be priceless. 434 00:18:38,907 --> 00:18:40,629 And that piece, 435 00:18:40,635 --> 00:18:42,839 there, magnificent. 436 00:18:42,845 --> 00:18:45,613 GHAZAL: Drinks for my friends. [CHUCKLES] 437 00:18:45,619 --> 00:18:46,676 Sambuca? 438 00:18:46,682 --> 00:18:47,882 Sambuca. 439 00:18:49,295 --> 00:18:50,595 Sambuca. 440 00:18:52,087 --> 00:18:54,122 - Ah... more sambuca. - Ooh. 441 00:18:54,189 --> 00:18:57,158 [EXHALES] I find that it is an excellent 442 00:18:57,164 --> 00:19:00,599 palate cleanser between shots of whiskey. 443 00:19:00,605 --> 00:19:02,072 [LAUGHS] 444 00:19:02,078 --> 00:19:04,646 - Drink up! - [LAUGHS SOFTLY] 445 00:19:04,652 --> 00:19:06,486 - Mm. - [CLEARS THROAT] 446 00:19:06,497 --> 00:19:09,809 Now, tell me, is it true that you had to spend 447 00:19:09,815 --> 00:19:13,564 an entire night in a sarcophagus? 448 00:19:13,570 --> 00:19:15,266 - Well... no. - Ah...? 449 00:19:15,272 --> 00:19:17,240 Danny and his partners found themselves locked in 450 00:19:17,246 --> 00:19:18,898 the free port vault during the fire, 451 00:19:18,904 --> 00:19:21,272 - and they had to find refuge. - GHAZAL: Ah. 452 00:19:21,278 --> 00:19:23,366 GWEN: The only place to hide, unfortunately, 453 00:19:23,372 --> 00:19:25,899 was a 2,000-year-old sarcophagus, 454 00:19:25,905 --> 00:19:28,939 which they had to pry open by hand. 455 00:19:29,186 --> 00:19:31,897 I wouldn't worry. None of the relics were damaged in any way. 456 00:19:31,903 --> 00:19:33,437 Danny. 457 00:19:33,443 --> 00:19:36,459 If you come back to Egypt, 458 00:19:36,527 --> 00:19:38,999 you will receive a welcome 459 00:19:39,005 --> 00:19:41,635 that will rival the pharaohs. 460 00:19:41,641 --> 00:19:43,075 - Huh? - Yeah. 461 00:19:43,081 --> 00:19:44,792 [GHAZAL AND DANNY LAUGH] 462 00:19:45,603 --> 00:19:47,871 Goodbye, my friend. 463 00:19:52,908 --> 00:19:56,629 I think he had, like, seven shots since we got to the bar. 464 00:19:56,635 --> 00:19:59,670 Maybe he's from Finland. [SNORTS] 465 00:19:59,738 --> 00:20:01,705 That was a joke. 466 00:20:01,773 --> 00:20:04,249 About Finland. It's a national stereotype 467 00:20:04,255 --> 00:20:06,077 that they drink a little bit too much. 468 00:20:06,144 --> 00:20:07,511 What? Oh, okay. 469 00:20:07,579 --> 00:20:09,613 I think I'm drunk myself. 470 00:20:12,864 --> 00:20:14,852 What are you doing, Lexi? 471 00:20:17,489 --> 00:20:19,023 [CLICKING] 472 00:20:48,019 --> 00:20:49,954 473 00:21:09,307 --> 00:21:12,042 Five, four, three... 474 00:21:21,586 --> 00:21:23,187 Go, go, go. 475 00:21:23,255 --> 00:21:24,755 - Yalla. - Hurry up, hurry up. 476 00:21:24,823 --> 00:21:26,290 Go, go! 477 00:21:26,358 --> 00:21:28,792 [GRUNTING] 478 00:21:28,860 --> 00:21:31,595 [MEN SHOUTING IN ARABIC] 479 00:21:33,155 --> 00:21:35,016 They're coming on both sides! 480 00:21:36,768 --> 00:21:39,670 [INDISTINCT CHATTER] 481 00:21:42,507 --> 00:21:45,209 482 00:22:05,005 --> 00:22:07,531 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 483 00:22:07,651 --> 00:22:08,717 Ugh, God. 484 00:22:08,723 --> 00:22:10,277 GWEN: The Swiss have sealed this off. 485 00:22:10,283 --> 00:22:12,388 - You shouldn't be here. - Well, these are my men, my security. 486 00:22:12,394 --> 00:22:14,189 - Are they all...? - There was a firefight. 487 00:22:14,195 --> 00:22:16,266 - Your men died protecting the relics. - The relics? 488 00:22:16,272 --> 00:22:18,306 They're still in the truck? 489 00:22:18,347 --> 00:22:19,948 How many of Farouk's men were killed? 490 00:22:20,015 --> 00:22:22,177 We don't know that this is Farouk. 491 00:22:22,183 --> 00:22:24,052 It's him. 492 00:22:24,243 --> 00:22:26,010 There were two bodies 493 00:22:26,016 --> 00:22:27,817 that weren't part of the security detail. 494 00:22:27,823 --> 00:22:30,542 He only lost two men and left without the relics? 495 00:22:30,548 --> 00:22:31,715 Not a chance. 496 00:22:34,263 --> 00:22:35,697 It's fine. 497 00:22:35,765 --> 00:22:38,933 Did they collect the spent shells? 498 00:22:39,001 --> 00:22:41,302 From the guards near the truck, 499 00:22:41,595 --> 00:22:44,695 were the shells from their machine guns taken into evidence? 500 00:22:44,974 --> 00:22:48,363 Not yet. The coroners are just removing the bodies. 501 00:22:59,121 --> 00:23:02,123 I need to see Cleopatra's crown. 502 00:23:07,328 --> 00:23:09,429 - It's a fake. - The jewels. 503 00:23:09,435 --> 00:23:10,769 What about them? 504 00:23:10,775 --> 00:23:13,521 LEXI: Shaw stripped the gems off the crown at the free port. 505 00:23:13,527 --> 00:23:15,064 They were recovered in a Moldavian 506 00:23:15,070 --> 00:23:16,698 precious stone exchange but 507 00:23:16,761 --> 00:23:18,568 never replaced on the crown. 508 00:23:18,574 --> 00:23:20,341 Farouk never knew that. 509 00:23:21,391 --> 00:23:23,506 He wanted us to think he failed, 510 00:23:23,512 --> 00:23:25,580 so they dragged the bodies of the guards 511 00:23:25,586 --> 00:23:27,372 near the armored truck to make us think 512 00:23:27,378 --> 00:23:29,045 they died fighting him off. 513 00:23:29,051 --> 00:23:30,756 Get us looking the other way, 514 00:23:30,762 --> 00:23:33,034 while they sell the originals for top dollar. 515 00:23:34,026 --> 00:23:35,590 I need to, um, 516 00:23:35,658 --> 00:23:37,862 speak to these two for a moment, please. 517 00:23:39,724 --> 00:23:42,425 We need to get the relics out of here discreetly, 518 00:23:42,431 --> 00:23:45,633 bring them to the airport for transport to Egypt immediately. 519 00:23:45,639 --> 00:23:47,792 - Jay, we-we can't... - No, listen to me, listen to me. 520 00:23:47,798 --> 00:23:49,650 If the Egyptians think that my 521 00:23:49,656 --> 00:23:52,091 men and-and the Swiss police 522 00:23:52,097 --> 00:23:54,704 died protecting their national honor, 523 00:23:54,710 --> 00:23:57,828 then the world thanks us and we're all comrades in loss, 524 00:23:57,834 --> 00:24:00,402 but if we tell them that we lost their treasure 525 00:24:00,408 --> 00:24:01,931 just after giving it back to them, 526 00:24:01,937 --> 00:24:04,906 not only will we trigger an international incident 527 00:24:04,912 --> 00:24:07,781 that will set back East-West relations for decades, 528 00:24:07,849 --> 00:24:10,117 we'll also be telling the world 529 00:24:10,184 --> 00:24:12,886 that Farouk beat us again. 530 00:24:12,954 --> 00:24:14,454 - So we lie? - No. 531 00:24:14,522 --> 00:24:17,858 We bide our time until we have the son of a bitch. 532 00:24:17,864 --> 00:24:19,535 And then we tell the truth? 533 00:24:19,541 --> 00:24:23,668 Then we return the real relics, and no one's the wiser. 534 00:24:23,674 --> 00:24:25,638 No, listen, I don't like it any more 535 00:24:25,644 --> 00:24:27,717 than you do, Danny, but there are... 536 00:24:28,306 --> 00:24:31,171 Bigger issues at stake right now. 537 00:24:32,740 --> 00:24:35,142 Listen, guys, I want you to put the boxes in the car. 538 00:24:35,209 --> 00:24:36,309 Yes, sir. 539 00:24:36,377 --> 00:24:38,512 Come on, come on, let's go. 540 00:24:39,614 --> 00:24:41,815 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 541 00:24:44,594 --> 00:24:46,561 MAN: Un pacco per Lexi Vaziri. 542 00:24:46,567 --> 00:24:48,117 DANNY: Grazie. 543 00:24:48,123 --> 00:24:49,499 Prego. 544 00:24:51,459 --> 00:24:53,293 Since when do you get packages here? 545 00:24:53,361 --> 00:24:55,662 Since my ex and his fiancé came back to Rome, 546 00:24:55,668 --> 00:24:57,869 my living situation's in flux. 547 00:24:57,875 --> 00:24:59,590 This is from a 3-D printing store. 548 00:24:59,596 --> 00:25:02,097 - Uh... - Yeah, it's personal. 549 00:25:02,103 --> 00:25:05,405 Lady business. What? 550 00:25:05,411 --> 00:25:07,669 You know, I spent the entire flight back from Switzerland 551 00:25:07,675 --> 00:25:09,362 trying to figure out what you were 552 00:25:09,368 --> 00:25:11,450 doing with that powder at the reception. 553 00:25:11,512 --> 00:25:14,458 Then I saw the flash from your phone camera... 554 00:25:14,464 --> 00:25:17,179 UV light. Hmm? 555 00:25:17,185 --> 00:25:20,087 This is starting to sound like an interrogation. 556 00:25:20,093 --> 00:25:21,583 Do I need my lawyer? 557 00:25:21,589 --> 00:25:24,424 I am your lawyer. What's in the box? 558 00:25:25,467 --> 00:25:28,695 Lexi, do you want me to trust you or not? What? 559 00:25:34,602 --> 00:25:35,902 Fingerprint? 560 00:25:36,446 --> 00:25:38,572 I've been developing a lead. 561 00:25:38,701 --> 00:25:41,336 You brought me in because I have contacts, 562 00:25:41,342 --> 00:25:43,782 and you don't want to get your hands dirty dealing with them. 563 00:25:43,788 --> 00:25:45,621 Also, I didn't even know if I could get the print, 564 00:25:45,627 --> 00:25:47,019 and without the print, the lead's useless. 565 00:25:47,025 --> 00:25:48,459 I didn't want to get your hopes up. 566 00:25:48,465 --> 00:25:49,586 Get my hopes up? 567 00:25:49,592 --> 00:25:52,160 Ooh, you're gonna be party to shady things. 568 00:25:52,284 --> 00:25:54,419 Do you want to be party to shady things? 569 00:25:54,425 --> 00:25:56,693 [INHALES] 570 00:25:56,699 --> 00:26:00,664 Fine. The mole in Egyptian intelligence? 571 00:26:01,483 --> 00:26:02,850 Sharif Ghazal. 572 00:26:03,308 --> 00:26:04,508 - No way. - Oh, yes. 573 00:26:04,514 --> 00:26:05,814 Who told you that? 574 00:26:05,820 --> 00:26:07,286 For your protection and for my own, 575 00:26:07,292 --> 00:26:09,260 I can't tell you, but it's solid. 576 00:26:09,266 --> 00:26:10,872 Then we have to tell Gwen. 577 00:26:10,878 --> 00:26:12,783 If he had anything to do with what happened tonight... 578 00:26:12,789 --> 00:26:14,446 Danny, red light. 579 00:26:14,452 --> 00:26:17,187 My people told me that Ghazal has a file in his office safe 580 00:26:17,193 --> 00:26:19,261 that details Farouk's operation. 581 00:26:19,277 --> 00:26:21,777 We rat him out, he destroys the file, disappears, 582 00:26:21,783 --> 00:26:24,309 and we've just thrown away our only shot. 583 00:26:24,315 --> 00:26:26,917 But... if I can scan the contents 584 00:26:26,984 --> 00:26:29,086 of that file without him ever knowing... 585 00:26:29,153 --> 00:26:31,455 You needed Ghazal's fingerprint to open the safe. 586 00:26:31,522 --> 00:26:33,123 So you took the photo image, 587 00:26:33,191 --> 00:26:35,225 3-D printed it onto a latex sleeve, 588 00:26:35,231 --> 00:26:37,923 and then delivered it to a priest's apartment, 589 00:26:37,929 --> 00:26:39,399 - thereby implicating him... - Whoa. 590 00:26:39,405 --> 00:26:41,149 In your plans to break into Ghazal's office. 591 00:26:41,155 --> 00:26:42,422 Do I have that right? 592 00:26:42,428 --> 00:26:44,463 [SCOFFS] That's something a criminal would do. 593 00:26:45,198 --> 00:26:47,897 A criminal with access to a 3-D precision printing service 594 00:26:47,903 --> 00:26:49,771 that works overnight, takes Bitcoin, 595 00:26:49,777 --> 00:26:52,679 and doesn't ask any questions, thereby implicating no one. 596 00:26:52,685 --> 00:26:55,120 You need to stop asking questions 597 00:26:55,126 --> 00:26:57,160 you don't really want to know the answers to. 598 00:26:57,413 --> 00:26:58,746 Ghazal's office is in 599 00:26:58,752 --> 00:27:00,467 the Ministry of State for Antiquities. 600 00:27:00,473 --> 00:27:03,132 The place locks down like Fort Knox at night. 601 00:27:03,500 --> 00:27:05,568 But a criminally-minded individual could sneak in 602 00:27:05,574 --> 00:27:07,466 during the day when the place is open, 603 00:27:07,472 --> 00:27:09,163 and there's plenty of people around for cover. 604 00:27:09,169 --> 00:27:11,203 Wait. Wh-What's happening right now? 605 00:27:11,209 --> 00:27:12,609 Especially if that criminal knew 606 00:27:12,615 --> 00:27:13,972 when Ghazal was gonna be out of his office 607 00:27:13,978 --> 00:27:15,752 for an extended period of time. 608 00:27:16,848 --> 00:27:20,284 Funny story on a completely unrelated matter, 609 00:27:20,837 --> 00:27:24,755 Ghazal told me that if I were to show up in Cairo, 610 00:27:24,822 --> 00:27:28,666 I would receive a welcome to rival that of the pharaohs. 611 00:27:28,701 --> 00:27:30,168 Listen, 612 00:27:30,323 --> 00:27:34,159 if this goes bad, Egyptian intelligence is no joke. 613 00:27:34,399 --> 00:27:36,833 We said we'd bring down Farouk together. 614 00:27:36,901 --> 00:27:39,503 So if this helps, I trust you. 615 00:27:40,184 --> 00:27:42,906 No matter how shady your friends are. 616 00:27:44,637 --> 00:27:46,405 [SIGHS] All right. 617 00:27:46,411 --> 00:27:47,978 Let's do it. 618 00:27:48,046 --> 00:27:49,813 Okay. One thing, though. 619 00:27:49,881 --> 00:27:51,481 If it turns out that Ghazal 620 00:27:51,487 --> 00:27:53,588 is a mole for Farouk, we're turning him in. 621 00:27:53,594 --> 00:27:54,994 There he is. 622 00:27:55,000 --> 00:27:56,987 There's the Danny McNamara I know. 623 00:27:57,055 --> 00:27:58,448 Yeah. 624 00:27:59,424 --> 00:28:01,291 Hey, Jay. 625 00:28:01,359 --> 00:28:03,760 Is your jet available? 626 00:28:03,828 --> 00:28:05,762 627 00:28:05,768 --> 00:28:08,213 _ 628 00:28:22,613 --> 00:28:24,514 Danny, Ghazal's on his way to you. 629 00:28:25,352 --> 00:28:27,017 Copy that. 630 00:28:27,085 --> 00:28:29,886 631 00:28:29,954 --> 00:28:31,888 Going in. 632 00:28:31,956 --> 00:28:33,123 [GRUNTS] 633 00:28:33,191 --> 00:28:36,059 [BOTH SPEAK ARABIC] 634 00:28:43,768 --> 00:28:45,702 635 00:28:54,412 --> 00:28:56,380 [SIGHS] 636 00:28:56,447 --> 00:28:58,215 [CART ROLLING, SQUEAKING] 637 00:29:10,962 --> 00:29:13,063 - [THUMP] - [BODY THUDS] 638 00:29:29,513 --> 00:29:31,119 Minister Ghazal. 639 00:29:31,125 --> 00:29:33,059 Thank you so much for meeting me. 640 00:29:33,065 --> 00:29:34,566 Mr. McNamara. 641 00:29:36,344 --> 00:29:38,478 Bit lavish for a lunch, don't you think? 642 00:29:38,484 --> 00:29:40,844 Well, you were so kind to meet me on short notice, 643 00:29:40,858 --> 00:29:42,716 - I wanted to make it worth your while. - Yeah. 644 00:29:42,722 --> 00:29:44,511 Are you here for Mr. Reece? 645 00:29:44,517 --> 00:29:46,952 No, no. Just came to see my new friend. 646 00:29:46,958 --> 00:29:49,132 You said you had some information for me. 647 00:29:49,261 --> 00:29:50,595 What-what is it? 648 00:29:50,601 --> 00:29:52,736 Yeah, yeah, please, come... come have a seat. 649 00:29:53,069 --> 00:29:55,336 This better be worth my time. 650 00:30:03,014 --> 00:30:04,583 [ELECTRONIC SQUEAL] 651 00:30:05,531 --> 00:30:07,398 Okay, Danny, 652 00:30:07,404 --> 00:30:09,047 you'd better make that lunch last. 653 00:30:09,053 --> 00:30:10,554 He's a happy drunk. 654 00:30:10,560 --> 00:30:12,161 Get some wine in him. 655 00:30:12,167 --> 00:30:15,137 [SIGHS]: Well... we better look at this wine list, 656 00:30:15,143 --> 00:30:16,950 see if we can make your day 657 00:30:16,956 --> 00:30:18,260 a little less stressful. 658 00:30:18,266 --> 00:30:21,030 I must have given you the wrong impression in Geneva. 659 00:30:21,374 --> 00:30:23,967 I allow myself, uh... 660 00:30:24,035 --> 00:30:26,670 An indulgence when I am abroad. 661 00:30:27,182 --> 00:30:28,449 But when I am at home, 662 00:30:28,455 --> 00:30:32,692 I must portray strength and temperance. 663 00:30:39,684 --> 00:30:43,587 [CLICKING] 664 00:30:43,654 --> 00:30:46,523 I assumed, when you called me, that it was an emergency, 665 00:30:46,591 --> 00:30:48,091 or that you had 666 00:30:48,159 --> 00:30:50,317 some important new business to transact with me. 667 00:30:50,323 --> 00:30:52,991 But... you seemed so compelled by my tale 668 00:30:52,997 --> 00:30:54,931 [CHUCKLES]: of recovering the artifacts. 669 00:30:54,937 --> 00:30:57,034 Was there something you neglected 670 00:30:57,040 --> 00:31:00,180 to tell me in Geneva about that story that... 671 00:31:00,186 --> 00:31:02,772 Required interrupting my day? 672 00:31:03,875 --> 00:31:05,475 Uh... [CLEARS THROAT] 673 00:31:05,543 --> 00:31:07,611 Ma'am, I think we'll order now. 674 00:31:07,678 --> 00:31:10,514 LEXI: Listen, when a waiter comes, order the fattah. 675 00:31:10,581 --> 00:31:13,049 It's hard to prepare, takes a while to eat. 676 00:31:13,296 --> 00:31:15,397 So, are-are you serving the fattah? 677 00:31:15,735 --> 00:31:19,102 _ 678 00:31:19,493 --> 00:31:21,110 [CLEARS THROAT SOFTLY] 679 00:31:21,116 --> 00:31:23,266 I am exceptionally busy. 680 00:31:23,561 --> 00:31:25,862 If you are here for the free alcohol 681 00:31:25,930 --> 00:31:27,664 and for the fattah, 682 00:31:27,732 --> 00:31:30,200 then please be my guest. 683 00:31:30,268 --> 00:31:32,202 [OVER RADIO]: Gorge yourself. 684 00:31:32,270 --> 00:31:34,704 Send the bill to my office. 685 00:31:34,772 --> 00:31:36,139 Oh, my God. 686 00:31:36,145 --> 00:31:37,278 - What? What is it? - What? 687 00:31:37,284 --> 00:31:38,570 Danny. 688 00:31:38,576 --> 00:31:41,267 Do not let him leave. Stall. I need more time. 689 00:31:42,342 --> 00:31:45,243 I-I-I am... I'm so sorry if I've offended you. 690 00:31:45,249 --> 00:31:48,051 It was entirely unintentional. 691 00:31:48,990 --> 00:31:52,188 Let me give you some advice, Danny McNamara. 692 00:31:52,194 --> 00:31:53,369 [SIGHS] 693 00:31:53,375 --> 00:31:56,288 The key to preserving the favor of a powerful man 694 00:31:56,294 --> 00:31:58,662 is never to impose on it. 695 00:31:58,729 --> 00:32:00,430 Good day. 696 00:32:01,566 --> 00:32:03,400 Sit down. 697 00:32:03,467 --> 00:32:04,701 Now. 698 00:32:04,769 --> 00:32:07,070 - What? - You heard me. 699 00:32:07,138 --> 00:32:08,405 Sit your ass down. 700 00:32:08,411 --> 00:32:09,945 I beg your pardon! 701 00:32:09,951 --> 00:32:11,885 There was an attack on the convoy 702 00:32:11,891 --> 00:32:14,059 carrying the relics out of Geneva. 703 00:32:14,312 --> 00:32:15,912 Men are dead. 704 00:32:15,918 --> 00:32:17,443 Good men who gave their lives 705 00:32:17,449 --> 00:32:19,484 to protect your nation's birthright. 706 00:32:19,951 --> 00:32:22,519 Someone tipped Farouk off to the convoy's route. 707 00:32:23,332 --> 00:32:25,684 You're looking pretty good for the prime suspect. 708 00:32:25,690 --> 00:32:27,290 Ha! 709 00:32:27,296 --> 00:32:28,742 - Preposterous! - Is it? 710 00:32:28,748 --> 00:32:29,930 - Yes. - I'll gladly pass 711 00:32:29,936 --> 00:32:31,656 my concerns up the chain, and... 712 00:32:32,192 --> 00:32:33,940 You can explain yourself to 713 00:32:33,946 --> 00:32:35,933 a rendition team in a black site. 714 00:32:41,105 --> 00:32:43,073 Perhaps... [CLEARS THROAT] 715 00:32:43,140 --> 00:32:46,142 We should have a look at the wine list, huh? 716 00:32:49,714 --> 00:32:51,648 [INDISTINCT CHATTER] 717 00:32:54,728 --> 00:32:57,629 Hey. Mission accomplished? 718 00:32:57,635 --> 00:32:59,889 He had the bloody Library of Congress in there. 719 00:32:59,895 --> 00:33:02,549 - Well, I tried to make lunch last. - Yeah, I heard. 720 00:33:02,555 --> 00:33:06,191 That part when you went, "Sit down, shut up, Minister." 721 00:33:06,197 --> 00:33:07,460 Sexy. 722 00:33:07,466 --> 00:33:08,566 Yeah? 723 00:33:08,572 --> 00:33:10,695 I was able to scan about half 724 00:33:10,701 --> 00:33:12,068 of what was in the safe. 725 00:33:12,136 --> 00:33:14,070 Let's hope it was the incriminating half. 726 00:33:14,076 --> 00:33:16,518 Yeah, sounded like you found something unexpected in there. 727 00:33:16,524 --> 00:33:17,591 What was it? 728 00:33:19,677 --> 00:33:21,478 It was a letter. 729 00:33:21,896 --> 00:33:24,798 From Farouk... to my father. 730 00:33:25,140 --> 00:33:26,416 What? 731 00:33:26,484 --> 00:33:29,019 Thanking him for their long and fruitful friendship. 732 00:33:29,086 --> 00:33:31,321 It was before we started working together. 733 00:33:31,389 --> 00:33:35,492 It implies my dad helped fund his terror operation. 734 00:33:35,559 --> 00:33:38,647 No, how-how is that possible? We introduced them. 735 00:33:38,757 --> 00:33:40,096 Duck! 736 00:33:40,164 --> 00:33:41,798 [GRUNTING] 737 00:33:50,007 --> 00:33:51,841 We have it! 738 00:33:55,423 --> 00:33:56,708 [INDISTINCT CHATTER] 739 00:33:56,714 --> 00:33:58,281 [TIRES SQUEAL] 740 00:34:00,104 --> 00:34:01,308 It was them. 741 00:34:01,314 --> 00:34:03,248 It was Serapis. 742 00:34:03,254 --> 00:34:05,188 And they took the file! 743 00:34:07,620 --> 00:34:09,861 _ 744 00:34:09,867 --> 00:34:11,872 DANNY: Look, it was the Brotherhood of Serapis. 745 00:34:11,896 --> 00:34:13,458 The guy was wearing this medallion. 746 00:34:13,464 --> 00:34:16,066 Okay, so how did they know where to find you? 747 00:34:16,134 --> 00:34:17,667 My source went dark. 748 00:34:17,735 --> 00:34:20,470 I think someone got to him, and that's how they got to us. 749 00:34:20,538 --> 00:34:23,173 Would you like to tell us who your source is? 750 00:34:23,179 --> 00:34:24,775 Not unless you want to be complicit 751 00:34:24,781 --> 00:34:26,286 in a criminal conspiracy. 752 00:34:26,292 --> 00:34:27,745 DANNY: Okay, we have to assume 753 00:34:27,751 --> 00:34:29,619 that Serapis was onto us from the beginning 754 00:34:30,026 --> 00:34:31,494 and they know everything about us. 755 00:34:31,500 --> 00:34:33,609 Yes, well, you know what they say: 756 00:34:33,615 --> 00:34:34,906 Just because you're paranoid doesn't 757 00:34:34,912 --> 00:34:36,125 mean they're not out to get you. 758 00:34:36,131 --> 00:34:37,364 Last night there was a break-in 759 00:34:37,370 --> 00:34:39,073 at the Berlin Railway Museum. 760 00:34:39,089 --> 00:34:41,557 Two people were shot, including the curator. 761 00:34:41,563 --> 00:34:44,298 The thieves took only one item. 762 00:34:44,304 --> 00:34:46,805 The railway logs for the Sauber Depot. 763 00:34:46,811 --> 00:34:48,475 Those can't be the only traces the 764 00:34:48,481 --> 00:34:50,838 Nazis left behind. We have work to do. 765 00:34:50,844 --> 00:34:52,263 No, Danny, you've just been attacked. 766 00:34:52,269 --> 00:34:53,992 You need to take a step back. 767 00:34:53,998 --> 00:34:56,300 I'm not letting these murderers get Cleopatra. 768 00:34:56,306 --> 00:34:59,208 All right. Then good luck to you all. 769 00:34:59,276 --> 00:35:00,576 REECE: Wait a minute, Ana, 770 00:35:00,582 --> 00:35:02,140 - where are you going? - Dr. Castillo, 771 00:35:02,146 --> 00:35:03,303 - we-we need you. - No, no, no, no, no. 772 00:35:03,309 --> 00:35:04,824 You were beaten. You were shot at. 773 00:35:04,830 --> 00:35:06,738 Your security detail was murdered. 774 00:35:06,744 --> 00:35:08,951 My team at the pyramid. 775 00:35:09,019 --> 00:35:11,754 Now these innocent men in Berlin. 776 00:35:11,760 --> 00:35:14,061 How many more people need to die? 777 00:35:14,067 --> 00:35:15,525 Farouk plans to kill a lot more people. 778 00:35:15,531 --> 00:35:17,188 Please don't talk to me about Farouk. 779 00:35:17,194 --> 00:35:19,696 It may have started with him, but now it's about your, 780 00:35:19,702 --> 00:35:21,670 your, your, all of your obsession. 781 00:35:22,379 --> 00:35:23,928 Cleopatra has been missing 782 00:35:23,934 --> 00:35:26,803 for millennia... maybe she wasn't meant to be found. 783 00:35:26,870 --> 00:35:30,373 Maybe that's why everybody who touches her dies. 784 00:35:31,488 --> 00:35:34,005 I have been asked to join a dig in the Tiraju Fortress 785 00:35:34,011 --> 00:35:36,499 of the Northern Sinai, and I... 786 00:35:36,505 --> 00:35:37,939 Am going to say yes. 787 00:35:38,282 --> 00:35:40,083 And I'm gonna make damn sure 788 00:35:40,150 --> 00:35:43,052 that what we dig in Egypt stays in Egypt. 789 00:35:43,120 --> 00:35:45,488 No, Ana, don't be ridiculous. 790 00:35:45,494 --> 00:35:47,061 We are so close. 791 00:35:47,067 --> 00:35:48,458 You can't quit now. 792 00:35:48,525 --> 00:35:50,159 Watch me. 793 00:35:52,229 --> 00:35:53,730 Let me talk to her. 794 00:35:56,792 --> 00:35:59,802 I know we are doing the right thing. 795 00:36:02,473 --> 00:36:05,074 Unless you're having second thoughts, too. 796 00:36:12,137 --> 00:36:13,362 Grazie. 797 00:36:13,406 --> 00:36:14,572 Ooh! 798 00:36:14,578 --> 00:36:15,812 [SPEAKING ITALIAN] 799 00:36:18,222 --> 00:36:20,323 Was that you in Berlin? 800 00:36:20,678 --> 00:36:22,579 I know nothing about Berlin. 801 00:36:22,585 --> 00:36:25,020 But you know about Cairo. 802 00:36:26,209 --> 00:36:27,474 You didn't really think we'd 803 00:36:27,480 --> 00:36:28,970 let you keep the file, did you? 804 00:36:29,032 --> 00:36:30,533 You people. 805 00:36:30,601 --> 00:36:33,169 You people stole my phone. 806 00:36:33,237 --> 00:36:36,305 I have a new one for you. There. 807 00:36:36,311 --> 00:36:37,645 Oh, please. 808 00:36:37,775 --> 00:36:40,443 Mine was much nicer than this. 809 00:36:41,274 --> 00:36:44,781 It's untraceable, sturdy, and only I know the number. 810 00:36:44,787 --> 00:36:46,488 - [SPEAKS ITALIAN] - Keep it. 811 00:36:46,508 --> 00:36:48,909 I don't work with people who try to kill me. 812 00:36:48,915 --> 00:36:51,502 We figured you would need something to give you cover. 813 00:36:52,219 --> 00:36:55,049 After all, you brought your boyfriend along. 814 00:36:55,055 --> 00:36:56,356 Not my boyfriend. 815 00:36:56,532 --> 00:36:57,733 Doesn't matter. 816 00:36:57,739 --> 00:36:59,529 You never should have involved him. 817 00:37:00,322 --> 00:37:03,299 Well, it won't be a problem again, will it? 818 00:37:03,367 --> 00:37:04,867 Ciao. 819 00:37:05,641 --> 00:37:08,437 Are you not at all curious about what you found? 820 00:37:09,540 --> 00:37:11,474 In the Farouk file. 821 00:37:17,823 --> 00:37:19,324 What we have is... 822 00:37:19,736 --> 00:37:21,270 Good intel. 823 00:37:21,312 --> 00:37:24,149 Of course, it will take some time to process, but... 824 00:37:24,155 --> 00:37:27,023 But I assure you it will lead us right to Farouk's door. 825 00:37:27,939 --> 00:37:31,194 If you want to be there when that moment comes... 826 00:37:32,257 --> 00:37:34,225 ... choices will have to be made. 827 00:37:34,464 --> 00:37:37,066 I'm not in your little club. 828 00:37:37,134 --> 00:37:38,605 You don't control me. 829 00:37:38,611 --> 00:37:40,849 No, but Danny McNamara does. 830 00:37:40,855 --> 00:37:43,272 You care for him, and he weakens you. 831 00:37:43,340 --> 00:37:44,407 [SIGHS] 832 00:37:48,612 --> 00:37:52,771 I see potential for something great in you, Lexi. 833 00:37:53,120 --> 00:37:55,642 It's never too late to choose a new life, 834 00:37:56,415 --> 00:37:57,756 a new destiny. 835 00:37:57,762 --> 00:37:59,629 I don't want a new destiny. 836 00:37:59,871 --> 00:38:02,573 All I care about is getting Farouk. 837 00:38:03,581 --> 00:38:06,752 Well, then you still have to trust me over Danny. 838 00:38:10,834 --> 00:38:13,069 I'll be calling soon. 839 00:38:18,763 --> 00:38:20,764 I want my old phone back. 840 00:38:26,516 --> 00:38:30,021 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 840 00:38:31,305 --> 00:38:37,244 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 60341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.