All language subtitles for Bhadra Telugu Movie Good Quality BY ~~loveislifeforlovers@gmail.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:09,031 The one who is our saviour The one who has entranced us... 2 00:00:09,609 --> 00:00:19,575 ...is this auspicious Lord Sreenivasa 3 00:00:49,649 --> 00:00:52,618 Bangalore 4 00:01:28,354 --> 00:01:29,150 What is that noise? 5 00:01:37,864 --> 00:01:39,957 Are you impudent? - Us? - For your dad? 6 00:01:40,700 --> 00:01:41,792 Have you come to collect the rent today? 7 00:01:42,135 --> 00:01:42,999 Should we pay rent every month? 8 00:01:45,605 --> 00:01:48,335 That Bombay girl is becoming prettier day by day 9 00:01:48,541 --> 00:01:50,839 Can't you help me to go for disco with her? 10 00:01:51,878 --> 00:01:53,004 I'll kill you 11 00:01:53,713 --> 00:01:54,577 Am I not enough for you? 12 00:01:54,714 --> 00:01:55,976 They won't allow three guys! 13 00:01:56,116 --> 00:01:57,845 They are watching like this for last 3 years! 14 00:01:58,384 --> 00:02:00,511 Not only watching We are dying 15 00:02:06,226 --> 00:02:08,194 What is he... 16 00:02:21,574 --> 00:02:24,008 Do you like her very much? 17 00:02:26,246 --> 00:02:28,373 Get up! Come 18 00:02:34,020 --> 00:02:34,987 Do you like him? 19 00:02:37,490 --> 00:02:38,457 Yes 20 00:02:44,931 --> 00:02:46,193 That's all What is there? 21 00:02:46,332 --> 00:02:47,390 I never thought it would be so simple 22 00:02:47,767 --> 00:02:49,894 What is required in love is dedication and not preparation 23 00:02:50,603 --> 00:02:52,230 He waited for 3 years to say 3 words 24 00:02:52,372 --> 00:02:54,101 Don't be late for tying 3 knots! 25 00:02:54,607 --> 00:02:56,097 Else his mood will change! 26 00:02:58,378 --> 00:02:59,936 Why do you interfere in all these? 27 00:03:00,113 --> 00:03:02,104 Not interference Matters like this should be resolved soon 28 00:03:02,282 --> 00:03:03,249 That should not be delayed! 29 00:03:03,616 --> 00:03:06,244 You will also face a situation like this in your life! 30 00:03:06,452 --> 00:03:07,578 You will realise then 31 00:03:07,787 --> 00:03:09,414 This type of situation... For me... 32 00:03:38,184 --> 00:03:41,449 Do and see whatever you want to do! 33 00:03:42,855 --> 00:03:46,985 Take it, take it whatever comes your way! 34 00:03:47,527 --> 00:03:50,462 Take it wholeheartedly whatever you get! 35 00:03:54,367 --> 00:03:56,631 Every moment that comes your way... 36 00:03:58,938 --> 00:04:01,133 ...is an opportunity, don't lose it 37 00:04:01,241 --> 00:04:03,402 To go beyond and to go forward... 38 00:04:03,543 --> 00:04:05,340 Don't stay looking on! 39 00:04:24,364 --> 00:04:28,391 Everybody should together... 40 00:05:01,167 --> 00:05:04,694 If you can't reveal your inner strength... 41 00:05:05,071 --> 00:05:09,872 . this youthful vigor is a mere waste! 42 00:05:10,376 --> 00:05:13,868 The moment people realise the golden heart... 43 00:05:14,280 --> 00:05:19,047 ...that hold the umbrella in hot sun is festival time! 44 00:05:21,621 --> 00:05:24,215 Doing pranks is our signature! 45 00:05:26,459 --> 00:05:28,723 Not feeling exhausted is our nature! 46 00:05:28,828 --> 00:05:30,955 Our future would be like the sun rays... 47 00:05:31,097 --> 00:05:33,065 ...that drive away darkness 48 00:06:21,814 --> 00:06:25,306 Like heaven this would become yours! 49 00:06:25,685 --> 00:06:29,951 Youth is such a sharp weapon! 50 00:06:30,990 --> 00:06:34,619 Don't take youth as a dream... 51 00:06:34,894 --> 00:06:39,627 Do not dishevel or wake up 52 00:06:42,535 --> 00:06:44,867 If you believe it will not diminish 53 00:06:47,173 --> 00:06:49,300 Each day would be a tiger hunt! 54 00:06:49,442 --> 00:06:53,811 Your eyes have the fire to melt down even Everest 55 00:07:33,786 --> 00:07:36,516 This one! It rings daily at 6 AM 56 00:07:43,729 --> 00:07:45,026 Life has started again 57 00:07:54,907 --> 00:07:56,704 Though it looks nice... 58 00:07:57,910 --> 00:08:00,037 When one thinks about Idly and sambar (south Indian dish) 59 00:08:10,923 --> 00:08:12,356 I have bought this recently 60 00:08:12,492 --> 00:08:14,392 If we do not keep pace with time it is difficult 61 00:08:37,783 --> 00:08:39,080 This is my university 62 00:08:43,789 --> 00:08:45,586 My college My friends 63 00:08:47,293 --> 00:08:48,760 Do they look beautiful? 64 00:08:49,795 --> 00:08:50,762 It is getting late for my class 65 00:08:56,135 --> 00:08:57,762 I don't like guys who look funky! 66 00:08:58,304 --> 00:08:59,430 I like guys who are like monkeys 67 00:09:01,807 --> 00:09:04,776 Have you seen this? Proposals are common here 68 00:09:05,144 --> 00:09:06,611 Saying 'No' is also common 69 00:09:10,850 --> 00:09:12,283 Do you think I have come here for eating? 70 00:09:13,886 --> 00:09:16,116 This is inevitable If you want to buy a sports car! 71 00:09:18,891 --> 00:09:19,983 This is my life 72 00:09:23,663 --> 00:09:25,961 This will ring again at 6 o clock 73 00:09:33,839 --> 00:09:34,965 But I won't miss 74 00:09:35,841 --> 00:09:39,004 Buddy! seeing that girl my mind whistled for first time 75 00:09:39,512 --> 00:09:42,879 Wherever she is, I'll love and marry her, for sure! 76 00:09:43,182 --> 00:09:46,345 I am fixed She is my sister 77 00:09:46,485 --> 00:09:48,214 That is also true My lover is like your sister 78 00:09:48,354 --> 00:09:49,651 No, she is my sibling 79 00:09:49,855 --> 00:09:52,653 Why didn't you tell me you've a beautiful sister, brother in law? 80 00:09:52,858 --> 00:09:54,655 Brother in law? You called me buddy until now... 81 00:09:55,027 --> 00:09:56,995 Now, why are you calling me brother in law? 82 00:09:57,797 --> 00:09:59,162 I have promoted you as my Brother in law 83 00:09:59,398 --> 00:10:00,365 What is her name? 84 00:10:05,204 --> 00:10:06,171 Nice name! 85 00:10:09,709 --> 00:10:11,836 Oh gosh! It is very nice, brother in law! 86 00:10:12,311 --> 00:10:13,335 I told you, she is my sister! 87 00:10:13,546 --> 00:10:15,844 I did not love your sister My lover has become your sister 88 00:10:16,716 --> 00:10:18,183 Have you started the Lord Ram and Anjaneya tussle? 89 00:10:18,384 --> 00:10:19,180 That was until yesterday 90 00:10:19,318 --> 00:10:20,546 Now it is war between Krishna and Arjuna 91 00:10:22,088 --> 00:10:23,350 Do you know he has become my brother in law? 92 00:10:23,522 --> 00:10:24,386 What is that? 93 00:10:24,523 --> 00:10:26,855 I loved a girl and wanted to marry her 94 00:10:27,093 --> 00:10:28,492 But she happens to be his sister, was it my mistake? 95 00:10:28,728 --> 00:10:30,161 How did you do without my knowledge? 96 00:10:31,397 --> 00:10:32,364 See this one 97 00:10:33,566 --> 00:10:34,533 Don't look at me like that! 98 00:10:36,235 --> 00:10:37,361 She is a perfect match for you Is it? 99 00:10:37,903 --> 00:10:39,200 You are also talking nonsense like him 100 00:10:40,072 --> 00:10:42,370 It's wrong if he has some other secret plans! 101 00:10:42,742 --> 00:10:44,539 ...He is open and agrees to marry her What is wrong in it? 102 00:10:44,677 --> 00:10:47,874 He is after all my brother in law Tell him about me 103 00:10:50,583 --> 00:10:52,881 Stop it. You don't know about my family 104 00:10:53,085 --> 00:10:54,712 What will they do? - They will kill you 105 00:10:54,920 --> 00:10:57,548 If that happens, for the sake of my love I will kill you and your family... 106 00:10:57,757 --> 00:11:00,885 ...and I will abduct your sister I have decided on this 107 00:12:21,173 --> 00:12:23,607 After some days in Hyderabad 108 00:12:24,176 --> 00:12:26,144 Still I havn't got the Pooja vessel! 109 00:12:27,012 --> 00:12:29,310 That is in the room. Bring it - Ok uncle 110 00:12:29,448 --> 00:12:30,608 Greetings - Greetings 111 00:12:32,017 --> 00:12:34,645 Greetings grandpa - When is your engagement? 112 00:12:34,787 --> 00:12:36,152 Shouldn't my boyfriend say ok? 113 00:12:38,524 --> 00:12:41,493 Had Bhadra been here It would have been a bachelors party 114 00:12:41,660 --> 00:12:44,493 But it looks like women's ceremony! 115 00:12:45,231 --> 00:12:47,495 I too feel so - Yes 116 00:12:47,700 --> 00:12:49,497 His absence makes it incongruous 117 00:12:49,835 --> 00:12:50,859 Why? 118 00:12:51,771 --> 00:12:54,501 Bullabbai is here! You! Waste fellow 119 00:12:58,043 --> 00:13:00,170 I weigh 20 kilo more than him 120 00:13:01,213 --> 00:13:02,180 Why do you become emotional? 121 00:13:03,048 --> 00:13:06,506 Do you know one thing? Me and Bhadra are friends 122 00:13:06,652 --> 00:13:08,176 You and his sister are friends 123 00:13:08,521 --> 00:13:11,354 Ask yourself how I am related to you 124 00:13:12,291 --> 00:13:13,189 Elder brother! 125 00:13:19,064 --> 00:13:20,656 What is that smell? 126 00:13:22,301 --> 00:13:24,667 Axon(perfume) - No, it is the socks 127 00:13:25,070 --> 00:13:26,162 How many days since you washed it? 128 00:13:26,305 --> 00:13:27,363 There is no need to wash this 129 00:13:29,241 --> 00:13:30,208 We can throw it after using 130 00:13:31,243 --> 00:13:35,043 If you wear that socks again I will dump you in ocean 131 00:13:35,247 --> 00:13:38,375 Why French beard at this age? - It's style, dear 132 00:13:38,918 --> 00:13:40,317 Alright, Where is the elder son? 133 00:13:41,587 --> 00:13:43,885 You eat too much! Hold your paunch! 134 00:13:44,423 --> 00:13:47,221 Don't scold brother unnecessarily - Be quiet 135 00:13:48,260 --> 00:13:49,887 I can't dress him up! 136 00:13:50,095 --> 00:13:53,189 Your sister should get ready today, not them 137 00:13:53,365 --> 00:13:54,923 Why are you dull? Smile a little 138 00:13:56,769 --> 00:13:58,430 Brother how can you too come late? 139 00:13:58,604 --> 00:14:00,572 I am late, because of her! 140 00:14:00,706 --> 00:14:04,233 No sister in law! We are late because he had to dye his hair 141 00:14:04,610 --> 00:14:05,668 Where is my daughter in law? 142 00:14:06,445 --> 00:14:07,571 Hai aunty 143 00:14:09,615 --> 00:14:12,743 Oh gosh! Be quiet, At least you could have come early... 144 00:14:13,018 --> 00:14:15,077 ...somebody seeing you could help you to get a match 145 00:14:15,221 --> 00:14:19,248 There won't be betrothal and tying the knots for me 146 00:14:19,391 --> 00:14:20,790 I will elope with a boy like your son... 147 00:14:20,960 --> 00:14:24,259 ...and tell dad, my pregnancy is 3 months old. Shut up. 148 00:14:24,463 --> 00:14:26,761 Your dad will get a cardiac attack hearing this 149 00:14:27,132 --> 00:14:29,930 Ok, where is Bhadra? - Don't talk about him 150 00:14:30,135 --> 00:14:31,932 Madam, people from in law's family have come 151 00:14:33,472 --> 00:14:37,772 On this auspicious Friday 7-5-2005 at 7 PM 152 00:14:37,910 --> 00:14:43,280 ...Sri Ramchandramurthy's marriage has been fixed 153 00:14:43,515 --> 00:14:45,449 Sir, please exchange 'tamboolam' (engagement ritual) 154 00:14:57,863 --> 00:14:59,797 Have you got the girl's consent for the marriage? 155 00:15:00,499 --> 00:15:03,991 Why do you ask this? - Because she looks dull 156 00:15:04,169 --> 00:15:06,967 She is sad because her brother Bhadra hasn't turned up 157 00:15:07,172 --> 00:15:10,471 Is that all? I feared she didn't liked our idiot 158 00:15:10,743 --> 00:15:15,146 Not only our girl we have all liked your idiot! 159 00:15:16,515 --> 00:15:18,312 When are you going to fix your daughter's marriage? 160 00:15:18,450 --> 00:15:21,317 I am ready the moment my brother in law agrees 161 00:15:24,356 --> 00:15:25,789 Bye - Bye 162 00:15:40,873 --> 00:15:43,501 You haven't come to the groom's house! 163 00:15:43,709 --> 00:15:45,176 Is this the time to come for engagement? 164 00:16:19,578 --> 00:16:21,068 She is my friend Anu 165 00:16:22,414 --> 00:16:23,381 Take her inside 166 00:16:25,250 --> 00:16:26,046 Come 167 00:16:31,090 --> 00:16:32,717 She lost her entire family in an accident 168 00:16:33,258 --> 00:16:34,225 There is no one for her 169 00:16:35,427 --> 00:16:37,395 I wanted her to stay here for some time 170 00:16:41,433 --> 00:16:45,233 Had I brought a boy will you all feel this way? 171 00:16:48,607 --> 00:16:52,873 Will we keep quiet seeing a girl suffer? 172 00:16:53,445 --> 00:16:54,412 She can stay here as long as she wishes 173 00:16:59,985 --> 00:17:01,748 Dad, my upbringing has not taught me what is wrong 174 00:17:20,472 --> 00:17:21,268 Bhadra - Mother 175 00:17:22,408 --> 00:17:23,932 That girl didn't have food in the after noon too 176 00:17:24,410 --> 00:17:26,503 May be she is feeling shy to come down Shall I send the food upstairs? 177 00:17:26,645 --> 00:17:28,636 Not required She'll come and have food with us 178 00:17:28,781 --> 00:17:29,770 One minute I will bring her 179 00:17:31,316 --> 00:17:33,614 She is Mowna! Our uncle's sister 180 00:17:34,486 --> 00:17:36,113 Not like us she is little fast 181 00:17:36,488 --> 00:17:40,447 She is our aunty, lives in Vizag and comes here rarely 182 00:17:41,493 --> 00:17:42,619 He is our paternal uncle 183 00:17:43,829 --> 00:17:49,131 Have juice - Wait, I will drink later - It's our uncle family settled in America 184 00:17:51,170 --> 00:17:53,297 This is my elder brother's marriage photo 185 00:18:00,679 --> 00:18:02,306 Have you opened your shop? 186 00:18:02,514 --> 00:18:04,641 What is Brother in law's name? - Idiot 187 00:18:05,350 --> 00:18:08,148 He will be perfect for you But I asked the present not the future 188 00:18:11,824 --> 00:18:13,655 Why is he marrying Sita's sister instead of Sita 189 00:18:15,527 --> 00:18:16,494 Go 190 00:18:19,565 --> 00:18:20,827 Anu let's have the dinner 191 00:18:24,036 --> 00:18:25,503 Do you want me to call you separately, come 192 00:18:25,871 --> 00:18:28,840 We are doing the home work - I will help you, come 193 00:18:29,541 --> 00:18:31,839 You helped me once and that is enough 194 00:18:33,712 --> 00:18:37,341 Not 1 or 2, before 25 girls my miss made me kneel down! 195 00:18:37,483 --> 00:18:39,178 I am still unable to forget that scene 196 00:18:39,551 --> 00:18:43,180 She chided which idiot has done home work like this 197 00:18:43,388 --> 00:18:46,414 I know who has done it But the girls does not know... 198 00:18:46,658 --> 00:18:49,183 It's enough uncle I can't bear it if it happens again 199 00:18:51,063 --> 00:18:52,530 Don't say it loud! 200 00:18:53,899 --> 00:18:56,094 We can talk these privately! 201 00:18:56,235 --> 00:18:58,203 You eat like a glutton! 202 00:18:59,238 --> 00:19:00,205 What? 203 00:19:00,339 --> 00:19:04,366 You feel so angry because he said it in front of a single girl 204 00:19:04,576 --> 00:19:07,545 What would have my brother felt in front of 25 girls? 205 00:19:07,746 --> 00:19:09,543 Don't spoil my prestige you will be blessed 206 00:19:10,916 --> 00:19:14,010 You don't know even to do the home work... 207 00:19:14,153 --> 00:19:16,553 ...how did you manage to go up to the university? 208 00:19:16,688 --> 00:19:18,553 I too have the same doubt uncle! 209 00:19:18,757 --> 00:19:20,384 I will clear all your doubts come let's have the dinner 210 00:19:23,428 --> 00:19:27,228 Don't feel shy - Enough sister in law - Be at home! 211 00:19:27,766 --> 00:19:29,324 Brother, eat this chicken 212 00:19:31,870 --> 00:19:32,894 Won't you eat which is meant for you? 213 00:19:33,772 --> 00:19:34,568 Don't you have sense? 214 00:19:37,209 --> 00:19:40,838 Have chicken with sambar as side dish (lndian dish), it's nice! 215 00:19:41,880 --> 00:19:43,245 How affectionate are you? 216 00:19:43,448 --> 00:19:45,575 See how my sister eats! 217 00:19:46,618 --> 00:19:48,085 What do you look that way? 218 00:19:48,287 --> 00:19:50,585 If you eat this way SriRamachandra will have to sell his... 219 00:19:50,789 --> 00:19:53,257 ...entire property and leave for the jungle 220 00:19:53,458 --> 00:19:54,755 Don't eat too much but learn how to cook 221 00:19:54,960 --> 00:19:57,258 He agreed for marriage only after tasting my cooking 222 00:19:57,396 --> 00:19:59,591 You are a great mother! 223 00:19:59,831 --> 00:20:02,265 To get your daughter married, you're lying that your daughter has cooked this! 224 00:20:03,635 --> 00:20:05,262 Take it, drink 225 00:20:06,238 --> 00:20:07,102 Will you shut up? 226 00:20:07,306 --> 00:20:11,265 Talk properly, tomorrow is your result He has to see it sentimentally 227 00:20:11,543 --> 00:20:14,603 I am writing properly for the last two years. He doesn't see it 228 00:20:14,813 --> 00:20:15,939 You fix it like that 229 00:20:20,485 --> 00:20:22,953 Hello Mr. M.F. Hussain Why are you drawing in the plate? 230 00:20:23,088 --> 00:20:24,715 I am not feeling hungry 231 00:20:24,890 --> 00:20:28,451 Why do you feel so? You will feel if you take the tonic before the meal 232 00:20:28,827 --> 00:20:30,954 Ok I will have the meal after having the tonic 233 00:20:31,129 --> 00:20:32,460 Come and have the tonic 234 00:20:48,513 --> 00:20:49,639 Shall I use your room for a while? 235 00:20:53,719 --> 00:20:54,651 Come 236 00:21:00,525 --> 00:21:02,993 Alright, go that side - That side? - Yes 237 00:21:04,029 --> 00:21:04,996 Sit down 238 00:21:08,333 --> 00:21:09,163 Sit down 239 00:21:20,646 --> 00:21:24,013 It's uncomfortable in my room All of them watching us 240 00:21:25,217 --> 00:21:26,343 Listen, only two 241 00:21:28,487 --> 00:21:29,852 Yes only two 242 00:21:31,890 --> 00:21:35,883 In fact you have to advice him that it's wrong but you are telling 1,2... 243 00:21:36,128 --> 00:21:39,029 What's wrong in that? It's his habit, daily 2 only 244 00:21:39,364 --> 00:21:41,696 How can he forget it now? 245 00:21:41,900 --> 00:21:44,368 If he boozes a little bit he may feel happy in this old age 246 00:21:47,105 --> 00:21:51,041 He had spent the whole life earning when else can he enjoy 247 00:21:52,077 --> 00:21:53,874 Well said grandson 248 00:21:55,414 --> 00:21:59,316 Will he bring a gold medal from Olympics if he quits boozing? 249 00:21:59,418 --> 00:22:00,885 Or else will he bring the World Cup for India? 250 00:22:01,353 --> 00:22:02,217 Look... 251 00:22:05,090 --> 00:22:05,886 Is it over? 252 00:22:07,259 --> 00:22:08,055 Are you happy? 253 00:22:09,394 --> 00:22:10,554 Thank her and go to sleep 254 00:22:11,096 --> 00:22:14,759 Dear... - Oh gosh! Enough go to sleep 255 00:22:14,933 --> 00:22:15,729 Go 256 00:22:18,937 --> 00:22:19,733 See how happy he is 257 00:22:19,971 --> 00:22:22,496 Just 2 pegs in the night is enough he will sleep calmly like a child 258 00:22:23,875 --> 00:22:27,367 He would be so quiet that nobody would know that he has drunk 259 00:22:34,553 --> 00:22:36,020 Instead of having 2 pegs he has left just 2 pegs balance 260 00:22:36,588 --> 00:22:37,748 Old man is going to spoil my... 261 00:22:38,223 --> 00:22:39,247 Come, Come outside 262 00:22:40,625 --> 00:22:43,116 Let us find out who is superior 263 00:22:43,795 --> 00:22:44,591 Come 264 00:22:48,800 --> 00:22:49,926 It's my challenge 265 00:22:50,802 --> 00:22:52,599 Come on, open the door 266 00:22:57,609 --> 00:23:00,169 Are you hiding from me fearing safety? 267 00:23:01,646 --> 00:23:03,079 Grandpa listen to me - Come on 268 00:23:10,088 --> 00:23:13,785 Sorry dear! I have done injustice to you by getting him married to you 269 00:23:14,092 --> 00:23:15,150 Why all those now father in law? 270 00:23:16,862 --> 00:23:17,658 What? 271 00:23:17,829 --> 00:23:20,093 Do you know how to take care of the father? 272 00:23:21,466 --> 00:23:25,630 You don't know and also that machine which you've begot 273 00:23:27,839 --> 00:23:29,568 Look he also knows that - Oh gosh! He has spoiled my life 274 00:23:31,410 --> 00:23:32,877 He knows everything 275 00:23:37,449 --> 00:23:39,644 Grandpa, come this side - Leave me 276 00:23:41,186 --> 00:23:43,711 Why are you scared about them? 277 00:23:43,955 --> 00:23:45,820 What will they do to us? 278 00:23:46,625 --> 00:23:52,257 If I get angry I'll booze the remaining 2 pegs also 279 00:23:53,198 --> 00:23:53,994 You... 280 00:23:55,700 --> 00:23:58,567 Why are you lifting the dhoti? 281 00:23:58,970 --> 00:24:02,667 Bring down both your dhoti and stare! 282 00:24:02,841 --> 00:24:06,504 What is all this? - That's it - Grandpa 283 00:24:06,878 --> 00:24:08,004 Come - My son and his son's dhotis would've been drenched by now 284 00:24:14,119 --> 00:24:17,179 The doctor's tonic is not required for the hungry 285 00:24:17,456 --> 00:24:19,515 Then what? - Should drink tonic given by my grandson 286 00:24:20,659 --> 00:24:24,288 Grandson, I need Simran - Simran!? 287 00:24:24,563 --> 00:24:26,827 Yes, I want to dance with her 288 00:24:27,232 --> 00:24:31,191 Do you want to dance? Do you want to sing? 289 00:24:31,903 --> 00:24:33,530 Oh gosh! Come with me 290 00:24:33,972 --> 00:24:37,931 Do you want to dance Do you want a chicken leg piece? 291 00:25:47,979 --> 00:25:52,609 The enemy who had killed your brother is surely living in the west side 292 00:25:56,555 --> 00:26:01,015 Brother his name is Bhadra, Seems he's studying with Raja in Bangalore 293 00:26:05,363 --> 00:26:08,890 Dad, fix the time to behead the brother's murderer 294 00:26:09,534 --> 00:26:11,365 I will return with his head 295 00:26:14,739 --> 00:26:15,535 Brother 296 00:26:20,745 --> 00:26:23,213 Brother you are still sleeping Get up, shouldn't you go to college? 297 00:26:24,950 --> 00:26:27,316 However I may write, my number will be there only if you see 298 00:26:29,254 --> 00:26:30,551 After that... 299 00:26:31,523 --> 00:26:33,150 You... Get up brother 300 00:26:34,993 --> 00:26:36,984 Mother I will go to college 301 00:26:38,263 --> 00:26:39,127 You too can come 302 00:26:40,532 --> 00:26:43,160 Be back soon dear - Let's go, it's getting late to school 303 00:26:45,737 --> 00:26:47,830 Bye grandpa - Bye dear 304 00:26:50,809 --> 00:26:52,777 Good morning grandpa - Good morning 305 00:26:53,945 --> 00:26:56,937 Where are the ladies? They haven't given the coffee yet 306 00:26:57,148 --> 00:27:01,744 What's up? - We got the dhoti drenched last night. They are washing the dhoti 307 00:27:03,688 --> 00:27:04,677 Are they there? 308 00:27:10,061 --> 00:27:11,255 Oh gosh! So many have failed in the March? 309 00:27:13,398 --> 00:27:14,194 Give the specs 310 00:27:26,344 --> 00:27:27,811 Bullabbai has missed again 311 00:27:32,017 --> 00:27:33,712 Bullabbai is loving you 312 00:27:38,523 --> 00:27:41,356 I also have the MLA recommendation letter 313 00:27:43,695 --> 00:27:47,791 Fold it and... - I know where to keep, it's usual 314 00:27:52,103 --> 00:27:55,402 Bullabbai wants to lead the whole life by holding your hand 315 00:27:56,608 --> 00:27:57,905 My hands are full Go away 316 00:27:59,344 --> 00:28:02,404 It's vacant here - Ok whoever it may be 317 00:28:04,616 --> 00:28:06,709 Do you have a car? 318 00:28:07,352 --> 00:28:09,912 I have a vast heart like an aeroplane 319 00:28:10,422 --> 00:28:12,185 Heart! Fold and it... 320 00:28:13,258 --> 00:28:14,247 Should the heart also be folded? 321 00:28:18,463 --> 00:28:20,624 Why do you feeling sad? Have you failed again? 322 00:28:21,466 --> 00:28:25,664 I am not worrying about failing because I was fooled by the girls 323 00:28:26,071 --> 00:28:29,438 It happens like this with strangers Try someone who is familiar 324 00:28:30,141 --> 00:28:32,166 Don't worry I will try as you said 325 00:28:32,444 --> 00:28:33,775 Be in that work! 326 00:28:45,557 --> 00:28:46,455 Thanks man - What for? 327 00:28:46,758 --> 00:28:47,952 For telling me to try for Sathya 328 00:28:48,226 --> 00:28:50,956 When did I said to try? - Didn't you tell to try a familiar one? 329 00:28:51,796 --> 00:28:52,956 What? - What? 330 00:28:53,631 --> 00:28:54,620 Who is that new character? 331 00:28:56,134 --> 00:28:58,898 You said its an accident and said a couple of sentimental dialogues 332 00:28:59,437 --> 00:29:01,462 You had her stay in the house what's the matter? 333 00:29:01,573 --> 00:29:03,632 It's not like that, what man? 334 00:29:04,342 --> 00:29:06,970 I don't know anyone familiar other than Sathya - So what? 335 00:29:08,446 --> 00:29:11,711 I will get her if you help me a little - Come on, do it 336 00:29:14,018 --> 00:29:15,815 Come. Come, let's do 337 00:29:16,621 --> 00:29:17,747 What to do? 338 00:29:17,989 --> 00:29:20,822 Nothing, he wants to woo you and telling me to quit, that's all 339 00:29:21,459 --> 00:29:23,893 Do you have any sense? How can I love him? 340 00:29:24,863 --> 00:29:26,330 Just a minute, let me talk 341 00:29:26,631 --> 00:29:28,496 He may do something stupid if you say directly like that 342 00:29:28,867 --> 00:29:29,663 What he will do? He wil bite his hand 343 00:29:29,868 --> 00:29:35,204 Let him try. He will quit unable to cope with your speed, he is very sensitive 344 00:29:41,913 --> 00:29:43,676 Why him, between us? 345 00:29:45,583 --> 00:29:48,245 She is Sujatha, Anitha, Suchitra 346 00:30:24,422 --> 00:30:26,253 What? - What is the matter? 347 00:30:26,558 --> 00:30:28,492 I am loving her. Can't you see it? - Are you loving? 348 00:30:30,094 --> 00:30:31,322 Now, love her 349 00:30:31,462 --> 00:30:32,520 Who are you? - Who? Me? 350 00:30:32,864 --> 00:30:34,263 Tell him who am I? - My brother 351 00:30:35,266 --> 00:30:36,164 I will hit you - Tell me about myself too 352 00:30:36,768 --> 00:30:37,598 He is your would be brother in law 353 00:30:38,169 --> 00:30:41,900 Brother in law! Are you hurt? - Won't it hurt if hit? 354 00:30:42,874 --> 00:30:44,808 Why are you waiting here? 355 00:30:45,577 --> 00:30:50,571 I know she will pass just to ask for a party 356 00:31:26,818 --> 00:31:32,120 Which is your place? 357 00:31:33,892 --> 00:31:36,520 Which is your place, little girl! 358 00:31:37,095 --> 00:31:39,893 You are a myna with luring eyes! 359 00:31:40,732 --> 00:31:46,637 You look like a Mumbaite! But you have the valour of Telugu 360 00:31:47,639 --> 00:31:52,736 I like your demeanor Tell me the name of your place! 361 00:31:54,512 --> 00:31:57,675 Stay dear! Don't be in a hurry! 362 00:31:58,249 --> 00:32:01,980 Oh Ghosh, uncle chum Tell me, who is for whom? 363 00:32:07,692 --> 00:32:08,989 You dance disco with me! 364 00:32:10,028 --> 00:32:12,622 Look at me, I am ready! 365 00:32:13,364 --> 00:32:16,492 Be ready to face my prowess! 366 00:32:17,001 --> 00:32:20,232 I am ready, you may take it! 367 00:33:00,912 --> 00:33:07,044 What a stupor? I've seen you in a new angle! 368 00:33:07,819 --> 00:33:14,054 Enough! don't seduce me! 369 00:33:14,892 --> 00:33:17,793 This body is like a dagger It is like a candle 370 00:33:18,329 --> 00:33:21,423 What a stupor of bold lady I liked this beauty 371 00:33:21,933 --> 00:33:24,731 Oh pal! he is a discerning buff and a rogue who has hugged me 372 00:33:25,203 --> 00:33:29,401 The ecstatic mind would fete This crazy heart desires for you only! 373 00:34:39,143 --> 00:34:44,638 What an air, it is urging new thoughts in me! 374 00:34:45,683 --> 00:34:52,054 I welcome this new thoughts! 375 00:34:52,523 --> 00:34:55,651 Close the door silently Start your silent pranks! 376 00:34:56,027 --> 00:34:59,053 Stting idle is wrong now! My charm is for you! 377 00:34:59,697 --> 00:35:02,666 This is the haul of a wealthy beauty It has rejoiced me! 378 00:35:03,034 --> 00:35:07,164 I salute this maiden experience Win the hearts of everyone with love 379 00:36:04,929 --> 00:36:07,124 Bhadra, who has studied with Raja... 380 00:36:36,194 --> 00:36:38,754 He has erased all the evidences cleverly 381 00:36:39,197 --> 00:36:40,357 It's obvious that he is in Hyderabad 382 00:36:40,464 --> 00:36:44,264 Where is he in Hyderabad? 383 00:36:45,269 --> 00:36:46,327 Where? 384 00:36:58,082 --> 00:36:59,777 Have you ever seen this man in the photo? 385 00:37:00,718 --> 00:37:01,616 No 386 00:37:06,390 --> 00:37:07,618 Have you ever seen him? 387 00:37:08,025 --> 00:37:09,617 Not seen sir 388 00:37:13,564 --> 00:37:15,293 You have born handsome 389 00:37:21,439 --> 00:37:25,000 Dear, you are going for the worship in the in-law's house! 390 00:37:25,576 --> 00:37:26,668 Not for your marriage proposal 391 00:37:27,311 --> 00:37:29,802 This face and that name doesn't match at all 392 00:37:30,081 --> 00:37:31,548 Call me Bhadra, that's enough 393 00:37:31,849 --> 00:37:35,148 Don't you want me to call my father by name? 394 00:37:37,355 --> 00:37:40,813 Rascal! Why did you come wearing the same socks again? 395 00:37:41,259 --> 00:37:43,489 Speak after watching, This is a new pair 396 00:37:43,861 --> 00:37:46,056 It smells horrible and you say it is a pair of new socks 397 00:37:46,197 --> 00:37:49,325 I know you will ask like this So, I brought the old socks too 398 00:37:51,902 --> 00:37:53,494 Dear! - What? 399 00:37:54,872 --> 00:37:57,773 If I keep seeing you like this... Shall I close the door? 400 00:37:58,209 --> 00:38:00,109 Then I may have to tie the knot thrice for you 401 00:38:00,511 --> 00:38:02,502 I am ready - What ready? 402 00:38:05,716 --> 00:38:08,685 Leave me, Leave me - I won't 403 00:38:09,387 --> 00:38:10,581 I am telling you only Leave me 404 00:38:28,806 --> 00:38:30,000 What is this? 405 00:38:30,508 --> 00:38:33,204 You told me there to try for her but here you are doing like this 406 00:38:33,577 --> 00:38:36,068 I just said it simply - Did you say it simply? 407 00:38:38,149 --> 00:38:39,446 It has bitten me yesterday and the day before yesterday... 408 00:38:39,517 --> 00:38:40,882 Brother - What? 409 00:38:41,385 --> 00:38:43,945 I'll also come - It's not proper to come to there before marriage 410 00:38:44,355 --> 00:38:48,416 He personally invited me over phone You have to manage it somehow 411 00:38:55,433 --> 00:38:56,229 Come with Anu 412 00:38:58,169 --> 00:38:59,397 Decoration is excellent 413 00:38:59,870 --> 00:39:00,894 We have come at the correct time 414 00:39:03,774 --> 00:39:04,900 Come Brother in law - Come sister in law 415 00:39:10,214 --> 00:39:11,010 Seems the bride also has come! 416 00:39:15,619 --> 00:39:17,416 We wanted to invite Aruna also personally... 417 00:39:17,555 --> 00:39:19,921 ...but thought it's improper before the marriage 418 00:39:20,091 --> 00:39:22,855 Eventhough you didn't invite he invited her by phone personally 419 00:39:23,561 --> 00:39:24,789 You! - Oh gosh! 420 00:39:26,297 --> 00:39:27,195 Did he phone? 421 00:39:29,433 --> 00:39:31,424 Flowers are proper don't pluck it 422 00:39:34,071 --> 00:39:35,095 Idiot 423 00:39:36,974 --> 00:39:38,202 Come in brother in law, come 424 00:39:44,415 --> 00:39:46,940 Bullabbai is feeling sad for the things that happened 425 00:39:47,785 --> 00:39:50,276 What happened? - Both Bhadra and you were in the room... 426 00:39:52,690 --> 00:39:56,057 This will be difficult Nowadays it's all common 427 00:39:56,327 --> 00:39:58,955 He says he simply said it and you are telling it as common 428 00:39:59,230 --> 00:40:01,698 Tell me right now whether it is simply or common 429 00:40:02,867 --> 00:40:08,464 It's not difficult for a brilliant person like you to understand 430 00:40:10,708 --> 00:40:12,300 Yet she has not said whether it is simply or common 431 00:40:13,544 --> 00:40:14,511 I will find out myself 432 00:40:15,112 --> 00:40:16,079 He is my father's cousin 433 00:40:17,748 --> 00:40:20,182 Will you get me into trouble? - Or else, we will get caught 434 00:40:22,453 --> 00:40:24,853 He is our Choudhry brother's son come I will tell you 435 00:40:28,426 --> 00:40:30,053 Are you fine? 436 00:40:30,561 --> 00:40:32,324 Just now your mother told me that you have come 437 00:40:32,963 --> 00:40:35,659 You look fair, I thought Bangalore water might suit well for you 438 00:40:37,234 --> 00:40:39,998 Will you give your marriage feast or should we come like this? 439 00:40:41,372 --> 00:40:43,340 She is our daughter Sirisha Don't you recognise her? 440 00:40:43,941 --> 00:40:48,344 Your mom told that she has grown into a pretty girl and at marriageable age 441 00:40:53,117 --> 00:40:56,518 Weren't you always asking about Bhadra, but shying now! 442 00:40:56,720 --> 00:40:58,085 Why are you standing like a post? 443 00:40:58,522 --> 00:41:01,616 He is our Bhadra. Don't you recognise him? Talk to him 444 00:41:02,193 --> 00:41:03,160 How are you? 445 00:41:03,461 --> 00:41:06,191 I have fits 446 00:41:10,568 --> 00:41:13,469 I can't come out without a key and someone's help 447 00:41:13,938 --> 00:41:15,496 I just came out because of our relative's function 448 00:41:20,444 --> 00:41:23,140 Sirisha is also looking fair Has she attained the marriage age? 449 00:41:23,314 --> 00:41:25,305 How can she? She is still studying! 450 00:41:25,950 --> 00:41:26,974 We will take leave. We have some other work 451 00:41:29,186 --> 00:41:31,552 You stand like a post wherever you go, come 452 00:41:33,090 --> 00:41:34,148 Take care of the key 453 00:41:36,494 --> 00:41:39,395 Brother in law, You mean... - Simply 454 00:41:40,564 --> 00:41:42,725 Simply! Then it should be simply 455 00:41:43,534 --> 00:41:46,059 Sathya is correct, Bullabbai is clever 456 00:41:47,705 --> 00:41:48,729 Look where is Anu - Ok aunty 457 00:41:53,711 --> 00:41:57,238 Brother in law seems very energetic Have you started your games here? 458 00:41:58,082 --> 00:42:00,812 Why are you here while pooja is going on there? Let's go 459 00:42:02,520 --> 00:42:04,750 I am asking out of curiosity Do you mind? 460 00:42:04,922 --> 00:42:06,321 Won't you ask if I mind? - Keep quiet? 461 00:42:07,458 --> 00:42:09,085 Is it love? - Yes, First I've to love her and then woo her 462 00:42:09,293 --> 00:42:12,524 Why? Everyone woos first then love but you are doing the opposite 463 00:42:12,630 --> 00:42:16,122 It is just like that? - You're a strange man - Isn't it? Let's go 464 00:42:16,600 --> 00:42:21,663 Grandpa - Grandson, she makes a perfect match for you 465 00:42:21,939 --> 00:42:24,965 You have enthralled me! 466 00:42:54,171 --> 00:42:56,298 Lord of Thirumala! 467 00:42:57,274 --> 00:43:00,300 Lord of Thirumala Oh cherubic Lord! 468 00:43:00,678 --> 00:43:03,306 Accept our prayers! 469 00:43:03,747 --> 00:43:06,682 Lord of hundred births! Hail lord of globe 470 00:43:07,117 --> 00:43:10,211 Listen to our prayers! 471 00:43:23,133 --> 00:43:25,829 In a journey sans foot prints 472 00:43:36,113 --> 00:43:42,109 To hold that boon in my palms I did all these penance! 473 00:44:24,094 --> 00:44:25,959 Didn't function go off well? - Yes it did 474 00:44:26,463 --> 00:44:30,695 I thought I will be an attraction in my paternal house 475 00:44:32,436 --> 00:44:34,427 But you stole the show Where have you learnt it? 476 00:44:35,773 --> 00:44:37,035 My brother taught during the childhood 477 00:44:40,944 --> 00:44:45,313 Didn't she sing well? Will you lose the charm if you appreciate? 478 00:44:49,620 --> 00:44:50,416 I am Ramu from Bangalore 479 00:44:50,788 --> 00:44:53,052 Some people did atrocity enquiring about you 480 00:44:55,492 --> 00:44:56,789 They had come to know that you are from Hyderabad 481 00:45:08,739 --> 00:45:11,867 Its marriage after 2 days but she cheated I never thought she will do like this 482 00:45:12,009 --> 00:45:16,810 My prestige is spoiled 483 00:45:20,284 --> 00:45:22,184 Do you think I'll be scared if threatened by the rowdies? 484 00:45:22,453 --> 00:45:26,753 Not you it's him, he will be scared 485 00:45:27,958 --> 00:45:30,552 Shiva is dear to me - I'll take off that dear one's life 486 00:45:38,669 --> 00:45:40,136 Brother tell them not to hit him 487 00:45:41,171 --> 00:45:42,798 I will forget him, tell them 488 00:45:56,854 --> 00:45:57,650 Why did he come? 489 00:46:22,045 --> 00:46:24,513 A small settlement, brother 490 00:46:27,651 --> 00:46:28,845 I heard about your brother's matter 491 00:46:30,821 --> 00:46:31,685 Who is that? 492 00:46:34,057 --> 00:46:40,018 He has killed in front of my eyes 493 00:46:40,230 --> 00:46:45,258 I haven't seen tears but anger in your eyes 494 00:46:46,069 --> 00:46:49,630 Where is he? - Heard he is living in your town 495 00:46:50,240 --> 00:46:52,538 Don't worry, I will trace him by sending my boys to every... 496 00:46:52,743 --> 00:46:56,201 ...nook and corner and produce him in front of you 497 00:47:06,423 --> 00:47:11,884 Everyone want to be in the voters list but you want to remove it 498 00:47:15,599 --> 00:47:16,395 What Bullabbai? 499 00:47:16,900 --> 00:47:19,061 We came for shopping and will be back in a hour 500 00:47:19,570 --> 00:47:23,563 Shopping! - Yes shopping - Is Anu there? - Yes, Sathya also there 501 00:47:25,142 --> 00:47:25,938 Which shop? 502 00:47:29,446 --> 00:47:32,745 Dear why did you come here? - Won't he leave her here too? 503 00:47:36,787 --> 00:47:38,084 You should have told me before coming out 504 00:47:38,655 --> 00:47:41,249 What happened now? - Ok go - Come 505 00:47:47,631 --> 00:47:50,031 I came as Sathya insisted - Go - He is jealous 506 00:47:51,602 --> 00:47:54,594 Take whatever you like - Yes that one 507 00:47:55,138 --> 00:47:56,935 Which model would look nice for me? - Isn't that look nice? 508 00:47:57,140 --> 00:47:58,937 Is it that one? - That red color 509 00:47:59,977 --> 00:48:01,001 Madam see this one, it's nice 510 00:48:01,979 --> 00:48:03,105 See this one 511 00:48:17,394 --> 00:48:19,658 That necklace is nice Show that one once 512 00:48:27,971 --> 00:48:29,632 Do you like it? - What to like? 513 00:48:31,074 --> 00:48:34,168 Won't this look nice for Aruna? - She looks like a bride - Really it's nice 514 00:48:34,511 --> 00:48:36,502 It looks like a snake in Lord Shiva's neck 515 00:48:36,947 --> 00:48:38,073 Snake is indeed nice in Shiva's neck 516 00:48:38,415 --> 00:48:39,814 Necklace is nice but not for her 517 00:48:40,250 --> 00:48:42,741 We came to buy the necklace It's enough if that looks nice 518 00:48:46,356 --> 00:48:50,759 Does it look so nice to you? 519 00:48:54,264 --> 00:48:57,995 Is it for me? - Didn't I tell you that our taste is similar? 520 00:49:00,037 --> 00:49:02,665 Remove, give it - Shall I pack it? - Why do I require yours? 521 00:49:04,274 --> 00:49:05,502 This necklace looks very nice 522 00:49:07,044 --> 00:49:10,036 Your taste is also same as mine 523 00:49:11,114 --> 00:49:15,016 Is she married? - Shit go - She looks solid, isn't? 524 00:49:15,285 --> 00:49:16,183 Oh gosh! 525 00:49:17,287 --> 00:49:20,950 I don't know why you hit me Do you know? - I know very well 526 00:49:21,825 --> 00:49:23,622 Enough if you have a reason for hitting 527 00:49:23,794 --> 00:49:26,854 It's paining, I'll wait outside 528 00:49:29,333 --> 00:49:31,267 Tell me sir -lf you don't mind I'll tell you one thing 529 00:49:32,102 --> 00:49:33,034 Your neck looks very nice 530 00:49:34,071 --> 00:49:38,269 Shouldn't one be looking nice below or up the neck? 531 00:49:39,810 --> 00:49:41,243 Only your neck looks nice 532 00:49:42,245 --> 00:49:44,270 Your neck is very nice You had already told that 533 00:49:44,648 --> 00:49:45,842 If you don't mind I'll tell you one more thing 534 00:49:46,316 --> 00:49:48,716 It will look extraordinary if you wear this ordinary chain in your neck 535 00:49:49,086 --> 00:49:50,678 That costs my one month salary 536 00:49:50,921 --> 00:49:52,354 Will you mind if I give it as a gift? 537 00:49:52,456 --> 00:49:54,219 Are you wooing me? 538 00:49:54,324 --> 00:49:56,224 Why all these tricks if I want to do that? 539 00:49:56,393 --> 00:49:58,088 Just like how this chain looks beautiful in your neck... 540 00:49:58,195 --> 00:50:00,789 ...the necklace there looks beautiful in my girl friend's neck 541 00:50:01,598 --> 00:50:04,999 Do something to get that This chain really looks nice for you 542 00:50:05,102 --> 00:50:08,162 Do you like it very much? - Pack all these - Ok 543 00:50:08,271 --> 00:50:10,831 Sorry it's already sold 544 00:50:11,041 --> 00:50:12,633 They have put it in display without knowing 545 00:50:12,809 --> 00:50:15,300 But we have selected it 546 00:50:15,412 --> 00:50:17,812 One man has ordered it for his girl friend 547 00:50:17,948 --> 00:50:19,245 Ok, you can ask him once 548 00:50:19,349 --> 00:50:22,250 What will you ask? After all it's the marriage but this is for his lover 549 00:50:22,319 --> 00:50:24,116 Not like that - Give back that necklace 550 00:50:24,221 --> 00:50:25,245 I'll tell you - Let's speak to him once - Listen to me 551 00:50:25,355 --> 00:50:28,586 She liked that very much - Go I will tell you 552 00:50:28,692 --> 00:50:29,750 They buy only the costly ones We shouldn't do shopping with the ladies 553 00:50:32,763 --> 00:50:36,597 Yes she has got a costly chain 554 00:50:36,833 --> 00:50:37,857 Let's go 555 00:50:38,902 --> 00:50:40,665 The selection is nice - Thanks 556 00:50:40,771 --> 00:50:43,262 Surely your girl friend would feel happy - Really 557 00:50:43,473 --> 00:50:44,997 You should come to my sister's marriage 558 00:50:45,475 --> 00:50:49,275 Whatever you may think. One thing is true, your neck really looks nice 559 00:50:57,320 --> 00:50:58,685 Buddy, how gorgeous she is! 560 00:51:01,324 --> 00:51:04,782 What's there in buddy, ssee there... coming 561 00:51:12,102 --> 00:51:14,127 Buddy, what a beautiful thing! 562 00:51:16,840 --> 00:51:18,831 All three figures look beautiful 563 00:51:22,345 --> 00:51:23,778 Come on, he is showing the finger 564 00:51:26,783 --> 00:51:29,650 There are two for one and one is left alone 565 00:51:33,490 --> 00:51:35,481 It will be nice if the one with red dress is left alone 566 00:51:35,892 --> 00:51:38,190 Everything is perfectly placed 567 00:51:40,063 --> 00:51:43,590 Coming, I am nearby only Brother has phoned let's go 568 00:51:43,733 --> 00:51:47,499 Oh what a figure buddy! They are making me crazy! 569 00:52:01,218 --> 00:52:03,812 Why this way? - There is heavy traffic over there 570 00:52:16,399 --> 00:52:21,200 I will be back - Ok I'll give company to Sathya 571 00:52:31,414 --> 00:52:34,281 Only he is visible even if I close my eyes 572 00:52:34,885 --> 00:52:36,546 Just once 573 00:52:36,953 --> 00:52:39,046 Just once if he gets caught... 574 00:52:44,427 --> 00:52:47,396 Our prestige ruined before him 575 00:52:47,831 --> 00:52:54,236 We are unable to catch a single man even though we have much power 576 00:52:54,504 --> 00:52:57,064 This is a matter of despair This is a desperate thing indeed 577 00:52:59,009 --> 00:53:00,067 Where is he? 578 00:53:02,245 --> 00:53:04,338 I need him, however it may be 579 00:53:11,254 --> 00:53:12,744 Who are you? - Wait I will tell you 580 00:53:16,126 --> 00:53:19,357 Who are you? - Who teased our people in the shopping complex today? 581 00:53:19,496 --> 00:53:21,464 He came to your house I think he is your man 582 00:53:21,631 --> 00:53:23,758 Call him... I came to tell him it's wrong 583 00:53:24,968 --> 00:53:27,766 Go, go outside - No fight, call him 584 00:53:27,871 --> 00:53:29,099 Whom to call? 585 00:53:30,807 --> 00:53:34,038 Oh gosh! 586 00:53:36,146 --> 00:53:39,638 I don't want you. I want the guy who erred. Ask them to call him 587 00:53:56,833 --> 00:54:00,166 Seems there is some settlement He might be hitting somebody 588 00:54:14,217 --> 00:54:15,616 What happened brother? 589 00:54:17,020 --> 00:54:18,817 What's the use having so many members 590 00:54:19,923 --> 00:54:21,823 You're unable to catch him - We searched in every nook and corner 591 00:54:27,998 --> 00:54:30,660 Who the hell are you? What is this rubbish? 592 00:54:31,067 --> 00:54:33,501 You mean rubbish! You Scoundrel! 593 00:54:33,703 --> 00:54:35,193 How dare you ogle the girls? 594 00:54:35,405 --> 00:54:36,997 How dare you comment on the girls? 595 00:54:37,707 --> 00:54:38,503 How dare you take photos? 596 00:54:38,675 --> 00:54:41,701 How dare you take photos with cell phone? - Who are you? 597 00:54:43,580 --> 00:54:46,014 How dare you take Photos? 598 00:54:47,017 --> 00:54:51,044 Will you take photos with the cell phone? 599 00:54:53,156 --> 00:54:55,522 What did you say today? 600 00:54:56,559 --> 00:55:00,359 Haven't you talked about the red dress? How dare you tease the girls? 601 00:55:02,399 --> 00:55:05,368 Is it Rowdyism if you roam with some rouges? 602 00:55:05,735 --> 00:55:09,762 You will lose your life if a man like me confronts 603 00:55:10,140 --> 00:55:13,871 If we meet again I will smash you. Be careful 604 00:55:19,049 --> 00:55:20,209 I will kill you 605 00:55:30,026 --> 00:55:31,755 What happened? 606 00:55:33,296 --> 00:55:39,394 Someone has come and smashed us for teasing girls 607 00:55:40,737 --> 00:55:42,898 Who is he? - Someone called Bhadra 608 00:55:47,610 --> 00:55:49,305 He is the Bhadra whom I wanted 609 00:55:49,612 --> 00:55:51,910 I came here only to take, his life 610 00:55:53,216 --> 00:55:55,081 He is not seen 611 00:55:59,122 --> 00:56:00,589 Damn it! Just missed 612 00:56:03,093 --> 00:56:05,721 Why it's not falling even though I am trying hard? 613 00:56:07,030 --> 00:56:07,997 I got it dear! 614 00:56:13,303 --> 00:56:15,601 Who said that females have decreased in our country? 615 00:56:16,439 --> 00:56:18,100 I want to talk to you personally 616 00:56:18,308 --> 00:56:20,742 It's difficult to stop now Your marriage will be held in next 10 days 617 00:56:20,844 --> 00:56:22,311 It's not about me but you 618 00:56:22,412 --> 00:56:23,436 About me! What's that? 619 00:56:23,546 --> 00:56:24,945 Do you know Rani(queen)? - Which country's? 620 00:56:25,115 --> 00:56:27,083 My friend Rani - What happened to her? 621 00:56:27,150 --> 00:56:29,778 Did you tell her that she looks gorgeous? 622 00:56:30,120 --> 00:56:34,614 She has lost her heart to you and very adamant to marry you 623 00:56:34,758 --> 00:56:36,350 She asked me to help her 624 00:56:36,926 --> 00:56:39,019 Me! - You might have said it for fun 625 00:56:39,162 --> 00:56:41,130 You have to make him agree anyhow... 626 00:56:41,231 --> 00:56:43,199 ...l'll soon become the co-daughter in law of your house... 627 00:56:43,333 --> 00:56:44,561 ...and she is making such phone calls 628 00:56:44,701 --> 00:56:48,193 I asked my husband and children to imitate you thinking you are a good man 629 00:56:48,338 --> 00:56:49,635 Is this the way you do? 630 00:56:50,240 --> 00:56:51,298 What about our matter? 631 00:56:51,741 --> 00:56:54,301 Have you forgotten everything between us and our childhood days? 632 00:56:54,444 --> 00:56:56,912 Once you had hold my waist and once you had kissed me 633 00:56:57,013 --> 00:57:01,109 You had me again in another instance Are you talking suddenly about Rani? 634 00:57:01,284 --> 00:57:02,842 It seems amazing 635 00:57:02,952 --> 00:57:06,888 Brother 20 points for you - No - True 636 00:57:08,091 --> 00:57:09,058 You keep playing 637 00:57:09,192 --> 00:57:13,128 We will talk about my marriage outside. Come let's go. 638 00:57:15,598 --> 00:57:16,792 You! 639 00:57:17,367 --> 00:57:20,461 Come on tell me now about marriage and all 640 00:57:23,773 --> 00:57:26,173 Seems one man had bought it for his girl friend 641 00:57:26,309 --> 00:57:29,608 By knowing how much they love I mean how much you love... 642 00:57:29,746 --> 00:57:31,008 ...they have sent it to us 643 00:57:31,481 --> 00:57:32,675 Sister in law that is... 644 00:57:33,383 --> 00:57:35,180 What is it? - Is it love? 645 00:57:36,186 --> 00:57:38,552 I like her - Does 'her' mean 'Anu'? 646 00:57:42,759 --> 00:57:44,021 Oh Anu! 647 00:57:44,394 --> 00:57:47,090 Wait, it's only in my heart She doesn't know that yet 648 00:57:47,263 --> 00:57:50,858 Shall we tell her? - Don't do anything, I know when to express it 649 00:57:51,067 --> 00:57:55,697 If you can't stop this matter Oh gosh, I will bow down before you 650 00:57:56,105 --> 00:57:59,199 Uncle the red one has fallen - Did the red one fell? I am coming 651 00:57:59,409 --> 00:58:01,172 What will he do if the red coin falls? 652 00:58:01,311 --> 00:58:03,245 Did the red one fell? - Yes 653 00:58:03,880 --> 00:58:07,873 Is Rani your girl friend? - No. They are kidding 654 00:58:09,285 --> 00:58:10,718 Haven't you loved anyone? 655 00:58:11,588 --> 00:58:12,714 Who will love me? 656 00:58:12,889 --> 00:58:16,381 To be frank, girls always desire for a jovial person like you 657 00:58:40,450 --> 00:58:44,284 What happened sir? Why this gaiety sir? 658 00:58:45,088 --> 00:58:49,149 This ecstasy is good! It is the talk of the town! 659 00:59:09,512 --> 00:59:13,949 In merry mood every one is like this! 660 00:59:14,350 --> 00:59:19,049 Believe me! This is not a magic to be explored! 661 01:00:18,114 --> 01:00:22,244 Stop your pranks! Will it not affect brains? 662 01:00:22,952 --> 01:00:27,013 Does intellects like you jump in joy like this? 663 01:00:27,757 --> 01:00:31,784 When one has lots of work behind... 664 01:00:32,729 --> 01:00:36,426 ...Will anyone relax in leisure? Tell me, mom and sisters! 665 01:00:37,500 --> 01:00:41,869 We know your tough tasks 666 01:00:42,372 --> 01:00:46,308 We would also extent possible help! 667 01:01:40,630 --> 01:01:44,760 Know the direction of your steps! How far have you reached? 668 01:01:45,334 --> 01:01:49,532 To which star in the sky your naughty breeze has reached? 669 01:01:49,972 --> 01:01:54,272 The chase won't end till it is scared 670 01:01:55,144 --> 01:01:57,135 Girls in marriageable age should put a stop to this! 671 01:01:57,346 --> 01:01:59,075 Why should we do it? 672 01:01:59,749 --> 01:02:04,448 Oh man! all your big desires have gone beyond the sky! 673 01:02:04,821 --> 01:02:08,882 why do you fight with me? Come on, stop it! 674 01:02:46,395 --> 01:02:47,794 What happened? 675 01:02:49,165 --> 01:02:53,329 Enough, It's enough 676 01:02:54,403 --> 01:02:58,339 I need a girl who loves me alone 677 01:02:58,708 --> 01:03:02,007 How can it be like a priest who works in the temple for everyone? 678 01:03:02,378 --> 01:03:05,370 Don't think like that Think once more 679 01:03:05,515 --> 01:03:07,813 If I think, my life will get over 680 01:03:11,220 --> 01:03:14,246 I know you may feel hurt if I say suddenly 681 01:03:15,725 --> 01:03:18,523 The break up hurts me so badly... 682 01:03:18,795 --> 01:03:25,064 You are a girl, it may take 10 or 2 years or 3 days to forget me 683 01:03:26,736 --> 01:03:31,105 But you have to bear it in this birth 684 01:03:31,274 --> 01:03:34,107 Do you suspect me? - It is the trust in you 685 01:03:34,410 --> 01:03:36,037 Tomorrow if both of us get married... 686 01:03:36,212 --> 01:03:37,577 ...and then if you become mother because of him... 687 01:03:37,780 --> 01:03:43,047 ...I can't bear if he sayS it as simply and you say it is common 688 01:03:43,553 --> 01:03:46,044 I am not for this triangle love 689 01:03:47,757 --> 01:03:50,225 Don't you ever try to meet me 690 01:03:52,428 --> 01:03:54,055 Did you understand what I said? 691 01:03:55,431 --> 01:03:58,195 In fact I didn't understand what I said and how can you? 692 01:03:59,168 --> 01:04:00,567 These girls are just like this 693 01:04:03,039 --> 01:04:06,406 I will come inside Are you leaving us? 694 01:04:07,109 --> 01:04:08,576 This emotion won't suit you 695 01:04:09,579 --> 01:04:11,911 I like to see Anu accept your love 696 01:04:13,015 --> 01:04:15,916 Anu is very happy. It's only because of you 697 01:04:20,022 --> 01:04:21,785 Confess it soon without thinking 698 01:04:21,958 --> 01:04:24,927 I want to hear about your marriage when I come next time 699 01:04:39,408 --> 01:04:42,275 You study people's psychology very well 700 01:04:43,512 --> 01:04:45,104 Come uncle, sit down 701 01:04:45,281 --> 01:04:49,115 I'm wondering why my son in law had kept an outsider inside the house 702 01:04:50,653 --> 01:04:54,282 In fact, despite being old I am amused by your obedience and softness 703 01:04:54,423 --> 01:04:57,790 What's wrong if a young man like him gets tempted? 704 01:04:59,161 --> 01:05:03,564 If anyone asks me in the marriage about the arrangement, the decorator... 705 01:05:03,699 --> 01:05:06,793 ...and the caterer I can answer that 706 01:05:07,436 --> 01:05:10,132 But if they ask about you... 707 01:05:10,506 --> 01:05:15,967 ...I am unable to answer them as my son in law said... 708 01:05:16,312 --> 01:05:18,473 ...that he is keeping you (as concubine) with him 709 01:05:20,883 --> 01:05:24,478 I am a Gandhi's follower I don't like fighting and violence 710 01:05:24,654 --> 01:05:26,315 I am quite frank 711 01:05:28,424 --> 01:05:33,987 Men won't leave women in the street They like to keep them in the house 712 01:05:34,230 --> 01:05:39,827 It's the woman who will land in the street if they go behind everymen 713 01:05:40,870 --> 01:05:44,499 I can't imagine a daughter in law other than my daughter in this house 714 01:05:46,275 --> 01:05:47,503 I won't be quiet 715 01:05:49,545 --> 01:05:53,641 You know I am a business man I view everything in a business angle 716 01:05:54,016 --> 01:05:55,677 Even in your matter 717 01:05:56,319 --> 01:05:58,514 Or else I wouldn't have fixed the rate for my son in law's taste 718 01:05:58,788 --> 01:06:00,346 That's why this blank cheque 719 01:06:57,780 --> 01:06:58,747 Come dear! 720 01:06:59,415 --> 01:07:01,576 Aunty where is Rammohan Rao? 721 01:07:03,085 --> 01:07:04,382 Come son in law, come 722 01:07:05,354 --> 01:07:08,084 I am not your son in law Call me nephew 723 01:07:08,858 --> 01:07:11,418 Nephew! 724 01:07:15,231 --> 01:07:19,133 Did you warn her considering yourself as her father? 725 01:07:20,503 --> 01:07:23,438 If I forget just for 10 minutes that you as my mother's brother... 726 01:07:23,873 --> 01:07:25,340 I will strip you and hit 727 01:07:25,641 --> 01:07:26,938 You! 728 01:07:29,512 --> 01:07:32,447 I will kill you if you open the mouth 729 01:07:32,648 --> 01:07:35,310 You may be a Gandhi's follower But, I am not 730 01:07:36,085 --> 01:07:37,950 What is this without respect to elders! 731 01:07:38,054 --> 01:07:42,081 Impolitely your husband had spoken rudely to a girl old enough to be his daughter 732 01:07:42,224 --> 01:07:43,885 I've never told that I'll marry Sathya 733 01:07:43,993 --> 01:07:46,154 Not even to Sathya, What Sathya? 734 01:07:47,163 --> 01:07:50,758 Speak about my mother and father for being your sister and brother in law 735 01:07:50,900 --> 01:07:52,629 Speak about me for being their son 736 01:07:55,004 --> 01:07:56,631 But she is my girl 737 01:07:57,673 --> 01:07:59,470 The girl who has come trusting me 738 01:07:59,809 --> 01:08:03,802 I will chop whoever interferes in her matter 739 01:08:04,613 --> 01:08:06,046 I will chop them 740 01:08:27,436 --> 01:08:30,496 I don't know if it's proper to talk like this in this situation 741 01:08:32,274 --> 01:08:36,802 But I must say what I feel 742 01:08:38,214 --> 01:08:42,344 I'll forget all the days being with you and your family 743 01:08:42,551 --> 01:08:45,679 If I stay like this I may even forget the future 744 01:08:48,457 --> 01:08:52,359 So I have decided to go back to London 745 01:09:01,070 --> 01:09:04,301 You shouldn't have talked like that for whatever your uncle had said 746 01:09:04,473 --> 01:09:07,374 If our people were there in his place they too have behaved similarly 747 01:09:07,676 --> 01:09:12,045 May be I am prompted to think about my life because of him 748 01:09:15,417 --> 01:09:17,044 For my sake, the struggle that you had... 749 01:09:18,087 --> 01:09:19,748 ...the care that you took... 750 01:09:21,423 --> 01:09:26,554 Even my my own people would not have done this 751 01:09:33,669 --> 01:09:40,006 If I still stay here you wouldn't be able to respond to people's queries 752 01:09:43,179 --> 01:09:47,411 The relationship between both of us is not just a friendship 753 01:09:52,121 --> 01:09:57,582 I just can't say thanks to that relationship 754 01:10:02,798 --> 01:10:07,599 Your decision is important concerning about me 755 01:10:10,005 --> 01:10:11,597 Will you send me? 756 01:13:38,046 --> 01:13:40,037 There is a girl over there? A girl with me over there? 757 01:13:40,182 --> 01:13:41,479 I didn't see - Didn't you see? 758 01:13:42,885 --> 01:13:45,046 There was a girl over there, She was just there 759 01:13:45,154 --> 01:13:47,486 I didn't see her - You're here only you should have seen her 760 01:13:48,457 --> 01:13:50,391 She was just here 761 01:13:50,526 --> 01:13:53,324 You there, why're you aggressive? - Aggressive! 762 01:13:53,695 --> 01:13:57,222 You there. Stop it, Just now someone had taken her 763 01:13:57,566 --> 01:13:59,659 Taken her! 764 01:15:08,003 --> 01:15:10,733 What happened to you? 765 01:15:19,381 --> 01:15:21,815 I am staying here with the stranger... 766 01:15:22,618 --> 01:15:25,348 ...I didn't ask you anything because of the trust in you 767 01:15:28,457 --> 01:15:31,984 We didn't question you for misbehaving with relatives 768 01:15:35,063 --> 01:15:38,191 But since I am unable to bear it I am asking you today 769 01:15:38,967 --> 01:15:39,763 Who is Anu? 770 01:15:56,985 --> 01:15:59,419 Since I came to Bangalore I became obese by eating your dish 771 01:15:59,688 --> 01:16:02,851 I didn't achieved anything here except roaming with him 772 01:16:03,225 --> 01:16:04,658 He became your friend only after you came to Banglaore... 773 01:16:06,595 --> 01:16:07,994 ...and you loved his sister? 774 01:16:08,497 --> 01:16:10,192 Yes you often tell the truth 775 01:16:11,967 --> 01:16:12,797 Hello brother in law 776 01:16:15,637 --> 01:16:17,537 Why are you like this? 777 01:16:18,106 --> 01:16:20,631 You are going from this happiness to another happiness 778 01:16:21,877 --> 01:16:24,345 I feel I may even lose this short happiness 779 01:16:24,680 --> 01:16:25,476 You are going to your place right? 780 01:16:25,948 --> 01:16:27,210 I don't like to go to my place 781 01:16:28,517 --> 01:16:30,007 I don't like the situation there 782 01:16:32,521 --> 01:16:35,319 But Anu is coming back from London after a long time 783 01:16:36,124 --> 01:16:37,352 I should go for her sake 784 01:16:40,095 --> 01:16:42,086 Let's do one thing, I'll also come to your place with you... 785 01:16:42,364 --> 01:16:43,991 ...then you come and stay with your sister in our house... 786 01:16:45,100 --> 01:16:47,500 ...and you can study or work it's your wish, what do you say? 787 01:16:49,204 --> 01:16:50,000 Thanks man 788 01:16:50,238 --> 01:16:54,436 Alright, are you going for his sake or for his sister? 789 01:16:56,311 --> 01:16:57,835 Tell me the truth, is it for Anu's sake? 790 01:16:58,046 --> 01:16:59,104 I am lying, not for Anu's sake 791 01:16:59,715 --> 01:17:04,175 Did you join in Bangalore for his sake? I thought it is for Anu 792 01:17:06,021 --> 01:17:08,046 Will you stop playing like a nonstop news on the TV? 793 01:17:08,890 --> 01:17:09,686 Haven't you changed yet? 794 01:17:10,359 --> 01:17:13,260 Is it nice going first time to meet the lover empty handed? 795 01:17:15,897 --> 01:17:18,991 Tell me, tell me monkey 796 01:17:19,735 --> 01:17:22,033 Our friendship will be cut if you come with me 797 01:17:29,111 --> 01:17:29,941 Eat the biscuit 798 01:17:34,049 --> 01:17:36,483 What boss, where are you going? - To my future lover's place 799 01:17:36,752 --> 01:17:40,153 Your future lover! It's interesting, tell me in detail 800 01:17:40,422 --> 01:17:41,821 Stop it. Is it a Ramayana to tell in detail? 801 01:17:42,224 --> 01:17:44,317 It is a 'love epic', aren't they asking about details? - Tell 802 01:17:45,494 --> 01:17:51,558 Oh moon! hidden behind the clouds! 803 01:17:53,335 --> 01:17:59,331 Here is a beauty that would excel yours, look at it 804 01:18:01,109 --> 01:18:07,048 Will not the lotus envy at these eyes? 805 01:18:08,283 --> 01:18:14,586 No one can vie with her beauty! 806 01:18:34,109 --> 01:18:41,572 Sky has come to the earth It dances with me as tiny drizzles! 807 01:18:43,285 --> 01:18:45,685 Happiness has crossed the bounds 808 01:18:46,288 --> 01:18:50,384 That has turned as jasmines and sings for you! 809 01:18:52,260 --> 01:18:56,162 My soul has asked for your name 810 01:18:56,698 --> 01:19:00,634 The spark in my eyes says it is you! 811 01:19:01,269 --> 01:19:04,670 Let the heart long for the prime age sans experience 812 01:19:05,107 --> 01:19:08,634 If you give your heart I will join you! 813 01:19:09,711 --> 01:19:13,169 If you give some more freedom I would become yours! 814 01:19:50,819 --> 01:19:55,017 The moment I saw you my glass like heart... 815 01:19:55,357 --> 01:19:59,225 ...was shaken and aroused desires! 816 01:20:00,061 --> 01:20:03,997 Not paying heed to me it is flowing like... 817 01:20:04,399 --> 01:20:08,495 ...a river in my mind! and desires are being drowned! 818 01:20:08,804 --> 01:20:12,865 The breeze has shown me the way you have gone! 819 01:20:13,508 --> 01:20:17,501 Are you playing hide and seek with me? Come this side once! 820 01:20:18,079 --> 01:20:21,515 Don't ask for details come out of dreams 821 01:20:49,678 --> 01:20:55,913 Oh handsome boy! You belong to which place? 822 01:20:56,284 --> 01:20:58,252 He has come to entice 823 01:20:58,620 --> 01:21:02,351 He is lisping with me in the field 824 01:21:03,258 --> 01:21:06,819 He has set aroused my cool heart! 825 01:21:07,696 --> 01:21:16,126 Is he born for me? This mischievous guy has impressed me! 826 01:21:27,983 --> 01:21:32,113 I have noticed the shines of rainbow in your body! 827 01:21:32,487 --> 01:21:36,446 Oh myna, you are the destination for glitter! 828 01:21:36,992 --> 01:21:41,258 Day break's crimson red is a drop of your blushes! 829 01:21:41,463 --> 01:21:45,593 Unknown desires are hidden in this heart! 830 01:21:45,901 --> 01:21:49,962 Oh charming girl! Flowers have bloomed by your smiles 831 01:21:50,505 --> 01:21:54,464 You have brought light to my life! 832 01:21:55,010 --> 01:21:58,502 Permit this youth to join you! 833 01:23:06,314 --> 01:23:10,978 You have lost weight by the jail's food your anger might have lessened 834 01:23:16,791 --> 01:23:17,655 Brother 835 01:23:19,928 --> 01:23:20,826 They want to quit the job 836 01:23:23,064 --> 01:23:24,622 Our wives are forcing us to quit the job 837 01:23:25,200 --> 01:23:27,065 They don't want us to do this job 838 01:23:29,237 --> 01:23:31,569 They want us to work as a labor but don't want to do murders 839 01:23:32,207 --> 01:23:35,643 Nobody in our house is agreeing to work against Surendra 840 01:23:36,111 --> 01:23:37,703 Our wives are not even letting us near 841 01:23:44,285 --> 01:23:47,254 I will work 842 01:23:48,123 --> 01:23:50,921 I will work for you only Don't kill me 843 01:23:52,293 --> 01:23:56,662 Since the age of 15 I am living with enmity 844 01:23:57,565 --> 01:23:59,590 Will you forget the enmity for the sake of wives? 845 01:24:14,616 --> 01:24:17,016 How can I forget him who want to turn this house into grave yard? 846 01:24:18,686 --> 01:24:23,453 The anger will subside only after killing Surendra 847 01:24:41,543 --> 01:24:44,103 Tulasi is released from the jail 848 01:25:04,199 --> 01:25:05,530 Your place looks nice 849 01:25:06,668 --> 01:25:07,566 He is my brother 850 01:25:12,006 --> 01:25:12,995 Have you came to receive? 851 01:25:13,475 --> 01:25:14,840 Did you write well in the exam? - Yes I did 852 01:25:15,710 --> 01:25:18,577 He is my best friend Bhadra - Greetings sir! - Greetings! Come 853 01:25:19,380 --> 01:25:20,540 Basava, how are you? - I am fine 854 01:25:21,516 --> 01:25:23,609 Brother in law, you said they can kill many persons... 855 01:25:24,085 --> 01:25:25,416 ...but here they seem like a Lord Baba 856 01:25:25,687 --> 01:25:26,676 Shut your mouth 857 01:25:31,326 --> 01:25:33,521 Seems Dad is recovering from paralysis 858 01:25:35,797 --> 01:25:40,530 You're looking recovered. I am looking to finish them who made dad like this 859 01:25:44,639 --> 01:25:45,970 What is your next plan? - That is... 860 01:25:46,274 --> 01:25:47,104 What is there? It will be marriage 861 01:25:48,710 --> 01:25:50,473 I mean I want to get married and want him also to... 862 01:25:51,412 --> 01:25:52,276 What've you achieved that you're talking about marriage now? 863 01:25:52,514 --> 01:25:54,709 Why do you say now? We were born long ago? 864 01:25:57,385 --> 01:26:01,788 He might've drunk Vasa (a drink) in his childhood. - He is torturing us 865 01:26:20,575 --> 01:26:22,406 Brother he has turned the jeep in the red soil field 866 01:26:26,714 --> 01:26:29,808 Kill them before they enter to the village 867 01:26:34,222 --> 01:26:37,248 He should die Don't leave even if he goes underneath! 868 01:27:55,136 --> 01:27:56,034 Hey Raja! 869 01:27:58,473 --> 01:27:59,701 You Scoundrel! 870 01:28:16,991 --> 01:28:18,083 We shouldn't leave these fellows 871 01:28:30,038 --> 01:28:32,939 I am unable to do anything I too have become a sick man like you 872 01:28:33,641 --> 01:28:37,475 We are living as handicaps hit me, hit me father 873 01:28:40,415 --> 01:28:45,148 There is no celestial advantage We should tread path carefully 874 01:28:46,321 --> 01:28:48,380 No, not the celestial advantage 875 01:28:48,956 --> 01:28:51,049 I am an useless fellow I am useless 876 01:28:51,893 --> 01:28:52,723 Yes I am 877 01:28:54,762 --> 01:28:59,893 Nobody will live, We're alive to take their lives 878 01:29:07,342 --> 01:29:11,108 Yes he is there Brother, DSP on the line 879 01:29:12,080 --> 01:29:12,910 Go in 880 01:29:17,418 --> 01:29:20,512 Yes it's me You do your formalities 881 01:29:21,989 --> 01:29:23,581 No there won't be any trouble from my side 882 01:29:24,359 --> 01:29:27,920 But do something. It's a mistake to think my silence as weakness 883 01:29:28,830 --> 01:29:32,197 If I lose my patience, you can't imagine the loss that I can cause 884 01:29:36,337 --> 01:29:38,396 For how long? 885 01:29:39,207 --> 01:29:40,606 We are quiet but they are aggressive 886 01:29:40,875 --> 01:29:43,275 They are not like you We have to do something 887 01:29:49,283 --> 01:29:50,181 Are you ok? 888 01:29:52,153 --> 01:29:56,283 All the boys are in town Permit us, we will kill all of them 889 01:29:56,591 --> 01:29:58,456 Wrong 890 01:29:59,861 --> 01:30:01,556 You shouldn't talk like this even by mistake 891 01:30:02,830 --> 01:30:05,890 You have come for the festival Go to your college after festival 892 01:30:06,334 --> 01:30:07,130 Go 893 01:30:10,505 --> 01:30:12,473 Nobody will study if something happens to this God 894 01:30:12,840 --> 01:30:15,468 We will kill them We will kill them 895 01:30:35,496 --> 01:30:36,986 I am hungry, give me food 896 01:30:38,099 --> 01:30:40,397 Basava, Anu is coming in the morning 897 01:30:40,701 --> 01:30:41,497 I will take care of that 898 01:30:44,205 --> 01:30:46,901 Have you understood about our town and our people? 899 01:30:47,341 --> 01:30:49,673 Stop loving Anu and forget her 900 01:30:51,012 --> 01:30:54,573 I also say it. It's better she lives with me rather than with you 901 01:30:54,916 --> 01:30:56,281 I won't forget her 902 01:30:57,652 --> 01:30:59,552 She will be safe near Bhadra Trust me 903 01:31:00,054 --> 01:31:00,850 You... 904 01:31:01,088 --> 01:31:03,522 Tell me - Call me a monkey 905 01:31:03,724 --> 01:31:08,491 Tell me, I am eager to hear it 906 01:31:08,596 --> 01:31:11,531 I wasn't able to spend time with you since you came 907 01:31:12,633 --> 01:31:15,295 How did you write your exam? - Well - He wrote well because he sat beside me 908 01:31:20,374 --> 01:31:21,807 You look like my sister 909 01:31:22,410 --> 01:31:24,037 Where do you have a sister? 910 01:31:24,245 --> 01:31:26,145 I mean, my sister would have been like her, useless 911 01:31:26,714 --> 01:31:28,147 You also look like my brother 912 01:31:28,416 --> 01:31:30,384 Ask me, whatever you need till you stay here 913 01:31:30,685 --> 01:31:31,515 Without shame! 914 01:31:33,254 --> 01:31:36,314 Ok, go to bed early You have to bring Anu in the morning 915 01:31:41,496 --> 01:31:43,555 If she is sister in law for you then sister for me 916 01:31:43,898 --> 01:31:45,229 What's there in? Come let us sleep 917 01:31:45,433 --> 01:31:45,592 When will the morning come? 918 01:31:47,635 --> 01:31:50,001 Tomorrow morning - Should I come to receive her? 919 01:31:50,805 --> 01:31:52,067 Yes the queen of England is coming... 920 01:31:52,607 --> 01:31:56,407 ...and should be received as a protocol by you the President of India 921 01:31:56,644 --> 01:31:58,305 Shut your mouth and sleep, you donkey! 922 01:31:59,480 --> 01:32:04,508 If I come to the station my introduction to her will be more formal 923 01:32:04,886 --> 01:32:07,480 So what? - The President will stay in the house 924 01:32:08,055 --> 01:32:13,493 You prepare to receive the queen and boast about me on the way 925 01:32:13,928 --> 01:32:15,589 When she reaches the house, like a hero I will... 926 01:32:16,497 --> 01:32:19,330 ...remove the helmet and shake the hair and I'll do something crazy 927 01:32:19,634 --> 01:32:21,101 What to tell? - Should I tell that also? 928 01:32:22,703 --> 01:32:24,762 My friend Bhadra, a hero 929 01:32:25,740 --> 01:32:27,708 It's minimal whatever I say about him 930 01:32:28,643 --> 01:32:31,703 He is very sharp person like a sword 931 01:32:32,346 --> 01:32:34,109 Girls are very crazy about him 932 01:32:36,651 --> 01:32:37,777 Using these kind of words... 933 01:32:38,719 --> 01:32:41,779 ...even though many girls follow him tirelessly... 934 01:32:42,323 --> 01:32:46,384 ...you should tell that he doesn't even glance at them 935 01:32:49,697 --> 01:32:52,063 Will you stop this topic right now? - I won't 936 01:32:52,667 --> 01:32:56,797 I won't - What? - I won't, whatever you do 937 01:32:57,004 --> 01:32:59,370 I won't stop 938 01:33:00,841 --> 01:33:02,274 Oh gosh! 939 01:33:02,443 --> 01:33:03,410 I won't stop - Listen 940 01:33:04,812 --> 01:33:05,642 Oh gosh! Damn! 941 01:33:27,702 --> 01:33:28,760 Me too 942 01:33:29,337 --> 01:33:33,034 I thought he was just flattering about you while on the way... 943 01:33:33,874 --> 01:33:36,843 But on seeing you I feel he has told less about you 944 01:33:44,251 --> 01:33:47,186 I thought I will be bored here but you are there right? 945 01:33:54,695 --> 01:33:57,220 You are so sweet 946 01:34:00,935 --> 01:34:03,028 Brother in law I am really fortunate to have you 947 01:34:07,808 --> 01:34:11,073 Oh Lord Rama! How lucky is it if a boy gets a boy? 948 01:34:12,680 --> 01:34:13,544 Oh gosh! 949 01:34:18,519 --> 01:34:19,508 Is this all a dream? 950 01:34:21,389 --> 01:34:22,219 But only that will happen 951 01:34:23,891 --> 01:34:24,721 Sister in law 952 01:34:30,731 --> 01:34:34,758 Sister in law! - After you went to London you became... 953 01:34:35,770 --> 01:34:39,831 Sister in law don't say I didn't eat properly and became thin 954 01:34:40,274 --> 01:34:44,734 I mean, you've become fat after going to London 955 01:34:46,547 --> 01:34:48,674 You too were same as me while in my age 956 01:34:49,283 --> 01:34:51,945 Isn't it brother? - What a reply you gave her! 957 01:34:52,286 --> 01:34:54,049 She always used to be slim 958 01:34:59,727 --> 01:35:03,527 You and your hair style! Like a sage with trimmed hair 959 01:35:03,764 --> 01:35:04,594 Is this the way young boys look? 960 01:35:04,965 --> 01:35:08,059 Why do you ask about the style? This kind of relationship in this look also! 961 01:35:08,469 --> 01:35:10,767 I am Bhadra 962 01:35:17,044 --> 01:35:20,275 What a man are you? Did he tell? Did he tell everything about me? 963 01:35:20,648 --> 01:35:24,277 Like sword, sharp, super, craze and university rank holder 964 01:35:24,552 --> 01:35:25,484 Did he tell that? Sure he would have told 965 01:35:25,820 --> 01:35:29,813 People blow their own trumpet but he has praised about me 966 01:35:30,157 --> 01:35:32,853 Of course he would have told the truth. It is ok for Anu 967 01:35:33,294 --> 01:35:35,728 What would others think? Wouldn't it be like flattering? 968 01:35:37,064 --> 01:35:38,292 Useless fellow 969 01:35:38,499 --> 01:35:39,557 You and your dirty smile Get lost 970 01:35:40,601 --> 01:35:43,798 Last year the Thums up company gave me 'Man of Bangalore' award... 971 01:35:44,004 --> 01:35:45,471 ...Did he tell that? 972 01:35:48,843 --> 01:35:49,935 Who are you? 973 01:35:59,186 --> 01:36:00,153 Come 974 01:36:05,126 --> 01:36:07,651 You scoundrel? I tried to give an entry like Amitabh Bachchan... where is it? 975 01:36:09,163 --> 01:36:10,095 How dare you make me Johnny Lever? 976 01:36:11,465 --> 01:36:13,729 I gave signals from behind like a traffic constable 977 01:36:14,101 --> 01:36:15,830 But you were speaking like a news bulletin 978 01:36:16,036 --> 01:36:19,403 Will you taunt me by useless reasons instead of boasting about me? 979 01:36:20,241 --> 01:36:23,574 I am her brother it's improper to woo through me 980 01:36:23,878 --> 01:36:25,175 If you want you can try it yourself 981 01:36:25,579 --> 01:36:28,673 I will do, Everyone follow the girl they love 982 01:36:29,049 --> 01:36:31,847 ...But this Bhadra will make the girl follow him whom he loves 983 01:36:32,186 --> 01:36:34,347 What do you say? It mean the craze! 984 01:36:34,722 --> 01:36:36,622 Does it mean to get blows from girls? - You're finished 985 01:36:36,891 --> 01:36:39,382 You are doing too much You are finished 986 01:36:39,894 --> 01:36:44,422 Come, out side - Leave me - I won't 987 01:36:46,467 --> 01:36:47,365 Stop it 988 01:36:50,137 --> 01:36:52,298 What is this? How atrocious? 989 01:36:52,406 --> 01:36:54,533 Do you have sense? The boy is frightened with panic! 990 01:36:54,742 --> 01:36:57,609 Boy! It's not like that - What is not like that? 991 01:36:57,745 --> 01:37:00,043 I have been watching since you came you are always behind Raja 992 01:37:00,147 --> 01:37:02,547 Be quiet. It's just for fun - Shut your mouth 993 01:37:02,817 --> 01:37:06,048 He dragged it because of your innocence 994 01:37:06,487 --> 01:37:10,787 Be proper if you want to stay here 995 01:37:10,891 --> 01:37:13,382 That won't work here - Wear this - What 'won't work' here? 996 01:37:14,428 --> 01:37:17,920 Did you see? So much has happened just for touching me 997 01:37:18,132 --> 01:37:21,226 If they come know that you are wooing my sister... 998 01:37:33,113 --> 01:37:36,412 Bhadra, you are too lucky 999 01:37:59,540 --> 01:38:02,941 Why are you scared? - It doesn't look good if you scared alone 1000 01:38:07,181 --> 01:38:09,945 It will be uncomfortable because you came directly from London 1001 01:38:10,217 --> 01:38:12,242 My native place won't be uncomfortable for me 1002 01:38:12,519 --> 01:38:14,282 You are also like me, too frank 1003 01:38:14,488 --> 01:38:16,456 I am frank but you are over frank 1004 01:38:19,960 --> 01:38:23,123 Am I overdoing it? Isn't it my love? 1005 01:38:26,333 --> 01:38:27,129 What? 1006 01:38:27,201 --> 01:38:30,796 I thought she is nice for being your sister but she is a tough person 1007 01:38:34,975 --> 01:38:37,205 Savithri has come 1008 01:38:38,746 --> 01:38:39,713 Who is Savithri? 1009 01:38:47,021 --> 01:38:50,354 Who is Savithri? - Savithri is our Basava's sister 1010 01:38:59,133 --> 01:39:01,397 What are you doing? Tell me who is Savithri? - Don't tell him 1011 01:39:01,669 --> 01:39:05,161 Shut your mouth, you tell me - Don't tell him 1012 01:39:06,974 --> 01:39:08,498 That is a never ending love story 1013 01:39:09,910 --> 01:39:12,174 Sister, I've brought butter for Anu and Raja 1014 01:39:12,279 --> 01:39:14,747 Won't you come if they are not here? 1015 01:39:16,283 --> 01:39:18,342 I will come back after seeing Anu 1016 01:39:19,086 --> 01:39:20,849 That story is still there, as it is 1017 01:39:21,555 --> 01:39:22,681 It has come upto here 1018 01:39:33,300 --> 01:39:34,198 Oh gosh! shying? 1019 01:39:35,069 --> 01:39:36,536 Are you fine? 1020 01:39:39,907 --> 01:39:43,866 Seems you have become thin? - Has he become thin? 1021 01:39:45,479 --> 01:39:46,878 You have been caught 1022 01:39:51,385 --> 01:39:53,046 Will you stay for 4 days? 1023 01:39:53,253 --> 01:39:55,221 No, he will stay for 4 years. Why? 1024 01:39:55,856 --> 01:39:59,223 Take your hand What is the use? 1025 01:39:59,927 --> 01:40:00,951 What does it mean? 1026 01:40:01,462 --> 01:40:03,123 Leave me - Leave me 1027 01:40:03,263 --> 01:40:07,563 Leave me, listen to me - Come - Please man, come 1028 01:40:09,303 --> 01:40:11,134 Both of them like each other 1029 01:40:15,642 --> 01:40:19,237 It started when they were in inter grade they don't have the courage to tell you 1030 01:40:19,380 --> 01:40:23,578 By the time you know, he will do her marriage and you will do his marriage 1031 01:40:23,684 --> 01:40:27,415 Then they will suffer and then you would regret for not doing their marriage 1032 01:40:27,755 --> 01:40:30,417 Is it necessary? I mean is it necessary? 1033 01:40:32,026 --> 01:40:35,427 I like Savithri very much - Me too 1034 01:40:35,829 --> 01:40:38,593 You! Brother be quiet How dare she... 1035 01:40:46,573 --> 01:40:50,839 Both of you by uniting made my Basava as my relative 1036 01:41:03,323 --> 01:41:07,453 Brother thanks - Brother! 1037 01:41:09,063 --> 01:41:11,497 Not like that man, oh what a love 1038 01:41:12,399 --> 01:41:14,094 How are you man? - I am fine 1039 01:41:14,234 --> 01:41:15,633 Ok what is Raja doing? 1040 01:41:15,803 --> 01:41:19,136 He has settled with my help But there is no cooperation in my matter 1041 01:41:19,239 --> 01:41:22,106 Can't you propose directly without his cooperation? 1042 01:41:22,276 --> 01:41:24,642 I can, but they will kill me if any misunderstanding occurs 1043 01:41:24,745 --> 01:41:28,010 Why, Is she tough or soft? - She looks tough but soft 1044 01:41:28,182 --> 01:41:30,047 How can a soft one make a match for you? 1045 01:41:30,184 --> 01:41:33,642 Tough girls suit only for flirting but to fall in love and marry... 1046 01:41:33,854 --> 01:41:36,322 ...a soft one like 'Keerthi Reddy' in 'Tholi Prema' is enough 1047 01:41:37,691 --> 01:41:38,851 I will live by watching her... 1048 01:41:40,394 --> 01:41:43,830 Have you confessed your love? Why are you not talking? 1049 01:41:46,166 --> 01:41:47,793 Does she at least match me? 1050 01:41:48,735 --> 01:41:50,498 Did you give that sari? 1051 01:41:51,205 --> 01:41:55,869 What, is she near you? - Don't play with my life, keep the phone 1052 01:42:00,380 --> 01:42:04,180 Is it your girl friend? - A girl like friend, she is also Raja's friend 1053 01:42:04,852 --> 01:42:06,843 Ok leave my matter Why did you come here? 1054 01:42:07,121 --> 01:42:10,682 I am unable to forget what you did for Raja and Savithri 1055 01:42:12,392 --> 01:42:13,188 It's something 1056 01:42:13,727 --> 01:42:15,160 You have to do a small help for me too 1057 01:42:16,063 --> 01:42:17,587 You mean, are you also in love... 1058 01:42:17,731 --> 01:42:21,189 Not that - Oh gosh! - You should take me out without anyone's knowledge 1059 01:42:21,535 --> 01:42:25,096 To the temple, it's my vow to visit the temple after returning from London 1060 01:42:25,272 --> 01:42:27,206 Everyone else refused when I asked them 1061 01:42:28,742 --> 01:42:30,175 What will you give me if I take out? 1062 01:42:31,578 --> 01:42:32,704 I'll give Rs.100 1063 01:42:34,414 --> 01:42:36,712 You move 1064 01:42:40,420 --> 01:42:41,250 You Wastrel! 1065 01:42:41,421 --> 01:42:43,548 Don't these green crops look nice? 1066 01:42:46,793 --> 01:42:48,886 Being reserved won't really suit you 1067 01:42:49,096 --> 01:42:52,065 You can talk something - Do you have any boy friends in London? 1068 01:42:52,900 --> 01:42:54,891 Don't you guys have any other topic with the girls? 1069 01:42:56,570 --> 01:42:59,403 What is the policy of Tony Blair regarding Bin Laden's matter? 1070 01:43:00,440 --> 01:43:03,068 No, only these kind of topics suit us 1071 01:43:03,644 --> 01:43:06,943 Then what? Tell me Do you have anyone? 1072 01:43:08,482 --> 01:43:09,574 At least intimacy with anyone 1073 01:43:09,783 --> 01:43:13,344 I may look like a rogue with my face and age 1074 01:43:13,520 --> 01:43:16,512 ...I will come out without any harm if I walk on the fire 1075 01:43:16,690 --> 01:43:19,158 Then who is your lucky girl? - You 1076 01:43:19,927 --> 01:43:21,758 I meant you haven't said anything about yourself 1077 01:43:22,629 --> 01:43:25,097 I don't consider this love and all as a issue 1078 01:43:25,365 --> 01:43:29,096 I don't have the desire to have a pure husband like you. Life is very flat 1079 01:43:29,269 --> 01:43:30,429 Even if he is a playboy before marriage... 1080 01:43:30,604 --> 01:43:32,697 ...he should feel me as his own world after the marriage 1081 01:43:32,839 --> 01:43:37,242 Pure! Me! I flirted with many girls in Bangalore... 1082 01:43:37,477 --> 01:43:39,445 If I alight from the city bus... Oh gosh 1083 01:43:42,015 --> 01:43:43,107 What man, it has been reversed? 1084 01:43:43,417 --> 01:43:46,784 Didn't you tell me to be frank? That's why I committed myself 1085 01:44:06,974 --> 01:44:10,466 Thank God! I was able to fulfill my vow with your help 1086 01:44:10,644 --> 01:44:14,273 Is it a help at all? Then what next? 1087 01:44:14,681 --> 01:44:16,808 To have meals with drumstick sambar 1088 01:44:16,984 --> 01:44:18,815 I mean what next in your life 1089 01:44:19,519 --> 01:44:22,716 A job in London, to get to a good position... 1090 01:44:22,990 --> 01:44:24,651 ...then a good husband 1091 01:44:25,892 --> 01:44:27,826 ...And settle down happily with him forever 1092 01:44:27,894 --> 01:44:29,293 This is atrocious 1093 01:44:29,730 --> 01:44:33,325 Being born, brought up, studied and grown with people, getting a good heart here... 1094 01:44:33,533 --> 01:44:36,297 ...and giving that heart forgetting the Mother land to someone at abroad... 1095 01:44:36,436 --> 01:44:37,266 ...is an atrocious act 1096 01:44:37,404 --> 01:44:39,998 Going there to earn more money 1097 01:44:40,140 --> 01:44:43,337 Getting the green card and claiming that children are comfortable 1098 01:44:43,477 --> 01:44:48,210 Saying the they doesn't know Telugu properly and sending money... 1099 01:44:48,382 --> 01:44:51,180 ...gadgets to shower affection I condemn this attitude 1100 01:44:55,222 --> 01:45:00,023 What about sincere Telugu boys like me if everyone aspires for foreign alliance? 1101 01:45:00,560 --> 01:45:03,654 First preference should be given to us then to others 1102 01:45:07,100 --> 01:45:11,696 Even if I go there, I will marry a good Telugu boy like you who had settled here 1103 01:45:13,507 --> 01:45:14,701 Like me? 1104 01:45:37,764 --> 01:45:43,066 A little girl is clad in red sari and green blouse! 1105 01:45:43,537 --> 01:45:48,736 Oh dear! can't bear it and my eyes wink! 1106 01:45:49,109 --> 01:45:51,703 Hug me in the garden of dhal! 1107 01:45:52,045 --> 01:45:54,570 Put your arms around at cane sugar grove 1108 01:45:54,981 --> 01:46:00,419 Shall I examine, explore and make lovable bruises? 1109 01:46:00,921 --> 01:46:03,253 All your hidden shyness have vanished 1110 01:46:03,623 --> 01:46:06,421 The young girl's age has caught fire! 1111 01:46:06,660 --> 01:46:09,185 And seeks the help of this handsome guy! 1112 01:46:09,396 --> 01:46:11,956 Red sari and green blouse 1113 01:46:52,606 --> 01:46:54,801 When I look at your seductive eyes, oh Narayana! 1114 01:46:56,810 --> 01:46:59,301 I have an inexplicable pain in heart! 1115 01:47:01,181 --> 01:47:08,053 Shall I break the promise Shall I give what all I have? 1116 01:47:10,023 --> 01:47:12,116 Will you help me to win 'Chemma chakka ' (a game)? 1117 01:47:12,559 --> 01:47:15,027 Will you defeat me in the 'Sai Aatta' (a game)? 1118 01:47:15,595 --> 01:47:21,158 Looking at your lust I was lured and it has flummoxed my youth 1119 01:47:21,635 --> 01:47:24,001 The craving in me has become intense 1120 01:47:24,438 --> 01:47:27,032 I can't bear the burden of my charm! 1121 01:47:27,374 --> 01:47:29,808 I will permit you to do that wrong! 1122 01:48:13,453 --> 01:48:15,717 Shall I turn as a swing and sway you? 1123 01:48:17,757 --> 01:48:19,987 Shall I multiply my age with yours? 1124 01:48:22,028 --> 01:48:24,326 Shall I play the game at appropriate time? 1125 01:48:26,333 --> 01:48:28,665 Shall I consume whatever I get? 1126 01:48:30,670 --> 01:48:32,763 Will you rule me as my king? 1127 01:48:33,306 --> 01:48:35,797 Will you take me to the peak of pleasure? 1128 01:48:36,543 --> 01:48:39,011 As the lamp is put out with smoke if we come together... 1129 01:48:39,613 --> 01:48:44,778 ...it would be a wonderful world with inexplicable stupor... 1130 01:49:15,482 --> 01:49:16,608 Disperse them 1131 01:49:17,150 --> 01:49:18,777 Disperse the goats on the road 1132 01:49:18,885 --> 01:49:20,944 Disperse 1133 01:50:09,803 --> 01:50:12,033 If anyone dares to come close I will slit her 1134 01:50:16,543 --> 01:50:19,512 If anyone dare to come forward I will slit her. Come 1135 01:50:19,613 --> 01:50:21,342 Is this a counter act? You've safely handed over her to him 1136 01:50:22,048 --> 01:50:24,346 At last you have kept her safe in my hand 1137 01:50:26,219 --> 01:50:27,117 He is insane... 1138 01:50:27,320 --> 01:50:30,016 If think for a second his wrong step can be understood 1139 01:50:31,224 --> 01:50:33,351 What is the use if Anu is an hostage in his hand? 1140 01:50:33,893 --> 01:50:35,360 He has to escape by using her as a shield... 1141 01:50:35,495 --> 01:50:37,725 ...or else he has to hurt her if we do anything 1142 01:50:38,565 --> 01:50:41,693 Either will not happen. He will be finished here if Anu is not in his hand 1143 01:50:42,402 --> 01:50:44,529 We won't let him escape with Anu either 1144 01:50:46,906 --> 01:50:48,032 What is the matter now? 1145 01:50:48,908 --> 01:50:51,706 Stop. I will kill 1146 01:50:52,579 --> 01:50:54,547 Why do you tell the same thing? - Stop 1147 01:50:54,681 --> 01:50:56,546 Didn't I say that she is safe? 1148 01:50:58,084 --> 01:51:00,211 Tell him brother, he is not listening 1149 01:51:24,411 --> 01:51:27,574 This trouble wouldn't have happened had he died 1150 01:51:30,750 --> 01:51:33,947 All my ideals in these days spoiled because of your wielding the knife 1151 01:51:35,522 --> 01:51:36,580 Whom did you ask while going? 1152 01:51:39,759 --> 01:51:41,920 You might have gone near some Gods not the temple 1153 01:51:42,862 --> 01:51:44,261 He will go back after staying for four days 1154 01:51:45,231 --> 01:51:47,358 He can't understand the enmity and it's depth here 1155 01:51:47,467 --> 01:51:49,765 But you are... Surendra's sister 1156 01:51:50,136 --> 01:51:53,105 They are following our every movement 1157 01:51:53,973 --> 01:51:55,099 Aren't you all educated? 1158 01:51:57,077 --> 01:51:59,978 You should have the sense how to stay understanding the situation here 1159 01:52:00,980 --> 01:52:03,949 Those who created the scare to go even to the temple in their hometown... 1160 01:52:04,050 --> 01:52:05,483 ...should only have the sense 1161 01:52:07,487 --> 01:52:09,955 Yes a man should have the sense to kill another man! 1162 01:52:11,524 --> 01:52:13,549 If they are treading the wrong path, what were you doing? 1163 01:52:13,660 --> 01:52:16,959 Stop, Are you talking after knowing the problems here? 1164 01:52:17,163 --> 01:52:19,131 You have created and grown the problems... 1165 01:52:19,265 --> 01:52:20,960 ...both of you are causing it mutually For how long will you do this? 1166 01:52:21,101 --> 01:52:23,797 You can solve this by holding talks instead of both dying in the hell 1167 01:52:33,012 --> 01:52:37,574 To compromise for love, ragging, tussles in the canteen before the sunrise... 1168 01:52:37,684 --> 01:52:39,982 ...this is not your college problem 1169 01:52:40,520 --> 01:52:45,321 The enmity, enmity of generations which has stemmed in each nerves 1170 01:52:46,192 --> 01:52:49,491 Why does this situation exist if it can be solved through the talks? 1171 01:52:50,029 --> 01:52:51,519 What do you think of me? 1172 01:52:52,198 --> 01:52:54,166 Surendra M. Tech. from BITS Pilani 1173 01:53:01,541 --> 01:53:03,008 After loving and marrying... 1174 01:53:03,710 --> 01:53:07,009 ...we came here to live with lot of hopes and ideals 1175 01:53:07,647 --> 01:53:11,208 But this town, already burning with rage... 1176 01:53:12,385 --> 01:53:14,683 ...Welcomed me with my father's dead body 1177 01:53:26,966 --> 01:53:29,025 I saw people surge with rage 1178 01:53:30,937 --> 01:53:32,871 I saw parent's agony 1179 01:53:35,575 --> 01:53:37,736 I saw the aggressing youth 1180 01:53:41,548 --> 01:53:46,383 I decided to end this problem to solve it 1181 01:53:47,353 --> 01:53:51,380 I came to change everything but I changed myself instead 1182 01:54:14,981 --> 01:54:18,075 I took the sickle after seeing my father's dead body 1183 01:54:23,990 --> 01:54:25,582 When I go out every time... 1184 01:54:26,526 --> 01:54:30,257 ...she expects desperately whether I will come alive or as a corpse... 1185 01:54:30,797 --> 01:54:32,458 ...she trembles every second 1186 01:54:37,303 --> 01:54:38,930 In this situation, to avoid from taking the again after I die... 1187 01:54:39,038 --> 01:54:42,098 ...we have decided not to beget kids 1188 01:54:46,312 --> 01:54:47,939 We didn't know for how long this will exist 1189 01:54:49,249 --> 01:54:50,773 It should stop at this generation 1190 01:54:51,484 --> 01:54:56,786 We send young men like you to study in far away place 1191 01:55:01,160 --> 01:55:06,792 From now on they should live without hatred and be innocent like children 1192 01:55:08,167 --> 01:55:09,794 They should live in peace 1193 01:55:14,107 --> 01:55:16,166 I don't know whether this tussle is right or wrong... 1194 01:55:17,510 --> 01:55:20,308 ...but when people salute on seeing me... 1195 01:55:21,447 --> 01:55:24,473 ...my instinct tells me I am still a human 1196 01:55:27,687 --> 01:55:31,145 There is no place to live with this enmity 1197 01:55:33,192 --> 01:55:36,992 You may have the self power but he has the manpower 1198 01:55:37,363 --> 01:55:39,729 You won't withstand that manpower 1199 01:55:40,266 --> 01:55:44,293 If you also become like him, put 2 more chairs beside like this... 1200 01:55:44,437 --> 01:55:46,837 ...and I'll have that strength in me 1201 01:55:47,106 --> 01:55:51,600 But this heart doesn't have the strength to... 1202 01:55:51,711 --> 01:55:54,680 ...bear to see dead bodies of you both 1203 01:55:55,648 --> 01:55:59,175 I will prostrate before you for the sin of growing you... 1204 01:55:59,619 --> 01:56:03,680 Go away somewhere until the situation calms down 1205 01:56:03,823 --> 01:56:07,850 Do you want to escape? - No I am telling to live? 1206 01:56:07,994 --> 01:56:09,188 Didn't I tell you I will come? 1207 01:56:09,329 --> 01:56:12,355 It seems this is the first marriage in this earth by your haste 1208 01:56:14,100 --> 01:56:15,624 Keep the phone 1209 01:56:15,735 --> 01:56:17,862 What man? You are talking about the marriage, is it yours? 1210 01:56:18,004 --> 01:56:20,029 No sister it is my would be brother in law's 1211 01:56:22,075 --> 01:56:23,201 I am giving my sister 1212 01:56:23,977 --> 01:56:26,377 Then when is your fianc๏ฟฝe's marriage? 1213 01:56:28,414 --> 01:56:29,711 Is it love or arranged? 1214 01:56:33,720 --> 01:56:36,917 I meant, first we will love then our family will arrange the marriage 1215 01:56:37,023 --> 01:56:40,049 Have you seen the girl? - I am seeing her 1216 01:56:42,929 --> 01:56:45,727 I am searching for her - Tell me how should she be? 1217 01:56:45,865 --> 01:56:48,060 I will see if anyone is there in our family matching you 1218 01:56:48,501 --> 01:56:51,402 She should be like a dimple in moon's face when she smiles 1219 01:56:53,139 --> 01:56:56,404 Hair should be long enough like the flying smoke of incense sticks 1220 01:56:58,177 --> 01:57:01,408 The ears which hear me should be like a conch 1221 01:57:01,948 --> 01:57:04,815 The eyes which see me should shine like the stars 1222 01:57:04,951 --> 01:57:08,114 Should hands be like a drumstick and legs be like a snake gourd? 1223 01:57:09,455 --> 01:57:11,582 Ravulamma! - Ok I will keep quiet 1224 01:57:11,958 --> 01:57:13,755 Then what about dowry? 1225 01:57:13,893 --> 01:57:17,920 He should give the dowry if he wants a girl with those qualities 1226 01:57:18,631 --> 01:57:21,429 I am ready already - Do you really want a girl? 1227 01:57:23,636 --> 01:57:25,763 Girl! 1228 01:57:26,873 --> 01:57:28,602 Will he marry a boy instead of girl? 1229 01:57:28,708 --> 01:57:32,166 If a strange character like him demands such a girl... 1230 01:57:32,311 --> 01:57:36,145 ...then our Anu deserves a more qualified groom 1231 01:57:37,784 --> 01:57:39,945 That's all brother, he has vanished 1232 01:57:40,987 --> 01:57:43,455 Are you there? I am searching for you everywhere 1233 01:57:43,589 --> 01:57:46,786 Come, sit down - Sit down 1234 01:57:47,660 --> 01:57:49,287 I want to tell something to you? - What? 1235 01:57:49,429 --> 01:57:51,989 Regarding Anu's marriage - Anu's marriage means? 1236 01:57:52,398 --> 01:57:55,492 Some marriages which are connected with Anu's marriage 1237 01:57:56,836 --> 01:57:59,304 Take Basava brother for instance, Why hasn't he got married till now? 1238 01:57:59,405 --> 01:58:00,633 ...just to get the Savithri marry first 1239 01:58:00,840 --> 01:58:03,308 Now Raja is ready to marry Savithri 1240 01:58:03,509 --> 01:58:06,307 But why has he married? It's because of Anu's marriage 1241 01:58:06,446 --> 01:58:09,574 That means all these have a life only after Anu's marriage 1242 01:58:09,682 --> 01:58:12,810 If you arrange her marriage with a smart boy... 1243 01:58:13,019 --> 01:58:15,817 ...you can see them live a cheerful life 1244 01:58:15,955 --> 01:58:18,150 What do you say? - It's good, tell me again 1245 01:58:18,291 --> 01:58:20,486 You be quiet. We will talk about my marriage later 1246 01:58:20,693 --> 01:58:22,888 Let him say - He will shy like this 1247 01:58:23,029 --> 01:58:24,758 You keep thinking about Anu's marriage 1248 01:58:24,864 --> 01:58:28,994 It won't happen - I am already trying for Anu's marriage 1249 01:58:32,472 --> 01:58:33,336 What brother? 1250 01:58:34,540 --> 01:58:37,532 I want to talk to you regarding Bhadra 1251 01:58:39,045 --> 01:58:40,012 What happened? 1252 01:58:41,380 --> 01:58:44,838 We want Anu to get married to Bhadra 1253 01:58:45,718 --> 01:58:49,882 All of us like him. We think he'll make a good match for Anu 1254 01:58:50,490 --> 01:58:52,856 But for Anu... - Not yet told 1255 01:58:53,392 --> 01:58:55,189 I mean she won't reject it but... 1256 01:58:55,328 --> 01:58:59,025 ...we didn't tell her. It's not good without knowing what is in his mind 1257 01:58:59,565 --> 01:59:01,192 He may feel shy if we ask... 1258 01:59:01,400 --> 01:59:03,698 You are his friend right? Ask him and tell today itself 1259 01:59:03,903 --> 01:59:05,894 Come, let's go to the temple - Brother! 1260 01:59:06,672 --> 01:59:08,196 In fact he came here for Anu 1261 01:59:09,509 --> 01:59:11,033 He likes her very much 1262 01:59:13,646 --> 01:59:18,379 He has bought this sari to gift to Anu if everything goes as per his wish 1263 01:59:45,611 --> 01:59:48,580 It's believed that Lord Sri Rama has appeared here 1264 01:59:48,714 --> 01:59:52,081 Nowhere else the Dussera festival is celebrated so grandly like here 1265 01:59:58,224 --> 01:59:59,418 It's a stick game 1266 01:59:59,792 --> 02:00:01,851 This is not a game for city boys like you 1267 02:00:01,961 --> 02:00:06,091 It's all about wielding the sticks - This is not like a boy wooing a girl 1268 02:00:06,732 --> 02:00:08,097 If something happens... 1269 02:00:59,352 --> 02:01:01,149 You proceed 1270 02:01:02,188 --> 02:01:03,849 Leave the place - Brother in law 1271 02:01:06,192 --> 02:01:08,660 What man? - Brother has decided to get Anu married to you 1272 02:01:13,032 --> 02:01:13,828 What about Anu's wish? 1273 02:01:13,933 --> 02:01:17,664 They will ask her now, she will agree if brother and sister in law agree 1274 02:01:33,486 --> 02:01:35,511 I am happy after so many years 1275 02:01:42,228 --> 02:01:43,695 Give that phone 1276 02:01:47,300 --> 02:01:49,427 Renu, Bhadra has become my brother in law 1277 02:01:49,568 --> 02:01:51,866 Is it? Have your people accepted him? 1278 02:01:52,071 --> 02:01:54,539 They have become his fans for monkey-like behaviour 1279 02:01:54,674 --> 02:01:55,936 In fact they only asked whether he will marry 1280 02:01:56,042 --> 02:01:59,205 When have they fixed the marriage? - Wait for the marriage invitation card 1281 02:02:01,714 --> 02:02:02,612 Come let's go to Anu 1282 02:02:02,748 --> 02:02:04,739 I will ask Anu 1283 02:02:05,351 --> 02:02:09,720 If you ask she will say, as you wish If I ask she will tell the truth 1284 02:02:10,256 --> 02:02:11,052 Ok 1285 02:02:22,268 --> 02:02:24,395 Come here 1286 02:03:39,512 --> 02:03:40,638 Hack them 1287 02:04:03,369 --> 02:04:04,199 Brother where are you? 1288 02:04:19,386 --> 02:04:20,346 You scoundrel! 1289 02:04:23,458 --> 02:04:27,016 Are you ok? - Go, first take care of them 1290 02:05:38,964 --> 02:05:40,090 Oh gosh! 1291 02:06:28,180 --> 02:06:29,647 Brother! 1292 02:06:30,983 --> 02:06:32,143 Brother! 1293 02:07:03,549 --> 02:07:05,176 Brother, sister in law! 1294 02:07:10,222 --> 02:07:11,018 Sister in law 1295 02:07:55,834 --> 02:08:01,397 Brother! - Brother! 1296 02:08:10,115 --> 02:08:12,743 Bhadra take them away and save them 1297 02:08:15,287 --> 02:08:19,087 Listen to me Go, they will kill them also 1298 02:08:19,224 --> 02:08:20,088 Go away 1299 02:08:20,192 --> 02:08:24,094 Come - Be careful 1300 02:08:29,234 --> 02:08:31,099 Bhadra take them away 1301 02:08:35,107 --> 02:08:36,768 Brother! 1302 02:10:11,737 --> 02:10:14,865 You are alright 1303 02:10:16,408 --> 02:10:19,900 You are alright 1304 02:10:49,107 --> 02:10:53,271 Brother! 1305 02:10:56,615 --> 02:11:01,245 Oh gosh! Brother! 1306 02:11:03,455 --> 02:11:06,083 What? - Brother! 1307 02:11:16,368 --> 02:11:17,926 They will kill my sister 1308 02:11:18,804 --> 02:11:19,600 Save her 1309 02:11:22,374 --> 02:11:26,276 Go away from here If you can't go between you and me... 1310 02:11:30,482 --> 02:11:31,642 No, Brother! 1311 02:11:44,329 --> 02:11:46,957 Come! - Brother! 1312 02:11:53,305 --> 02:11:54,135 Brother! 1313 02:12:29,207 --> 02:12:31,675 Not all are finished one of them has escaped 1314 02:12:39,217 --> 02:12:44,018 That last glance is still in front of my eyes when he cried to save Anu 1315 02:12:49,828 --> 02:12:51,193 Had I told this earlier... 1316 02:12:51,897 --> 02:12:55,697 ...fearing about me you wouldn't have let Anu to stay with me 1317 02:12:58,236 --> 02:13:02,570 Have you thought this family which prays for your happiness won't share the difficulty? 1318 02:14:23,455 --> 02:14:25,946 You had let loose the one who was caught 1319 02:14:29,995 --> 02:14:30,791 Brother 1320 02:14:32,664 --> 02:14:34,291 Surendra's sister is also with him 1321 02:14:43,341 --> 02:14:46,833 Veeranna, not only the one who had killed... 1322 02:14:47,946 --> 02:14:50,312 ...your brother, I need her life also 1323 02:14:56,221 --> 02:14:59,315 Father, I won't come alive without taking their life 1324 02:15:04,830 --> 02:15:06,195 I am very happy 1325 02:15:07,199 --> 02:15:09,667 I thought you have become an orphan after losing everyone 1326 02:15:10,035 --> 02:15:14,165 You joined this house with God's grace and brother's good deeds 1327 02:15:16,141 --> 02:15:18,507 After seeing the affection of this family on you... 1328 02:15:19,711 --> 02:15:23,169 ...I like to see you permanently stay here with them 1329 02:15:24,950 --> 02:15:28,511 Had your brother been alive he would have given you to this kind of house 1330 02:15:33,725 --> 02:15:35,693 You are going to London tomorrow 1331 02:15:39,397 --> 02:15:40,728 I've made all the arrangements 1332 02:15:44,302 --> 02:15:46,862 Why should she go to London now? - She should go 1333 02:15:51,409 --> 02:15:54,537 She has a life for herself I don't want to end that here 1334 02:16:01,753 --> 02:16:04,415 In this situation her presence here is not safe 1335 02:16:04,589 --> 02:16:06,557 Your problem will not be over if she goes 1336 02:16:07,092 --> 02:16:09,890 You don't know the Veeranna's matter - He doesn't know about my matter 1337 02:16:16,434 --> 02:16:18,595 I am not lucky enough to have my desires fulfilled 1338 02:16:20,105 --> 02:16:22,733 Even though I expect love from him... 1339 02:16:24,242 --> 02:16:26,233 ...the care he has taken for me is enough 1340 02:16:28,113 --> 02:16:32,573 All my dear ones are going away from me 1341 02:16:36,221 --> 02:16:37,916 Why should all this happen to me? 1342 02:16:58,143 --> 02:17:01,306 You stood for her when there is no one for her 1343 02:17:01,813 --> 02:17:06,113 Why do you send her alone when all of us are with you? 1344 02:17:06,218 --> 02:17:07,242 She will live happily 1345 02:17:07,352 --> 02:17:09,115 If you send her what about you? - I'll be happy 1346 02:17:09,221 --> 02:17:10,017 Not like that 1347 02:17:11,022 --> 02:17:13,286 It is happy to fall in love and it is fortunate if it gets fulfilled 1348 02:17:13,491 --> 02:17:15,789 I will live happily without that fortune... 1349 02:17:15,927 --> 02:17:18,794 Hereafter, don't talk about this. Anu is going. 1350 02:17:39,517 --> 02:17:44,853 Oh mind! will you not pay heed to me? 1351 02:17:45,390 --> 02:17:50,885 Your love is an illusion Has it not seen the reality? 1352 02:17:51,763 --> 02:17:57,668 Not able to move your heart my silence remained dumb 1353 02:17:58,003 --> 02:18:03,566 Not able to follow you my life has turned a statue 1354 02:18:03,875 --> 02:18:08,437 Oh mind! forget the past and live! 1355 02:18:59,130 --> 02:19:05,069 Will the sky come down for the tidal waves? 1356 02:19:05,403 --> 02:19:11,137 No use being remorse for the distant moon! 1357 02:19:11,810 --> 02:19:14,472 The time we were together was due to... 1358 02:19:14,746 --> 02:19:17,738 ...the good deeds of the past birth 1359 02:19:17,916 --> 02:19:23,411 Futile love is due to lack of good deeds 1360 02:19:23,722 --> 02:19:28,750 Oh mind! don't forget the remaining memories! 1361 02:20:14,339 --> 02:20:20,209 Does a ship carrying passengers in her lap... 1362 02:20:20,779 --> 02:20:26,479 ...ask them not to leave her? 1363 02:20:27,018 --> 02:20:32,752 Will this journey stop at mid sea? 1364 02:20:33,191 --> 02:20:38,720 Did my memories that wake up refuse to come to light? 1365 02:20:38,997 --> 02:20:44,731 Oh mind! This is the way dreams melt down! 1366 02:21:15,266 --> 02:21:16,824 There is nobody here 1367 02:21:54,572 --> 02:21:57,632 Brother - Everything is safe here. Come to airport... 1368 02:21:57,775 --> 02:21:59,265 ...l'll also come - Ok 1369 02:22:01,880 --> 02:22:03,745 Where are you now? - I am nearby only 1370 02:22:08,920 --> 02:22:11,582 What? - Take care 1371 02:23:12,784 --> 02:23:13,978 Time is running out 1372 02:23:42,347 --> 02:23:45,180 Time is running out, come 1373 02:23:49,387 --> 02:23:51,582 Come let's go 1374 02:24:29,794 --> 02:24:31,091 Aren't you our Raja's sister? 1375 02:24:36,934 --> 02:24:38,231 Where is your monkey husband? 1376 02:24:40,438 --> 02:24:42,235 Whatever it may be our Bhadra is a true lover... 1377 02:24:42,407 --> 02:24:44,432 He fell in love after seeing you in the CD 1378 02:24:47,412 --> 02:24:50,609 He hasn't called me till now about the fixing of your marriage 1379 02:25:19,143 --> 02:25:20,940 What, what happened? 1380 02:25:25,683 --> 02:25:27,412 Where is Bhadra? 1381 02:25:56,481 --> 02:26:01,544 You are an illiterate. You're so obstinate. Being educated, how obstinate I would be? 1382 02:26:05,556 --> 02:26:08,218 You have grown enmity against me for killing your brother 1383 02:26:08,426 --> 02:26:11,589 But you have killed my friend and his family in front of my eyes... 1384 02:26:11,696 --> 02:26:13,493 ...What should I do for that? 1385 02:26:14,398 --> 02:26:17,834 Had I wished I could have killed you along with your brother there itself 1386 02:26:18,035 --> 02:26:19,832 Is killing a big thing? 1387 02:26:20,571 --> 02:26:23,540 Haven't you come with a grudge? Come 1388 02:26:23,941 --> 02:26:26,136 That grudge should also get scared 1389 02:26:26,377 --> 02:26:28,345 Either my head will fall... 1390 02:26:29,480 --> 02:26:31,471 ...or all of your heads, if I win 1391 02:27:29,340 --> 02:27:35,643 You've killed a good man who wanted to end the fight in this generation 1392 02:29:05,202 --> 02:29:06,169 Come on 1393 02:30:30,888 --> 02:30:34,824 You have sent me without knowing whether I love you or not 1394 02:30:36,494 --> 02:30:40,590 After loving me so much How did you manage to send me? 1395 02:31:05,990 --> 02:31:09,824 All these should end with us It's our brother's desire 1396 02:31:10,661 --> 02:31:14,791 You should live happily That's the wish of this brother 113794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.