Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,415 --> 00:01:24,453
What shoud that? I'll just look.
Are you crazy?
2
00:01:25,460 --> 00:01:29,044
You see. He's not feeling well.
We have to help him.
3
00:01:46,481 --> 00:01:48,473
Can you stand?
4
00:02:38,533 --> 00:02:40,900
Where is the key?
5
00:04:40,614 --> 00:04:43,607
Sorry you had to wait!
Is not bad!
6
00:04:50,081 --> 00:04:55,668
Hi. Unlike Takato, I know everyone else
not yet. My name is Ah-Jung.
7
00:04:59,257 --> 00:05:03,251
I am Masanori. Nice to meet you.
I am Kenjiro.
8
00:05:05,263 --> 00:05:07,255
Erica.
I'm Hirono
9
00:05:08,141 --> 00:05:11,259
Hi. Can we ever get together?
met in the cafeteria?
10
00:05:11,686 --> 00:05:13,678
In which class are you all?
11
00:05:14,272 --> 00:05:21,645
Hirono and Kenjiro are in B, Masanori in A,
and Erica is in D.
12
00:05:22,280 --> 00:05:26,274
Alright, everybody is in another course?
13
00:06:05,156 --> 00:06:07,694
How long will it be before we get there?
14
00:06:08,326 --> 00:06:14,323
We are almost there, but the map of Hirono
is not really good.
15
00:06:21,756 --> 00:06:24,339
This is very hard to read.
16
00:06:25,760 --> 00:06:27,752
Hey, that...
17
00:06:31,766 --> 00:06:34,759
Do not worry, we'll be there soon.
18
00:06:45,363 --> 00:06:48,197
"BEWARE OF THE LIGHT GIRLS"
19
00:07:09,262 --> 00:07:11,379
Let's get something to eat.
Yes OK.
20
00:07:20,398 --> 00:07:22,765
Are you tired?
Something.
21
00:07:27,113 --> 00:07:29,025
Are there no toilets here?
22
00:07:29,157 --> 00:07:31,319
Look outside.
23
00:07:47,842 --> 00:07:49,424
I hope you have to pay for it?
24
00:07:52,305 --> 00:07:54,422
I mean for everything.
Well, I'll pay it.
25
00:07:55,850 --> 00:07:57,432
Yes, you pay it.
26
00:08:07,278 --> 00:08:11,818
Takako?
What? Oh yes.
27
00:08:12,450 --> 00:08:16,444
Just one thing. This trip is 300 per nose.
Is that OK?
28
00:08:16,830 --> 00:08:18,867
What? So much?
29
00:08:19,874 --> 00:08:22,867
I thought you said
that would be a cheap place to stay.
30
00:08:23,461 --> 00:08:28,456
Yes, but gasoline, food and everything else
is still on top.
31
00:08:28,883 --> 00:08:31,466
All together are the 300th OK?
32
00:08:35,473 --> 00:08:36,884
OK.
33
00:08:39,019 --> 00:08:40,635
Oh no! I forgot to buy limes.
34
00:08:40,770 --> 00:08:43,808
Is not bad, we do not need any.
Damn... did they sell that?
35
00:08:43,857 --> 00:08:47,476
Ah-young, there were no limes here, right?
36
00:08:49,320 --> 00:08:51,312
I do not think so, no.
37
00:08:51,448 --> 00:08:52,990
She says no.
38
00:08:52,991 --> 00:08:56,109
Well then Ah-Jung has to
get a few in a supermarket.
39
00:08:56,244 --> 00:08:57,780
But we have not seen a supermarket so far.
40
00:08:57,871 --> 00:09:01,490
Sorry, can you speak English?
I do not understand anything.
41
00:09:04,919 --> 00:09:06,376
Say something?
42
00:09:07,505 --> 00:09:09,838
Takako, do something.
43
00:09:10,508 --> 00:09:12,500
Why do not you say anything?
44
00:09:12,927 --> 00:09:15,920
If you have something to say, let me know.
45
00:09:18,516 --> 00:09:20,348
I do not understand.
46
00:09:20,894 --> 00:09:23,352
Well, you know,
they all can not speak English.
47
00:09:24,522 --> 00:09:25,888
What?
48
00:09:26,524 --> 00:09:29,517
We are all international students,
who study abroad, right?
49
00:09:31,362 --> 00:09:32,898
I can speak English with you.
50
00:09:33,364 --> 00:09:38,905
But I'm a bit afraid of dialects
and do not understand most of them.
51
00:09:40,914 --> 00:09:45,409
What? Wait, who are they talking to?
then the whole day?
52
00:09:47,003 --> 00:09:49,996
With other Japanese. There is a lot
Japanese at this school.
53
00:09:50,423 --> 00:09:54,007
We eat in Japanese restaurants and in
Our dorm is only Japanese students.
54
00:11:41,993 --> 00:11:44,076
Wait.
Is something wrong?
55
00:11:45,330 --> 00:11:47,941
Well then go.
56
00:12:56,150 --> 00:12:58,142
Do not spit on me!
57
00:12:58,569 --> 00:13:01,430
Stop laughing, you psycho!
58
00:13:06,744 --> 00:13:09,578
We did not get much today. Here...
59
00:13:17,630 --> 00:13:19,622
I need something more.
Do not be so greedy.
60
00:13:19,757 --> 00:13:21,174
I also want a tattoo.
61
00:13:21,175 --> 00:13:22,757
I do not have any money for that.
62
00:13:23,761 --> 00:13:25,172
And you are too young for a tattoo.
63
00:13:25,763 --> 00:13:28,756
That would be like a chick's head
dye red to have a cockscomb.
64
00:13:32,186 --> 00:13:33,768
Did you get rid of that stuff?
65
00:13:35,606 --> 00:13:37,188
Throwed away. At the gas station.
66
00:13:37,775 --> 00:13:40,193
Well.
67
00:13:40,194 --> 00:13:41,776
I hope nobody saw you?
68
00:13:43,781 --> 00:13:46,471
No.
69
00:14:14,645 --> 00:14:17,335
Hey, come here.
70
00:14:22,653 --> 00:14:25,236
Nobody saw you, right?
Right.
71
00:14:42,256 --> 00:14:45,840
Who was it? Who saw you?
Nobody saw me.
72
00:14:47,845 --> 00:14:51,839
Would you lie to mom? Huh?
Come on, kiss mom!
73
00:14:52,683 --> 00:14:55,847
Look at her. Kiss her.
And then tell me. Kiss her.
74
00:15:00,858 --> 00:15:02,275
I'm so sorry.
75
00:15:02,276 --> 00:15:04,689
Who was it? Who saw you?
76
00:15:06,697 --> 00:15:08,281
Nobody was.
Swear it.
77
00:15:08,282 --> 00:15:09,699
It was a slot-eyed one.
78
00:15:09,700 --> 00:15:12,864
Oh! Oh! A slot-eyed.
79
00:15:15,289 --> 00:15:17,872
You're a good boy, Victor. A good boy.
80
00:15:19,877 --> 00:15:22,567
You see, it works.
81
00:15:28,302 --> 00:15:30,992
Pathetic.
82
00:15:50,032 --> 00:15:52,597
We are there.
83
00:17:36,556 --> 00:17:39,246
There is a pool.
84
00:17:45,189 --> 00:17:48,353
So what is that?
Man, the water is dirty.
85
00:17:49,402 --> 00:17:51,564
We can not swim in there.
Crap.
86
00:18:04,041 --> 00:18:06,731
What?
87
00:18:16,470 --> 00:18:17,881
Holy shit.
88
00:19:58,572 --> 00:20:03,533
Hey, are you feeling well?
I do not think so.
89
00:20:09,166 --> 00:20:11,032
Why did you invite me?
90
00:20:11,585 --> 00:20:18,173
Well, the school is over,
I thought it would be funny.
91
00:20:20,594 --> 00:20:24,053
I'm probably only here because someone
I could not do anything else, am I right?
92
00:20:27,184 --> 00:20:29,597
And of course the costs
keep as low as possible.
93
00:20:32,189 --> 00:20:35,182
What to keep low? What did you say?
94
00:20:40,030 --> 00:20:42,192
I want back home.
95
00:20:46,579 --> 00:20:50,198
Sober up and bring me back
to the next station.
96
00:20:52,626 --> 00:20:58,213
OK. Sorry. But can we do that
Do it tomorrow morning?
97
00:21:00,092 --> 00:21:02,630
I can not in the middle of the night
drive back alone.
98
00:21:04,638 --> 00:21:07,221
That's too scary.
99
00:21:17,651 --> 00:21:20,610
How should you pass your tests?
If you can not speak English?
100
00:21:23,616 --> 00:21:25,074
No chance.
101
00:21:25,075 --> 00:21:27,067
Then you will not graduate, right?
102
00:21:27,620 --> 00:21:33,662
Well, the thing is this: Masanori's father
has donated a lot of money to the school.
103
00:21:35,127 --> 00:21:37,665
So you will not fail her.
104
00:21:42,259 --> 00:21:43,670
That's awful...
105
00:21:47,264 --> 00:21:50,678
But what about the grades?
With bad grades they will not get a job.
106
00:21:52,686 --> 00:21:59,274
Ah-young, I have no idea
What you will do when you are back in Korea.
107
00:22:00,653 --> 00:22:06,274
But we just want to study abroad
standing on the resume.
108
00:22:08,661 --> 00:22:10,277
I can not believe that...
109
00:22:11,288 --> 00:22:13,405
Hey you two!
110
00:22:14,583 --> 00:22:18,623
You are so serious!
You need something stronger to relax you.
111
00:22:18,712 --> 00:22:20,294
I do not want to drink anything!
112
00:22:22,633 --> 00:22:26,752
Do you have a problem with it?
113
00:22:28,722 --> 00:22:32,306
I already told you!
I do not understand Japanese.
114
00:22:34,311 --> 00:22:36,303
If you have something to tell me,
say it in English.
115
00:22:38,649 --> 00:22:42,984
You are too good for something
as cheap as vodka.
116
00:22:45,281 --> 00:22:48,274
You're just drinking the expensive stuff.
117
00:22:51,328 --> 00:22:54,321
You smoke marijuana and you can still
not even a little English.
118
00:22:55,332 --> 00:22:59,326
You think you can do it all
allow, because you are here in the States.
119
00:23:00,754 --> 00:23:01,921
You're an idiot.
120
00:23:01,922 --> 00:23:05,415
What's her problem? Is she mad at me?
121
00:23:05,801 --> 00:23:11,422
Takako, tell us what she said. Hirono.
I do not think she likes marijuana very much.
122
00:23:11,557 --> 00:23:14,338
Keep your mouth shut.
123
00:23:14,435 --> 00:23:16,392
You messed up the mood.
124
00:23:19,064 --> 00:23:21,898
Kenjiro, give me back what I gave you!
125
00:23:22,026 --> 00:23:23,642
I smoked everything.
126
00:23:23,819 --> 00:23:28,280
What? Is that supposed to be a joke?
Come on, get us something!
127
00:23:32,912 --> 00:23:36,326
Ah-young, bring my bag out of my room.
128
00:23:38,000 --> 00:23:40,583
Good, then I will get it.
129
00:25:21,854 --> 00:25:24,471
What shoud that? A slot eye with a cross?
130
00:25:25,858 --> 00:25:27,850
You have no right to do that.
131
00:25:32,489 --> 00:25:34,321
Was it this bitch?
132
00:25:34,867 --> 00:25:36,324
Is it her?
133
00:25:42,916 --> 00:25:45,606
Yes.
134
00:25:59,933 --> 00:26:01,344
Where do you want to go?
135
00:26:43,185 --> 00:26:45,472
Wow, did you scare me?
136
00:26:45,979 --> 00:26:47,230
Crap!
137
00:26:47,231 --> 00:26:50,144
Why did you run? Did you want to jog?
138
00:26:51,568 --> 00:26:59,192
It is dark. You should be careful. The others
try to become sober. Let's go back.
139
00:26:59,326 --> 00:27:01,989
America is a scary country.
140
00:27:04,081 --> 00:27:06,869
There are a lot of homeless and murderers.
141
00:27:07,668 --> 00:27:12,208
That's why I have this here with me.
142
00:27:18,637 --> 00:27:21,453
Very quiet.
143
00:27:30,357 --> 00:27:32,400
Hello, Hirono?
144
00:27:32,401 --> 00:27:34,188
Is not she back yet?
145
00:27:52,796 --> 00:27:55,880
She's not there? We probably missed her.
146
00:27:57,843 --> 00:27:59,459
Hi, we are back.
147
00:28:03,724 --> 00:28:05,183
Where is Hirono?
148
00:28:05,184 --> 00:28:06,475
Is not she here?
149
00:28:06,476 --> 00:28:08,012
I thought she was with you.
150
00:28:08,145 --> 00:28:09,681
She's going first.
151
00:28:10,272 --> 00:28:12,264
Is not she in her room?
152
00:28:12,357 --> 00:28:14,974
No she is not. And the car is there too.
153
00:28:15,110 --> 00:28:17,102
Your mobile is still here.
154
00:28:17,237 --> 00:28:21,356
If we drink something and wait,
she will already return.
155
00:28:25,037 --> 00:28:27,199
We are then in our room.
156
00:28:27,915 --> 00:28:31,033
Call us if something happens.
Erica, come on.
157
00:28:31,210 --> 00:28:35,204
Oh well, of course we do not have the right
to stop you.
158
00:28:35,297 --> 00:28:36,663
What are you talking about?
159
00:28:37,382 --> 00:28:38,748
Do not be too loud.
160
00:28:38,884 --> 00:28:41,745
Anyway.
161
00:28:44,556 --> 00:28:47,344
She's probably British.
What?
162
00:28:48,227 --> 00:28:53,268
I heard Erica is different when she's in bed.
You're sick.
163
00:31:17,292 --> 00:31:18,703
Forgiveness.
164
00:31:23,840 --> 00:31:29,256
Do not worry, Hirono is... sure... maybe.
165
00:31:32,265 --> 00:31:34,955
Many Thanks.
166
00:31:47,864 --> 00:31:49,275
Are you cold?
167
00:31:50,867 --> 00:31:52,278
Cold?
168
00:31:53,286 --> 00:31:55,976
OK.
169
00:32:08,301 --> 00:32:10,293
I worked hard,
170
00:32:12,889 --> 00:32:17,884
to become one of the 10 best students
171
00:32:18,895 --> 00:32:20,727
to come here.
172
00:32:22,315 --> 00:32:28,903
And I will finish with good grades
and get a good job.
173
00:32:33,910 --> 00:32:40,328
With that, I will be my mother, me
supported all the time, make you happy.
174
00:32:43,336 --> 00:32:44,918
I will not worry.
175
00:32:55,932 --> 00:32:57,764
Do you really understand no English?
176
00:33:00,937 --> 00:33:04,351
Do you really drink beer all day?
and take drugs?
177
00:33:05,901 --> 00:33:08,689
Beer? I have some beer behind
178
00:33:09,946 --> 00:33:11,357
What happened?
179
00:33:14,951 --> 00:33:17,944
No, I do not want to say that.
180
00:33:28,381 --> 00:33:29,792
They are not bad people but...
181
00:34:09,839 --> 00:34:11,205
Erica?
Help!
182
00:34:21,851 --> 00:34:24,541
Help!
183
00:34:40,036 --> 00:34:42,726
Erica!
184
00:36:26,559 --> 00:36:28,141
What the hell was that?
185
00:36:31,564 --> 00:36:34,254
What shoud that?
186
00:36:56,589 --> 00:36:59,279
What's this?
187
00:36:59,592 --> 00:37:02,175
That's the guy who was after Erica.
188
00:37:03,346 --> 00:37:05,180
What is she saying?
189
00:37:05,181 --> 00:37:08,049
She said that guy was after Erica.
190
00:37:08,184 --> 00:37:09,641
And where is Erica?
191
00:37:10,186 --> 00:37:13,600
Ah-Jung, where is Erica?
She was not here.
192
00:37:18,111 --> 00:37:20,694
Is Erica in there?
What the hell are you doing?
193
00:37:20,780 --> 00:37:23,397
You're the one who should look for her.
Hey, look.
194
00:37:25,118 --> 00:37:27,235
Oh man, Erica is not here!
195
00:37:27,370 --> 00:37:29,032
Good, leave us here.
196
00:37:29,164 --> 00:37:30,575
We have to find Erica!
197
00:37:30,707 --> 00:37:33,120
Oh, right. We also have to find Hirono.
198
00:37:33,209 --> 00:37:35,292
We'll take care of her later.
First we have to get out of here.
199
00:37:35,420 --> 00:37:36,661
You're an asshole.
200
00:37:37,914 --> 00:37:39,089
Say it in English.
201
00:37:39,090 --> 00:37:42,208
We should call the police.
They are to look for Erica and Hirono.
202
00:37:42,302 --> 00:37:46,922
Will not they think we are this guy
have killed? How should we explain that?
203
00:37:47,098 --> 00:37:48,430
You're right. That will not do.
204
00:37:49,100 --> 00:37:50,642
Hey, Takako!
205
00:37:50,643 --> 00:37:52,225
Um... How do you say that in English?
206
00:37:52,937 --> 00:37:55,224
Ah-Jung can explain it to the police.
207
00:37:55,356 --> 00:38:00,954
You mean that there is a dead guy swimming
in the pool and the girl you are about
208
00:38:00,955 --> 00:38:02,355
to miss is missing?
209
00:38:03,239 --> 00:38:06,232
Hey, stop that, you assholes! Stop!
210
00:38:09,621 --> 00:38:13,114
We have to find Erica and Hirono.
211
00:38:17,128 --> 00:38:18,664
So let the shit!
212
00:38:31,684 --> 00:38:34,347
Are you here for holidays, you spoiled brat?
213
00:38:38,274 --> 00:38:41,642
This is not the place you can easily
so can visit for pleasure.
214
00:38:56,292 --> 00:39:00,286
Quiet. I'll untie you now, okay?
215
00:39:02,298 --> 00:39:04,290
Come here. Stand up. Go on, go up!
216
00:39:06,344 --> 00:39:09,303
Hey, there is the guesthouse.
Let us look in there.
217
00:39:09,389 --> 00:39:14,134
We get in the car and seek help.
Then we bring the cops, ok?
218
00:39:14,269 --> 00:39:18,309
Of course, there is not Ok. It's pretty
obvious that you want to abandon us.
219
00:39:18,439 --> 00:39:21,773
Give me the keys!
Hey! Wait! You can not even drive!
220
00:39:39,377 --> 00:39:42,165
I do not believe it...
221
00:39:48,344 --> 00:39:50,336
Your hands. Give me your hands.
222
00:40:07,739 --> 00:40:11,358
Scream. Come on. Scream, I said.
223
00:40:14,370 --> 00:40:15,736
That must hurt, right?
224
00:40:25,798 --> 00:40:30,384
What shoud that? What the hell should I do?
225
00:40:37,810 --> 00:40:39,392
Done. Where do you want to go?
226
00:40:43,399 --> 00:40:44,765
I'll take that off now.
227
00:40:46,402 --> 00:40:48,234
Then you can cry as much as you want. OK?
228
00:40:55,787 --> 00:40:58,780
Call for Mom. Where do you want to go?
Stay here.
229
00:41:06,839 --> 00:41:08,296
I know.
230
00:41:11,844 --> 00:41:13,836
It's me. What happened to me?
231
00:41:15,306 --> 00:41:18,424
Come on. I will pay for it myself.
232
00:41:19,852 --> 00:41:23,266
Stop! It's me. Victor.
Let me do it first, before Henry comes.
233
00:42:06,482 --> 00:42:12,319
Oh no. Henry. Henry.
What should I do?
234
00:42:52,528 --> 00:42:54,360
Show Mom how good you look.
235
00:42:55,531 --> 00:42:57,523
Can you speak of luck,
that you are allowed to meet mom.
236
00:43:03,539 --> 00:43:05,997
I hanged you like a cross on the wall.
237
00:43:07,001 --> 00:43:09,414
I will bring you back to life.
238
00:43:10,546 --> 00:43:13,004
Ask God for forgiveness for your sins.
239
00:43:25,978 --> 00:43:27,560
Ask for forgiveness.
240
00:43:36,572 --> 00:43:38,564
Help...
241
00:43:44,997 --> 00:43:49,458
Did you say "help"? Help?
Did you just say "help"?
242
00:43:51,587 --> 00:43:53,579
Do you see? You can talk. I knew it.
243
00:44:00,596 --> 00:44:02,428
It's time for my "Friday Night Radio Show".
244
00:44:16,028 --> 00:44:19,612
That's enough. Keep your mouth shut.
245
00:44:23,619 --> 00:44:26,612
What did I say? Shut up!
246
00:44:28,624 --> 00:44:30,616
Is not that a beautiful fucking day!
247
00:44:35,089 --> 00:44:38,082
Hey Victor! Come down and clean this!
248
00:44:45,641 --> 00:44:47,052
Victor!
249
00:45:04,911 --> 00:45:06,868
We have to wait until morning.
250
00:45:07,038 --> 00:45:09,530
Let's all go to this house together
tomorrow morning.
251
00:45:09,665 --> 00:45:14,660
If we still can not find her,
let's go to the gas station.
252
00:45:16,881 --> 00:45:18,838
I will go alone.
253
00:45:20,134 --> 00:45:23,878
I can not wait for hours here and sit around.
254
00:45:24,972 --> 00:45:27,055
I will go to the gas station.
255
00:45:28,100 --> 00:45:31,093
He wants to go to the gas station? What? Now?
256
00:45:33,022 --> 00:45:35,803
See you!
257
00:45:45,534 --> 00:45:47,116
Oh thank you!
258
00:45:59,715 --> 00:46:02,128
I'm a bit too excited to sleep.
259
00:46:25,533 --> 00:46:30,278
From Mom: "Good luck with your studies.
If you need money, let me know. "
260
00:47:00,192 --> 00:47:02,184
Takako! Someone is there!
261
00:47:03,195 --> 00:47:05,885
Takako.
262
00:47:17,668 --> 00:47:20,358
Erica!
263
00:47:21,213 --> 00:47:26,049
You're the one! It is because of you!
Shit, man, because of you I am so!
264
00:47:26,135 --> 00:47:27,717
Erica, what happened to you? Chill out!
265
00:47:27,803 --> 00:47:31,217
Flap! Because of you sluts I'm like that.
266
00:47:31,891 --> 00:47:33,348
Erica, stop!
267
00:47:34,226 --> 00:47:36,639
How can I go back? Out with the language!
268
00:47:37,229 --> 00:47:38,811
How back? What do you think?
269
00:47:39,648 --> 00:47:46,236
In my body! How do I get out,
from this Chinok�rper back in mine?
270
00:47:48,657 --> 00:47:50,241
I do not understand.
271
00:47:50,242 --> 00:47:53,826
Make sure I come back,
or I will kill you all!
272
00:47:54,246 --> 00:47:55,657
What do you mean, you kill us?
273
00:47:57,291 --> 00:48:00,659
What shit are you talking about?
Do you think you can open your mouth?
274
00:48:01,253 --> 00:48:02,664
This is not Erica!
275
00:48:03,255 --> 00:48:07,716
That's what I say, damn it! I am Victor Mays!
276
00:48:07,802 --> 00:48:09,759
Erica, I do not understand...
277
00:48:09,845 --> 00:48:11,054
What is that supposed to mean?
Victor?
278
00:48:11,055 --> 00:48:14,594
Victor?
Like now, you are American now?
279
00:48:14,683 --> 00:48:19,269
I am a white guy, a man
and I am Victor Mays.
280
00:48:38,749 --> 00:48:41,708
Hey, stop. Stop.
281
00:48:57,893 --> 00:49:00,306
Thank you. Thank you.
282
00:49:05,317 --> 00:49:07,309
OK. Goes down. OK?
283
00:49:08,320 --> 00:49:10,312
Go down. OK?
284
00:49:11,907 --> 00:49:14,320
Thank you.
You're a jap, huh?
285
00:49:16,328 --> 00:49:19,321
My friends. Not my friend.
286
00:49:20,749 --> 00:49:24,333
The body. The man. And falls down.
287
00:49:26,338 --> 00:49:28,330
Are you a friend of
the slate-eyed little ones?
288
00:49:31,343 --> 00:49:32,754
Have you ever seen the car?
289
00:49:33,345 --> 00:49:37,339
Yes... Yes. This car, go down.
290
00:49:39,351 --> 00:49:40,762
OK everything good.
291
00:49:46,942 --> 00:49:48,774
Thank you for being alone.
292
00:50:17,932 --> 00:50:20,713
What the...
293
00:50:52,007 --> 00:50:56,422
No. No. No. Victor. Fuck!
294
00:52:03,871 --> 00:52:06,909
Hey! no.
What happened?
295
00:52:11,086 --> 00:52:13,776
Sit down.
296
00:52:15,924 --> 00:52:18,205
Are you OK?
297
00:52:19,928 --> 00:52:22,618
Who am I?
298
00:52:22,931 --> 00:52:28,097
Very quiet. Everything will be good.
Let us think about it together!
299
00:52:35,110 --> 00:52:39,946
You speak good english for a jap.
I am from Korea.
300
00:52:41,116 --> 00:52:42,903
Koreans do not understand me either.
301
00:52:44,119 --> 00:52:48,113
I know that being Korean does not mean being
to speak your language.
302
00:52:50,125 --> 00:52:54,119
I worked hard.
I am not like these Japanese.
303
00:52:55,547 --> 00:53:01,134
You can work so hard. The life
will not change. And now I'm like this...
304
00:53:06,850 --> 00:53:08,591
He comes! He comes!
305
00:53:08,727 --> 00:53:14,473
How so? What happened?
Close the doors and turn off the lights!
306
00:53:15,150 --> 00:53:18,894
I explain later. Hurry up. Do what I said.
307
00:53:19,822 --> 00:53:22,235
Close the doors. Come on hurry up!
Also the windows!
308
00:53:22,366 --> 00:53:25,154
Come on, hurry up.
Uh, Kenjiro
309
00:53:25,452 --> 00:53:28,286
Oh, Erica! You can help too!
310
00:53:29,164 --> 00:53:31,146
Hey, hey, where's Takako?
311
00:53:31,166 --> 00:53:33,777
Where is she?
312
00:53:57,134 --> 00:53:58,192
Open up!
313
00:53:58,193 --> 00:54:01,106
No, do not open!
314
00:54:01,363 --> 00:54:04,099
Open up!
315
00:54:07,494 --> 00:54:10,059
Open up!
316
00:54:12,624 --> 00:54:13,666
What are you doing?
317
00:54:13,667 --> 00:54:16,000
Stupid bitch! He will kill us!
318
00:56:03,318 --> 00:56:06,311
Did you kill my brother and uncle?
319
00:56:08,156 --> 00:56:10,694
No, we did not kill anyone.
320
00:56:15,163 --> 00:56:19,749
We are poor for people like you.
And now you kill people too?
321
00:56:20,752 --> 00:56:22,334
No, we did not kill anyone.
322
00:56:31,346 --> 00:56:38,344
How about... when I first get the,
take with the stupid costume?
323
00:56:39,771 --> 00:56:41,728
Henry, it's me.
324
00:56:43,734 --> 00:56:45,521
Henry, it's me.
325
00:56:46,194 --> 00:56:49,733
You speak well. Where are you so good
Learned English. Are you a whore?
326
00:56:50,741 --> 00:56:53,199
Do you have a wish,
what should I cut off first?
327
00:56:54,745 --> 00:56:56,737
I am Victor Mays!
328
00:56:59,791 --> 00:57:01,373
I am your brother!
329
00:57:08,800 --> 00:57:14,387
It's a beautiful fucking day to be alive.
330
00:57:25,776 --> 00:57:28,769
You damn bitch! Why are you singing this?
This is my song!
331
00:57:30,781 --> 00:57:32,397
Why are you singing this?
332
00:57:56,431 --> 00:57:57,842
You understand that, right?
333
00:58:34,886 --> 00:58:36,343
Damn shit, now it's longer.
334
00:58:57,868 --> 00:58:59,325
Now it's longer.
335
00:59:19,514 --> 00:59:21,346
Go then.
336
00:59:41,912 --> 00:59:45,405
You are lucky in ours
to be wonderful country.
337
00:59:50,003 --> 00:59:55,544
Do you want to go home? Do you want to be
yours Friends? You can, you know?
338
01:00:40,011 --> 01:00:41,593
Nice smile, my friend!
339
01:00:54,025 --> 01:00:55,311
Let her and come!
340
01:01:10,625 --> 01:01:13,618
Henry, it's me!
341
01:01:15,088 --> 01:01:16,499
Shut up.
342
01:01:36,484 --> 01:01:38,066
And now, come on.
343
01:01:45,660 --> 01:01:47,071
I said, get up.
344
01:01:54,127 --> 01:01:55,334
Stand still.
345
01:01:57,672 --> 01:02:00,362
Henry.
346
01:02:05,680 --> 01:02:11,677
Henry, are you ok? Do you believe it now?
It's me, Victor!
347
01:02:13,688 --> 01:02:15,099
You are not my brother.
348
01:02:17,108 --> 01:02:18,690
You fuck slit-eyed slut.
349
01:02:23,531 --> 01:02:26,221
What? What's that supposed to be?
350
01:06:39,329 --> 01:06:43,323
Oh, it looks like it has
the black washed out.
351
01:06:48,796 --> 01:06:51,254
Blonde is good for you in the outfit.
352
01:06:55,678 --> 01:06:57,715
Are not you really Erica?
353
01:08:03,204 --> 01:08:05,036
What happened?
354
01:08:05,540 --> 01:08:07,406
Why are you so dressed?
355
01:08:40,074 --> 01:08:47,072
I am white, and now I am
even more powerful.
356
01:10:11,165 --> 01:10:13,782
You did not think
that that hurts the girls, right?
357
01:10:20,174 --> 01:10:21,585
Ah-Jung...
358
01:10:26,055 --> 01:10:28,047
It's me, Erica,
359
01:10:29,600 --> 01:10:31,057
I am back.
360
01:10:35,064 --> 01:10:37,504
Ah-Jung.
361
01:10:40,194 --> 01:10:46,191
Erica... Erica?
362
01:10:47,034 --> 01:10:51,028
Yes, it's me, Erica.
363
01:11:01,632 --> 01:11:03,214
Really, Erica?
364
01:11:57,688 --> 01:12:02,649
I am white, but now I am even more powerful.
365
01:12:11,285 --> 01:12:12,651
Erica!
366
01:13:30,364 --> 01:13:35,200
It's a beautiful fucking day, to be alive...
26572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.