All language subtitles for Beautiful Fucking Day 2013 Kuso Subarashii Kono Sekai.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,415 --> 00:01:24,453 What shoud that? I'll just look. Are you crazy? 2 00:01:25,460 --> 00:01:29,044 You see. He's not feeling well. We have to help him. 3 00:01:46,481 --> 00:01:48,473 Can you stand? 4 00:02:38,533 --> 00:02:40,900 Where is the key? 5 00:04:40,614 --> 00:04:43,607 Sorry you had to wait! Is not bad! 6 00:04:50,081 --> 00:04:55,668 Hi. Unlike Takato, I know everyone else not yet. My name is Ah-Jung. 7 00:04:59,257 --> 00:05:03,251 I am Masanori. Nice to meet you. I am Kenjiro. 8 00:05:05,263 --> 00:05:07,255 Erica. I'm Hirono 9 00:05:08,141 --> 00:05:11,259 Hi. Can we ever get together? met in the cafeteria? 10 00:05:11,686 --> 00:05:13,678 In which class are you all? 11 00:05:14,272 --> 00:05:21,645 Hirono and Kenjiro are in B, Masanori in A, and Erica is in D. 12 00:05:22,280 --> 00:05:26,274 Alright, everybody is in another course? 13 00:06:05,156 --> 00:06:07,694 How long will it be before we get there? 14 00:06:08,326 --> 00:06:14,323 We are almost there, but the map of Hirono is not really good. 15 00:06:21,756 --> 00:06:24,339 This is very hard to read. 16 00:06:25,760 --> 00:06:27,752 Hey, that... 17 00:06:31,766 --> 00:06:34,759 Do not worry, we'll be there soon. 18 00:06:45,363 --> 00:06:48,197 "BEWARE OF THE LIGHT GIRLS" 19 00:07:09,262 --> 00:07:11,379 Let's get something to eat. Yes OK. 20 00:07:20,398 --> 00:07:22,765 Are you tired? Something. 21 00:07:27,113 --> 00:07:29,025 Are there no toilets here? 22 00:07:29,157 --> 00:07:31,319 Look outside. 23 00:07:47,842 --> 00:07:49,424 I hope you have to pay for it? 24 00:07:52,305 --> 00:07:54,422 I mean for everything. Well, I'll pay it. 25 00:07:55,850 --> 00:07:57,432 Yes, you pay it. 26 00:08:07,278 --> 00:08:11,818 Takako? What? Oh yes. 27 00:08:12,450 --> 00:08:16,444 Just one thing. This trip is 300 per nose. Is that OK? 28 00:08:16,830 --> 00:08:18,867 What? So much? 29 00:08:19,874 --> 00:08:22,867 I thought you said that would be a cheap place to stay. 30 00:08:23,461 --> 00:08:28,456 Yes, but gasoline, food and everything else is still on top. 31 00:08:28,883 --> 00:08:31,466 All together are the 300th OK? 32 00:08:35,473 --> 00:08:36,884 OK. 33 00:08:39,019 --> 00:08:40,635 Oh no! I forgot to buy limes. 34 00:08:40,770 --> 00:08:43,808 Is not bad, we do not need any. Damn... did they sell that? 35 00:08:43,857 --> 00:08:47,476 Ah-young, there were no limes here, right? 36 00:08:49,320 --> 00:08:51,312 I do not think so, no. 37 00:08:51,448 --> 00:08:52,990 She says no. 38 00:08:52,991 --> 00:08:56,109 Well then Ah-Jung has to get a few in a supermarket. 39 00:08:56,244 --> 00:08:57,780 But we have not seen a supermarket so far. 40 00:08:57,871 --> 00:09:01,490 Sorry, can you speak English? I do not understand anything. 41 00:09:04,919 --> 00:09:06,376 Say something? 42 00:09:07,505 --> 00:09:09,838 Takako, do something. 43 00:09:10,508 --> 00:09:12,500 Why do not you say anything? 44 00:09:12,927 --> 00:09:15,920 If you have something to say, let me know. 45 00:09:18,516 --> 00:09:20,348 I do not understand. 46 00:09:20,894 --> 00:09:23,352 Well, you know, they all can not speak English. 47 00:09:24,522 --> 00:09:25,888 What? 48 00:09:26,524 --> 00:09:29,517 We are all international students, who study abroad, right? 49 00:09:31,362 --> 00:09:32,898 I can speak English with you. 50 00:09:33,364 --> 00:09:38,905 But I'm a bit afraid of dialects and do not understand most of them. 51 00:09:40,914 --> 00:09:45,409 What? Wait, who are they talking to? then the whole day? 52 00:09:47,003 --> 00:09:49,996 With other Japanese. There is a lot Japanese at this school. 53 00:09:50,423 --> 00:09:54,007 We eat in Japanese restaurants and in Our dorm is only Japanese students. 54 00:11:41,993 --> 00:11:44,076 Wait. Is something wrong? 55 00:11:45,330 --> 00:11:47,941 Well then go. 56 00:12:56,150 --> 00:12:58,142 Do not spit on me! 57 00:12:58,569 --> 00:13:01,430 Stop laughing, you psycho! 58 00:13:06,744 --> 00:13:09,578 We did not get much today. Here... 59 00:13:17,630 --> 00:13:19,622 I need something more. Do not be so greedy. 60 00:13:19,757 --> 00:13:21,174 I also want a tattoo. 61 00:13:21,175 --> 00:13:22,757 I do not have any money for that. 62 00:13:23,761 --> 00:13:25,172 And you are too young for a tattoo. 63 00:13:25,763 --> 00:13:28,756 That would be like a chick's head dye red to have a cockscomb. 64 00:13:32,186 --> 00:13:33,768 Did you get rid of that stuff? 65 00:13:35,606 --> 00:13:37,188 Throwed away. At the gas station. 66 00:13:37,775 --> 00:13:40,193 Well. 67 00:13:40,194 --> 00:13:41,776 I hope nobody saw you? 68 00:13:43,781 --> 00:13:46,471 No. 69 00:14:14,645 --> 00:14:17,335 Hey, come here. 70 00:14:22,653 --> 00:14:25,236 Nobody saw you, right? Right. 71 00:14:42,256 --> 00:14:45,840 Who was it? Who saw you? Nobody saw me. 72 00:14:47,845 --> 00:14:51,839 Would you lie to mom? Huh? Come on, kiss mom! 73 00:14:52,683 --> 00:14:55,847 Look at her. Kiss her. And then tell me. Kiss her. 74 00:15:00,858 --> 00:15:02,275 I'm so sorry. 75 00:15:02,276 --> 00:15:04,689 Who was it? Who saw you? 76 00:15:06,697 --> 00:15:08,281 Nobody was. Swear it. 77 00:15:08,282 --> 00:15:09,699 It was a slot-eyed one. 78 00:15:09,700 --> 00:15:12,864 Oh! Oh! A slot-eyed. 79 00:15:15,289 --> 00:15:17,872 You're a good boy, Victor. A good boy. 80 00:15:19,877 --> 00:15:22,567 You see, it works. 81 00:15:28,302 --> 00:15:30,992 Pathetic. 82 00:15:50,032 --> 00:15:52,597 We are there. 83 00:17:36,556 --> 00:17:39,246 There is a pool. 84 00:17:45,189 --> 00:17:48,353 So what is that? Man, the water is dirty. 85 00:17:49,402 --> 00:17:51,564 We can not swim in there. Crap. 86 00:18:04,041 --> 00:18:06,731 What? 87 00:18:16,470 --> 00:18:17,881 Holy shit. 88 00:19:58,572 --> 00:20:03,533 Hey, are you feeling well? I do not think so. 89 00:20:09,166 --> 00:20:11,032 Why did you invite me? 90 00:20:11,585 --> 00:20:18,173 Well, the school is over, I thought it would be funny. 91 00:20:20,594 --> 00:20:24,053 I'm probably only here because someone I could not do anything else, am I right? 92 00:20:27,184 --> 00:20:29,597 And of course the costs keep as low as possible. 93 00:20:32,189 --> 00:20:35,182 What to keep low? What did you say? 94 00:20:40,030 --> 00:20:42,192 I want back home. 95 00:20:46,579 --> 00:20:50,198 Sober up and bring me back to the next station. 96 00:20:52,626 --> 00:20:58,213 OK. Sorry. But can we do that Do it tomorrow morning? 97 00:21:00,092 --> 00:21:02,630 I can not in the middle of the night drive back alone. 98 00:21:04,638 --> 00:21:07,221 That's too scary. 99 00:21:17,651 --> 00:21:20,610 How should you pass your tests? If you can not speak English? 100 00:21:23,616 --> 00:21:25,074 No chance. 101 00:21:25,075 --> 00:21:27,067 Then you will not graduate, right? 102 00:21:27,620 --> 00:21:33,662 Well, the thing is this: Masanori's father has donated a lot of money to the school. 103 00:21:35,127 --> 00:21:37,665 So you will not fail her. 104 00:21:42,259 --> 00:21:43,670 That's awful... 105 00:21:47,264 --> 00:21:50,678 But what about the grades? With bad grades they will not get a job. 106 00:21:52,686 --> 00:21:59,274 Ah-young, I have no idea What you will do when you are back in Korea. 107 00:22:00,653 --> 00:22:06,274 But we just want to study abroad standing on the resume. 108 00:22:08,661 --> 00:22:10,277 I can not believe that... 109 00:22:11,288 --> 00:22:13,405 Hey you two! 110 00:22:14,583 --> 00:22:18,623 You are so serious! You need something stronger to relax you. 111 00:22:18,712 --> 00:22:20,294 I do not want to drink anything! 112 00:22:22,633 --> 00:22:26,752 Do you have a problem with it? 113 00:22:28,722 --> 00:22:32,306 I already told you! I do not understand Japanese. 114 00:22:34,311 --> 00:22:36,303 If you have something to tell me, say it in English. 115 00:22:38,649 --> 00:22:42,984 You are too good for something as cheap as vodka. 116 00:22:45,281 --> 00:22:48,274 You're just drinking the expensive stuff. 117 00:22:51,328 --> 00:22:54,321 You smoke marijuana and you can still not even a little English. 118 00:22:55,332 --> 00:22:59,326 You think you can do it all allow, because you are here in the States. 119 00:23:00,754 --> 00:23:01,921 You're an idiot. 120 00:23:01,922 --> 00:23:05,415 What's her problem? Is she mad at me? 121 00:23:05,801 --> 00:23:11,422 Takako, tell us what she said. Hirono. I do not think she likes marijuana very much. 122 00:23:11,557 --> 00:23:14,338 Keep your mouth shut. 123 00:23:14,435 --> 00:23:16,392 You messed up the mood. 124 00:23:19,064 --> 00:23:21,898 Kenjiro, give me back what I gave you! 125 00:23:22,026 --> 00:23:23,642 I smoked everything. 126 00:23:23,819 --> 00:23:28,280 What? Is that supposed to be a joke? Come on, get us something! 127 00:23:32,912 --> 00:23:36,326 Ah-young, bring my bag out of my room. 128 00:23:38,000 --> 00:23:40,583 Good, then I will get it. 129 00:25:21,854 --> 00:25:24,471 What shoud that? A slot eye with a cross? 130 00:25:25,858 --> 00:25:27,850 You have no right to do that. 131 00:25:32,489 --> 00:25:34,321 Was it this bitch? 132 00:25:34,867 --> 00:25:36,324 Is it her? 133 00:25:42,916 --> 00:25:45,606 Yes. 134 00:25:59,933 --> 00:26:01,344 Where do you want to go? 135 00:26:43,185 --> 00:26:45,472 Wow, did you scare me? 136 00:26:45,979 --> 00:26:47,230 Crap! 137 00:26:47,231 --> 00:26:50,144 Why did you run? Did you want to jog? 138 00:26:51,568 --> 00:26:59,192 It is dark. You should be careful. The others try to become sober. Let's go back. 139 00:26:59,326 --> 00:27:01,989 America is a scary country. 140 00:27:04,081 --> 00:27:06,869 There are a lot of homeless and murderers. 141 00:27:07,668 --> 00:27:12,208 That's why I have this here with me. 142 00:27:18,637 --> 00:27:21,453 Very quiet. 143 00:27:30,357 --> 00:27:32,400 Hello, Hirono? 144 00:27:32,401 --> 00:27:34,188 Is not she back yet? 145 00:27:52,796 --> 00:27:55,880 She's not there? We probably missed her. 146 00:27:57,843 --> 00:27:59,459 Hi, we are back. 147 00:28:03,724 --> 00:28:05,183 Where is Hirono? 148 00:28:05,184 --> 00:28:06,475 Is not she here? 149 00:28:06,476 --> 00:28:08,012 I thought she was with you. 150 00:28:08,145 --> 00:28:09,681 She's going first. 151 00:28:10,272 --> 00:28:12,264 Is not she in her room? 152 00:28:12,357 --> 00:28:14,974 No she is not. And the car is there too. 153 00:28:15,110 --> 00:28:17,102 Your mobile is still here. 154 00:28:17,237 --> 00:28:21,356 If we drink something and wait, she will already return. 155 00:28:25,037 --> 00:28:27,199 We are then in our room. 156 00:28:27,915 --> 00:28:31,033 Call us if something happens. Erica, come on. 157 00:28:31,210 --> 00:28:35,204 Oh well, of course we do not have the right to stop you. 158 00:28:35,297 --> 00:28:36,663 What are you talking about? 159 00:28:37,382 --> 00:28:38,748 Do not be too loud. 160 00:28:38,884 --> 00:28:41,745 Anyway. 161 00:28:44,556 --> 00:28:47,344 She's probably British. What? 162 00:28:48,227 --> 00:28:53,268 I heard Erica is different when she's in bed. You're sick. 163 00:31:17,292 --> 00:31:18,703 Forgiveness. 164 00:31:23,840 --> 00:31:29,256 Do not worry, Hirono is... sure... maybe. 165 00:31:32,265 --> 00:31:34,955 Many Thanks. 166 00:31:47,864 --> 00:31:49,275 Are you cold? 167 00:31:50,867 --> 00:31:52,278 Cold? 168 00:31:53,286 --> 00:31:55,976 OK. 169 00:32:08,301 --> 00:32:10,293 I worked hard, 170 00:32:12,889 --> 00:32:17,884 to become one of the 10 best students 171 00:32:18,895 --> 00:32:20,727 to come here. 172 00:32:22,315 --> 00:32:28,903 And I will finish with good grades and get a good job. 173 00:32:33,910 --> 00:32:40,328 With that, I will be my mother, me supported all the time, make you happy. 174 00:32:43,336 --> 00:32:44,918 I will not worry. 175 00:32:55,932 --> 00:32:57,764 Do you really understand no English? 176 00:33:00,937 --> 00:33:04,351 Do you really drink beer all day? and take drugs? 177 00:33:05,901 --> 00:33:08,689 Beer? I have some beer behind 178 00:33:09,946 --> 00:33:11,357 What happened? 179 00:33:14,951 --> 00:33:17,944 No, I do not want to say that. 180 00:33:28,381 --> 00:33:29,792 They are not bad people but... 181 00:34:09,839 --> 00:34:11,205 Erica? Help! 182 00:34:21,851 --> 00:34:24,541 Help! 183 00:34:40,036 --> 00:34:42,726 Erica! 184 00:36:26,559 --> 00:36:28,141 What the hell was that? 185 00:36:31,564 --> 00:36:34,254 What shoud that? 186 00:36:56,589 --> 00:36:59,279 What's this? 187 00:36:59,592 --> 00:37:02,175 That's the guy who was after Erica. 188 00:37:03,346 --> 00:37:05,180 What is she saying? 189 00:37:05,181 --> 00:37:08,049 She said that guy was after Erica. 190 00:37:08,184 --> 00:37:09,641 And where is Erica? 191 00:37:10,186 --> 00:37:13,600 Ah-Jung, where is Erica? She was not here. 192 00:37:18,111 --> 00:37:20,694 Is Erica in there? What the hell are you doing? 193 00:37:20,780 --> 00:37:23,397 You're the one who should look for her. Hey, look. 194 00:37:25,118 --> 00:37:27,235 Oh man, Erica is not here! 195 00:37:27,370 --> 00:37:29,032 Good, leave us here. 196 00:37:29,164 --> 00:37:30,575 We have to find Erica! 197 00:37:30,707 --> 00:37:33,120 Oh, right. We also have to find Hirono. 198 00:37:33,209 --> 00:37:35,292 We'll take care of her later. First we have to get out of here. 199 00:37:35,420 --> 00:37:36,661 You're an asshole. 200 00:37:37,914 --> 00:37:39,089 Say it in English. 201 00:37:39,090 --> 00:37:42,208 We should call the police. They are to look for Erica and Hirono. 202 00:37:42,302 --> 00:37:46,922 Will not they think we are this guy have killed? How should we explain that? 203 00:37:47,098 --> 00:37:48,430 You're right. That will not do. 204 00:37:49,100 --> 00:37:50,642 Hey, Takako! 205 00:37:50,643 --> 00:37:52,225 Um... How do you say that in English? 206 00:37:52,937 --> 00:37:55,224 Ah-Jung can explain it to the police. 207 00:37:55,356 --> 00:38:00,954 You mean that there is a dead guy swimming in the pool and the girl you are about 208 00:38:00,955 --> 00:38:02,355 to miss is missing? 209 00:38:03,239 --> 00:38:06,232 Hey, stop that, you assholes! Stop! 210 00:38:09,621 --> 00:38:13,114 We have to find Erica and Hirono. 211 00:38:17,128 --> 00:38:18,664 So let the shit! 212 00:38:31,684 --> 00:38:34,347 Are you here for holidays, you spoiled brat? 213 00:38:38,274 --> 00:38:41,642 This is not the place you can easily so can visit for pleasure. 214 00:38:56,292 --> 00:39:00,286 Quiet. I'll untie you now, okay? 215 00:39:02,298 --> 00:39:04,290 Come here. Stand up. Go on, go up! 216 00:39:06,344 --> 00:39:09,303 Hey, there is the guesthouse. Let us look in there. 217 00:39:09,389 --> 00:39:14,134 We get in the car and seek help. Then we bring the cops, ok? 218 00:39:14,269 --> 00:39:18,309 Of course, there is not Ok. It's pretty obvious that you want to abandon us. 219 00:39:18,439 --> 00:39:21,773 Give me the keys! Hey! Wait! You can not even drive! 220 00:39:39,377 --> 00:39:42,165 I do not believe it... 221 00:39:48,344 --> 00:39:50,336 Your hands. Give me your hands. 222 00:40:07,739 --> 00:40:11,358 Scream. Come on. Scream, I said. 223 00:40:14,370 --> 00:40:15,736 That must hurt, right? 224 00:40:25,798 --> 00:40:30,384 What shoud that? What the hell should I do? 225 00:40:37,810 --> 00:40:39,392 Done. Where do you want to go? 226 00:40:43,399 --> 00:40:44,765 I'll take that off now. 227 00:40:46,402 --> 00:40:48,234 Then you can cry as much as you want. OK? 228 00:40:55,787 --> 00:40:58,780 Call for Mom. Where do you want to go? Stay here. 229 00:41:06,839 --> 00:41:08,296 I know. 230 00:41:11,844 --> 00:41:13,836 It's me. What happened to me? 231 00:41:15,306 --> 00:41:18,424 Come on. I will pay for it myself. 232 00:41:19,852 --> 00:41:23,266 Stop! It's me. Victor. Let me do it first, before Henry comes. 233 00:42:06,482 --> 00:42:12,319 Oh no. Henry. Henry. What should I do? 234 00:42:52,528 --> 00:42:54,360 Show Mom how good you look. 235 00:42:55,531 --> 00:42:57,523 Can you speak of luck, that you are allowed to meet mom. 236 00:43:03,539 --> 00:43:05,997 I hanged you like a cross on the wall. 237 00:43:07,001 --> 00:43:09,414 I will bring you back to life. 238 00:43:10,546 --> 00:43:13,004 Ask God for forgiveness for your sins. 239 00:43:25,978 --> 00:43:27,560 Ask for forgiveness. 240 00:43:36,572 --> 00:43:38,564 Help... 241 00:43:44,997 --> 00:43:49,458 Did you say "help"? Help? Did you just say "help"? 242 00:43:51,587 --> 00:43:53,579 Do you see? You can talk. I knew it. 243 00:44:00,596 --> 00:44:02,428 It's time for my "Friday Night Radio Show". 244 00:44:16,028 --> 00:44:19,612 That's enough. Keep your mouth shut. 245 00:44:23,619 --> 00:44:26,612 What did I say? Shut up! 246 00:44:28,624 --> 00:44:30,616 Is not that a beautiful fucking day! 247 00:44:35,089 --> 00:44:38,082 Hey Victor! Come down and clean this! 248 00:44:45,641 --> 00:44:47,052 Victor! 249 00:45:04,911 --> 00:45:06,868 We have to wait until morning. 250 00:45:07,038 --> 00:45:09,530 Let's all go to this house together tomorrow morning. 251 00:45:09,665 --> 00:45:14,660 If we still can not find her, let's go to the gas station. 252 00:45:16,881 --> 00:45:18,838 I will go alone. 253 00:45:20,134 --> 00:45:23,878 I can not wait for hours here and sit around. 254 00:45:24,972 --> 00:45:27,055 I will go to the gas station. 255 00:45:28,100 --> 00:45:31,093 He wants to go to the gas station? What? Now? 256 00:45:33,022 --> 00:45:35,803 See you! 257 00:45:45,534 --> 00:45:47,116 Oh thank you! 258 00:45:59,715 --> 00:46:02,128 I'm a bit too excited to sleep. 259 00:46:25,533 --> 00:46:30,278 From Mom: "Good luck with your studies. If you need money, let me know. " 260 00:47:00,192 --> 00:47:02,184 Takako! Someone is there! 261 00:47:03,195 --> 00:47:05,885 Takako. 262 00:47:17,668 --> 00:47:20,358 Erica! 263 00:47:21,213 --> 00:47:26,049 You're the one! It is because of you! Shit, man, because of you I am so! 264 00:47:26,135 --> 00:47:27,717 Erica, what happened to you? Chill out! 265 00:47:27,803 --> 00:47:31,217 Flap! Because of you sluts I'm like that. 266 00:47:31,891 --> 00:47:33,348 Erica, stop! 267 00:47:34,226 --> 00:47:36,639 How can I go back? Out with the language! 268 00:47:37,229 --> 00:47:38,811 How back? What do you think? 269 00:47:39,648 --> 00:47:46,236 In my body! How do I get out, from this Chinok�rper back in mine? 270 00:47:48,657 --> 00:47:50,241 I do not understand. 271 00:47:50,242 --> 00:47:53,826 Make sure I come back, or I will kill you all! 272 00:47:54,246 --> 00:47:55,657 What do you mean, you kill us? 273 00:47:57,291 --> 00:48:00,659 What shit are you talking about? Do you think you can open your mouth? 274 00:48:01,253 --> 00:48:02,664 This is not Erica! 275 00:48:03,255 --> 00:48:07,716 That's what I say, damn it! I am Victor Mays! 276 00:48:07,802 --> 00:48:09,759 Erica, I do not understand... 277 00:48:09,845 --> 00:48:11,054 What is that supposed to mean? Victor? 278 00:48:11,055 --> 00:48:14,594 Victor? Like now, you are American now? 279 00:48:14,683 --> 00:48:19,269 I am a white guy, a man and I am Victor Mays. 280 00:48:38,749 --> 00:48:41,708 Hey, stop. Stop. 281 00:48:57,893 --> 00:49:00,306 Thank you. Thank you. 282 00:49:05,317 --> 00:49:07,309 OK. Goes down. OK? 283 00:49:08,320 --> 00:49:10,312 Go down. OK? 284 00:49:11,907 --> 00:49:14,320 Thank you. You're a jap, huh? 285 00:49:16,328 --> 00:49:19,321 My friends. Not my friend. 286 00:49:20,749 --> 00:49:24,333 The body. The man. And falls down. 287 00:49:26,338 --> 00:49:28,330 Are you a friend of the slate-eyed little ones? 288 00:49:31,343 --> 00:49:32,754 Have you ever seen the car? 289 00:49:33,345 --> 00:49:37,339 Yes... Yes. This car, go down. 290 00:49:39,351 --> 00:49:40,762 OK everything good. 291 00:49:46,942 --> 00:49:48,774 Thank you for being alone. 292 00:50:17,932 --> 00:50:20,713 What the... 293 00:50:52,007 --> 00:50:56,422 No. No. No. Victor. Fuck! 294 00:52:03,871 --> 00:52:06,909 Hey! no. What happened? 295 00:52:11,086 --> 00:52:13,776 Sit down. 296 00:52:15,924 --> 00:52:18,205 Are you OK? 297 00:52:19,928 --> 00:52:22,618 Who am I? 298 00:52:22,931 --> 00:52:28,097 Very quiet. Everything will be good. Let us think about it together! 299 00:52:35,110 --> 00:52:39,946 You speak good english for a jap. I am from Korea. 300 00:52:41,116 --> 00:52:42,903 Koreans do not understand me either. 301 00:52:44,119 --> 00:52:48,113 I know that being Korean does not mean being to speak your language. 302 00:52:50,125 --> 00:52:54,119 I worked hard. I am not like these Japanese. 303 00:52:55,547 --> 00:53:01,134 You can work so hard. The life will not change. And now I'm like this... 304 00:53:06,850 --> 00:53:08,591 He comes! He comes! 305 00:53:08,727 --> 00:53:14,473 How so? What happened? Close the doors and turn off the lights! 306 00:53:15,150 --> 00:53:18,894 I explain later. Hurry up. Do what I said. 307 00:53:19,822 --> 00:53:22,235 Close the doors. Come on hurry up! Also the windows! 308 00:53:22,366 --> 00:53:25,154 Come on, hurry up. Uh, Kenjiro 309 00:53:25,452 --> 00:53:28,286 Oh, Erica! You can help too! 310 00:53:29,164 --> 00:53:31,146 Hey, hey, where's Takako? 311 00:53:31,166 --> 00:53:33,777 Where is she? 312 00:53:57,134 --> 00:53:58,192 Open up! 313 00:53:58,193 --> 00:54:01,106 No, do not open! 314 00:54:01,363 --> 00:54:04,099 Open up! 315 00:54:07,494 --> 00:54:10,059 Open up! 316 00:54:12,624 --> 00:54:13,666 What are you doing? 317 00:54:13,667 --> 00:54:16,000 Stupid bitch! He will kill us! 318 00:56:03,318 --> 00:56:06,311 Did you kill my brother and uncle? 319 00:56:08,156 --> 00:56:10,694 No, we did not kill anyone. 320 00:56:15,163 --> 00:56:19,749 We are poor for people like you. And now you kill people too? 321 00:56:20,752 --> 00:56:22,334 No, we did not kill anyone. 322 00:56:31,346 --> 00:56:38,344 How about... when I first get the, take with the stupid costume? 323 00:56:39,771 --> 00:56:41,728 Henry, it's me. 324 00:56:43,734 --> 00:56:45,521 Henry, it's me. 325 00:56:46,194 --> 00:56:49,733 You speak well. Where are you so good Learned English. Are you a whore? 326 00:56:50,741 --> 00:56:53,199 Do you have a wish, what should I cut off first? 327 00:56:54,745 --> 00:56:56,737 I am Victor Mays! 328 00:56:59,791 --> 00:57:01,373 I am your brother! 329 00:57:08,800 --> 00:57:14,387 It's a beautiful fucking day to be alive. 330 00:57:25,776 --> 00:57:28,769 You damn bitch! Why are you singing this? This is my song! 331 00:57:30,781 --> 00:57:32,397 Why are you singing this? 332 00:57:56,431 --> 00:57:57,842 You understand that, right? 333 00:58:34,886 --> 00:58:36,343 Damn shit, now it's longer. 334 00:58:57,868 --> 00:58:59,325 Now it's longer. 335 00:59:19,514 --> 00:59:21,346 Go then. 336 00:59:41,912 --> 00:59:45,405 You are lucky in ours to be wonderful country. 337 00:59:50,003 --> 00:59:55,544 Do you want to go home? Do you want to be yours Friends? You can, you know? 338 01:00:40,011 --> 01:00:41,593 Nice smile, my friend! 339 01:00:54,025 --> 01:00:55,311 Let her and come! 340 01:01:10,625 --> 01:01:13,618 Henry, it's me! 341 01:01:15,088 --> 01:01:16,499 Shut up. 342 01:01:36,484 --> 01:01:38,066 And now, come on. 343 01:01:45,660 --> 01:01:47,071 I said, get up. 344 01:01:54,127 --> 01:01:55,334 Stand still. 345 01:01:57,672 --> 01:02:00,362 Henry. 346 01:02:05,680 --> 01:02:11,677 Henry, are you ok? Do you believe it now? It's me, Victor! 347 01:02:13,688 --> 01:02:15,099 You are not my brother. 348 01:02:17,108 --> 01:02:18,690 You fuck slit-eyed slut. 349 01:02:23,531 --> 01:02:26,221 What? What's that supposed to be? 350 01:06:39,329 --> 01:06:43,323 Oh, it looks like it has the black washed out. 351 01:06:48,796 --> 01:06:51,254 Blonde is good for you in the outfit. 352 01:06:55,678 --> 01:06:57,715 Are not you really Erica? 353 01:08:03,204 --> 01:08:05,036 What happened? 354 01:08:05,540 --> 01:08:07,406 Why are you so dressed? 355 01:08:40,074 --> 01:08:47,072 I am white, and now I am even more powerful. 356 01:10:11,165 --> 01:10:13,782 You did not think that that hurts the girls, right? 357 01:10:20,174 --> 01:10:21,585 Ah-Jung... 358 01:10:26,055 --> 01:10:28,047 It's me, Erica, 359 01:10:29,600 --> 01:10:31,057 I am back. 360 01:10:35,064 --> 01:10:37,504 Ah-Jung. 361 01:10:40,194 --> 01:10:46,191 Erica... Erica? 362 01:10:47,034 --> 01:10:51,028 Yes, it's me, Erica. 363 01:11:01,632 --> 01:11:03,214 Really, Erica? 364 01:11:57,688 --> 01:12:02,649 I am white, but now I am even more powerful. 365 01:12:11,285 --> 01:12:12,651 Erica! 366 01:13:30,364 --> 01:13:35,200 It's a beautiful fucking day, to be alive... 26572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.