Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,629 --> 00:00:03,963
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:23,126 --> 00:01:24,961
ROBIN: If I knew
it was gonna take this long,
3
00:01:25,044 --> 00:01:26,546
I would've brought my homework.
4
00:01:27,547 --> 00:01:29,382
You sure about this extortion ring?
5
00:01:29,799 --> 00:01:32,468
- Uh-huh.
-It's been four hours.
6
00:01:33,094 --> 00:01:35,763
- Uh-huh.
- You still think they'll show?
7
00:01:36,222 --> 00:01:38,683
- Uh-huh.
-(SIGHS)
8
00:01:38,766 --> 00:01:41,603
Lucky for me
you're such a good conversationalist.
9
00:01:42,395 --> 00:01:43,396
(DOOR OPENS)
10
00:01:51,696 --> 00:01:53,281
BATMAN: There's the slime.
11
00:01:53,364 --> 00:01:54,949
All right!
12
00:01:55,033 --> 00:01:57,910
These are contract saboteurs, Robin.
13
00:01:57,994 --> 00:02:00,705
Let's take it by the numbers,
nice and easy.
14
00:02:00,788 --> 00:02:03,124
Yeah, time to kick some butt.
15
00:02:05,251 --> 00:02:07,253
Good thing we had that little chat.
16
00:02:13,760 --> 00:02:16,054
Okay, now I'm gonna need a charge.
17
00:02:16,554 --> 00:02:19,766
- How about--
- Yahoo!
18
00:02:19,849 --> 00:02:21,351
(GRUNTING)
19
00:02:25,313 --> 00:02:26,689
Oh, great.
20
00:02:32,820 --> 00:02:33,905
(GRUNTS)
21
00:02:34,739 --> 00:02:37,492
(STRAINING)
22
00:02:37,575 --> 00:02:39,494
ROBIN: Come on. Come on.
23
00:02:40,203 --> 00:02:41,579
You can do it.
24
00:02:42,205 --> 00:02:43,414
(YELLS)
25
00:02:45,541 --> 00:02:47,460
This is getting sad.
26
00:02:54,634 --> 00:02:56,427
(BOTH YELLING)
27
00:03:07,647 --> 00:03:09,315
(YELLS)
28
00:03:11,359 --> 00:03:13,611
(YELLING)
29
00:03:15,822 --> 00:03:17,365
(YELP$)
30
00:03:27,625 --> 00:03:29,043
(GRUNTS)
31
00:03:29,127 --> 00:03:32,130
It's back to the gym for you.
32
00:03:32,213 --> 00:03:33,965
(GRUNTS)
33
00:03:35,007 --> 00:03:36,008
(GUNFIRE)
34
00:04:02,285 --> 00:04:03,870
(GRUNTS)
35
00:04:12,879 --> 00:04:13,963
Let them go.
36
00:04:14,797 --> 00:04:16,174
He's all we need.
37
00:04:19,010 --> 00:04:21,596
Now, who's behind
this little enterprise?
38
00:04:21,679 --> 00:04:24,515
I ain't saying nothing
till I see my lawyer.
39
00:04:25,433 --> 00:04:26,684
Suit yourself.
40
00:04:27,727 --> 00:04:28,770
Let's go.
41
00:04:32,690 --> 00:04:35,193
Wait. Wait. You gotta help me.
42
00:04:35,318 --> 00:04:37,195
The cops wouldn't leave me.
43
00:04:37,945 --> 00:04:39,113
We're not the police.
44
00:04:40,031 --> 00:04:42,492
You want help? I want a name.
45
00:04:42,575 --> 00:04:43,826
Who's your boss?
46
00:04:43,910 --> 00:04:46,496
I can't. I can't say nothing.
47
00:04:46,954 --> 00:04:48,164
He'll tear me apart.
48
00:04:49,332 --> 00:04:50,958
Oh. Then you've got a problem.
49
00:04:51,042 --> 00:04:53,211
Ahhh! Hey, come on.
50
00:04:53,294 --> 00:04:54,712
For pity's sake!
51
00:04:55,087 --> 00:04:58,549
(SCREAMING) It's Marin! Billy Marin!
52
00:04:59,091 --> 00:05:00,176
Marin.
53
00:05:01,427 --> 00:05:02,929
(SCREAMS)
54
00:05:13,439 --> 00:05:16,025
And where do we find Mr. Marin?
55
00:05:16,609 --> 00:05:19,654
(STUTTERING) I don't... Look, I can't--
56
00:05:19,737 --> 00:05:22,240
- Spill it.
- Forget it, Robin.
57
00:05:22,949 --> 00:05:25,785
- What?
- I said forget it.
58
00:05:26,369 --> 00:05:27,995
But this guy's ready to sing.
59
00:05:28,079 --> 00:05:30,706
Let it go.
The police can take it from here.
60
00:05:30,790 --> 00:05:32,542
- Go get the Batmobile.
- But--
61
00:05:32,625 --> 00:05:33,626
NOW!
62
00:05:37,380 --> 00:05:38,381
HEY-
63
00:05:38,464 --> 00:05:40,633
(YELLING)
64
00:05:45,888 --> 00:05:47,640
All right, scumbucket.
65
00:05:47,723 --> 00:05:50,852
It's you, me and 30 stories.
66
00:05:51,602 --> 00:05:54,605
You're gonna tell me
exactly what I want to know.
67
00:06:02,405 --> 00:06:04,156
ROBIN: Why can't I go with you?
68
00:06:04,240 --> 00:06:06,617
- What's the deal?
- BATMAN: I'm working alone tonight.
69
00:06:07,577 --> 00:06:10,746
ROBIN: Come on. I don't get to do
this much since I started college.
70
00:06:11,581 --> 00:06:14,625
If it's because ljumped
the gun back there, I'm sorry.
71
00:06:14,709 --> 00:06:17,837
It's something I have to do alone.
72
00:06:19,630 --> 00:06:21,090
So that's it.
73
00:06:21,173 --> 00:06:24,635
No apologies, no explanation.
Just, "See you later, kid."
74
00:06:24,719 --> 00:06:25,720
You know the rules.
75
00:06:25,803 --> 00:06:29,140
- There are times when I can't explain--
-"My actions, even to you."
76
00:06:29,223 --> 00:06:31,142
Hey, that line worked great
in sixth grade,
77
00:06:31,225 --> 00:06:32,977
but in case you hadn't noticed--
78
00:06:33,060 --> 00:06:34,812
We'll discuss this later.
79
00:06:43,321 --> 00:06:46,198
Master Dick, dare I ask what's going on?
80
00:06:46,324 --> 00:06:48,200
That's what I'd like to know.
81
00:06:59,378 --> 00:07:01,756
ROBIN: I'll never be
like him, Alfred. Never.
82
00:07:03,466 --> 00:07:06,844
He's a stone-cold, self-righteous...
83
00:07:06,928 --> 00:07:09,472
Master Dick, try not to be too critical.
84
00:07:09,555 --> 00:07:11,432
I'm certain whatever his reasons,
85
00:07:11,515 --> 00:07:14,310
Master Bruce has your
best interests in mind.
86
00:07:14,393 --> 00:07:17,021
He shuts me out, man.
Treats me like a kid.
87
00:07:19,106 --> 00:07:20,191
I don't get it.
88
00:07:20,274 --> 00:07:23,903
Everything was going great
until that Marin business came up.
89
00:07:27,239 --> 00:07:29,450
You ever hear of a crook
named Billy Marin, Alfred?
90
00:07:29,533 --> 00:07:31,744
Mmm, can't say that I have,
91
00:07:31,827 --> 00:07:34,288
but I'm not one
to peruse post office walls.
92
00:07:35,206 --> 00:07:36,707
I think Batman has.
93
00:07:46,342 --> 00:07:50,972
There. "Billy Marin. Alias: Simon Dirks,
94
00:07:51,055 --> 00:07:55,184
"Sid the Squid, Killa Coburn,
Punky Lesh."
95
00:07:55,685 --> 00:07:56,978
But who is he really?
96
00:08:01,315 --> 00:08:02,942
"Tony Zucco."
97
00:08:03,025 --> 00:08:05,111
Oh! My word.
98
00:08:05,194 --> 00:08:06,696
Finally.
99
00:08:34,640 --> 00:08:36,517
Okay, Dick. You ready?
100
00:08:37,393 --> 00:08:38,394
Ready, Dad.
101
00:08:47,695 --> 00:08:49,655
(EXCITED CHATTER)
102
00:08:50,698 --> 00:08:53,200
That Grayson kid's a real boy wonder.
103
00:09:05,796 --> 00:09:06,964
HEY-
104
00:09:07,048 --> 00:09:08,883
(TRUMPETING)
105
00:09:09,258 --> 00:09:12,887
Okay, Sitka, give it back.
Come on, you.
106
00:09:13,012 --> 00:09:14,346
MAN: You heard me. Get out!
107
00:09:15,681 --> 00:09:16,682
(GRUNTS)
108
00:09:18,059 --> 00:09:19,310
I run an honest business here.
109
00:09:19,393 --> 00:09:22,063
I don't pay two-bit hoodlums
protection money!
110
00:09:23,230 --> 00:09:24,899
Insurance, Mr. Haley.
111
00:09:24,982 --> 00:09:27,485
You know, from accidents?
112
00:09:28,319 --> 00:09:30,738
Can't run a business without insurance.
113
00:09:30,821 --> 00:09:33,616
Get off my property
while you can still walk.
114
00:09:34,992 --> 00:09:38,079
Hey! Hey, fine.
I've tried to be reasonable.
115
00:09:38,704 --> 00:09:40,873
You don't want my services, okay.
116
00:09:42,208 --> 00:09:44,335
But you're gonna wish
you'd listened, old man.
117
00:09:44,418 --> 00:09:47,254
(CHUCKLING) Oh, yeah,
keep my number handy.
118
00:09:47,338 --> 00:09:50,466
You're gonna be calling Tony Zucco,
and soon.
119
00:09:50,549 --> 00:09:51,759
(GRUNTS)
120
00:09:53,177 --> 00:09:54,261
Out of my way, punk.
121
00:10:04,772 --> 00:10:08,526
ANNOUNCER: Step right up.
This way to the big top extravaganza.
122
00:10:10,486 --> 00:10:12,154
All right. Let's move it, you grubs.
123
00:10:12,238 --> 00:10:14,657
Secure the rigging.
Show starts in one hour.
124
00:10:25,668 --> 00:10:31,132
Ladies and gentlemen,
and children of all ages.
125
00:10:31,215 --> 00:10:34,760
Welcome to the grandest show on Earth.
126
00:10:34,844 --> 00:10:36,512
Before we begin,
127
00:10:36,595 --> 00:10:41,433
let's have a hand for the benefactor
of tonight's action-packed pageant,
128
00:10:41,517 --> 00:10:44,270
Mr. Bruce Wayne.
129
00:10:44,353 --> 00:10:46,188
-(FAN FARE)
-(CROWD APPLAUDING)
130
00:10:48,983 --> 00:10:50,818
(CROWD LAUGHING)
131
00:10:50,901 --> 00:10:53,612
RINGMASTER:
And now, ladies and gentlemen,
132
00:10:53,696 --> 00:10:57,199
direct your attention
high above the center ring
133
00:10:57,283 --> 00:11:00,452
for a dazzling display
of aerial artistry.
134
00:11:02,538 --> 00:11:05,541
- Hey, that's the guy the...
- Come on, honey, we're on.
135
00:11:06,208 --> 00:11:11,172
Performing death-defying stunts
without the aid of a net,
136
00:11:11,255 --> 00:11:15,259
the fabulous Flying Graysons.
137
00:11:15,342 --> 00:11:17,970
(CROWD CHEERING)
138
00:11:43,454 --> 00:11:44,455
(GASPS)
139
00:11:46,207 --> 00:11:47,208
Dad!
140
00:11:55,382 --> 00:11:56,592
(CROWD GASPS)
141
00:12:02,973 --> 00:12:04,516
DICK: It had to be that guy.
142
00:12:05,726 --> 00:12:07,186
He threatened Mr. Haley.
143
00:12:08,229 --> 00:12:10,356
I saw him come out of the tent.
144
00:12:10,439 --> 00:12:12,358
I tried to tell my folks, but...
145
00:12:12,441 --> 00:12:13,651
But...
146
00:12:13,734 --> 00:12:15,236
Okay, son. Okay.
147
00:12:17,613 --> 00:12:20,449
I want an APB
on this Zucco character now.
148
00:12:20,532 --> 00:12:21,825
What about the boy?
149
00:12:21,909 --> 00:12:22,910
Mr. Wayne.
150
00:12:23,535 --> 00:12:26,664
I was in the audience,
couldn't leave after this.
151
00:12:26,747 --> 00:12:28,582
Does he have anyone?
152
00:12:28,666 --> 00:12:29,667
No.
153
00:12:29,750 --> 00:12:31,210
No family.
154
00:12:31,293 --> 00:12:33,087
Some of the circus people
want to take him in,
155
00:12:34,171 --> 00:12:36,674
but, frankly, I'm afraid
Zucco might try to shut him up.
156
00:12:37,174 --> 00:12:38,842
The boy's a material witness.
157
00:12:38,926 --> 00:12:41,971
We'll be here tonight,
but I might have to find a safe house.
158
00:12:43,681 --> 00:12:45,307
I may be able to help.
159
00:12:47,434 --> 00:12:51,272
And remember, lad,
you'll always be a part of this family.
160
00:12:52,773 --> 00:12:54,024
Thanks, Mr. Haley.
161
00:12:57,319 --> 00:13:00,281
I know, Sitka. I'm gonna miss you, too.
162
00:13:07,997 --> 00:13:09,415
(CAR DOORS CLOSING)
163
00:13:27,182 --> 00:13:28,183
This is it.
164
00:13:29,143 --> 00:13:30,144
I'll get your bags.
165
00:13:33,772 --> 00:13:35,316
(SCREECHING)
166
00:13:44,325 --> 00:13:46,452
I hope you find this room
to your liking.
167
00:13:46,535 --> 00:13:48,954
It was Master Bruce's
when he was your age.
168
00:13:50,331 --> 00:13:53,083
Look, Dick, it's not going to be easy.
169
00:13:53,751 --> 00:13:55,753
You have to take it a day at a time.
170
00:13:55,836 --> 00:13:59,757
But for however long it takes,
you have a home with us.
171
00:14:00,758 --> 00:14:02,009
Thanks, Mr. Wayne.
172
00:14:02,509 --> 00:14:04,386
- Bruce.
- Bruce.
173
00:14:05,179 --> 00:14:08,807
Come, sir, I do believe Master Dick
could use some time to settle in.
174
00:14:17,232 --> 00:14:18,275
(DOOR CLOSES)
175
00:14:35,084 --> 00:14:36,335
ROBIN: It's not right, Alfred.
176
00:14:37,586 --> 00:14:39,838
He can't take Zucco away from me.
177
00:14:39,922 --> 00:14:41,340
I won't let him!
178
00:14:47,846 --> 00:14:51,225
DICK: It had to be that guy.
He threatened Mr. Haley.
179
00:14:51,308 --> 00:14:54,269
GORDON: I want an APB
on this Zucco. (ECHOING)
180
00:14:54,353 --> 00:14:55,437
Zucco.
181
00:14:57,606 --> 00:14:59,358
Isn't Bruce coming down to eat?
182
00:15:00,234 --> 00:15:01,902
I'm afraid not tonight, Dick.
183
00:15:01,985 --> 00:15:03,570
I've got a late meeting.
184
00:15:04,446 --> 00:15:06,115
Could be fruitful.
185
00:15:06,198 --> 00:15:07,324
Mmm. Very good, sir.
186
00:15:08,867 --> 00:15:11,578
He has a meeting every night.
Who does he see?
187
00:15:12,413 --> 00:15:17,042
Um, some of the most influential people
in Gotham City.
188
00:15:18,710 --> 00:15:20,003
MAN: Come on, seven.
189
00:15:20,671 --> 00:15:22,172
Snake eyes. (GROANS)
190
00:15:26,468 --> 00:15:29,847
Tough luck.
Maybe I can change the way they roll.
191
00:15:33,016 --> 00:15:35,644
Hey, you're a friend
of Tony Zucco's, ain't you?
192
00:15:35,727 --> 00:15:38,021
I hear he's been
feeling the heat lately.
193
00:15:41,024 --> 00:15:42,317
MAN: Lucky five.
194
00:15:42,818 --> 00:15:45,154
Yeah, the Z-man's been
lying low, all right.
195
00:15:45,863 --> 00:15:48,198
They say he's got bat problems.
196
00:15:51,285 --> 00:15:52,744
Big bat problems.
197
00:15:54,496 --> 00:15:57,374
I can't help wondering
how he's keeping out of sight.
198
00:15:57,458 --> 00:15:59,334
You do an awful lot of wondering,
199
00:15:59,418 --> 00:16:02,045
for someone we ain't ever seen before.
200
00:16:02,129 --> 00:16:03,630
What'd you say your name was?
201
00:16:04,506 --> 00:16:05,674
Smith.
202
00:16:07,509 --> 00:16:11,180
Smith. That wouldn't be
Detective Smith, would it?
203
00:16:11,263 --> 00:16:12,806
Or maybe Sergeant?
204
00:16:15,934 --> 00:16:17,269
Check his wallet, Al.
205
00:16:19,104 --> 00:16:20,814
(BOTH GRUNT)
206
00:16:32,075 --> 00:16:33,076
(GRUNTS)
207
00:16:39,708 --> 00:16:40,709
(GULPS)
208
00:16:41,418 --> 00:16:42,419
(YELLS)
209
00:16:43,378 --> 00:16:45,172
Now, about Zucco...
210
00:16:46,507 --> 00:16:48,550
No way. I ain't no squealer.
211
00:16:48,634 --> 00:16:51,094
You're getting nothing out of me.
You hear? Nothing.
212
00:16:55,641 --> 00:16:58,018
(YELLS)
Stromwell. He's with Stromwell,
213
00:16:58,101 --> 00:17:00,479
his uncle, okay? All right? (WHIMPERING)
214
00:17:12,199 --> 00:17:14,034
(MAN GRUNTS)
215
00:17:21,917 --> 00:17:23,001
Who's there?
216
00:17:29,091 --> 00:17:30,300
Easy, Stromwell.
217
00:17:30,384 --> 00:17:31,510
(GASPS)
218
00:17:32,594 --> 00:17:34,263
You might try knocking some time.
219
00:17:35,973 --> 00:17:37,516
This isn't a social call.
220
00:17:38,267 --> 00:17:41,687
I've come for your nephew, Tony Zucco.
221
00:17:42,479 --> 00:17:45,023
You can't just barge in here
making demands.
222
00:17:45,983 --> 00:17:48,277
I want him bad, Stromwell.
223
00:17:48,360 --> 00:17:49,987
Real bad.
224
00:17:50,654 --> 00:17:53,198
- How should I know where he is?
-(GRUNTS)
225
00:17:53,532 --> 00:17:56,034
I stopped looking after that loser
a long time ago.
226
00:17:56,743 --> 00:17:59,705
If you protect him, Stromwell,
227
00:17:59,788 --> 00:18:03,333
I'll be very grumpy.
228
00:18:04,334 --> 00:18:07,045
You don't want to see me grumpy.
229
00:18:07,671 --> 00:18:09,089
STROMWELL: Uh, yeah. I got you.
230
00:18:20,726 --> 00:18:24,146
ZUCCO: Smooth, Uncle Arnie. Real smooth.
231
00:18:24,229 --> 00:18:26,898
Yeah, you sure suckered
that pointy-eared freak.
232
00:18:26,982 --> 00:18:30,193
- He won't be messing around here any--
- Jerk! Fool!
233
00:18:30,277 --> 00:18:31,987
You and your
penny-ante extortion racket!
234
00:18:32,070 --> 00:18:33,947
Look what you've brought on my house!
235
00:18:34,406 --> 00:18:38,327
Hey, come on. Stop already.
We can handle the Batman.
236
00:18:38,410 --> 00:18:40,996
No, buddy boy,
this time you've gone too far.
237
00:18:41,622 --> 00:18:44,458
You're no longer a part of this family,
you hear? You're out!
238
00:18:49,004 --> 00:18:50,255
Hey. Who's there?
239
00:18:50,339 --> 00:18:51,757
(GUNFIRE)
240
00:18:51,840 --> 00:18:54,009
It's him. He's still here.
241
00:18:56,261 --> 00:18:57,262
(GRUNTS)
242
00:19:09,816 --> 00:19:11,526
(TIRES SCREECHING)
243
00:19:11,610 --> 00:19:13,111
Now I've got you.
244
00:19:13,195 --> 00:19:15,197
You lousy, stinking...
245
00:19:26,041 --> 00:19:29,044
BATMAN: I was so close, Alfred,
I could smell his sweat.
246
00:19:29,795 --> 00:19:33,799
From now on, Tony Zucco
gets my undivided attention.
247
00:19:34,466 --> 00:19:35,926
How fortunate for Zucco,
248
00:19:36,468 --> 00:19:38,303
because there's a little boy up there
249
00:19:38,387 --> 00:19:40,764
who's just aching
for some of that attention.
250
00:19:40,847 --> 00:19:42,849
I'm doing this for him.
251
00:19:44,393 --> 00:19:47,604
I'm sure revenge
can be deliciously sweet.
252
00:19:47,688 --> 00:19:50,399
However, at the moment,
he needs a friend.
253
00:19:51,483 --> 00:19:53,735
Isn't that what you needed, sir?
254
00:20:02,411 --> 00:20:04,496
BRUCE: Hey, Dick? How you doing?
255
00:20:05,205 --> 00:20:06,248
Fine.
256
00:20:06,873 --> 00:20:08,333
Sorry I haven't been around.
257
00:20:09,126 --> 00:20:11,962
I forget how big and lonely
this place can be.
258
00:20:12,045 --> 00:20:13,422
That's okay.
259
00:20:13,505 --> 00:20:14,589
As it turns out,
260
00:20:14,673 --> 00:20:16,925
I may have some free time
starting tomorrow.
261
00:20:17,843 --> 00:20:20,721
How'd you like to catch
the Gotham Knights' season opener?
262
00:20:20,804 --> 00:20:22,931
- Box seats.
- Great.
263
00:20:24,224 --> 00:20:25,892
I know it must be very difficult.
264
00:20:26,518 --> 00:20:27,978
If only I could've stopped him.
265
00:20:28,729 --> 00:20:30,605
I saw him coming out of the tent.
266
00:20:30,689 --> 00:20:32,941
I knew he didn't belong there.
267
00:20:33,024 --> 00:20:34,151
I know.
268
00:20:34,776 --> 00:20:35,902
You keep thinking,
269
00:20:36,862 --> 00:20:38,989
"if only I'd done something differently.
270
00:20:40,240 --> 00:20:42,701
"If only I could've warned them."
271
00:20:43,785 --> 00:20:45,746
But there isn't anything
you could have done.
272
00:20:46,663 --> 00:20:49,291
There's isn't anything
either of us could have done.
273
00:20:51,209 --> 00:20:52,544
Your mom and dad?
274
00:20:55,213 --> 00:20:57,174
Does the hurt ever go away?
275
00:20:58,425 --> 00:20:59,926
I wish I could say yes.
276
00:21:01,178 --> 00:21:06,099
But it will get better in time for you.
That I promise.
277
00:21:07,726 --> 00:21:09,269
ROBIN: (ON SPEAKER) You deceived me.
278
00:21:09,352 --> 00:21:12,522
You can't take this one. Zucco's mine!
279
00:21:12,606 --> 00:21:13,607
Sorry, Robin,
280
00:21:13,690 --> 00:21:16,026
but on this team, I call the shots.
281
00:21:16,109 --> 00:21:19,488
- But I've waited half my life!
- Batman out.
282
00:21:19,571 --> 00:21:22,699
-(RADIO CLICKS)
-Oh, no. He's not going to ace me out.
283
00:21:23,241 --> 00:21:25,702
Please, Master Dick,
you must do as he says.
284
00:21:25,786 --> 00:21:27,412
Not this time, Alfred.
285
00:21:28,622 --> 00:21:29,956
Maybe not ever again.
286
00:21:52,062 --> 00:21:54,064
(THEME MUSIC PLAYING)
287
00:22:17,337 --> 00:22:18,338
English - SDH19971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.