All language subtitles for Arthdal.Chronicles.E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,617 --> 00:00:05,020 ARTHDAL CHRONICLES 2 00:00:05,022 --> 00:00:10,315 PART 1, THE CHILDREN OF PROPHECY 3 00:01:07,117 --> 00:01:08,480 No. 4 00:01:08,485 --> 00:01:10,220 No... 5 00:01:10,220 --> 00:01:12,245 That baby is cursed. 6 00:01:12,656 --> 00:01:14,185 Give me the baby. 7 00:01:17,761 --> 00:01:21,025 No, please... 8 00:01:22,766 --> 00:01:25,055 Please... 9 00:01:26,603 --> 00:01:28,395 No, don't. 10 00:01:29,873 --> 00:01:31,365 No! 11 00:01:42,686 --> 00:01:45,345 In ancient times when mankind came down from the trees, 12 00:01:46,356 --> 00:01:49,715 they learned to use fire and began making sharp blades, 13 00:01:50,560 --> 00:01:54,085 invented wheels and started paving trails, 14 00:01:54,564 --> 00:01:59,655 and finally learned to plant seeds and settled in one place. 15 00:02:00,904 --> 00:02:06,295 But they did not have a nation or a king. 16 00:02:07,277 --> 00:02:11,775 Homo sapiens didn't have dreams 17 00:02:12,115 --> 00:02:18,975 and had not yet reached the top of the great pyramid of nature. 18 00:02:20,090 --> 00:02:24,255 The glorious land of our ancient mothers. 19 00:02:24,528 --> 00:02:27,655 This place, Arth. 20 00:02:47,584 --> 00:02:48,905 Over there! 21 00:04:23,079 --> 00:04:25,135 Damn it. 22 00:04:47,537 --> 00:04:51,135 This land belongs to everyone. 23 00:05:15,131 --> 00:05:16,955 Shoot! 24 00:05:21,271 --> 00:05:23,030 Hey, it's not here! 25 00:05:23,039 --> 00:05:24,895 -It's not here! -Stop shooting! 26 00:05:36,453 --> 00:05:38,120 God damn it! 27 00:05:38,121 --> 00:05:41,945 Damn it! Just one Neanthal did this to us. 28 00:05:42,025 --> 00:05:44,685 -Just one of those lowly beasts! -Mugwang. 29 00:05:44,794 --> 00:05:46,790 I'm okay, Mubaek. 30 00:05:46,796 --> 00:05:48,655 He went that way. Go that way. 31 00:05:55,739 --> 00:05:57,335 Darn it. 32 00:06:14,391 --> 00:06:16,115 Prepare the net! 33 00:06:36,045 --> 00:06:39,375 At what point did things start to go wrong? 34 00:06:43,887 --> 00:06:45,375 Yes. 35 00:06:45,655 --> 00:06:46,920 That's when it all began. 36 00:06:46,923 --> 00:06:51,685 HEAVEN LAKE, THE TOP OF WHITE PEAK MOUNTAIN 37 00:07:13,516 --> 00:07:14,580 They are coming. 38 00:07:14,584 --> 00:07:16,205 SANUNG 39 00:07:28,998 --> 00:07:29,930 MUBAEK 40 00:07:29,933 --> 00:07:33,895 That day I saw the blue-blooded ones with blue lips, 41 00:07:34,037 --> 00:07:37,565 the Neanthals, for the first time in my life. 42 00:07:47,784 --> 00:07:51,615 RAKNRUV 43 00:07:59,996 --> 00:08:01,755 RAGAZ 44 00:08:10,940 --> 00:08:14,605 Tell me, Saram. 45 00:08:14,844 --> 00:08:15,940 What do you want? 46 00:08:15,945 --> 00:08:18,835 He is asking you to tell him what you want. 47 00:08:20,717 --> 00:08:22,645 I want us to join hands. 48 00:08:28,124 --> 00:08:29,545 "Join hands"? 49 00:08:29,792 --> 00:08:32,085 Did you say, "Join hands"? 50 00:08:32,695 --> 00:08:34,285 Saram. 51 00:08:34,797 --> 00:08:37,995 We are different in every aspect. 52 00:08:38,001 --> 00:08:40,795 What for must we join hands? 53 00:08:42,005 --> 00:08:44,035 To attain abundance. 54 00:08:50,513 --> 00:08:51,875 "Abundance"? 55 00:08:53,683 --> 00:08:57,545 Mother Nature provides us with everything we need. 56 00:08:57,887 --> 00:08:59,875 What more do we need? 57 00:09:23,546 --> 00:09:24,875 Beans. 58 00:09:25,915 --> 00:09:27,405 Barley. 59 00:09:28,751 --> 00:09:30,475 Sorghum. 60 00:09:30,787 --> 00:09:32,375 And... 61 00:09:32,989 --> 00:09:34,915 mugwort... 62 00:09:36,826 --> 00:09:38,815 and garlic. 63 00:09:44,267 --> 00:09:46,355 What are these? 64 00:09:48,338 --> 00:09:51,035 Cultivation and agriculture. 65 00:09:58,348 --> 00:10:01,005 Your formidable power 66 00:10:01,084 --> 00:10:03,245 and our skills. 67 00:10:03,953 --> 00:10:06,550 Your fertile land, 68 00:10:06,556 --> 00:10:08,050 The Plains of the Moon, 69 00:10:08,057 --> 00:10:11,215 and the wisdom and civilization of Arthdal. 70 00:10:12,695 --> 00:10:14,130 With all of our strengths combined, 71 00:10:14,130 --> 00:10:17,755 we will attain the kind of abundance that we have never imagined before. 72 00:10:21,638 --> 00:10:23,065 "Abundance"? 73 00:10:24,507 --> 00:10:26,095 What for? 74 00:10:27,543 --> 00:10:28,865 For a nation. 75 00:10:31,447 --> 00:10:34,275 Let's build a nation together. 76 00:10:36,019 --> 00:10:37,820 And through our nation, 77 00:10:37,820 --> 00:10:40,420 we will rule all living things 78 00:10:40,423 --> 00:10:42,915 and stand on top of the pyramid. 79 00:10:44,093 --> 00:10:47,255 In order to build a nation, 80 00:10:47,964 --> 00:10:50,455 large-scale farming is absolutely necessary. 81 00:10:52,001 --> 00:10:53,625 On your land, 82 00:10:53,836 --> 00:10:55,665 The Plains of the Moon. 83 00:11:08,184 --> 00:11:10,175 Listen, Saram. 84 00:11:10,753 --> 00:11:14,515 Is The Plains of the Moon what you are asking for? 85 00:11:20,897 --> 00:11:23,955 We do not need any of the things you have. 86 00:11:25,001 --> 00:11:26,755 And most importantly, 87 00:11:28,838 --> 00:11:30,465 mugwort... 88 00:11:30,873 --> 00:11:32,665 and garlic. 89 00:11:32,875 --> 00:11:35,865 We do not eat such things. 90 00:12:26,028 --> 00:12:28,855 Just like that, the head of the Tigers walked away from us. 91 00:12:29,365 --> 00:12:32,325 They did not need anything 92 00:12:32,902 --> 00:12:34,625 that we, Saram, had. 93 00:12:50,953 --> 00:12:51,880 Asa Hon! 94 00:12:51,888 --> 00:12:53,775 ASA HON 95 00:12:54,090 --> 00:12:55,885 How did it go? 96 00:12:56,025 --> 00:12:58,885 Talking to those beasts is obviously useless. 97 00:12:58,961 --> 00:13:00,420 Then what do we do now? 98 00:13:00,429 --> 00:13:03,090 What do you think? It only means war. 99 00:13:03,099 --> 00:13:05,930 What? How are we going to fight against them? 100 00:13:05,935 --> 00:13:07,430 They're monsters. 101 00:13:07,436 --> 00:13:09,030 We have no other option. 102 00:13:09,038 --> 00:13:10,430 Without The Plains of the Moon, 103 00:13:10,439 --> 00:13:13,065 half of the people in Arthdal will starve to death. 104 00:13:13,075 --> 00:13:15,265 Sanung Niruha said 105 00:13:15,378 --> 00:13:18,940 that he wishes to send them a gift to try to persuade them one more time. 106 00:13:18,948 --> 00:13:21,150 I will soon visit Atturad 107 00:13:21,150 --> 00:13:23,305 to deliver the gift in person. 108 00:13:23,319 --> 00:13:25,445 We're just wasting our time 109 00:13:25,454 --> 00:13:26,915 with those beasts. 110 00:13:37,567 --> 00:13:40,595 What about Tagon? Where is he? 111 00:13:56,419 --> 00:13:59,745 This paradise flycatcher... Don't you think it's interesting? 112 00:14:01,290 --> 00:14:03,845 At sunrise, it flies here over the White Peak Mountain. 113 00:14:04,126 --> 00:14:06,785 And at sundown, it flies back to where it came from. 114 00:14:07,163 --> 00:14:09,855 The negotiation fell through. 115 00:14:14,170 --> 00:14:16,025 Does that mean we're going to war? 116 00:14:20,142 --> 00:14:22,965 That's right. The war began. 117 00:14:27,049 --> 00:14:30,950 However, the war ended ridiculously quickly. 118 00:14:30,953 --> 00:14:33,975 Asa Ron Niruha and Sanung Niruha, 119 00:14:34,123 --> 00:14:35,845 we succeeded. 120 00:14:37,493 --> 00:14:39,715 I suppose this is the beginning. 121 00:14:46,168 --> 00:14:49,695 That day, the sun rose in the north. 122 00:14:56,879 --> 00:14:59,010 Once a year, all Neanthals gathered 123 00:14:59,015 --> 00:15:01,550 to celebrate the crescent moon. 124 00:15:01,550 --> 00:15:04,975 The festival usually went on for seven days. 125 00:15:05,988 --> 00:15:07,675 It was a golden opportunity. 126 00:15:15,298 --> 00:15:17,330 We found out about an infectious disease 127 00:15:17,333 --> 00:15:19,825 that only affected the Neanthals and some animals. 128 00:15:25,007 --> 00:15:27,935 The gift that Sanung wanted to send to them 129 00:15:27,977 --> 00:15:30,410 was a collection of fabrics that had been wrapped around 130 00:15:30,413 --> 00:15:33,035 horses and other animals that suffered from the disease. 131 00:15:35,318 --> 00:15:37,175 And Asa Hon was... 132 00:15:38,187 --> 00:15:39,775 a sacrificial victim. 133 00:16:20,896 --> 00:16:22,430 What do you mean? 134 00:16:22,431 --> 00:16:24,725 Set Atturad on fire? 135 00:16:24,800 --> 00:16:27,770 Yes. Soon, this place will be completely engulfed in flames. 136 00:16:27,770 --> 00:16:29,665 So, please come with me. 137 00:17:01,604 --> 00:17:05,635 We set a massive fire in Atturad. 138 00:18:01,097 --> 00:18:03,255 Hurry. We must get out of here quickly. 139 00:18:04,567 --> 00:18:06,155 Then, 140 00:18:06,402 --> 00:18:08,865 the sudden outbreak of the infectious disease... 141 00:18:09,772 --> 00:18:12,440 Was it caused by the gift that I brought? 142 00:18:12,441 --> 00:18:13,770 Obviously. 143 00:18:13,776 --> 00:18:16,105 Asa Hon, we must hurry! 144 00:18:18,781 --> 00:18:21,010 Who gave the order to pull such a cruel trick? 145 00:18:21,016 --> 00:18:23,510 -If Sanung Niruha finds out-- -Asa Ron Niruha 146 00:18:23,519 --> 00:18:26,750 and Sanung Niruha gave the order. 147 00:18:26,755 --> 00:18:28,945 Come on. We must leave now! 148 00:18:33,529 --> 00:18:35,255 I will not leave. 149 00:18:35,798 --> 00:18:37,725 Go tell them. 150 00:18:37,766 --> 00:18:41,795 Aramun Haesulla, who founded the Arthdal Union, is dead. 151 00:18:42,204 --> 00:18:45,295 Rats that use his name are the only ones left now. 152 00:19:02,591 --> 00:19:04,715 Your people 153 00:19:04,793 --> 00:19:06,415 are evil. 154 00:19:33,355 --> 00:19:36,490 Pull yourself together. We have to get out of here! 155 00:19:36,492 --> 00:19:39,415 Your people are... 156 00:19:40,162 --> 00:19:43,285 I'm sorry. 157 00:19:45,534 --> 00:19:48,030 But we must save the children. 158 00:19:48,037 --> 00:19:49,365 Together! 159 00:20:02,418 --> 00:20:05,220 You lowly beasts. I guess we overestimated you! 160 00:20:05,221 --> 00:20:06,845 It's because they're ill. 161 00:20:07,389 --> 00:20:10,820 Neanthals were much stronger and nimbler than us. 162 00:20:10,826 --> 00:20:13,885 They had eyes that enabled them to see even on moonless nights 163 00:20:14,029 --> 00:20:15,990 as well as the dignity as the strongest species 164 00:20:15,998 --> 00:20:18,825 and even had the spiritual power to dream, 165 00:20:19,335 --> 00:20:23,000 but we, Saram, had fire, blades, and martial arts. 166 00:20:23,005 --> 00:20:24,900 We could scheme and conspire. 167 00:20:24,907 --> 00:20:26,870 We had the will to satiate our greed. 168 00:20:26,875 --> 00:20:28,010 And most importantly... 169 00:20:28,010 --> 00:20:30,005 Sanung Niruha. 170 00:20:30,045 --> 00:20:31,905 It's a huge success! 171 00:20:39,488 --> 00:20:41,485 I am proud of you, my son. 172 00:20:41,957 --> 00:20:45,555 Tagon, this victory wouldn't have been possible without you. 173 00:20:48,364 --> 00:20:51,525 Most importantly, we had Tagon. 174 00:20:52,401 --> 00:20:54,195 The Crescent Moon Festival, 175 00:20:54,370 --> 00:20:55,900 the paradise flycatchers, 176 00:20:55,904 --> 00:20:58,265 the fire, and the infectious disease... 177 00:20:58,540 --> 00:21:02,110 The entire plan was devised by that boy, who wasn't even old enough 178 00:21:02,111 --> 00:21:04,365 to be called a young man. 179 00:21:06,415 --> 00:21:09,405 We did win the war, but we didn't wipe them out completely. 180 00:21:09,585 --> 00:21:11,375 Some of them are still alive. 181 00:21:11,453 --> 00:21:13,120 They are more dangerous than tigers 182 00:21:13,122 --> 00:21:15,150 and filthier than rats. 183 00:21:15,157 --> 00:21:18,590 Asa Ron Niruha, do you have a plan? 184 00:21:18,594 --> 00:21:19,915 We sure do. 185 00:21:21,597 --> 00:21:24,625 Now that the war is over, we shall begin our hunt. 186 00:21:27,436 --> 00:21:31,265 We must kill every single one of them. 187 00:21:33,075 --> 00:21:35,535 The Great Hunt begins. 188 00:21:36,645 --> 00:21:38,935 Even though we won, we were still afraid. 189 00:21:39,648 --> 00:21:41,775 And that's why we became cruel. 190 00:21:56,899 --> 00:22:00,295 The war was short-lived, but the hunt went on for a long time. 191 00:22:01,470 --> 00:22:04,025 The Neanthals that didn't suffer from the disease 192 00:22:04,239 --> 00:22:06,195 were incredibly strong. 193 00:22:52,154 --> 00:22:55,745 Sweetheart, this is medicine for your little brother. 194 00:22:55,858 --> 00:22:57,485 Take good care of it. 195 00:23:13,041 --> 00:23:14,665 He's over there. 196 00:23:15,177 --> 00:23:16,505 He's close. 197 00:24:49,271 --> 00:24:51,735 I must tell Asa Hon immediately! 198 00:24:54,776 --> 00:24:56,405 No. 199 00:24:56,845 --> 00:24:58,505 No... 200 00:24:58,881 --> 00:25:00,575 Please. 201 00:25:00,849 --> 00:25:02,505 Asa Hon. 202 00:25:03,018 --> 00:25:04,345 Asa Hon. 203 00:25:04,586 --> 00:25:06,120 Give me the baby. 204 00:25:06,121 --> 00:25:07,745 No, I can't. 205 00:25:07,923 --> 00:25:09,750 This baby is ill. 206 00:25:09,758 --> 00:25:13,015 It was born on the day the Azure Comet was seen. 207 00:25:13,562 --> 00:25:15,230 It will bring calamity upon the world. 208 00:25:15,230 --> 00:25:16,930 Hand me the baby. 209 00:25:16,932 --> 00:25:18,900 No, I refuse. 210 00:25:18,901 --> 00:25:22,525 Then, shall I take his brother instead? 211 00:25:23,539 --> 00:25:25,195 No, don't. 212 00:25:25,707 --> 00:25:27,800 These children didn't do anything wrong. 213 00:25:27,809 --> 00:25:31,265 Then I will take their father. 214 00:25:31,980 --> 00:25:34,205 Asa Hon, you made this choice. 215 00:25:34,483 --> 00:25:36,875 The day we meet again, 216 00:25:37,619 --> 00:25:39,175 I will not spare your life. 217 00:25:41,256 --> 00:25:43,585 You should run away from me if you wish to live. 218 00:25:44,059 --> 00:25:45,615 Run far away. 219 00:25:46,161 --> 00:25:47,485 Please! 220 00:25:49,298 --> 00:25:51,555 Do not pursue the one who sings. 221 00:25:54,169 --> 00:25:56,625 Don't. No! 222 00:25:57,072 --> 00:26:00,665 No! Please spare my life! Please... 223 00:26:11,954 --> 00:26:13,375 What was that? 224 00:26:14,022 --> 00:26:16,545 Was that a dream? 225 00:26:16,992 --> 00:26:19,115 Is this what they call a dream? 226 00:26:19,227 --> 00:26:21,585 But I'm a Saram. How could I have a dream? 227 00:26:22,030 --> 00:26:24,525 I didn't even receive the training. 228 00:26:25,834 --> 00:26:28,825 Asa Hon, give me the baby. 229 00:26:31,640 --> 00:26:33,035 Eunseom. 230 00:26:33,308 --> 00:26:35,765 Eunseom! 231 00:26:35,877 --> 00:26:37,535 Eunseom! 232 00:26:42,484 --> 00:26:45,350 His fever has gone down. 233 00:26:45,354 --> 00:26:47,215 I think he's fine now, Asa Hon. 234 00:26:49,157 --> 00:26:52,315 Thank goodness. I'm so relieved. 235 00:26:52,327 --> 00:26:53,890 Asa Hon. 236 00:26:53,895 --> 00:26:56,885 The Saram warriors are here. Ragaz is fighting with them now. 237 00:26:57,366 --> 00:27:00,660 Then I will take their father. 238 00:27:00,669 --> 00:27:04,330 Ragaz is fighting them right now with his older son on his back. 239 00:27:04,339 --> 00:27:06,565 -What do we do? -Where are they now? 240 00:27:06,708 --> 00:27:08,710 -What are you going to do? -I must go there. 241 00:27:08,710 --> 00:27:11,005 I should go and bring my child. 242 00:27:11,079 --> 00:27:12,535 That's crazy. 243 00:27:12,547 --> 00:27:14,240 Give me the baby. 244 00:27:14,249 --> 00:27:17,180 You're a Saram, and that baby is an Igutu. 245 00:27:17,185 --> 00:27:18,580 So what? 246 00:27:18,587 --> 00:27:21,080 You are a Saram and you are from the Asa Clan. 247 00:27:21,089 --> 00:27:25,355 You said no one in your tribe can mess with those from your clan. 248 00:27:25,894 --> 00:27:28,985 Without that baby, you can get out of here unscathed. 249 00:27:30,332 --> 00:27:32,055 Hand him over. 250 00:27:32,167 --> 00:27:34,095 You have no idea. 251 00:27:35,003 --> 00:27:37,565 No mother in my tribe would do that. 252 00:27:39,074 --> 00:27:40,395 Asa Hon. 253 00:28:28,423 --> 00:28:29,985 No! 254 00:28:31,760 --> 00:28:33,715 -Mubaek! -No! 255 00:28:39,868 --> 00:28:42,395 Mubaek, what are you waiting for? Kill him! 256 00:29:24,045 --> 00:29:26,235 I had a dream last night. 257 00:29:29,985 --> 00:29:32,175 I saw the doomsday of your tribe. 258 00:29:43,498 --> 00:29:45,855 You will all end up 259 00:29:47,836 --> 00:29:50,725 killing each other. 260 00:30:38,186 --> 00:30:40,545 What did he say? 261 00:30:41,556 --> 00:30:42,920 I don't know about the rest, 262 00:30:42,924 --> 00:30:45,320 but he mentioned something about a dream. 263 00:30:45,327 --> 00:30:47,120 A dream? What's that? 264 00:30:47,128 --> 00:30:48,760 Haven't you heard of it? 265 00:30:48,763 --> 00:30:50,955 These beasts see hallucinations 266 00:30:51,066 --> 00:30:52,300 in their sleep. 267 00:30:52,300 --> 00:30:55,330 Why are they seeing things when they should be sleeping? 268 00:30:55,337 --> 00:30:57,965 What a sick bunch of weirdos. 269 00:31:03,378 --> 00:31:04,935 Who nailed the shot? 270 00:31:11,119 --> 00:31:12,775 Me. 271 00:31:14,089 --> 00:31:15,350 Tagon! 272 00:31:15,357 --> 00:31:17,545 -Tagon. -Tagon! 273 00:31:22,597 --> 00:31:24,485 Good job, everyone. 274 00:31:24,566 --> 00:31:27,825 You are amazing as always. All it took was one arrow. 275 00:31:27,969 --> 00:31:29,765 What brings you here though? 276 00:31:31,406 --> 00:31:33,995 I started this war, 277 00:31:34,109 --> 00:31:36,435 so I couldn't just sit back and watch from afar. 278 00:31:36,678 --> 00:31:40,335 I will personally lead these hunts from now on. 279 00:31:43,618 --> 00:31:46,945 The orders came directly from Sanung Niruha, my father. 280 00:31:47,956 --> 00:31:51,520 I hear your contribution was glorious in mopping up the Igutus in Arthdal. 281 00:31:51,526 --> 00:31:54,485 We'd be honored. 282 00:32:03,705 --> 00:32:06,095 I see many warriors have been wounded. 283 00:32:24,025 --> 00:32:25,615 Tagon... 284 00:32:30,098 --> 00:32:31,525 Hang in there, kid. 285 00:32:31,633 --> 00:32:33,460 An Ollimsani must be performed 286 00:32:33,468 --> 00:32:36,170 to ascend closer to the gods. We'll take you to the barracks. 287 00:32:36,171 --> 00:32:37,725 We can perform it there. 288 00:32:38,406 --> 00:32:40,195 It's too late for me. 289 00:32:41,509 --> 00:32:44,035 I won't make it. 290 00:32:46,014 --> 00:32:48,235 What are we supposed to do then? 291 00:32:48,350 --> 00:32:50,545 There's no priest out here. 292 00:32:54,689 --> 00:32:56,515 Tagon... 293 00:32:59,561 --> 00:33:03,385 Please perform the ritual for me. 294 00:33:10,438 --> 00:33:12,095 Hold on. 295 00:33:12,207 --> 00:33:13,170 He may be our leader, 296 00:33:13,174 --> 00:33:15,410 but he's not a priest 297 00:33:15,410 --> 00:33:16,905 nor part of the Asa Clan. 298 00:33:17,579 --> 00:33:20,540 Don't just stand there. Let's move him. 299 00:33:20,548 --> 00:33:22,035 Sure. 300 00:33:22,083 --> 00:33:23,250 I'll perform the Ollimsani. 301 00:33:23,251 --> 00:33:26,745 OLLIMSANI: A PRE OR POSTMORTEM RITUAL PERFORMED TO GUIDE A SOUL TO GOD 302 00:33:27,088 --> 00:33:30,045 -But Tagon... -Thank you. 303 00:33:39,401 --> 00:33:40,955 Which god do you serve? 304 00:33:41,202 --> 00:33:43,025 Aramun... 305 00:33:44,239 --> 00:33:46,100 I worship Aramun Haesulla. 306 00:33:46,107 --> 00:33:49,165 ARAMUN HAESULLA: FOUNDER OF ARTHDAL 307 00:33:50,879 --> 00:33:53,540 God of Harmony and Unification who brings Arthdal together, 308 00:33:53,548 --> 00:33:55,075 Aramun Haesulla, 309 00:33:55,617 --> 00:33:57,905 please welcome our warrior. 310 00:34:05,427 --> 00:34:07,290 We're seeing off a brother. 311 00:34:07,295 --> 00:34:09,385 Please join me. 312 00:34:14,469 --> 00:34:17,025 Please welcome our warrior! 313 00:34:18,306 --> 00:34:20,500 Why aren't you following Tagon's orders? 314 00:34:20,508 --> 00:34:22,370 How many brothers 315 00:34:22,377 --> 00:34:24,805 lost their lives without getting a proper ritual? 316 00:34:27,916 --> 00:34:31,005 -Please welcome our warrior. -Please welcome our warrior. 317 00:34:32,654 --> 00:34:35,520 God of Harmony and Unification who brings Arthdal together, 318 00:34:35,523 --> 00:34:37,245 Aramun Haesulla, 319 00:34:37,325 --> 00:34:40,155 please welcome our warrior. 320 00:34:40,295 --> 00:34:43,290 -Please welcome our warrior. -Please welcome our warrior. 321 00:34:43,298 --> 00:34:46,630 To Aramun who'll return with two voices, 322 00:34:46,634 --> 00:34:48,325 a lonicera flower, 323 00:34:48,436 --> 00:34:51,825 the Hammer of Wind, and Kanmoreu. 324 00:34:52,307 --> 00:34:57,305 -We vow to protect his family. -We vow to protect his family. 325 00:35:02,550 --> 00:35:04,305 Your family 326 00:35:05,320 --> 00:35:06,815 is now my family. 327 00:35:08,289 --> 00:35:10,145 Thank you. 328 00:35:35,850 --> 00:35:38,345 Please make sure to collect 329 00:35:38,586 --> 00:35:39,980 all of the bodies. 330 00:35:39,988 --> 00:35:42,915 You remind me of Aramun Haesulla. 331 00:35:43,591 --> 00:35:44,550 I do? 332 00:35:44,559 --> 00:35:46,220 You're clever, brave, 333 00:35:46,227 --> 00:35:47,920 and generous. 334 00:35:47,929 --> 00:35:51,185 It's much like the description of Aramun in the tales I've heard about. 335 00:35:51,499 --> 00:35:54,430 But I don't have a lonicera flower or Kanmoreu. 336 00:35:54,435 --> 00:35:56,230 Lonicera flowers can be found down south 337 00:35:56,237 --> 00:35:59,095 and Kanmoreu is just a legend. 338 00:35:59,407 --> 00:36:00,735 Right, 339 00:36:01,009 --> 00:36:04,035 and Aramun is also a legend from the ancient times, 340 00:36:04,112 --> 00:36:05,775 and I'm just Tagon. 341 00:36:07,215 --> 00:36:11,005 Oh, is that how it is? 342 00:36:30,104 --> 00:36:31,965 You heard Tagon, right? 343 00:36:32,140 --> 00:36:33,865 Leave no body behind! 344 00:36:33,875 --> 00:36:36,035 -Yes, sir. -Yangcha. 345 00:36:43,384 --> 00:36:45,775 Do not encourage Tagon. 346 00:36:46,421 --> 00:36:48,550 When did I ever do that? 347 00:36:48,556 --> 00:36:52,755 Only those from the Asa Clan of the White Mountain Tribe can perform the Ollimsani. 348 00:36:52,961 --> 00:36:56,155 -Tagon is no exception to that. -You must be worried 349 00:36:56,998 --> 00:36:59,230 that I'll gain his trust before you do. 350 00:36:59,234 --> 00:37:00,560 Right? 351 00:37:00,568 --> 00:37:01,895 What? 352 00:37:02,070 --> 00:37:04,425 They say those who come from a small tribe 353 00:37:04,572 --> 00:37:06,435 get jealous easily. I can see that. 354 00:37:07,141 --> 00:37:08,565 Forget it. 355 00:37:10,845 --> 00:37:12,780 I know you feel threatened 356 00:37:12,780 --> 00:37:15,905 since I'm of the White Mountain Tribe and a smooth talker, 357 00:37:16,417 --> 00:37:18,275 but you're Daekan's best warrior. 358 00:37:18,586 --> 00:37:22,445 Although, that title will be his once he finishes his training. 359 00:37:49,384 --> 00:37:50,975 Is something wrong? 360 00:37:51,319 --> 00:37:52,815 Over there. 361 00:38:08,369 --> 00:38:10,065 What... 362 00:38:13,241 --> 00:38:14,970 What's this? 363 00:38:14,976 --> 00:38:16,835 It looks like a baby. 364 00:38:17,078 --> 00:38:19,575 Why would there be a baby in the middle of the woods? 365 00:38:22,183 --> 00:38:24,675 It's a Neanthal offspring! 366 00:38:25,253 --> 00:38:27,680 It must be that beast's spawn. 367 00:38:27,689 --> 00:38:29,890 Don't just stand there. Kill it! 368 00:38:29,891 --> 00:38:32,245 -Sure. -It's not a Neanthal. 369 00:38:38,199 --> 00:38:39,160 It's an Igutu. 370 00:38:39,167 --> 00:38:41,200 IGUTU: MIXED BLOOD BETWEEN SARAM AND NEANTHAL 371 00:38:41,202 --> 00:38:44,100 Someone had a baby with a savage beast? Who the hell would do that? 372 00:38:44,105 --> 00:38:47,770 This one's the real deal. It is half Saram and half Neanthal. 373 00:38:47,775 --> 00:38:49,565 I haven't seen one before. 374 00:38:51,612 --> 00:38:53,880 -But... -Wait! 375 00:38:53,881 --> 00:38:57,045 It's said that Igutus brings bad luck. 376 00:38:57,051 --> 00:38:58,745 Is that so? 377 00:38:58,886 --> 00:39:00,250 A disaster will fall upon us? 378 00:39:00,254 --> 00:39:01,750 Of course. 379 00:39:01,756 --> 00:39:04,515 My grandmother always used to say... 380 00:39:24,779 --> 00:39:26,835 Tagon? 381 00:39:28,783 --> 00:39:31,275 Your grandmother was a wise woman. 382 00:39:31,919 --> 00:39:34,475 Igutus do bring bad luck. 383 00:39:38,626 --> 00:39:40,455 Hello, little one. 384 00:40:12,827 --> 00:40:15,355 Do not pursue the one who sings. 385 00:40:44,559 --> 00:40:46,185 Asa Hon. 386 00:40:46,894 --> 00:40:50,355 Could she be dead too? 387 00:40:57,705 --> 00:40:59,335 Asa Hon. 388 00:41:05,713 --> 00:41:07,405 Ragaz? 389 00:41:19,927 --> 00:41:23,285 Has the Farewell of the Moon been said? 390 00:41:35,109 --> 00:41:37,265 Until we meet again, 391 00:41:39,080 --> 00:41:40,775 Ragaz. 392 00:41:47,255 --> 00:41:50,145 It should've been said before he died. 393 00:41:52,760 --> 00:41:55,555 Ragaz won't make it to the moon. 394 00:41:56,297 --> 00:41:58,125 Aramun Haesulla... 395 00:41:59,233 --> 00:42:02,255 took Ragaz. 396 00:42:02,737 --> 00:42:05,395 The god who founded the Arthdal Union? 397 00:42:05,806 --> 00:42:07,365 That Aramun? 398 00:42:07,909 --> 00:42:09,405 But Aramun is dead. 399 00:42:10,044 --> 00:42:12,265 I had a dream. 400 00:42:13,214 --> 00:42:16,280 You're not a Neanthal or an Igutu, 401 00:42:16,284 --> 00:42:18,075 but you had a dream? 402 00:42:18,152 --> 00:42:20,245 How? 403 00:42:21,622 --> 00:42:23,345 The Hammer of Wind... 404 00:42:24,158 --> 00:42:26,155 and a lonicera flower. 405 00:42:26,827 --> 00:42:28,585 It was Aramun Haesulla. 406 00:42:30,131 --> 00:42:34,755 Aramun threatened to take Ragaz if I didn't give up the children. 407 00:42:34,769 --> 00:42:36,295 I... 408 00:42:37,171 --> 00:42:39,325 couldn't hand them over. 409 00:42:41,008 --> 00:42:44,365 That's why this happened. 410 00:42:46,981 --> 00:42:49,135 It was just a dream. 411 00:42:49,717 --> 00:42:51,275 No. 412 00:42:51,319 --> 00:42:53,815 The day my child was born, 413 00:42:54,488 --> 00:42:56,845 an Azure Comet appeared in the sky. 414 00:42:57,191 --> 00:42:59,960 In Arthdal, it's believed that the one who will bring disaster upon us 415 00:42:59,961 --> 00:43:01,820 is born on that day. 416 00:43:01,829 --> 00:43:06,295 It's why Aramun cursed me, Rottip. 417 00:43:08,102 --> 00:43:09,695 Asa Hon? 418 00:43:10,705 --> 00:43:12,195 I... 419 00:43:12,873 --> 00:43:16,535 have been cursed by a god of Arth. 420 00:43:17,144 --> 00:43:18,940 There are no such things as gods. 421 00:43:18,946 --> 00:43:20,880 There are only those we can see and cannot see. 422 00:43:20,881 --> 00:43:23,845 Even if it existed, why would it curse you anyway? 423 00:43:24,185 --> 00:43:28,475 Because even though I'm a Saram, I betrayed my own people 424 00:43:29,023 --> 00:43:30,845 and helped you. 425 00:43:31,692 --> 00:43:33,555 I also fell in love 426 00:43:34,195 --> 00:43:36,685 and gave birth to an Igutu. 427 00:43:37,732 --> 00:43:40,325 The day we meet again, 428 00:43:40,368 --> 00:43:42,155 I will not spare your life. 429 00:43:42,169 --> 00:43:44,900 You should run away from me if you wish to live. 430 00:43:44,905 --> 00:43:46,365 Run far away. 431 00:43:49,243 --> 00:43:51,735 I'm going to Iark. 432 00:43:51,812 --> 00:43:52,880 Iark? 433 00:43:52,880 --> 00:43:57,250 A place where no god of Arth can exercise their authority. 434 00:43:57,251 --> 00:44:01,375 A place where Aramun's curse can't be reached. 435 00:44:01,856 --> 00:44:05,220 You'll travel down The Great Black Cliff? 436 00:44:05,226 --> 00:44:08,390 Only a bird could do such a thing. 437 00:44:08,396 --> 00:44:11,990 I heard there's a cave that leads down the cliff. 438 00:44:11,999 --> 00:44:14,595 But only one out of the thousands can take you there. 439 00:44:16,037 --> 00:44:17,765 I'll have to try. 440 00:44:22,076 --> 00:44:23,735 Thank you for everything. 441 00:44:48,869 --> 00:44:51,300 I don't care if this boy 442 00:44:51,305 --> 00:44:53,965 brings upon a disaster or obliterates the world. 443 00:44:54,308 --> 00:44:57,635 If I die, so will he. 444 00:44:58,212 --> 00:45:01,705 That's why I must live. I will make sure that he lives. 445 00:47:26,727 --> 00:47:28,555 Eunseom. 446 00:47:32,132 --> 00:47:33,755 Eunseom. 447 00:47:36,437 --> 00:47:39,935 Down there is Iark. 448 00:47:41,208 --> 00:47:45,535 A place where no god of Arth can exercise their authority. 449 00:47:46,213 --> 00:47:48,105 In order for both of us to live, 450 00:47:48,883 --> 00:47:50,805 we must go down there. 451 00:47:58,158 --> 00:48:01,955 I must find the cave that leads to the bottom of the cliff 452 00:48:02,129 --> 00:48:04,585 no matter how long it takes. 453 00:49:15,202 --> 00:49:18,565 10 YEARS LATER 454 00:49:18,572 --> 00:49:25,635 -Tagon! -Tagon! 455 00:49:27,147 --> 00:49:30,545 -Tagon! -Tagon! 456 00:49:43,697 --> 00:49:45,185 Silence. 457 00:49:49,103 --> 00:49:50,570 Here we have 458 00:49:50,571 --> 00:49:53,025 the Saenyeok Tribe, 459 00:49:54,675 --> 00:49:56,195 the White Mountain Tribe, 460 00:49:59,513 --> 00:50:01,005 and the Hae Tribe. 461 00:50:04,218 --> 00:50:08,675 I guess the Hae Tribe is not here. I didn't expect them to be here anyway. 462 00:50:09,523 --> 00:50:10,845 Just like that, 463 00:50:11,692 --> 00:50:14,585 we are of different tribes, 464 00:50:15,095 --> 00:50:17,625 and we worship different gods. 465 00:50:18,065 --> 00:50:21,555 However, the entire Daekan Forces... 466 00:50:22,236 --> 00:50:23,965 is a brotherhood. 467 00:50:26,073 --> 00:50:29,100 -To the end of what is long. -To the end of what is long. 468 00:50:29,109 --> 00:50:32,605 -To the bottom of what is deep. -To the bottom of what is deep. 469 00:50:40,254 --> 00:50:41,780 Do you know 470 00:50:41,789 --> 00:50:44,220 what it is I'm wearing on my head? 471 00:50:44,224 --> 00:50:45,820 -I do! -I do! 472 00:50:45,826 --> 00:50:48,615 That's right. It's the skull 473 00:50:48,729 --> 00:50:51,285 of the last remaining Neanthal in Arth. 474 00:50:51,899 --> 00:50:53,225 Just now, 475 00:50:53,467 --> 00:50:56,730 it was skinned from head to toe, 476 00:50:56,737 --> 00:50:59,500 and its filthy blue blood was washed clean. 477 00:50:59,506 --> 00:51:02,095 Freshly killed and prepped! 478 00:51:05,245 --> 00:51:09,910 -Tagon! -Tagon! 479 00:51:09,917 --> 00:51:13,005 TAGON 480 00:51:20,227 --> 00:51:22,815 -Tagon! -Tagon! 481 00:51:22,830 --> 00:51:24,390 Fill up your glasses. 482 00:51:24,398 --> 00:51:26,530 -Yes! -Yes! 483 00:51:26,533 --> 00:51:29,325 -Come on. -Enjoy! 484 00:51:29,536 --> 00:51:31,825 Enjoy! 485 00:51:43,517 --> 00:51:45,805 To our brothers 486 00:51:47,688 --> 00:51:49,645 who we couldn't protect 487 00:51:49,890 --> 00:51:51,945 but who protected us. 488 00:51:55,496 --> 00:51:57,355 To our brothers 489 00:51:57,865 --> 00:52:00,395 who left this world 490 00:52:01,535 --> 00:52:03,295 to return to the gods of Arth. 491 00:52:05,405 --> 00:52:07,595 Raise your glasses to their glorious deaths. 492 00:52:10,878 --> 00:52:14,440 To their glorious deaths! 493 00:52:14,448 --> 00:52:18,180 -To their glorious deaths! -To their glorious deaths! 494 00:52:18,185 --> 00:52:20,545 -My brothers! -Rest in peace! 495 00:52:26,560 --> 00:52:28,885 A glorious death does not exist. 496 00:52:29,563 --> 00:52:32,055 All death does is take away the light. 497 00:52:50,517 --> 00:52:52,005 Finally, 498 00:52:52,553 --> 00:52:55,275 The Great Hunt spanning a decade is now over. 499 00:52:56,623 --> 00:52:58,115 Following it... 500 00:53:01,595 --> 00:53:05,355 is a roasted pig! 501 00:53:17,544 --> 00:53:20,240 -Ta, ta, Tagon. -Ta, ta, Tagon. 502 00:53:20,247 --> 00:53:23,610 -Ta, ta, ta, Tagon. -Ta, ta, ta, Tagon. 503 00:53:23,617 --> 00:53:26,950 -Ta, ta, ta, Tagon! -Ta, ta, ta, Tagon! 504 00:53:26,954 --> 00:53:30,750 -Ta, ta, ta, Tagon. -Ta, ta, ta, Tagon. 505 00:53:30,757 --> 00:53:34,120 -Ta, ta, ta, Tagon! -Ta, ta, ta, Tagon! 506 00:53:34,127 --> 00:53:37,590 -Ta, ta, ta, Tagon. -Ta, ta, ta, Tagon. 507 00:53:37,598 --> 00:53:40,960 -Ta, ta, ta, Tagon! -Ta, ta, ta, Tagon! 508 00:53:40,968 --> 00:53:44,600 -Ta, ta, ta, Tagon. -Ta, ta, ta, Tagon. 509 00:53:44,605 --> 00:53:47,970 -Ta, ta, ta, Tagon! -Yes! 510 00:53:47,975 --> 00:53:51,470 -Ta, ta, ta, Tagon. -Ta, ta, ta, Tagon. 511 00:53:51,478 --> 00:53:54,910 -Ta, ta, ta, Tagon! -Ta, ta, ta, Tagon! 512 00:53:54,915 --> 00:53:58,450 -Ta, ta, ta, Tagon. -Ta, ta, ta, Tagon. 513 00:53:58,452 --> 00:54:01,850 -Ta, ta, Tagon! -Ta, ta, Tagon! 514 00:54:01,855 --> 00:54:05,320 -Ta, ta, Tagon. -Ta, ta, Tagon. 515 00:54:05,325 --> 00:54:06,955 Hold on. 516 00:54:07,327 --> 00:54:08,815 Tagon. 517 00:54:12,799 --> 00:54:13,830 Taealha? 518 00:54:13,834 --> 00:54:15,325 TAEALHA 519 00:54:17,504 --> 00:54:18,630 Tagon! 520 00:54:18,639 --> 00:54:21,265 -Wait. -Tagon? 521 00:54:32,853 --> 00:54:35,015 Wait, is that alcohol? 522 00:54:35,289 --> 00:54:36,785 Oh, no. 523 00:54:39,393 --> 00:54:40,920 Is this liquor too? 524 00:54:40,927 --> 00:54:42,355 You... 525 00:54:43,864 --> 00:54:45,355 Wait there. 526 00:54:46,767 --> 00:54:48,260 This too? 527 00:54:48,268 --> 00:54:50,200 Unbelievable. 528 00:54:50,203 --> 00:54:52,325 You have drinks everywhere. 529 00:54:59,713 --> 00:55:02,210 -Taealha... -Pull yourself together. 530 00:55:02,215 --> 00:55:04,010 The boy you found is already ten. 531 00:55:04,017 --> 00:55:06,705 I can't believe I'm raising one when I'm not even married. 532 00:55:13,160 --> 00:55:14,585 Ten years. 533 00:55:15,128 --> 00:55:16,790 It's already been ten years. 534 00:55:16,797 --> 00:55:20,725 Yes, and for ten years I had to follow you from one war to the next. 535 00:55:21,735 --> 00:55:23,870 Here. It's the boy's geulbal. 536 00:55:23,870 --> 00:55:24,870 GEULBAL: LETTER 537 00:55:24,871 --> 00:55:26,565 You taught him how to write? 538 00:55:32,479 --> 00:55:35,775 -"Father"? -You wanted him to think of you as one. 539 00:55:37,918 --> 00:55:39,805 What's the endgame though? 540 00:55:42,089 --> 00:55:44,790 We'll both be killed if others find out about him. 541 00:55:44,791 --> 00:55:45,990 What's your plan? 542 00:55:45,992 --> 00:55:49,290 His blue scab will fall off once he's older. 543 00:55:49,296 --> 00:55:51,785 It never does with Neanthals, 544 00:55:51,898 --> 00:55:53,695 but he's an Igutu. 545 00:55:54,334 --> 00:55:56,060 I get it, 546 00:55:56,069 --> 00:55:58,595 but what exactly is your plan? 547 00:56:04,144 --> 00:56:05,635 Tagon! 548 00:56:11,251 --> 00:56:13,345 My plan is to marry you. 549 00:56:23,230 --> 00:56:26,125 Does the thought make you happy even though you feel upset? 550 00:56:27,100 --> 00:56:28,495 No, I'm sad. 551 00:56:29,169 --> 00:56:32,165 There will be no wedding unless you return to Arthdal. 552 00:56:35,642 --> 00:56:37,135 What do you mean by that? 553 00:56:45,352 --> 00:56:47,350 The Ago Tribe is rebelling against us. 554 00:56:47,354 --> 00:56:49,575 You'll need to suppress it. 555 00:56:50,190 --> 00:56:52,345 It's Sanung's orders. 556 00:56:52,826 --> 00:56:54,315 Your father has spoken. 557 00:57:02,769 --> 00:57:05,665 Isn't the Ago Tribe busy fighting each other? 558 00:57:06,139 --> 00:57:08,240 They joined forces again, 559 00:57:08,241 --> 00:57:10,535 although I doubt it'll last. 560 00:57:17,317 --> 00:57:18,805 Tagon, 561 00:57:19,319 --> 00:57:21,315 say something. 562 00:57:23,223 --> 00:57:25,385 How can I not go? 563 00:57:26,059 --> 00:57:27,855 It's my father's orders. 564 00:57:39,439 --> 00:57:41,495 Sanung... 565 00:57:42,742 --> 00:57:44,765 Your father, I mean. 566 00:57:46,179 --> 00:57:48,505 Do you know he's jealous of you? 567 00:58:06,500 --> 00:58:08,295 Keep going. 568 00:58:09,035 --> 00:58:11,395 What has my father been up to lately? 569 00:58:12,272 --> 00:58:13,935 Well... 570 00:58:17,978 --> 00:58:21,235 Iark. 571 00:58:22,916 --> 00:58:24,475 Iark. 572 00:58:28,221 --> 00:58:32,120 You found a way down The Great Black Cliff? 573 00:58:32,125 --> 00:58:33,885 Yes, sir. 574 00:58:36,329 --> 00:58:38,160 Leader of the White Mountain Tribe 575 00:58:38,164 --> 00:58:39,960 and the Head Priest of Arthdal, 576 00:58:39,966 --> 00:58:41,925 Asa Ron Niruha, is here to see you. 577 00:58:46,139 --> 00:58:47,240 Asa Ron Niruha. 578 00:58:47,240 --> 00:58:48,300 NIRUHA: A TITLE OF HONOR 579 00:58:48,308 --> 00:58:50,805 Sanung Niruha. 580 00:58:51,912 --> 00:58:53,605 Greetings, Asa Ron Niruha. 581 00:58:54,948 --> 00:58:56,775 Likewise, Hae Mihol. 582 00:58:58,418 --> 00:59:01,620 I heard that you wanted to call a tribal meeting. 583 00:59:01,621 --> 00:59:02,880 Yes. 584 00:59:02,889 --> 00:59:04,620 It's probably to discuss the achievements 585 00:59:04,624 --> 00:59:07,815 of the Daekan Forces since The Great Hunt has come to an end. 586 00:59:07,928 --> 00:59:09,090 Actually, no. 587 00:59:09,095 --> 00:59:11,825 It's to talk about their next task. 588 00:59:13,266 --> 00:59:14,160 The next task? 589 00:59:14,167 --> 00:59:17,870 In order to farm in The Plains of the Moon... 590 00:59:17,871 --> 00:59:20,470 Isn't Hae Tribe already developing 591 00:59:20,473 --> 00:59:23,200 a highly advanced device with its technology? 592 00:59:23,209 --> 00:59:27,280 That's true. However, we lack in manpower. 593 00:59:27,280 --> 00:59:29,340 We took over The Plains of the Moon 594 00:59:29,349 --> 00:59:31,175 because we needed more land. 595 00:59:31,284 --> 00:59:33,480 And now, we need more workers? 596 00:59:33,486 --> 00:59:35,380 Once we have more than enough workers, 597 00:59:35,388 --> 00:59:38,490 you'll then go ahead and say we need more land. 598 00:59:38,491 --> 00:59:42,290 That sense of lacking is what improves this world. 599 00:59:42,295 --> 00:59:45,530 We, the Hae Tribe, have already experienced that in Remus. 600 00:59:45,532 --> 00:59:48,800 Yes. But in the end, you failed 601 00:59:48,802 --> 00:59:51,165 and ended up coming all the way to Arth. 602 00:59:53,073 --> 00:59:56,495 There is no one left who can work for us. 603 00:59:56,610 --> 01:00:01,005 Having a tribal meeting won't make workers appear out of thin air. 604 01:00:02,048 --> 01:00:04,345 There is Iark. 605 01:00:05,852 --> 01:00:09,180 He is right. There are lots of dujeumsaengs living in Iark. 606 01:00:09,189 --> 01:00:10,220 DUJEUMSAENGS: BARBARIANS 607 01:00:10,223 --> 01:00:11,715 Iark? 608 01:00:12,058 --> 01:00:14,090 How will we climb down The Great Black Cliff? 609 01:00:14,094 --> 01:00:16,760 According to the Hae Tribe engineers, it's possible. 610 01:00:16,763 --> 01:00:20,425 It will probably take about a decade, but we will succeed no matter what. 611 01:00:21,101 --> 01:00:23,930 How incredible. 612 01:00:23,937 --> 01:00:27,100 Are you going to make wings that will help you fly? 613 01:00:27,107 --> 01:00:29,435 You're going to go down The Great Black Cliff? 614 01:00:29,676 --> 01:00:33,765 Why don't you share with us what kind of technique you will use? 615 01:00:39,953 --> 01:00:43,575 The techniques of the Hae Tribe stays within the Hae Tribe. 616 01:00:43,690 --> 01:00:44,950 You already know that. 617 01:00:44,958 --> 01:00:48,455 Then what am I going to say to the elders of the White Mountain Tribe? 618 01:00:48,461 --> 01:00:52,430 Do I just tell them that since the Hae Tribe will take care of everything, 619 01:00:52,432 --> 01:00:54,800 we should just shut up and wait? 620 01:00:54,801 --> 01:00:56,725 -Asa Ron Niruha-- -So tell me. 621 01:00:58,038 --> 01:01:01,065 Are you going to put Tagon in charge again? 622 01:01:02,909 --> 01:01:04,235 Yes. 623 01:01:05,445 --> 01:01:07,975 Do you hate your son? 624 01:01:08,248 --> 01:01:12,080 Why else would you ban your son from coming back 625 01:01:12,085 --> 01:01:13,780 when he fought for ten years? 626 01:01:13,787 --> 01:01:17,245 And now, you're going to send him to a place like that? 627 01:01:20,226 --> 01:01:22,660 There is no person other than Tagon 628 01:01:22,662 --> 01:01:25,625 whom I can entrust with a task like this. 629 01:01:27,400 --> 01:01:29,655 We will take over Iark. 630 01:01:30,003 --> 01:01:31,665 It's Iark. 631 01:01:34,107 --> 01:01:35,595 My goodness. 632 01:01:35,709 --> 01:01:39,005 THE GREAT BLACK CLIFF, IARK 633 01:03:14,107 --> 01:03:15,565 Mom. 634 01:03:17,443 --> 01:03:18,905 Mom. 635 01:03:20,513 --> 01:03:22,235 Hey, Eunseom. 636 01:03:22,348 --> 01:03:23,780 I found it. 637 01:03:23,783 --> 01:03:25,050 Found what? 638 01:03:25,051 --> 01:03:27,875 Remember how you said there's a salt desert down there? 639 01:03:28,555 --> 01:03:31,885 That place down there where you so desperately wanted to go. 640 01:03:32,559 --> 01:03:34,285 I went there. 641 01:03:34,427 --> 01:03:36,855 I found the hole that leads us there. 642 01:03:39,199 --> 01:03:41,795 I brought this from there. 643 01:04:24,244 --> 01:04:25,865 Eunseom. 644 01:04:26,279 --> 01:04:27,775 Let's go. 645 01:04:28,114 --> 01:04:29,975 Let's go down there. 646 01:04:30,783 --> 01:04:32,345 Okay. 647 01:04:34,654 --> 01:04:36,175 Let's go. 648 01:04:36,656 --> 01:04:38,815 Let's go to Iark. 649 01:06:24,364 --> 01:06:28,355 Mom, what will we see when we get there? 650 01:06:29,235 --> 01:06:33,195 There will be a new world and new people. 651 01:06:35,241 --> 01:06:36,995 By the way, Mom. 652 01:06:37,243 --> 01:06:39,365 Am I not a Saram? 653 01:06:41,080 --> 01:06:44,205 Why is the color of my blood different from yours? 654 01:06:50,590 --> 01:06:52,315 Whether you're a Saram or not 655 01:06:52,792 --> 01:06:55,390 isn't determined by the color of your blood. 656 01:06:55,395 --> 01:06:57,085 If you live among Saram... 657 01:06:58,297 --> 01:07:01,755 then that makes you one. 658 01:07:05,338 --> 01:07:07,065 It's so hot. 659 01:07:07,340 --> 01:07:09,395 The ground is so hot. 660 01:07:12,078 --> 01:07:13,605 Get on my back. 661 01:07:15,281 --> 01:07:17,675 It's okay. Hurry up and get on my back. 662 01:07:46,646 --> 01:07:49,105 Asa Hon, you made this choice. 663 01:07:49,482 --> 01:07:51,375 The day we meet again, 664 01:07:52,285 --> 01:07:53,945 I will not spare your life. 665 01:07:55,521 --> 01:07:58,945 That will never happen, Aramun Haesulla. 666 01:07:59,525 --> 01:08:01,855 This is Iark. 667 01:08:02,628 --> 01:08:06,225 This land does not belong to the gods of Arth. 668 01:08:08,901 --> 01:08:11,395 Mom, are you okay? 669 01:08:11,838 --> 01:08:13,425 Mom. 670 01:08:53,880 --> 01:08:56,775 Mom! Mom! 671 01:08:56,883 --> 01:08:59,345 -Eunseom. -Yes? 672 01:09:02,088 --> 01:09:05,345 -Eunseom, can I have some water? -Okay. 673 01:09:37,089 --> 01:09:40,215 Mom, wait here. Okay? 674 01:12:05,638 --> 01:12:07,125 Over here. 675 01:12:09,909 --> 01:12:11,240 My goodness. Yeolson! 676 01:12:11,243 --> 01:12:13,265 There's really someone here. 677 01:12:14,080 --> 01:12:15,705 Please help. 678 01:12:16,916 --> 01:12:18,875 He speaks our language. 679 01:12:21,087 --> 01:12:23,545 -My mom is sick. -Oh, dear. 680 01:12:28,961 --> 01:12:31,085 She must be severely injured. 681 01:13:15,975 --> 01:13:17,300 She's in a very bad condition. 682 01:13:17,309 --> 01:13:19,965 -My goodness. -Goodness gracious. 683 01:13:20,946 --> 01:13:23,340 They must've crossed The Sea of Tears. 684 01:13:23,349 --> 01:13:26,145 -What? How? -The Sea of Tears? 685 01:13:27,052 --> 01:13:30,280 Mom, wake up! Mom! 686 01:13:30,289 --> 01:13:31,785 Mom! 687 01:13:31,957 --> 01:13:33,685 Are you okay? 688 01:13:44,136 --> 01:13:46,825 Asa Hon, you made this choice. 689 01:13:55,514 --> 01:13:59,145 You should run away from me if you wish to live. Run far away. 690 01:14:04,190 --> 01:14:06,445 Do not pursue the one who sings. 691 01:14:10,162 --> 01:14:11,430 Mom, what's wrong? 692 01:14:11,430 --> 01:14:12,930 Let me go. 693 01:14:12,932 --> 01:14:15,155 I need to treat your wound. 694 01:14:19,705 --> 01:14:21,195 You... You... 695 01:14:23,843 --> 01:14:26,005 You used me, 696 01:14:27,413 --> 01:14:28,880 Aramun Haesulla. 697 01:14:28,881 --> 01:14:31,945 What... What? 698 01:14:35,788 --> 01:14:37,875 You used me... 699 01:14:40,059 --> 01:14:41,915 to come to Iark. 700 01:14:43,696 --> 01:14:45,625 Mom. 701 01:15:48,527 --> 01:15:50,955 Once the scab falls off, 702 01:15:51,864 --> 01:15:55,960 go back to this place, 703 01:15:55,968 --> 01:15:57,455 Aramun. 704 01:15:58,103 --> 01:16:01,795 Mom, what's that supposed to mean? 705 01:16:02,942 --> 01:16:04,495 Did I 706 01:16:04,977 --> 01:16:07,605 bring Aramun here? 707 01:16:11,850 --> 01:16:14,775 Or did I bring you to Aramun? 708 01:16:18,190 --> 01:16:19,715 Mom! 709 01:16:20,025 --> 01:16:21,615 Mom! 710 01:16:22,861 --> 01:16:24,555 Mom! 711 01:16:28,133 --> 01:16:30,155 Mom! 712 01:16:32,538 --> 01:16:35,065 Mom, wake up. 713 01:16:36,375 --> 01:16:38,565 Mom. 714 01:16:39,178 --> 01:16:41,335 Mom. 715 01:16:43,248 --> 01:16:45,545 Mom. 716 01:16:58,497 --> 01:16:59,985 Mom. 717 01:17:04,069 --> 01:17:05,565 Mom. 718 01:17:06,405 --> 01:17:08,335 Mom... 719 01:17:12,911 --> 01:17:14,535 Mom... 720 01:17:18,183 --> 01:17:20,045 Mom, what's wrong? 721 01:17:22,421 --> 01:17:24,475 -What? -What's happening? 722 01:17:25,958 --> 01:17:27,515 Mom. 723 01:17:29,294 --> 01:17:31,055 Mom. 724 01:17:32,197 --> 01:17:33,860 Mom! 725 01:17:33,866 --> 01:17:36,125 -My goodness! -My gosh! 726 01:17:42,107 --> 01:17:43,765 What was that? 727 01:17:45,611 --> 01:17:47,065 Look. 728 01:17:53,919 --> 01:17:55,275 Eunseom. 729 01:17:57,089 --> 01:17:58,815 Is it true? 730 01:18:00,392 --> 01:18:02,715 Do you really have dreams? 731 01:18:04,229 --> 01:18:05,825 Did you just 732 01:18:06,231 --> 01:18:08,425 wake up from a dream? 733 01:18:37,096 --> 01:18:39,360 You can never become one of us, a part of the Wahan Tribe. 734 01:18:39,364 --> 01:18:41,795 You do not belong here. 735 01:18:41,800 --> 01:18:45,665 Mom said that if we live among Saram, then that makes us one. 736 01:18:46,004 --> 01:18:48,800 Helping each other. Laughing and crying together. 737 01:18:48,807 --> 01:18:50,040 Let's get going. 738 01:18:50,042 --> 01:18:51,370 Iark. 739 01:18:51,376 --> 01:18:54,665 Let the hunt begin! 740 01:18:54,713 --> 01:18:57,535 Doti, run. Run! 741 01:18:57,816 --> 01:19:00,775 Tagon is excited right now. 742 01:19:01,820 --> 01:19:03,650 Give me something so that I can keep on going. 743 01:19:03,655 --> 01:19:05,315 So that I won't give up. 50725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.