All language subtitles for Animal.Kingdom.US.S04E03.720p.WEBRip.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,467 --> 00:00:01,600 We've got to do something about Pope. 2 00:00:01,602 --> 00:00:02,801 He charged a cop -- just pulled out his gun 3 00:00:02,803 --> 00:00:04,136 and headed straight for him. 4 00:00:04,138 --> 00:00:06,138 We've got to do something, or somebody's gonna end up dead. 5 00:00:06,140 --> 00:00:07,940 I'll be in town for a bit. 6 00:00:07,942 --> 00:00:09,874 There is a lot of money on the table. 7 00:00:09,876 --> 00:00:11,009 What does he want? 8 00:00:11,011 --> 00:00:13,345 A sculpture -- 800K if we get it for him. 9 00:00:13,347 --> 00:00:15,547 She got a new job. Might need all of us. 10 00:00:15,549 --> 00:00:17,482 Smurf's not gonna like that. 11 00:00:17,484 --> 00:00:21,019 Let's just say that you did kill Morgan. 12 00:00:21,021 --> 00:00:24,022 You stick with me. 13 00:00:24,024 --> 00:00:25,624 We need a new lawyer. 14 00:00:25,626 --> 00:00:26,825 Pope: You remember Angela. 15 00:00:26,827 --> 00:00:29,561 I said she could crash with us. 16 00:00:29,563 --> 00:00:31,496 That's very generous of you. 17 00:00:31,498 --> 00:00:32,831 Colin: We've got to ditch the car. 18 00:00:32,833 --> 00:00:33,732 Hurry up. 19 00:00:43,377 --> 00:00:49,181 ♪ She stares deeply ♪ 20 00:00:49,183 --> 00:00:53,051 ♪ Locked inside me ♪ 21 00:00:53,053 --> 00:00:59,123 ♪ Burnin' brightly ♪ 22 00:00:59,125 --> 00:01:04,929 ♪ One they know that I cannot take ♪ 23 00:01:04,931 --> 00:01:08,333 ♪ Waitin' for it all to begin ♪ 24 00:01:08,335 --> 00:01:10,935 ♪ Every night, now, they'll win ♪ 25 00:01:10,937 --> 00:01:15,607 ♪♪ 26 00:01:15,609 --> 00:01:18,076 ♪ Come and meet my black hole ♪ 27 00:01:18,078 --> 00:01:21,814 ♪ Got a big black hole ♪ 28 00:01:21,816 --> 00:01:25,684 ♪ Got a big black hole 29 00:01:25,686 --> 00:01:29,488 ♪ I've got a big black hole ♪ 30 00:01:29,490 --> 00:01:33,692 ♪ I've got a big black, big black hole ♪ 31 00:01:33,694 --> 00:01:37,830 ♪ Got a big black hole inside of me ♪ 32 00:01:40,634 --> 00:01:46,405 [ Music plays in the distance ] 33 00:01:56,851 --> 00:01:59,718 Damn, I can barely remember that. 34 00:01:59,720 --> 00:02:01,253 Manny: Hey, guys. Try a brownie. 35 00:02:01,255 --> 00:02:03,988 Absolutely. Please. 36 00:02:03,990 --> 00:02:05,457 Just like old times. 37 00:02:05,459 --> 00:02:08,260 Janine, have a brownie. 38 00:02:08,262 --> 00:02:09,862 Careful. 39 00:02:09,864 --> 00:02:11,930 Don't worry about me. 40 00:02:11,932 --> 00:02:13,666 -Two? -Whoa. 41 00:02:13,668 --> 00:02:15,868 Have you had Manny's secret recipe before? 42 00:02:15,870 --> 00:02:18,203 -It's not that secret. -All right. 43 00:02:18,205 --> 00:02:20,939 In two hours, you'll be staring at the wall, drooling. 44 00:02:20,941 --> 00:02:22,274 We'll see. 45 00:02:22,276 --> 00:02:25,677 Cops bust in here, I ain't carrying all your asses out. 46 00:02:25,679 --> 00:02:27,079 Lou: Would you relax? 47 00:02:27,081 --> 00:02:31,083 If the cops knew where we were, they'd have been here by now. 48 00:02:31,085 --> 00:02:33,017 Enjoy the party. 49 00:02:33,019 --> 00:02:33,986 Chill out. 50 00:02:52,706 --> 00:02:57,643 [ Music plays, muffled ] 51 00:03:01,848 --> 00:03:05,384 [ Music continues ] 52 00:03:07,788 --> 00:03:08,787 [ Music stops ] 53 00:03:08,789 --> 00:03:10,722 This won't take long, Ms. Cody. 54 00:03:10,724 --> 00:03:14,126 Turn the music back on. 55 00:03:14,128 --> 00:03:17,496 [ Music resumes ] 56 00:03:19,400 --> 00:03:24,869 ♪♪ 57 00:03:24,871 --> 00:03:26,939 Frankie: The walls and doors are mostly glass. 58 00:03:26,941 --> 00:03:28,941 Two security guards -- rent-a-cops 59 00:03:28,943 --> 00:03:31,610 to clear homeless people off the steps. 60 00:03:31,612 --> 00:03:34,413 Cameras are basic, easy to get around. 61 00:03:34,415 --> 00:03:35,880 This is it. 62 00:03:35,882 --> 00:03:37,882 Craig: Looks like a stack of poker chips. 63 00:03:37,884 --> 00:03:40,552 $5 million stack of poker chips. 64 00:03:40,554 --> 00:03:41,754 A lot of foot traffic, as well. 65 00:03:41,756 --> 00:03:43,288 Not at night. 66 00:03:43,290 --> 00:03:44,356 Deran: Steel bollards out front 67 00:03:44,358 --> 00:03:46,424 so you can't bust a truck in here. 68 00:03:46,426 --> 00:03:47,359 How'd they get it in? 69 00:03:47,361 --> 00:03:49,294 Bollards retract. 70 00:03:49,296 --> 00:03:51,630 Eh, if you have a passcode. 71 00:03:51,632 --> 00:03:53,698 And the security guards are a joke, but they can call 72 00:03:53,700 --> 00:03:57,369 the cops, who could be here in less than two minutes. 73 00:03:57,371 --> 00:04:00,705 -How much does this weigh? -3 tons. 74 00:04:00,707 --> 00:04:04,309 So, basically, you want to break in here at night, 75 00:04:04,311 --> 00:04:05,978 get around the passcodes, 76 00:04:05,980 --> 00:04:07,780 subdue the guards before they call the police, 77 00:04:07,782 --> 00:04:09,914 get a truck in here, somehow, 78 00:04:09,916 --> 00:04:12,985 and get this 3-ton thing onto it, and get out -- 79 00:04:12,987 --> 00:04:18,190 oh, and don't drop it, because it's a art piece. 80 00:04:18,192 --> 00:04:19,792 How would Smurf do it? 81 00:04:19,794 --> 00:04:22,927 Uh, Smurf wouldn't do it. 82 00:04:22,929 --> 00:04:24,463 I'm gonna check the cameras. 83 00:04:29,136 --> 00:04:31,403 Craig: The payout's sick, man. 84 00:04:31,405 --> 00:04:34,138 Yeah, I'm sure it is, but, I mean... 85 00:04:34,140 --> 00:04:38,543 We've got to figure out how to do this shit first. 86 00:04:38,545 --> 00:04:40,078 How about J? 87 00:04:40,080 --> 00:04:42,614 J's on board if we say it's good. 88 00:04:42,616 --> 00:04:45,350 The hell is that kid right now? 89 00:04:45,352 --> 00:04:48,953 Doing something for Smurf. 90 00:04:48,955 --> 00:04:51,156 You're young. You've invested well -- 91 00:04:51,158 --> 00:04:53,291 real estate, small businesses. 92 00:04:53,293 --> 00:04:55,960 Yes. My grandmother died, and she left me some money. 93 00:04:55,962 --> 00:04:57,896 Well, you're in the right place, then. 94 00:04:57,898 --> 00:05:00,499 I'm definitely interested in various shelters, 95 00:05:00,501 --> 00:05:02,501 you know, for -- for businesses. 96 00:05:02,503 --> 00:05:04,169 Well, no one likes the IRS. 97 00:05:04,171 --> 00:05:06,839 We specialize in offshore holdings, trusts. 98 00:05:06,841 --> 00:05:09,107 You just have to do the paperwork correctly. 99 00:05:09,109 --> 00:05:11,910 And is your firm discreet? 100 00:05:11,912 --> 00:05:13,245 Of course. 101 00:05:13,247 --> 00:05:17,182 What if I was looking for a little extra discretion? 102 00:05:17,184 --> 00:05:18,650 I'm not sure what you mean. 103 00:05:18,652 --> 00:05:20,719 Receptionist: Thank you for calling Reinhorn and Associates. 104 00:05:20,721 --> 00:05:22,587 How may I help you? 105 00:05:22,589 --> 00:05:23,756 Yes, of course. 106 00:05:29,463 --> 00:05:31,263 How did you hear about our firm? 107 00:05:31,265 --> 00:05:34,132 I know that you did work for Ronnie Ortega. 108 00:05:34,134 --> 00:05:38,537 I would be seeking a similar type of representation. 109 00:05:38,539 --> 00:05:41,473 Ronnie Ortega is no longer a client. 110 00:05:41,475 --> 00:05:44,543 He almost got me disbarred. 111 00:05:44,545 --> 00:05:47,546 I do trusts and LLCs. 112 00:05:47,548 --> 00:05:49,614 That's it. 113 00:05:49,616 --> 00:05:53,418 Piece of advice, kid -- 114 00:05:53,420 --> 00:05:54,820 Pay your taxes. 115 00:05:57,157 --> 00:05:58,390 Thanks for your time. 116 00:06:08,769 --> 00:06:10,168 Angela: Smells good. 117 00:06:10,170 --> 00:06:11,136 Can I have some? 118 00:06:15,175 --> 00:06:16,175 What time is it? 119 00:06:18,245 --> 00:06:21,045 Pope: It's late. 120 00:06:21,047 --> 00:06:22,180 I have a hard time falling asleep 121 00:06:22,182 --> 00:06:24,583 when I'm the only one in the room. 122 00:06:24,585 --> 00:06:25,851 Only good thing about prison. 123 00:06:28,923 --> 00:06:30,655 You still have those vases. 124 00:06:30,657 --> 00:06:32,524 Those were there when I was a kid. 125 00:06:32,526 --> 00:06:35,928 There was a fourth one, right? 126 00:06:35,930 --> 00:06:37,129 I don't know. 127 00:06:37,131 --> 00:06:38,196 Yeah. 128 00:06:38,198 --> 00:06:39,998 Julia threw the last one at Smurf. 129 00:06:40,000 --> 00:06:41,533 I was here. 130 00:06:41,535 --> 00:06:43,135 Smurf didn't even flinch. 131 00:06:43,137 --> 00:06:44,803 Those shards were on the floor all weekend, 132 00:06:44,805 --> 00:06:46,805 till Julia finally cleaned them up. 133 00:06:46,807 --> 00:06:47,806 Remember? 134 00:06:50,144 --> 00:06:52,344 Why do you still live here? 135 00:06:52,346 --> 00:06:53,912 To save on rent. 136 00:06:56,216 --> 00:06:58,416 Isn't it hard being around Smurf? 137 00:06:58,418 --> 00:06:59,551 I manage. 138 00:06:59,553 --> 00:07:01,019 Oh, yeah? 139 00:07:01,021 --> 00:07:02,221 That's managing? 140 00:07:04,358 --> 00:07:06,158 Here. 141 00:07:06,160 --> 00:07:08,293 Oh, no. I have to control my fats -- 142 00:07:08,295 --> 00:07:11,163 anything I can do to help my liver. 143 00:07:11,165 --> 00:07:14,432 After I got clean, my blood tested positive for hep-C. 144 00:07:14,434 --> 00:07:15,567 Dirty needles. 145 00:07:15,569 --> 00:07:17,035 Yeah, probably. 146 00:07:17,037 --> 00:07:21,640 But it was acute, not chronic, so it's all good. 147 00:07:21,642 --> 00:07:24,242 Where's J? I thought he lived here. 148 00:07:24,244 --> 00:07:26,845 Oh, J, he comes and goes. 149 00:07:30,851 --> 00:07:32,116 Thanks. 150 00:07:32,118 --> 00:07:34,586 Last time I saw him, 151 00:07:34,588 --> 00:07:38,991 right before Julia died... 152 00:07:38,993 --> 00:07:40,793 it was getting bad. 153 00:07:40,795 --> 00:07:45,130 You know, I told Julia that J needed to be somewhere stable, 154 00:07:45,132 --> 00:07:47,466 somewhere clean. 155 00:07:47,468 --> 00:07:51,437 She hit me so hard I couldn't hear right for weeks. 156 00:07:54,541 --> 00:07:56,208 That was the last time I saw her. 157 00:08:05,085 --> 00:08:06,551 Well, thanks for breakfast. 158 00:08:06,553 --> 00:08:08,887 Um, I've got to go. 159 00:08:08,889 --> 00:08:11,957 My PO's on my ass. Says I have to get a job, like, yesterday. 160 00:08:16,230 --> 00:08:18,230 Look at us... 161 00:08:18,232 --> 00:08:19,231 together again. 162 00:08:21,902 --> 00:08:27,506 ♪♪ 163 00:08:27,508 --> 00:08:33,111 ♪♪ 164 00:08:33,113 --> 00:08:34,312 Here, let me help you. 165 00:08:34,314 --> 00:08:35,514 Smurf: I'm fine. 166 00:08:35,516 --> 00:08:43,121 ♪♪ 167 00:08:43,123 --> 00:08:50,729 ♪♪ 168 00:08:50,731 --> 00:08:52,597 What are you seeing? 169 00:08:52,599 --> 00:08:57,269 The doctor will review it, and call you to go over the results. 170 00:08:57,271 --> 00:08:59,872 You do this 10 times a day. 171 00:08:59,874 --> 00:09:02,340 Why don't you just tell me what you're looking at, there? 172 00:09:02,342 --> 00:09:04,409 The doctor will call you. 173 00:09:04,411 --> 00:09:11,016 ♪♪ 174 00:09:14,621 --> 00:09:17,422 ♪ Kalico Kahlia, come tell me ♪ 175 00:09:17,424 --> 00:09:24,229 ♪ The news Calamity's waiting for a way to get to her ♪ 176 00:09:24,231 --> 00:09:26,699 I've got to take a piss. 177 00:09:26,701 --> 00:09:28,633 Okay. Thank you. 178 00:09:28,635 --> 00:09:29,768 Mm-hmm. 179 00:09:36,510 --> 00:09:39,445 [ Indistinct talking ] 180 00:09:43,650 --> 00:09:45,751 I didn't know I meant that much to you. 181 00:09:48,255 --> 00:09:50,789 What? 182 00:09:50,791 --> 00:09:54,459 You're moping around like someone kicked your dog. 183 00:09:54,461 --> 00:09:56,295 You've got a high opinion of yourself. 184 00:09:59,666 --> 00:10:02,935 If you don't give a shit, then stop staring at me like that. 185 00:10:02,937 --> 00:10:04,869 We had a good thing going -- 186 00:10:04,871 --> 00:10:08,673 not me and you, the crew. 187 00:10:08,675 --> 00:10:11,676 And I messed that up, and I'm just sorry about it. 188 00:10:11,678 --> 00:10:15,480 Messed it up how, by bringing me in? 189 00:10:15,482 --> 00:10:17,282 You're an asshole. You know that, right? 190 00:10:17,284 --> 00:10:19,417 Oh, you're tough, now, huh? 191 00:10:19,419 --> 00:10:21,686 You can hang with the guys. 192 00:10:21,688 --> 00:10:23,422 You can handle this, handle him. 193 00:10:23,424 --> 00:10:27,692 How about I worry about me and you worry about you? 194 00:10:27,694 --> 00:10:28,727 Yep. 195 00:10:32,833 --> 00:10:37,702 You think he's some kind of war hero, or something. 196 00:10:37,704 --> 00:10:39,237 I was there, too. 197 00:10:39,239 --> 00:10:41,039 There were no heroes. 198 00:10:41,041 --> 00:10:44,977 There were regular guys trying not to die, 199 00:10:44,979 --> 00:10:47,579 and there were guys who got off on it -- 200 00:10:47,581 --> 00:10:52,384 guys who did that dark shit you have nightmares about. 201 00:10:52,386 --> 00:10:54,719 Someone stole your girl, Jake. 202 00:10:54,721 --> 00:10:57,189 Deal with it. Yeah, it's fine with me. 203 00:10:57,191 --> 00:10:58,390 You're his now. 204 00:10:58,392 --> 00:11:00,192 Hey. 205 00:11:00,194 --> 00:11:03,128 I don't belong to anybody. 206 00:11:03,130 --> 00:11:04,263 No, you didn't. 207 00:11:06,000 --> 00:11:07,199 But you do now. 208 00:11:09,136 --> 00:11:13,005 Don't say I didn't warn you. 209 00:11:13,007 --> 00:11:18,043 [ Indistinct talking, music ] 210 00:11:23,217 --> 00:11:25,617 So, this guard's got me like this, dawg. 211 00:11:25,619 --> 00:11:27,486 And he's like, "Where's the contraband? 212 00:11:27,488 --> 00:11:28,620 Where's the contraband?" 213 00:11:28,622 --> 00:11:31,289 And I'm like, "I ain't got no contraband." 214 00:11:31,291 --> 00:11:33,158 Nah, I think you had contraband. 215 00:11:33,160 --> 00:11:34,893 I'm saying, "No, no, no." 216 00:11:34,895 --> 00:11:36,761 And all of a sudden, bam! 217 00:11:36,763 --> 00:11:38,230 This explosion from behind my toilet. 218 00:11:38,232 --> 00:11:40,098 Please don't tell me it was the raisin wine. 219 00:11:40,100 --> 00:11:43,368 I put raisins and sugar in this 2-liter soda bottle, 220 00:11:43,370 --> 00:11:45,637 and I forgot about it, dawg. 221 00:11:45,639 --> 00:11:47,840 Right at the exact moment he's busting me up -- 222 00:11:47,842 --> 00:11:49,174 Kaboom! 223 00:11:49,176 --> 00:11:52,845 The whole D block smelled like Glade PlugIns. 224 00:11:52,847 --> 00:11:55,113 Put my ass in solitary for two weeks. 225 00:11:55,115 --> 00:11:57,649 [ Laughs ] 226 00:11:57,651 --> 00:11:59,384 Man, I'm glad you're out. 227 00:11:59,386 --> 00:12:00,386 Aren't you glad he's out? 228 00:12:02,256 --> 00:12:03,389 Mm-hmm. 229 00:12:06,460 --> 00:12:07,660 So, we gonna make some money? 230 00:12:10,931 --> 00:12:13,866 I know some corner boys expecting a re-up. 231 00:12:16,002 --> 00:12:18,803 Maybe we pay them a little visit, hmm? 232 00:12:18,805 --> 00:12:22,140 Five large, easy. 233 00:12:22,142 --> 00:12:24,476 Old times, brother. 234 00:12:24,478 --> 00:12:26,545 Old times. 235 00:12:26,547 --> 00:12:28,613 Ah, I need a refill. 236 00:12:28,615 --> 00:12:36,088 ♪♪ 237 00:12:36,090 --> 00:12:38,290 It's nice to see you again. 238 00:12:38,292 --> 00:12:45,564 ♪♪ 239 00:12:45,566 --> 00:12:47,031 I thought about you while I was away. 240 00:12:47,033 --> 00:12:48,500 Did you think about me? 241 00:12:48,502 --> 00:12:51,236 No. 242 00:12:51,238 --> 00:12:52,905 Maybe me and you could be friends again. 243 00:12:52,907 --> 00:12:55,574 I'm too old for you. 244 00:12:55,576 --> 00:13:03,448 ♪♪ 245 00:13:03,450 --> 00:13:04,583 Tupi: Oh, you rolling out? 246 00:13:04,585 --> 00:13:06,251 I've got to mow my abuela's lawn. 247 00:13:06,253 --> 00:13:08,653 It's looking all scraggly and weedy and whatnot. 248 00:13:08,655 --> 00:13:10,054 All right, bro. 249 00:13:10,056 --> 00:13:11,023 We'll hook up. 250 00:13:12,993 --> 00:13:14,993 Craig: For starters, we need a forklift. 251 00:13:14,995 --> 00:13:17,062 And then, we need to wrap up the forks in rubber bumpers. 252 00:13:17,064 --> 00:13:18,263 There's not enough time. 253 00:13:18,265 --> 00:13:19,998 The cops are gonna be there in minutes. 254 00:13:20,000 --> 00:13:22,401 Well, then, we act like we're supposed to be there, 255 00:13:22,403 --> 00:13:23,936 dress like art movers. 256 00:13:23,938 --> 00:13:26,871 "Art movers?" Great idea. 257 00:13:26,873 --> 00:13:30,208 Then, we can get a helicopter to come in and airlift it out. 258 00:13:30,210 --> 00:13:32,444 These are just problems to be solved. 259 00:13:35,282 --> 00:13:37,682 Yeah. 260 00:13:37,684 --> 00:13:40,552 So, we have to lift something heavy. 261 00:13:40,554 --> 00:13:44,423 What about, uh, a car lift from an auto shop? 262 00:13:44,425 --> 00:13:47,225 You must know people in construction. 263 00:13:47,227 --> 00:13:48,293 No. Smurf handles that. 264 00:13:48,295 --> 00:13:49,962 But you know Smurf's people. 265 00:13:55,102 --> 00:13:56,635 What about Pope? -Pope's out. 266 00:13:56,637 --> 00:13:57,836 Why? 267 00:13:57,838 --> 00:13:59,204 Pope's just not doing this one. 268 00:14:02,977 --> 00:14:04,709 Okay. 269 00:14:04,711 --> 00:14:06,244 Well, I have an appointment. 270 00:14:06,246 --> 00:14:08,847 I'll meet up with you later. 271 00:14:08,849 --> 00:14:09,748 Craig: I'll walk you out. 272 00:14:16,923 --> 00:14:19,257 I don't see how to make this job work. 273 00:14:19,259 --> 00:14:21,193 It's big, it's slow, 274 00:14:21,195 --> 00:14:23,796 And we're all about speed and surprise. 275 00:14:23,798 --> 00:14:25,464 It's not a job. 276 00:14:25,466 --> 00:14:29,334 It's a puzzle -- man versus rock, 277 00:14:29,336 --> 00:14:31,470 the Egyptians building the pyramids. 278 00:14:31,472 --> 00:14:33,672 Yeah, but didn't they have slaves? 279 00:14:33,674 --> 00:14:35,940 I didn't bring this job to the Codys. 280 00:14:35,942 --> 00:14:38,276 I brought it to you. 281 00:14:38,278 --> 00:14:39,345 Figure it out. 282 00:14:44,819 --> 00:14:48,687 Yo, when did the health department give you a "B?" 283 00:14:48,689 --> 00:14:50,288 Deran: It's a bar, man, not a restaurant. 284 00:14:50,290 --> 00:14:53,091 People don't come here for the food. 285 00:14:53,093 --> 00:14:55,360 Look, if you really want to get this thing on a truck 286 00:14:55,362 --> 00:14:58,963 without it getting scratched or ruined or anything like that... 287 00:14:58,965 --> 00:15:02,701 You have a wide load going 40 to 50 miles per hour, tops. 288 00:15:02,703 --> 00:15:04,236 Just saying. 289 00:15:04,238 --> 00:15:06,038 You're thinking about it the wrong way, man. 290 00:15:06,040 --> 00:15:07,772 It's -- It's... 291 00:15:07,774 --> 00:15:08,773 It's not a job. 292 00:15:08,775 --> 00:15:09,908 It's -- It's a... 293 00:15:09,910 --> 00:15:11,844 It's a puzzle. 294 00:15:11,846 --> 00:15:13,378 Puzzle? Mm-hmm. 295 00:15:13,380 --> 00:15:16,981 Man versus rock. 296 00:15:16,983 --> 00:15:18,050 "Man versus rock?" 297 00:15:18,052 --> 00:15:20,118 Okay. 298 00:15:20,120 --> 00:15:22,120 Look, how well do you know this girl -- 299 00:15:22,122 --> 00:15:23,255 I mean, actually know this girl? 300 00:15:23,257 --> 00:15:25,057 Frankie? Yeah. 301 00:15:25,059 --> 00:15:26,258 Don't worry about it. 302 00:15:26,260 --> 00:15:28,393 "Don't worry about it." All right. 303 00:15:28,395 --> 00:15:30,195 What about Pope? 304 00:15:30,197 --> 00:15:31,463 No way. 305 00:15:31,465 --> 00:15:33,798 He's gonna be pissed off if he finds out we're doing this. 306 00:15:33,800 --> 00:15:36,801 So, what? We just -- We just bring him along, 307 00:15:36,803 --> 00:15:39,538 hope he doesn't act crazy, try another suicide by cop? 308 00:15:39,540 --> 00:15:40,605 Hey, we don't know if that's 309 00:15:40,607 --> 00:15:41,940 what he was actually trying to do. 310 00:15:41,942 --> 00:15:44,609 You weren't there, man. 311 00:15:44,611 --> 00:15:46,811 He tried to kill himself, all right? 312 00:15:46,813 --> 00:15:47,780 I saw it. 313 00:15:50,751 --> 00:15:52,284 We just have to keep him away from Smurf. 314 00:15:52,286 --> 00:15:53,218 That's all. 315 00:15:56,823 --> 00:15:58,757 You could give him a job. 316 00:15:58,759 --> 00:15:59,958 Craig... 317 00:15:59,960 --> 00:16:01,159 Look, he's screwed up right now, man. 318 00:16:01,161 --> 00:16:03,428 We need to keep an eye on him. 319 00:16:03,430 --> 00:16:05,630 No. He's gonna scare away customers, man. 320 00:16:05,632 --> 00:16:07,099 Come on. 321 00:16:07,101 --> 00:16:11,035 Just give him something small, like, just to keep him busy. 322 00:16:11,037 --> 00:16:14,038 Bro, you have a "B" on your window. 323 00:16:14,040 --> 00:16:15,707 He's, like, OCD with cleanliness. 324 00:16:15,709 --> 00:16:17,943 He could just clean up this shit hole. 325 00:16:23,183 --> 00:16:25,183 You know what, man? 326 00:16:25,185 --> 00:16:26,118 You're full of shit. 327 00:16:29,055 --> 00:16:30,655 He's your brother. 328 00:16:30,657 --> 00:16:39,264 ♪♪ 329 00:16:39,266 --> 00:16:40,933 J: Where have you been? 330 00:16:40,935 --> 00:16:43,001 It's good to see you, too. 331 00:16:43,003 --> 00:16:44,937 You were supposed to meet the plumber at the laundromat, 332 00:16:44,939 --> 00:16:47,071 and you didn't show, so he left. 333 00:16:47,073 --> 00:16:48,807 Yeah, well, I was busy. 334 00:16:48,809 --> 00:16:49,808 Doing what? 335 00:16:49,810 --> 00:16:51,343 Stuff. "Stuff?" 336 00:16:51,345 --> 00:16:53,878 You were supposed to be doing stuff for me. 337 00:16:53,880 --> 00:16:56,014 Look, dude, I'm not the meet-the-plumber girl, 338 00:16:56,016 --> 00:16:57,950 and I don't appreciate getting texts 339 00:16:57,952 --> 00:16:59,551 informing me that you're picking me up. 340 00:16:59,553 --> 00:17:02,086 Mia, I need you to be where I tell you to be, okay? 341 00:17:02,088 --> 00:17:03,155 I've got stuff to do. 342 00:17:03,157 --> 00:17:04,823 You don't give me orders. 343 00:17:04,825 --> 00:17:05,890 I'm not your employee. 344 00:17:05,892 --> 00:17:08,226 That's exactly what you are. 345 00:17:08,228 --> 00:17:09,561 You do things for me, 346 00:17:09,563 --> 00:17:11,430 and you get to live in my house rent-free. 347 00:17:11,432 --> 00:17:12,765 I give you cash from time to time. 348 00:17:12,767 --> 00:17:14,366 And if you want to keep that going, 349 00:17:14,368 --> 00:17:17,302 then you show where and when I tell you to show. 350 00:17:17,304 --> 00:17:20,372 Got it? 351 00:17:20,374 --> 00:17:21,306 Got it. 352 00:17:23,644 --> 00:17:25,377 Good. 353 00:17:25,379 --> 00:17:29,581 Drop me off at the corner of Holly and Mission. 354 00:17:29,583 --> 00:17:30,849 Why? 355 00:17:30,851 --> 00:17:32,918 So, I can get my car and go to the laundromat. 356 00:17:35,389 --> 00:17:37,956 I'll take care of it. I just need some wheels. 357 00:17:48,002 --> 00:17:49,601 Deran: What are you -- What are you watching? 358 00:17:49,603 --> 00:17:51,337 Is it a good show? 359 00:17:53,607 --> 00:17:56,809 Hey, I need some help, man. 360 00:17:56,811 --> 00:17:58,811 What? 361 00:17:58,813 --> 00:18:01,413 Uh, at the bar. 362 00:18:01,415 --> 00:18:04,683 You interested in a job? 363 00:18:04,685 --> 00:18:06,885 A job? 364 00:18:06,887 --> 00:18:11,690 You mean, like, as a bartender? 365 00:18:11,692 --> 00:18:15,227 Uh, no. I'm -- I'm set with bartenders. 366 00:18:15,229 --> 00:18:18,096 Like, bouncer? 367 00:18:18,098 --> 00:18:22,300 Uh, no. Like, general maintenance, you know? 368 00:18:22,302 --> 00:18:25,037 "General maintenance." 369 00:18:25,039 --> 00:18:27,372 Yeah -- well, cleaning, for starters 370 00:18:27,374 --> 00:18:31,510 'cause, uh, health department kind of gave me a "B." 371 00:18:33,647 --> 00:18:34,646 Janitor? 372 00:18:34,648 --> 00:18:36,581 No, man, not... 373 00:18:36,583 --> 00:18:38,783 You would be in charge of shit, man. 374 00:18:38,785 --> 00:18:42,121 Like, you would be telling the janitor what to do, you know? 375 00:18:46,993 --> 00:18:49,261 Is this, like, a charity thing? 376 00:18:49,263 --> 00:18:50,863 No. 377 00:18:50,865 --> 00:18:52,797 It's just, like, you're sitting down here 378 00:18:52,799 --> 00:18:54,599 watching a TV that's not turned on. 379 00:18:54,601 --> 00:18:58,803 I just think you should get out of the house, you know? 380 00:18:58,805 --> 00:19:00,673 Everybody I hire -- they're pieces of shit. 381 00:19:00,675 --> 00:19:01,874 They're stealing from me. 382 00:19:01,876 --> 00:19:03,608 They're stealing tips. 383 00:19:03,610 --> 00:19:05,009 I know I can rely on you. 384 00:19:05,011 --> 00:19:07,212 You know, you're family. 385 00:19:07,214 --> 00:19:08,347 I can trust you. 386 00:19:13,687 --> 00:19:15,554 So, come on, man. You want to do this for me, 387 00:19:15,556 --> 00:19:17,423 or you want to keep watching this show? 388 00:19:23,898 --> 00:19:26,765 So, Ortega's lawyer didn't pan out. 389 00:19:26,767 --> 00:19:28,500 Try Yelp. 390 00:19:28,502 --> 00:19:30,235 I need to find a new attorney. 391 00:19:30,237 --> 00:19:31,503 I can't spend weeks looking for one. 392 00:19:31,505 --> 00:19:33,305 I've got work to do. 393 00:19:33,307 --> 00:19:35,441 You and your uncles have something going on? 394 00:19:38,579 --> 00:19:41,246 Here it is. Just pull up to the curb. 395 00:19:41,248 --> 00:19:42,247 Where's your car? 396 00:19:43,984 --> 00:19:45,317 Just keep it running. 397 00:19:45,319 --> 00:19:46,318 What? 398 00:19:48,255 --> 00:19:51,557 [ Music plays on radio ] 399 00:19:56,263 --> 00:19:57,930 [ Gun cocks ] 400 00:19:57,932 --> 00:19:59,331 [ Gunshots ] 401 00:20:01,735 --> 00:20:05,203 My abuela's in the living room. 402 00:20:05,205 --> 00:20:06,671 Yeah. 403 00:20:06,673 --> 00:20:10,475 Your abuela was always in the living room. 404 00:20:10,477 --> 00:20:11,844 Sh... 405 00:20:14,414 --> 00:20:22,120 ♪♪ 406 00:20:22,122 --> 00:20:23,789 What are you doing? 407 00:20:23,791 --> 00:20:26,324 Nobody on that block is gonna talk to the cops. 408 00:20:26,326 --> 00:20:28,860 And that's gonna cost a ton to fix. 409 00:20:28,862 --> 00:20:30,262 He was a piece of shit. 410 00:20:30,264 --> 00:20:32,330 Nobody's gonna be looking for your truck. 411 00:20:32,332 --> 00:20:37,202 I'm not a part of your ghetto- ass, gangbanger bullshit, okay? 412 00:20:37,204 --> 00:20:38,737 Oh, yeah? 413 00:20:38,739 --> 00:20:40,439 What you just saw -- that's what I do. 414 00:20:44,144 --> 00:20:46,411 I'm not your bitch. 415 00:20:46,413 --> 00:20:47,745 I don't meet plumbers. 416 00:20:47,747 --> 00:20:49,214 And I don't disinfect shoes. 417 00:20:49,216 --> 00:20:51,950 I don't empty quarters out of dryers. 418 00:20:51,952 --> 00:20:54,552 And I don't do what you say just because you say it. 419 00:20:54,554 --> 00:20:56,622 You want me to clean blood out of a boat? 420 00:20:56,624 --> 00:20:57,889 Fine. 421 00:20:57,891 --> 00:21:00,358 But that means you help me with shit like this. 422 00:21:00,360 --> 00:21:07,966 ♪♪ 423 00:21:15,575 --> 00:21:17,443 [ Banging, clattering ] 424 00:21:19,379 --> 00:21:20,512 Pope: God damn it. 425 00:21:20,514 --> 00:21:23,048 Deran: Hey. 426 00:21:23,050 --> 00:21:24,716 What are you doing? 427 00:21:24,718 --> 00:21:25,718 What is this? 428 00:21:29,857 --> 00:21:32,057 You know what that is? 429 00:21:32,059 --> 00:21:33,925 A hush puppy. That's a mouse. 430 00:21:33,927 --> 00:21:35,327 A mouse! 431 00:21:35,329 --> 00:21:38,464 In -- In the fryer. 432 00:21:38,466 --> 00:21:41,133 When was the last time you changed the fry oil? 433 00:21:41,135 --> 00:21:42,134 I don't know. 434 00:21:42,136 --> 00:21:44,136 Right. 435 00:21:44,138 --> 00:21:45,203 Trying to get shut down? 436 00:21:45,205 --> 00:21:47,005 No. I'm not. No? 437 00:21:47,007 --> 00:21:49,341 I think the "B" rating gives the place cred. 438 00:21:49,343 --> 00:21:50,476 "Cred"? 439 00:21:50,478 --> 00:21:53,211 Yeah. It makes it more authentic. 440 00:21:53,213 --> 00:21:55,147 What if someone has health issues -- 441 00:21:55,149 --> 00:21:59,151 they're fighting off, I don't know, hep-C? 442 00:21:59,153 --> 00:22:00,419 That's, like, half my customers. 443 00:22:03,557 --> 00:22:08,626 That is the Goddamn problem with this whole world. 444 00:22:08,628 --> 00:22:13,899 Everything is corrupted, and no one gives a shit. 445 00:22:13,901 --> 00:22:15,300 Just let it be corrupted! 446 00:22:15,302 --> 00:22:16,835 Hey, Well, you think you could have this thing 447 00:22:16,837 --> 00:22:18,504 up and running again before people start coming in 448 00:22:18,506 --> 00:22:21,106 for happy hour, 'cause...? 449 00:22:21,108 --> 00:22:23,375 Yeah. 450 00:22:23,377 --> 00:22:26,311 There's a lot more shit to clean. 451 00:22:26,313 --> 00:22:27,713 A lot more shit. 452 00:22:37,991 --> 00:22:40,458 You need to lighten up. 453 00:22:40,460 --> 00:22:42,060 You don't know what's in that. 454 00:22:42,062 --> 00:22:44,930 It could mess you up long-term. 455 00:22:44,932 --> 00:22:46,064 "Long-term." 456 00:22:46,066 --> 00:22:47,799 It could be dusted. 457 00:22:47,801 --> 00:22:49,401 When it's your time, it's your time. 458 00:22:49,403 --> 00:22:50,468 Oh, yeah? 459 00:22:50,470 --> 00:22:51,669 Yeah. 460 00:22:51,671 --> 00:22:54,740 Just, you know, living life. 461 00:22:54,742 --> 00:22:56,942 That right? 462 00:22:56,944 --> 00:22:58,410 Yeah. Mm. 463 00:22:58,412 --> 00:23:02,814 I'm not planning on living past 30. 464 00:23:02,816 --> 00:23:07,219 What, you gonna chug a bottle of ludes on your 29th birthday? 465 00:23:07,221 --> 00:23:08,220 Could be. 466 00:23:08,222 --> 00:23:10,288 Oh. 467 00:23:10,290 --> 00:23:13,225 Or die on a job. 468 00:23:13,227 --> 00:23:15,561 What? I'd be a great-looking corpse. 469 00:23:16,564 --> 00:23:18,496 Tough kid. 470 00:23:18,498 --> 00:23:20,733 Ugh. Now you sound like Jake. 471 00:23:24,772 --> 00:23:27,206 Have you ever been to the San Diego Zoo? 472 00:23:31,511 --> 00:23:33,845 Well... 473 00:23:33,847 --> 00:23:37,449 There's this lioness there -- the matriarch. 474 00:23:37,451 --> 00:23:40,118 You know, she's the hunter. 475 00:23:40,120 --> 00:23:42,854 In the wild, they live to be 11 or 12, 476 00:23:42,856 --> 00:23:48,326 but this one is 21 years old. 477 00:23:48,328 --> 00:23:50,195 Nice and safe. 478 00:23:50,197 --> 00:23:53,531 A zookeeper feeds her every day. 479 00:23:53,533 --> 00:23:55,467 But her fangs are gone. 480 00:23:55,469 --> 00:23:59,871 You know, they have to cut up her meat for her. 481 00:23:59,873 --> 00:24:01,507 That's not gonna be me. 482 00:24:03,477 --> 00:24:08,247 You're not gonna find me in some cage, pissing myself. 483 00:24:10,750 --> 00:24:11,917 You're not a lioness. 484 00:24:15,689 --> 00:24:17,823 Oh, yeah? 485 00:24:17,825 --> 00:24:18,924 Try me. 486 00:24:22,696 --> 00:24:28,099 ♪♪ 487 00:24:28,101 --> 00:24:33,371 ♪♪ 488 00:24:33,373 --> 00:24:38,776 ♪♪ 489 00:24:38,778 --> 00:24:43,181 I'll give you 100 bucks for that fish. 490 00:24:43,183 --> 00:24:44,716 Why? 491 00:24:44,718 --> 00:24:46,918 You want the $100 or not? 492 00:24:46,920 --> 00:24:52,924 ♪♪ 493 00:24:52,926 --> 00:24:54,259 Want me to clean it up for you? 494 00:24:54,261 --> 00:24:55,927 No. 495 00:24:55,929 --> 00:24:57,529 Just put it on the pier. 496 00:24:57,531 --> 00:25:07,539 ♪♪ 497 00:25:07,541 --> 00:25:17,349 ♪♪ 498 00:25:17,351 --> 00:25:19,284 Leave it. 499 00:25:19,286 --> 00:25:26,758 ♪♪ 500 00:25:26,760 --> 00:25:33,965 ♪♪ 501 00:25:33,967 --> 00:25:36,602 Right. 502 00:25:43,710 --> 00:25:46,345 [ Radio stations changing ] 503 00:25:49,450 --> 00:25:58,590 ♪♪ 504 00:25:58,592 --> 00:25:59,658 1... 505 00:25:59,660 --> 00:26:00,993 2... 506 00:26:00,995 --> 00:26:02,394 3... 507 00:26:02,396 --> 00:26:03,528 4... 508 00:26:03,530 --> 00:26:07,466 ♪♪ 509 00:26:07,468 --> 00:26:09,368 [ Laughs ] 510 00:26:11,472 --> 00:26:14,739 ♪♪ 511 00:26:14,741 --> 00:26:16,875 1... 512 00:26:16,877 --> 00:26:18,811 2... 513 00:26:18,813 --> 00:26:20,479 3... 514 00:26:20,481 --> 00:26:21,480 4. 515 00:26:23,750 --> 00:26:26,284 [ Laughs ] 516 00:26:26,286 --> 00:26:27,319 Whoo! 517 00:26:31,958 --> 00:26:34,158 1... 518 00:26:34,160 --> 00:26:36,294 2... 519 00:26:36,296 --> 00:26:38,897 3... 520 00:26:38,899 --> 00:26:39,865 4. 521 00:26:43,637 --> 00:26:45,904 [ Horn blares continuously ] 522 00:26:50,911 --> 00:26:54,580 [ Horn continues blaring ] 523 00:26:56,583 --> 00:26:57,549 Ugh. 524 00:27:01,188 --> 00:27:04,556 [ Horn continues blaring ] 525 00:27:16,803 --> 00:27:17,670 [ Horn stops ] 526 00:27:38,225 --> 00:27:41,025 Ugh. Shit. 527 00:27:41,027 --> 00:27:48,567 ♪♪ 528 00:27:48,569 --> 00:27:56,108 ♪♪ 529 00:27:56,110 --> 00:28:03,615 ♪♪ 530 00:28:07,387 --> 00:28:09,387 Hey, stranger! 531 00:28:09,389 --> 00:28:11,590 Look at you, all grown up! 532 00:28:13,327 --> 00:28:14,459 Oh. 533 00:28:14,461 --> 00:28:17,262 I thought you were in prison. 534 00:28:17,264 --> 00:28:18,530 Yeah, I escaped. 535 00:28:18,532 --> 00:28:21,233 I'm going to Mexico. I need your help. 536 00:28:22,603 --> 00:28:25,003 [ Laughs ] 537 00:28:25,005 --> 00:28:26,605 I was in. Now I'm out. 538 00:28:26,607 --> 00:28:28,673 It's not like I killed somebody. 539 00:28:28,675 --> 00:28:29,674 [ Sighs ] 540 00:28:29,676 --> 00:28:31,610 Pope's letting me stay here. 541 00:28:31,612 --> 00:28:32,611 J: Pope? 542 00:28:32,613 --> 00:28:33,645 Yep. 543 00:28:36,951 --> 00:28:38,216 Does Smurf know that? 544 00:28:38,218 --> 00:28:39,852 Yeah. We all had pizza last night. 545 00:28:44,224 --> 00:28:47,292 I'm clean. 546 00:28:47,294 --> 00:28:49,228 Good. How long? 547 00:28:50,965 --> 00:28:52,831 Couple years now. 548 00:28:52,833 --> 00:28:55,500 First few months inside, I was still getting high. 549 00:28:55,502 --> 00:28:59,904 Funny thing about prison, though -- you burn somebody... 550 00:28:59,906 --> 00:29:01,906 There's nowhere to hide. 551 00:29:01,908 --> 00:29:03,241 Yeah. 552 00:29:03,243 --> 00:29:06,178 No climbing into a trunk, trying not to sneeze, right? 553 00:29:06,180 --> 00:29:09,247 You remember that? 554 00:29:09,249 --> 00:29:10,149 Yeah. 555 00:29:13,920 --> 00:29:15,720 Yeah. 556 00:29:15,722 --> 00:29:17,322 I shouldn't have put you through all that shit. 557 00:29:19,393 --> 00:29:21,026 How old were you, like, 8? 558 00:29:23,397 --> 00:29:25,998 It's all good. 559 00:29:26,000 --> 00:29:31,470 Hey, I wish I could have been there for you when she died. 560 00:29:31,472 --> 00:29:33,472 It sounds messed up, but I kind of wish 561 00:29:33,474 --> 00:29:35,340 that she'd gone to prison instead of me. 562 00:29:35,342 --> 00:29:37,676 Then... 563 00:29:37,678 --> 00:29:40,479 Then, maybe, your mom would still be alive. 564 00:29:40,481 --> 00:29:44,883 ♪♪ 565 00:29:44,885 --> 00:29:48,020 I was kind of surprised to see you here. 566 00:29:48,022 --> 00:29:51,956 ♪♪ 567 00:29:51,958 --> 00:29:53,091 I should go. 568 00:29:53,093 --> 00:29:55,627 Hey. 569 00:29:55,629 --> 00:30:00,833 Whatever you're working, here, I'm not gonna screw it up. 570 00:30:00,835 --> 00:30:02,034 I promise. 571 00:30:02,036 --> 00:30:03,101 Come here. 572 00:30:03,103 --> 00:30:08,106 ♪♪ 573 00:30:08,108 --> 00:30:10,242 You'd think I'd have a system for this by now. 574 00:30:10,244 --> 00:30:11,243 Can I just snag this? 575 00:30:11,245 --> 00:30:12,878 -Yeah. -Thanks. 576 00:30:17,051 --> 00:30:19,918 Deran: I'm gonna miss you, man. 577 00:30:19,920 --> 00:30:21,720 Oh, yeah? 578 00:30:21,722 --> 00:30:23,922 Yeah. 579 00:30:23,924 --> 00:30:26,391 Thanks. 580 00:30:26,393 --> 00:30:28,326 Deran: Well, Craig's got this thing. 581 00:30:28,328 --> 00:30:29,594 He's got Frankie in his ear. 582 00:30:29,596 --> 00:30:32,797 I don't know if it's gonna work out. 583 00:30:32,799 --> 00:30:35,668 Pope's going crazy. 584 00:30:35,670 --> 00:30:39,404 Craig talked me into giving him a job at the bar. 585 00:30:39,406 --> 00:30:40,673 You're hiring Pope? 586 00:30:40,675 --> 00:30:42,941 Yeah. 587 00:30:42,943 --> 00:30:44,409 Oh, Craig's just thinking with his dick. 588 00:30:44,411 --> 00:30:46,078 It's probably gonna end up putting us all 589 00:30:46,080 --> 00:30:49,214 in the back of a police cruiser. 590 00:30:49,216 --> 00:30:51,750 Just, women, you know? 591 00:30:51,752 --> 00:30:55,420 They make Craig stupid. 592 00:30:55,422 --> 00:30:58,957 Adrian: You wouldn't do something stupid for me? 593 00:30:58,959 --> 00:31:01,626 No. I wouldn't have to. 594 00:31:01,628 --> 00:31:03,395 You'd never put me in that position. 595 00:31:07,434 --> 00:31:14,506 ♪♪ 596 00:31:14,508 --> 00:31:21,713 ♪♪ 597 00:31:21,715 --> 00:31:23,248 -Smurf, I -- -I'm going to bed. 598 00:31:23,250 --> 00:31:32,390 ♪♪ 599 00:31:32,392 --> 00:31:35,794 Pope: What's this? 600 00:31:35,796 --> 00:31:37,462 J: It's a rental. 601 00:31:37,464 --> 00:31:38,864 My truck got stolen. 602 00:31:41,001 --> 00:31:43,401 No shit. 603 00:31:43,403 --> 00:31:44,736 Yeah. 604 00:31:44,738 --> 00:31:46,372 You and Angela catch up? 605 00:31:51,612 --> 00:31:54,012 Do you think letting Angela stay here is a good idea? 606 00:31:54,014 --> 00:31:57,616 Pope: You got a problem with it? 607 00:31:57,618 --> 00:31:59,217 Don't let her too comfortable. That's all. 608 00:31:59,219 --> 00:32:00,752 She was your mom's best friend. 609 00:32:00,754 --> 00:32:02,821 I thought you'd be happy to see her. 610 00:32:02,823 --> 00:32:06,424 Did you know that Angela used to make me shoot her up? 611 00:32:06,426 --> 00:32:09,261 That one day she stole all my mom's drugs, and disappeared? 612 00:32:11,431 --> 00:32:13,098 My mom got sick. 613 00:32:13,100 --> 00:32:15,233 I had to score for her, and I got some bad shit, 614 00:32:15,235 --> 00:32:18,436 and she wound up in the ER. 615 00:32:18,438 --> 00:32:22,307 I had to dodge DCFS for two weeks. 616 00:32:22,309 --> 00:32:24,009 I'm not happy to see her. 617 00:32:26,313 --> 00:32:27,880 She's clean now. 618 00:32:32,052 --> 00:32:33,652 Why are you helping her? 619 00:32:36,190 --> 00:32:42,060 You didn't do shit for me and my mom, and she was your sister. 620 00:32:42,062 --> 00:32:51,470 ♪♪ 621 00:32:51,472 --> 00:32:54,807 [ Indistinct talking ] 622 00:32:58,278 --> 00:33:00,012 Colin: What the hell happened to you? 623 00:33:00,014 --> 00:33:01,279 Coyote. 624 00:33:01,281 --> 00:33:03,415 Manny: A coyote did that to you? 625 00:33:03,417 --> 00:33:06,952 Yeah -- a dead coyote in the middle of the road. 626 00:33:08,689 --> 00:33:12,891 Um, about a mile down, there's a tree, 627 00:33:12,893 --> 00:33:16,094 and that's where your car is. 628 00:33:16,096 --> 00:33:17,129 Sorry. 629 00:33:21,635 --> 00:33:28,707 ♪♪ 630 00:33:28,709 --> 00:33:35,780 ♪♪ 631 00:33:35,782 --> 00:33:42,855 ♪♪ 632 00:33:42,857 --> 00:33:49,928 ♪♪ 633 00:33:49,930 --> 00:33:51,430 Oh, what the hell? 634 00:33:55,335 --> 00:33:56,334 Let's go. 635 00:33:56,336 --> 00:34:04,943 ♪♪ 636 00:34:04,945 --> 00:34:13,552 ♪♪ 637 00:34:13,554 --> 00:34:16,020 -Shit! -God damn it! 638 00:34:16,022 --> 00:34:25,764 ♪♪ 639 00:34:25,766 --> 00:34:35,474 ♪♪ 640 00:34:37,511 --> 00:34:38,477 Colin: Janine. 641 00:34:42,717 --> 00:34:44,083 You've been stealing from me. 642 00:34:46,787 --> 00:34:47,786 No, I haven't. 643 00:34:52,526 --> 00:34:54,192 You thought you'd steal it little by little, 644 00:34:54,194 --> 00:34:55,728 and then take off in the middle of the night. 645 00:34:55,730 --> 00:34:57,529 Where would I go? 646 00:34:57,531 --> 00:34:59,264 Hmm? 647 00:34:59,266 --> 00:35:00,733 You beat Lou. 648 00:35:00,735 --> 00:35:02,200 Manny's terrified of you. 649 00:35:02,202 --> 00:35:03,535 And Jake... 650 00:35:03,537 --> 00:35:06,271 I'm the only one that likes you. 651 00:35:06,273 --> 00:35:08,873 Why would I steal from you? 652 00:35:08,875 --> 00:35:13,478 Jesus Christ, you really are a Goddamn shell-shocked psycho. 653 00:35:13,480 --> 00:35:14,746 I should've iced you in the bank. 654 00:35:14,748 --> 00:35:15,681 [ Gunshot ] 655 00:35:17,952 --> 00:35:24,689 ♪♪ 656 00:35:24,691 --> 00:35:31,363 ♪♪ 657 00:35:31,365 --> 00:35:33,098 [ Sighs heavily ] 658 00:35:33,100 --> 00:35:34,199 Damn. 659 00:35:35,369 --> 00:35:37,770 See? 660 00:35:37,772 --> 00:35:39,138 You do want to live. 661 00:35:41,776 --> 00:35:43,642 Get serious, Janine. 662 00:35:43,644 --> 00:35:50,783 ♪♪ 663 00:35:50,785 --> 00:35:52,517 [ Sighs ] 664 00:35:52,519 --> 00:36:00,392 ♪♪ 665 00:36:00,394 --> 00:36:08,266 ♪♪ 666 00:36:08,268 --> 00:36:11,403 She's as crazy as he is. 667 00:36:11,405 --> 00:36:12,571 True love. 668 00:36:25,418 --> 00:36:26,352 I got a job. 669 00:36:29,356 --> 00:36:30,555 Pope: Yeah? 670 00:36:30,557 --> 00:36:31,724 Yeah. 671 00:36:34,695 --> 00:36:37,162 Where? 672 00:36:37,164 --> 00:36:39,030 101 Diner. 673 00:36:39,032 --> 00:36:42,267 Dishwasher, but I can move up to waitress if I show up steady. 674 00:36:45,172 --> 00:36:47,172 When? 675 00:36:47,174 --> 00:36:48,207 Couple hours. 676 00:36:51,178 --> 00:36:53,378 You should get some sleep. 677 00:36:53,380 --> 00:36:55,080 That's what coffee's for, right? 678 00:37:03,857 --> 00:37:05,391 Hey, um... 679 00:37:09,262 --> 00:37:10,162 ...I lied to you. 680 00:37:13,066 --> 00:37:14,333 I... 681 00:37:14,335 --> 00:37:15,701 I ripped Julia off. 682 00:37:17,804 --> 00:37:20,139 And then, I ran out on her -- 683 00:37:20,141 --> 00:37:21,140 and J. 684 00:37:24,211 --> 00:37:25,911 I've been lying my whole life. 685 00:37:28,281 --> 00:37:30,215 It's easier than the truth. 686 00:37:30,217 --> 00:37:32,217 But... 687 00:37:32,219 --> 00:37:33,752 I'm trying to be better, so... 688 00:37:36,223 --> 00:37:39,024 Do you think people can change? 689 00:37:41,162 --> 00:37:43,762 Yeah. 690 00:37:43,764 --> 00:37:45,831 I do. 691 00:37:45,833 --> 00:37:48,367 My life is better when I'm clean. 692 00:37:48,369 --> 00:37:51,302 It's less fun, but... 693 00:37:51,304 --> 00:37:52,371 less scary. 694 00:37:52,373 --> 00:37:59,378 ♪♪ 695 00:37:59,380 --> 00:38:02,781 You never really liked getting high, huh? 696 00:38:02,783 --> 00:38:03,816 Well... 697 00:38:07,254 --> 00:38:09,320 ...drugs don't work on me. 698 00:38:09,322 --> 00:38:14,593 ♪♪ 699 00:38:14,595 --> 00:38:20,065 ♪♪ 700 00:38:20,067 --> 00:38:21,233 Frankie: Where have you been? 701 00:38:27,274 --> 00:38:28,607 What did you do? 702 00:38:28,609 --> 00:38:31,210 Broke in the building, tagged the sculpture, 703 00:38:31,212 --> 00:38:33,344 and pretty much everything else. 704 00:38:33,346 --> 00:38:35,414 You did what? Relax. 705 00:38:35,416 --> 00:38:37,416 It's spray chalk. 706 00:38:37,418 --> 00:38:39,151 You can wash it off with a hose. 707 00:38:42,223 --> 00:38:45,690 Darrell Stone -- total trust-fund douchebag 708 00:38:45,692 --> 00:38:47,492 who bought a Ferrari. 709 00:38:47,494 --> 00:38:49,494 He would drive it around town at, like, 100 miles per hour -- 710 00:38:49,496 --> 00:38:52,231 and I'm talking residential neighborhoods. 711 00:38:52,233 --> 00:38:55,434 Until, one day, he swipes a phone pole. 712 00:38:55,436 --> 00:38:57,836 Cost him 20K to get it fixed. 713 00:38:57,838 --> 00:39:01,973 After that, dude kept it in the garage. 714 00:39:01,975 --> 00:39:04,109 What are you talking about? 715 00:39:04,111 --> 00:39:07,846 See, these rich dudes -- they're all the same. 716 00:39:07,848 --> 00:39:11,116 They go around flexing until there's a hiccup, 717 00:39:11,118 --> 00:39:12,718 and then, their balls shrink. 718 00:39:12,720 --> 00:39:14,853 So, when that guy who owns the sculpture finds out 719 00:39:14,855 --> 00:39:17,388 that someone's tagged it, he's gonna get it out of there, 720 00:39:17,390 --> 00:39:20,259 and put it someplace safe -- guaranteed. 721 00:39:20,261 --> 00:39:21,526 And to move it, 722 00:39:21,528 --> 00:39:22,994 they've got to put it on a truck. 723 00:39:22,996 --> 00:39:25,664 And once that truck's on the street, 724 00:39:25,666 --> 00:39:27,799 that's when we hit it. 725 00:39:27,801 --> 00:39:30,335 You asked me to figure it out. 726 00:39:30,337 --> 00:39:31,870 This is me figuring it out. 727 00:39:33,407 --> 00:39:36,074 Pete: Why don't you throw in the '64 Impala, huh? 728 00:39:36,076 --> 00:39:37,342 Tina: No problem. 729 00:39:37,344 --> 00:39:39,678 It's my mom's. 730 00:39:39,680 --> 00:39:41,880 Yo, what the hell is this?! 731 00:39:41,882 --> 00:39:44,483 Lencho's dead, and you're just sitting here playing cards?! 732 00:39:44,485 --> 00:39:46,217 Hey, guillado. 733 00:39:46,219 --> 00:39:47,886 You're drunk. 734 00:39:47,888 --> 00:39:50,555 We've got to go find out who did this, and go make it right! 735 00:39:50,557 --> 00:39:54,225 Lencho was robbing corner boys, que no? 736 00:39:54,227 --> 00:39:56,295 You'd do me like that? 737 00:39:56,297 --> 00:39:58,897 If you did something that stupid. 738 00:39:58,899 --> 00:40:00,499 Hey, I got it. 739 00:40:00,501 --> 00:40:01,433 Muévete. 740 00:40:04,638 --> 00:40:06,638 You can't run up on Pete like that. 741 00:40:06,640 --> 00:40:09,108 Nobody's talking on the streets yet, but I'll find out -- 742 00:40:09,110 --> 00:40:10,909 Okay. 743 00:40:10,911 --> 00:40:12,577 Why are you so calm? 744 00:40:12,579 --> 00:40:13,512 You were his girlfriend that summer. 745 00:40:13,514 --> 00:40:15,647 The summer I was 12? 746 00:40:15,649 --> 00:40:16,781 He was family. 747 00:40:16,783 --> 00:40:19,418 Your family, not mine. 748 00:40:24,391 --> 00:40:26,858 What? 749 00:40:26,860 --> 00:40:29,461 You think I did him? 750 00:40:29,463 --> 00:40:32,597 Yeah, I hated the pendejo, but then, 751 00:40:32,599 --> 00:40:35,400 so did 100 dipshits all over town. 752 00:40:35,402 --> 00:40:38,337 They were just waiting for Lencho to get out. 753 00:40:38,339 --> 00:40:39,938 Then, we've got to hit them back -- 754 00:40:39,940 --> 00:40:41,473 you and me. 755 00:40:41,475 --> 00:40:44,275 Go home. 756 00:40:44,277 --> 00:40:46,411 "Go home"?! 757 00:40:46,413 --> 00:40:48,947 You know I got collectors knocking on my door. 758 00:40:48,949 --> 00:40:52,217 So, if Lencho's not around, it's just you and me. 759 00:40:52,219 --> 00:40:53,885 And we're gonna hit that mark-ass 760 00:40:53,887 --> 00:40:55,887 white boyfriend of yours. 761 00:40:55,889 --> 00:41:02,094 ♪♪ 762 00:41:05,966 --> 00:41:14,840 ♪♪ 763 00:41:14,842 --> 00:41:23,582 ♪♪ 764 00:41:23,584 --> 00:41:32,257 ♪♪ 765 00:41:32,259 --> 00:41:40,999 ♪♪ 766 00:41:41,001 --> 00:41:49,775 ♪♪ 767 00:41:55,816 --> 00:41:57,616 He's having the sculpture moved on Saturday -- 768 00:41:57,618 --> 00:42:00,786 doesn't feel like his artwork is safe in the building anymore. 769 00:42:02,823 --> 00:42:04,423 You're not gonna gloat, are you? 770 00:42:04,425 --> 00:42:05,724 Am I gonna gloat? 771 00:42:07,628 --> 00:42:09,194 Hell yeah, I'm gonna gloat. 772 00:42:14,568 --> 00:42:15,834 J: I found your new lawyer. 773 00:42:15,836 --> 00:42:17,036 Smurf: I don't need a lawyer. 774 00:42:17,038 --> 00:42:19,705 I already have a lawyer. 775 00:42:19,707 --> 00:42:23,909 You didn't think I was gonna sit around and wait for you, do you? 776 00:42:23,911 --> 00:42:24,910 Hey, J? 777 00:42:27,380 --> 00:42:30,515 You see Angela yet? 778 00:42:30,517 --> 00:42:32,451 Hmm? 779 00:42:32,453 --> 00:42:36,722 You two used to be mighty close when your mom was alive. 780 00:42:36,724 --> 00:42:39,658 Maybe you should do a little catching up. 781 00:42:39,660 --> 00:42:44,529 ♪♪ 782 00:42:44,531 --> 00:42:47,066 Craig: Mimosa? 783 00:42:47,068 --> 00:42:48,467 What is this, a bridal shower? 784 00:42:51,872 --> 00:42:54,005 Hey, look who showed up. 785 00:42:54,007 --> 00:42:55,540 You have a nice day running errands for Smurf 786 00:42:55,542 --> 00:42:58,143 while we've been working this thing out? 787 00:42:58,145 --> 00:42:59,544 Job's on Saturday. 788 00:42:59,546 --> 00:43:00,946 -Saturday? -Uh-huh. 789 00:43:00,948 --> 00:43:02,414 They're moving the sculpture. 790 00:43:02,416 --> 00:43:05,484 We already know the route, and we're gonna hijack the truck. 791 00:43:05,486 --> 00:43:06,485 Well, what kind of truck is it? 792 00:43:06,487 --> 00:43:08,353 Flatbed -- slow, easy. 793 00:43:08,355 --> 00:43:09,955 Why are they moving it? 794 00:43:09,957 --> 00:43:12,223 Because I'm brilliant. 795 00:43:12,225 --> 00:43:13,825 What's the pay? 796 00:43:13,827 --> 00:43:16,161 800 grand. 797 00:43:16,163 --> 00:43:17,663 For a hunk of concrete. 798 00:43:22,503 --> 00:43:24,770 He'll be fine. 799 00:43:24,772 --> 00:43:28,507 But if he finds out we're doing this thing without him... 800 00:43:28,509 --> 00:43:30,442 Yeah, okay. 801 00:43:30,444 --> 00:43:32,911 Hey, Pope. 802 00:43:32,913 --> 00:43:34,580 Can we talk to you for a second? 803 00:43:41,454 --> 00:43:43,389 [ Cellphone buzzes ] 804 00:43:45,659 --> 00:43:48,393 [ Buzzing continues ] 805 00:43:48,395 --> 00:43:49,328 [ Buzzing stops] 806 00:43:52,265 --> 00:43:53,999 Good morning, Doctor. 807 00:43:54,001 --> 00:43:55,066 Doctor: Uh, good morning, Janine. I need you to come in -- 808 00:43:55,068 --> 00:43:57,669 No. I won't be coming in. 809 00:43:57,671 --> 00:43:59,471 -Well, uh -- -Just tell me. 810 00:43:59,473 --> 00:44:01,807 I'm sorry, Janine, but your test results 811 00:44:01,809 --> 00:44:04,343 came back positive for melanoma. 812 00:44:04,345 --> 00:44:06,345 You have skin cancer. 813 00:44:06,347 --> 00:44:08,680 And it's spread to the lymph nodes, uh, bones, 814 00:44:08,682 --> 00:44:10,615 and your liver, as well. 815 00:44:10,617 --> 00:44:12,417 Now, there are a number of treatment options. 816 00:44:12,419 --> 00:44:15,020 We should start with chemotherapy right away. 817 00:44:15,022 --> 00:44:23,228 ♪♪ 818 00:44:23,230 --> 00:44:26,298 ♪♪ 819 00:44:31,238 --> 00:44:39,378 ♪♪ 820 00:44:39,380 --> 00:44:47,586 ♪♪ 821 00:44:47,588 --> 00:44:55,828 ♪♪ 64780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.