All language subtitles for Animal Kingdom S04E03en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,010 We've got to do something about Pope. 2 00:00:01,011 --> 00:00:02,749 He charged a cop... just pulled out his gun 3 00:00:02,750 --> 00:00:03,839 and headed straight for him. 4 00:00:03,840 --> 00:00:05,989 We've got to do something, or somebody's gonna end up dead. 5 00:00:05,990 --> 00:00:07,668 I'll be in town for a bit. 6 00:00:07,669 --> 00:00:09,749 There is a lot of money on the table. 7 00:00:09,750 --> 00:00:11,359 - What does he want? - A sculpture... 8 00:00:11,360 --> 00:00:13,189 800K if we get it for him. 9 00:00:13,190 --> 00:00:15,389 She got a new job. Might need all of us. 10 00:00:15,390 --> 00:00:17,140 Smurf's not gonna like that. 11 00:00:17,150 --> 00:00:20,806 Let's just say that you did kill Morgan. 12 00:00:20,807 --> 00:00:23,725 You stick with me. 13 00:00:23,726 --> 00:00:25,519 We need a new lawyer. 14 00:00:25,520 --> 00:00:26,853 POPE: You remember Angela. 15 00:00:26,854 --> 00:00:29,409 I said she could crash with us. 16 00:00:29,410 --> 00:00:31,567 That's very generous of you. 17 00:00:31,568 --> 00:00:32,679 COLIN: We've got to ditch the car. 18 00:00:32,680 --> 00:00:33,690 Hurry up. 19 00:00:43,079 --> 00:00:49,029 ♪ She stares deeply ♪ 20 00:00:49,030 --> 00:00:53,130 ♪ Locked inside me ♪ 21 00:00:53,131 --> 00:00:59,129 ♪ Burnin' brightly ♪ 22 00:00:59,130 --> 00:01:04,879 ♪ One they know that I cannot take ♪ 23 00:01:04,880 --> 00:01:08,019 ♪ Waitin' for it all to begin ♪ 24 00:01:08,020 --> 00:01:10,522 ♪ Every night, now, they'll win ♪ 25 00:01:10,523 --> 00:01:15,449 ♪ ♪ 26 00:01:15,450 --> 00:01:17,919 ♪ Come and meet my black hole ♪ 27 00:01:17,920 --> 00:01:21,660 ♪ Got a big black hole ♪ 28 00:01:21,670 --> 00:01:25,529 ♪ Got a big black hole ♪ 29 00:01:25,530 --> 00:01:29,339 ♪ I've got a big black hole ♪ 30 00:01:29,340 --> 00:01:33,539 ♪ I've got a big black, big black hole ♪ 31 00:01:33,540 --> 00:01:37,339 ♪ Got a big black hole inside of me ♪ 32 00:01:37,340 --> 00:01:39,579 ♪ Got a ♪ 33 00:01:39,580 --> 00:01:44,098 [MUSIC PLAYS IN THE DISTANCE] 34 00:01:56,700 --> 00:01:59,569 Damn, I can barely remember that. 35 00:01:59,570 --> 00:02:01,049 MANNY: Hey, guys. Try a brownie. 36 00:02:01,050 --> 00:02:02,109 Absolutely. 37 00:02:02,110 --> 00:02:03,719 Please. 38 00:02:03,720 --> 00:02:05,299 Just like old times. 39 00:02:05,300 --> 00:02:08,109 Janine, have a brownie. 40 00:02:08,110 --> 00:02:09,709 Careful. 41 00:02:09,710 --> 00:02:11,499 Don't worry about me. 42 00:02:11,500 --> 00:02:12,540 Two? 43 00:02:12,550 --> 00:02:13,627 Whoa. 44 00:02:13,628 --> 00:02:15,719 Have you had Manny's secret recipe before? 45 00:02:15,720 --> 00:02:17,964 - It's not that secret. - All right. 46 00:02:17,965 --> 00:02:20,468 In two hours, you'll be staring at the wall, drooling. 47 00:02:20,469 --> 00:02:21,659 We'll see. 48 00:02:21,660 --> 00:02:25,519 Cops bust in here, I ain't carrying all your asses out. 49 00:02:25,520 --> 00:02:26,929 LOU: Would you relax? 50 00:02:26,930 --> 00:02:28,393 If the cops knew where we were, 51 00:02:28,394 --> 00:02:30,849 they'd have been here by now. 52 00:02:30,850 --> 00:02:32,229 Enjoy the party. 53 00:02:32,230 --> 00:02:34,160 Chill out. 54 00:02:51,640 --> 00:02:57,790 [MUSIC PLAYS, MUFFLED] 55 00:03:02,000 --> 00:03:04,554 [MUSIC CONTINUES] 56 00:03:07,270 --> 00:03:08,389 [MUSIC STOPS] 57 00:03:08,390 --> 00:03:10,183 This won't take long, Ms. Cody. 58 00:03:10,184 --> 00:03:13,969 Turn the music back on. 59 00:03:13,970 --> 00:03:17,060 [MUSIC RESUMES] 60 00:03:19,480 --> 00:03:24,659 ♪ ♪ 61 00:03:24,660 --> 00:03:26,700 FRANKIE: The walls and doors are mostly glass. 62 00:03:26,701 --> 00:03:28,859 Two security guards... rent-a-cops 63 00:03:28,860 --> 00:03:31,029 to clear homeless people off the steps. 64 00:03:31,030 --> 00:03:34,259 Cameras are basic, easy to get around. 65 00:03:34,260 --> 00:03:35,599 This is it. 66 00:03:35,600 --> 00:03:37,729 CRAIG: Looks like a stack of poker chips. 67 00:03:37,730 --> 00:03:40,299 $5 million stack of poker chips. 68 00:03:40,300 --> 00:03:41,719 A lot of foot traffic, as well. 69 00:03:41,720 --> 00:03:42,729 Not at night. 70 00:03:42,730 --> 00:03:44,199 DERAN: Steel bollards out front 71 00:03:44,200 --> 00:03:46,269 so you can't bust a truck in here. 72 00:03:46,270 --> 00:03:47,309 How'd they get it in? 73 00:03:47,310 --> 00:03:49,069 Bollards retract. 74 00:03:49,070 --> 00:03:50,849 Eh, if you have a passcode. 75 00:03:50,850 --> 00:03:54,079 And the security guards are a joke, but they can call the cops, 76 00:03:54,080 --> 00:03:57,039 who could be here in less than two minutes. 77 00:03:57,040 --> 00:04:00,317 - How much does this weigh? - 3 tons. 78 00:04:00,318 --> 00:04:04,159 So, basically, you want to break in here at night, 79 00:04:04,160 --> 00:04:05,829 get around the passcodes, 80 00:04:05,830 --> 00:04:07,629 subdue the guards before they call the police, 81 00:04:07,630 --> 00:04:09,759 get a truck in here, somehow, 82 00:04:09,760 --> 00:04:12,829 and get this 3-ton thing onto it, and get out... 83 00:04:12,830 --> 00:04:17,899 oh, and don't drop it, because it's a art piece. 84 00:04:17,900 --> 00:04:19,419 How would Smurf do it? 85 00:04:19,420 --> 00:04:22,769 Uh, Smurf wouldn't do it. 86 00:04:22,770 --> 00:04:24,610 I'm gonna check the cameras. 87 00:04:28,980 --> 00:04:31,249 CRAIG: The payout's sick, man. 88 00:04:31,250 --> 00:04:33,799 Yeah, I'm sure it is, but, I mean... 89 00:04:33,800 --> 00:04:38,119 We've got to figure out how to do this shit first. 90 00:04:38,120 --> 00:04:39,859 How about J? 91 00:04:39,860 --> 00:04:42,459 J's on board if we say it's good. 92 00:04:42,460 --> 00:04:44,980 The hell is that kid right now? 93 00:04:44,990 --> 00:04:48,239 Doing something for Smurf. 94 00:04:48,240 --> 00:04:50,899 You're young. You've invested well... 95 00:04:50,900 --> 00:04:53,139 real estate, small businesses. 96 00:04:53,140 --> 00:04:55,809 Yes. My grandmother died, and she left me some money. 97 00:04:55,810 --> 00:04:57,739 Well, you're in the right place, then. 98 00:04:57,740 --> 00:05:00,349 I'm definitely interested in various shelters, 99 00:05:00,350 --> 00:05:02,349 you know, for... for businesses. 100 00:05:02,350 --> 00:05:04,019 Well, no one likes the IRS. 101 00:05:04,020 --> 00:05:06,689 We specialize in offshore holdings, trusts. 102 00:05:06,690 --> 00:05:08,879 You just have to do the paperwork correctly. 103 00:05:08,880 --> 00:05:11,599 And is your firm discreet? 104 00:05:11,600 --> 00:05:13,089 Of course. 105 00:05:13,090 --> 00:05:17,029 What if I was looking for a little extra discretion? 106 00:05:17,030 --> 00:05:18,599 I'm not sure what you mean. 107 00:05:18,600 --> 00:05:20,699 RECEPTIONIST: Thank you for calling Reinhorn and Associates. 108 00:05:20,700 --> 00:05:22,429 How may I help you? 109 00:05:22,430 --> 00:05:23,900 Yes, of course. 110 00:05:29,310 --> 00:05:31,109 How did you hear about our firm? 111 00:05:31,110 --> 00:05:33,360 I know that you did work for Ronnie Ortega. 112 00:05:33,370 --> 00:05:36,900 I would be seeking a similar type of representation. 113 00:05:38,120 --> 00:05:41,319 Ronnie Ortega is no longer a client. 114 00:05:41,320 --> 00:05:43,120 He almost got me disbarred. 115 00:05:44,390 --> 00:05:47,007 I do trusts and LLCs. 116 00:05:47,008 --> 00:05:49,419 That's it. 117 00:05:49,420 --> 00:05:51,880 Piece of advice, kid... 118 00:05:53,270 --> 00:05:55,266 Pay your taxes. 119 00:05:56,840 --> 00:05:58,810 Thanks for your time. 120 00:06:08,610 --> 00:06:10,019 ANGELA: Smells good. 121 00:06:10,020 --> 00:06:11,680 Can I have some? 122 00:06:15,020 --> 00:06:17,020 What time is it? 123 00:06:18,090 --> 00:06:19,332 POPE: Late. 124 00:06:20,890 --> 00:06:22,179 I have a hard time falling asleep 125 00:06:22,180 --> 00:06:24,429 when I'm the only one in the room. 126 00:06:24,430 --> 00:06:26,640 Only good thing about prison. 127 00:06:28,770 --> 00:06:30,499 You still have those vases. 128 00:06:30,500 --> 00:06:32,369 Those were there when I was a kid. 129 00:06:32,370 --> 00:06:35,388 There was a fourth one, right? 130 00:06:35,389 --> 00:06:36,979 I don't know. 131 00:06:36,980 --> 00:06:37,999 Yeah. 132 00:06:38,000 --> 00:06:39,839 Julia threw the last one at Smurf. 133 00:06:39,840 --> 00:06:41,379 I was here. 134 00:06:41,380 --> 00:06:42,979 Smurf didn't even flinch. 135 00:06:42,980 --> 00:06:44,819 Those shards were on the floor all weekend, 136 00:06:44,820 --> 00:06:46,649 till Julia finally cleaned them up. 137 00:06:46,650 --> 00:06:47,950 Remember? 138 00:06:49,880 --> 00:06:51,940 Why do you still live here? 139 00:06:51,948 --> 00:06:53,783 To save on rent. 140 00:06:56,060 --> 00:06:58,259 Isn't it hard being around Smurf? 141 00:06:58,260 --> 00:06:59,399 I manage. 142 00:06:59,400 --> 00:07:00,869 Oh, yeah? 143 00:07:00,870 --> 00:07:02,620 That's managing? 144 00:07:04,080 --> 00:07:05,750 Here. 145 00:07:05,753 --> 00:07:08,139 Oh, no. I have to control my fats... 146 00:07:08,140 --> 00:07:10,640 anything I can do to help my liver. 147 00:07:10,660 --> 00:07:13,619 After I got clean, my blood tested positive for hep-C. 148 00:07:13,620 --> 00:07:15,409 Dirty needles. 149 00:07:15,410 --> 00:07:16,929 Yeah, probably. 150 00:07:16,930 --> 00:07:20,300 But it was acute, not chronic, so it's all good. 151 00:07:21,360 --> 00:07:23,540 Where's J? I thought he lived here. 152 00:07:23,550 --> 00:07:26,990 Oh, J, he comes and goes. 153 00:07:30,700 --> 00:07:31,899 Thanks. 154 00:07:31,900 --> 00:07:34,239 Last time I saw him, 155 00:07:34,240 --> 00:07:37,040 right before Julia died... 156 00:07:38,661 --> 00:07:40,639 it was getting bad. 157 00:07:40,640 --> 00:07:42,739 You know, I told Julia that 158 00:07:42,740 --> 00:07:46,060 J needed to be somewhere stable, somewhere clean. 159 00:07:47,310 --> 00:07:51,580 She hit me so hard I couldn't hear right for weeks. 160 00:07:54,390 --> 00:07:56,512 That was the last time I saw her. 161 00:08:04,930 --> 00:08:06,399 Well, thanks for breakfast. 162 00:08:06,400 --> 00:08:08,879 Um, I've got to go. 163 00:08:08,880 --> 00:08:12,100 My PO's on my ass. Says I have to get a job, like, yesterday. 164 00:08:16,080 --> 00:08:18,079 Look at us... 165 00:08:18,080 --> 00:08:19,580 together again. 166 00:08:21,829 --> 00:08:27,043 ♪ ♪ 167 00:08:27,050 --> 00:08:32,959 ♪ ♪ 168 00:08:32,960 --> 00:08:34,159 Here, let me help you. 169 00:08:34,160 --> 00:08:35,879 SMURF: I'm fine. 170 00:08:35,880 --> 00:08:42,680 ♪ ♪ 171 00:08:42,760 --> 00:08:49,920 ♪ ♪ 172 00:08:50,580 --> 00:08:52,349 What are you seeing? 173 00:08:52,350 --> 00:08:57,119 The doctor will review it, and call you to go over the results. 174 00:08:57,120 --> 00:08:59,599 You do this 10 times a day. 175 00:08:59,600 --> 00:09:01,739 Why don't you just tell me what you're looking at, there? 176 00:09:01,740 --> 00:09:04,920 The doctor will call you. 177 00:09:04,960 --> 00:09:11,460 ♪ ♪ 178 00:09:13,220 --> 00:09:17,100 ♪ Kalico Kahlia, come tell me ♪ 179 00:09:17,110 --> 00:09:24,079 ♪ The news Calamity's waiting for a way to get to her ♪ 180 00:09:24,080 --> 00:09:26,549 I've got to take a piss. 181 00:09:26,550 --> 00:09:29,720 - Okay. Thank you. - Mm-hmm. 182 00:09:36,028 --> 00:09:39,590 [INDISTINCT TALKING] 183 00:09:43,500 --> 00:09:46,455 I didn't know I meant that much to you. 184 00:09:47,840 --> 00:09:50,519 What? 185 00:09:50,520 --> 00:09:54,309 You're moping around like someone kicked your dog. 186 00:09:54,310 --> 00:09:56,882 You've got a high opinion of yourself. 187 00:09:59,510 --> 00:10:02,779 If you don't give a shit, then stop staring at me like that. 188 00:10:02,780 --> 00:10:04,806 We had a good thing going... 189 00:10:04,807 --> 00:10:08,519 not me and you, the crew. 190 00:10:08,520 --> 00:10:11,739 And I messed that up, and I'm just sorry about it. 191 00:10:11,740 --> 00:10:14,066 Messed it up how, by bringing me in? 192 00:10:15,330 --> 00:10:17,379 You're an asshole. You know that, right? 193 00:10:17,380 --> 00:10:18,900 Oh, you're tough, now, huh? 194 00:10:18,904 --> 00:10:21,529 You can hang with the guys. 195 00:10:21,530 --> 00:10:23,519 You can handle this, handle him. 196 00:10:23,520 --> 00:10:27,069 How about I worry about me and you worry about you? 197 00:10:27,070 --> 00:10:28,870 Yep. 198 00:10:32,460 --> 00:10:36,280 You think he's some kind of war hero, or something. 199 00:10:37,550 --> 00:10:39,079 I was there, too. 200 00:10:39,080 --> 00:10:40,889 There were no heroes. 201 00:10:40,890 --> 00:10:44,819 There were regular guys trying not to die, 202 00:10:44,820 --> 00:10:47,223 and there were guys who got off on it... 203 00:10:47,224 --> 00:10:51,895 guys who did that dark shit you have nightmares about. 204 00:10:51,896 --> 00:10:54,619 Someone stole your girl, Jake. 205 00:10:54,620 --> 00:10:57,039 - Deal with it. - Yeah, it's fine with me. 206 00:10:57,040 --> 00:10:58,239 You're his now. 207 00:10:58,240 --> 00:11:00,039 Hey. 208 00:11:00,040 --> 00:11:02,139 I don't belong to anybody. 209 00:11:02,140 --> 00:11:04,920 No, you didn't. 210 00:11:05,850 --> 00:11:08,020 But you do now. 211 00:11:08,980 --> 00:11:11,060 Don't say I didn't warn you. 212 00:11:12,583 --> 00:11:18,190 [INDISTINCT TALKING, MUSIC] 213 00:11:23,260 --> 00:11:25,762 So, this guard's got me like this, dawg. 214 00:11:25,763 --> 00:11:27,379 And he's like, "Where's the contraband? 215 00:11:27,380 --> 00:11:28,389 Where's the contraband?" 216 00:11:28,390 --> 00:11:31,139 And I'm like, "I ain't got no contraband." 217 00:11:31,140 --> 00:11:33,009 Nah, I think you had contraband. 218 00:11:33,010 --> 00:11:34,739 I'm saying, "No, no, no." 219 00:11:34,740 --> 00:11:36,609 And all of a sudden, bam! 220 00:11:36,610 --> 00:11:38,339 This explosion from behind my toilet. 221 00:11:38,340 --> 00:11:39,900 Please don't tell me it was the raisin wine. 222 00:11:39,902 --> 00:11:43,339 I put raisins and sugar in this 2-liter soda bottle, 223 00:11:43,340 --> 00:11:45,150 and I forgot about it, dawg. 224 00:11:45,157 --> 00:11:47,939 Right at the exact moment he's busting me up... 225 00:11:47,940 --> 00:11:48,969 Kaboom! 226 00:11:48,970 --> 00:11:52,664 The whole D block smelled like Glade PlugIns. 227 00:11:52,665 --> 00:11:55,041 Put my ass in solitary for two weeks. 228 00:11:55,042 --> 00:11:57,669 [LAUGHS] 229 00:11:57,670 --> 00:11:59,229 Man, I'm glad you're out. 230 00:11:59,230 --> 00:12:00,381 Aren't you glad he's out? 231 00:12:02,100 --> 00:12:04,280 Mm-hmm. 232 00:12:06,310 --> 00:12:08,097 So, we gonna make some money? 233 00:12:10,780 --> 00:12:14,300 I know some corner boys expecting a re-up. 234 00:12:15,740 --> 00:12:18,519 Maybe we pay them a little visit, hmm? 235 00:12:18,520 --> 00:12:20,620 Five large, easy. 236 00:12:21,990 --> 00:12:24,028 Old times, brother. 237 00:12:24,029 --> 00:12:26,389 Old times. 238 00:12:26,390 --> 00:12:28,459 Ah, I need a refill. 239 00:12:28,460 --> 00:12:35,660 ♪ ♪ 240 00:12:35,670 --> 00:12:38,042 It's nice to see you again. 241 00:12:38,043 --> 00:12:45,409 ♪ ♪ 242 00:12:45,410 --> 00:12:46,979 I thought about you while I was away. 243 00:12:46,980 --> 00:12:48,349 Did you think about me? 244 00:12:48,350 --> 00:12:50,920 No. 245 00:12:50,930 --> 00:12:52,749 Maybe me and you could be friends again. 246 00:12:52,750 --> 00:12:55,420 I'm too old for you. 247 00:12:56,460 --> 00:13:03,299 ♪ ♪ 248 00:13:03,300 --> 00:13:04,429 TUPI: Oh, you rolling out? 249 00:13:04,430 --> 00:13:06,099 I've got to mow my abuela's lawn. 250 00:13:06,100 --> 00:13:08,239 It's looking all scraggly and weedy and whatnot. 251 00:13:08,240 --> 00:13:09,899 All right, bro. 252 00:13:09,900 --> 00:13:11,200 We'll hook up. 253 00:13:12,494 --> 00:13:14,839 CRAIG: For starters, we need a forklift. 254 00:13:14,840 --> 00:13:16,909 And then, we need to wrap up the forks in rubber bumpers. 255 00:13:16,910 --> 00:13:18,199 There's not enough time. 256 00:13:18,200 --> 00:13:19,751 The cops are gonna be there in minutes. 257 00:13:19,752 --> 00:13:22,249 Well, then, we act like we're supposed to be there, 258 00:13:22,250 --> 00:13:23,740 dress like art movers. 259 00:13:23,750 --> 00:13:26,719 "Art movers?" Great idea. 260 00:13:26,720 --> 00:13:29,927 Then, we can get a helicopter to come in and airlift it out. 261 00:13:29,928 --> 00:13:32,306 These are just problems to be solved. 262 00:13:34,960 --> 00:13:36,839 Yeah. 263 00:13:36,840 --> 00:13:40,399 So, we have to lift something heavy. 264 00:13:40,400 --> 00:13:44,309 What about, uh, a car lift from an auto shop? 265 00:13:44,310 --> 00:13:46,612 You must know people in construction. 266 00:13:46,613 --> 00:13:48,219 No. Smurf handles that. 267 00:13:48,220 --> 00:13:50,280 But you know Smurf's people. 268 00:13:54,950 --> 00:13:56,479 - What about Pope? - Pope's out. 269 00:13:56,480 --> 00:13:57,580 Why? 270 00:13:57,581 --> 00:13:59,708 Pope's just not doing this one. 271 00:14:02,820 --> 00:14:04,559 Okay. 272 00:14:04,560 --> 00:14:06,089 Well, I have an appointment. 273 00:14:06,090 --> 00:14:08,689 I'll meet up with you later. 274 00:14:08,690 --> 00:14:11,553 CRAIG: I'll walk you out. 275 00:14:16,770 --> 00:14:19,099 I don't see how to make this job work. 276 00:14:19,100 --> 00:14:21,099 It's big, it's slow, 277 00:14:21,100 --> 00:14:23,189 and we're all about speed and surprise. 278 00:14:23,190 --> 00:14:25,309 It's not a job. 279 00:14:25,310 --> 00:14:29,179 It's a puzzle... man versus rock, 280 00:14:29,180 --> 00:14:31,319 the Egyptians building the pyramids. 281 00:14:31,320 --> 00:14:33,519 Yeah, but didn't they have slaves? 282 00:14:33,520 --> 00:14:35,789 I didn't bring this job to the Codys. 283 00:14:35,790 --> 00:14:37,759 I brought it to you. 284 00:14:37,760 --> 00:14:39,039 Figure it out. 285 00:14:44,660 --> 00:14:48,529 Yo, when did the health department give you a "B?" 286 00:14:48,530 --> 00:14:50,259 DERAN: It's a bar, man, not a restaurant. 287 00:14:50,260 --> 00:14:52,419 People don't come here for the food. 288 00:14:52,420 --> 00:14:55,209 Look, if you really want to get this thing on a truck 289 00:14:55,210 --> 00:14:58,809 without it getting scratched or ruined or anything like that... 290 00:14:58,810 --> 00:15:02,395 You have a wide load going 40 to 50 miles per hour, tops. 291 00:15:02,396 --> 00:15:04,079 Just saying. 292 00:15:04,080 --> 00:15:05,959 You're thinking about it the wrong way, man. 293 00:15:05,960 --> 00:15:07,619 It's... It's... 294 00:15:07,620 --> 00:15:09,759 It's not a job. It's... It's a... 295 00:15:09,760 --> 00:15:11,689 It's a puzzle. 296 00:15:11,690 --> 00:15:13,229 - Puzzle? - Mm-hmm. 297 00:15:13,230 --> 00:15:15,820 Man versus rock. 298 00:15:16,700 --> 00:15:17,899 "Man versus rock?" 299 00:15:17,900 --> 00:15:19,787 Okay. 300 00:15:19,788 --> 00:15:21,969 Look, how well do you know this girl... 301 00:15:21,970 --> 00:15:23,259 I mean, actually know this girl? 302 00:15:23,260 --> 00:15:24,540 - Frankie? - Yeah. 303 00:15:24,543 --> 00:15:26,109 Don't worry about it. 304 00:15:26,110 --> 00:15:28,119 "Don't worry about it." All right. 305 00:15:28,120 --> 00:15:29,599 What about Pope? 306 00:15:29,600 --> 00:15:30,789 No way. 307 00:15:30,790 --> 00:15:33,592 He's gonna be pissed off if he finds out we're doing this. 308 00:15:33,593 --> 00:15:36,439 So, what? We just... We just bring him along, 309 00:15:36,440 --> 00:15:39,557 hope he doesn't act crazy, try another suicide by cop? 310 00:15:39,558 --> 00:15:41,789 Hey, we don't know if that's what he was actually trying to do. 311 00:15:41,790 --> 00:15:44,459 You weren't there, man. 312 00:15:44,460 --> 00:15:47,733 He tried to kill himself, all right? I saw it. 313 00:15:50,600 --> 00:15:52,779 We just have to keep him away from Smurf. That's all. 314 00:15:56,500 --> 00:15:58,239 You could give him a job. 315 00:15:58,240 --> 00:15:59,519 Craig... 316 00:15:59,520 --> 00:16:01,139 Look, he's screwed up right now, man. 317 00:16:01,140 --> 00:16:03,279 We need to keep an eye on him. 318 00:16:03,280 --> 00:16:05,579 No. He's gonna scare away customers, man. 319 00:16:05,580 --> 00:16:07,539 - Come on. - Just give him something small, like, 320 00:16:07,540 --> 00:16:10,879 just to keep him busy. 321 00:16:10,880 --> 00:16:13,889 Bro, you have a "B" on your window. 322 00:16:13,890 --> 00:16:15,549 He's, like, OCD with cleanliness. 323 00:16:15,550 --> 00:16:18,000 He could just clean up this shit hole. 324 00:16:23,030 --> 00:16:25,029 You know what, man? 325 00:16:25,030 --> 00:16:26,820 You're full of shit. 326 00:16:28,700 --> 00:16:30,499 He's your brother. 327 00:16:30,500 --> 00:16:37,280 ♪ ♪ 328 00:16:39,000 --> 00:16:40,860 J: Where have you been? 329 00:16:40,869 --> 00:16:43,204 It's good to see you, too. 330 00:16:43,205 --> 00:16:44,939 You were supposed to meet the plumber at the laundromat, 331 00:16:44,940 --> 00:16:46,760 and you didn't show, so he left. 332 00:16:46,770 --> 00:16:49,293 - Yeah, well, I was busy. - Doing what? 333 00:16:49,294 --> 00:16:51,189 - Stuff. - "Stuff?" 334 00:16:51,190 --> 00:16:53,729 You were supposed to be doing stuff for me. 335 00:16:53,730 --> 00:16:55,899 Look, dude, I'm not the meet-the-plumber girl, 336 00:16:55,900 --> 00:16:57,939 and I don't appreciate getting texts 337 00:16:57,940 --> 00:16:59,560 informing me that you're picking me up. 338 00:16:59,570 --> 00:17:02,139 Mia, I need you to be where I tell you to be, okay? 339 00:17:02,140 --> 00:17:04,669 - I've got stuff to do. - You don't give me orders. 340 00:17:04,670 --> 00:17:07,812 - I'm not your employee. - That's exactly what you are. 341 00:17:07,813 --> 00:17:09,409 You do things for me, 342 00:17:09,410 --> 00:17:11,379 and you get to live in my house rent-free. 343 00:17:11,380 --> 00:17:12,919 I give you cash from time to time. 344 00:17:12,920 --> 00:17:14,209 And if you want to keep that going, 345 00:17:14,210 --> 00:17:17,149 then you show where and when I tell you to show. 346 00:17:17,150 --> 00:17:18,532 Got it? 347 00:17:20,180 --> 00:17:21,860 Got it. 348 00:17:23,412 --> 00:17:25,219 Good. 349 00:17:25,220 --> 00:17:28,999 Drop me off at the corner of Holly and Mission. 350 00:17:29,000 --> 00:17:30,239 Why? 351 00:17:30,240 --> 00:17:33,800 So, I can get my car and go to the laundromat. 352 00:17:35,160 --> 00:17:37,660 I'll take care of it. I just need some wheels. 353 00:17:47,850 --> 00:17:49,449 DERAN: What are you... What are you watching? 354 00:17:49,450 --> 00:17:50,760 Is it a good show? 355 00:17:53,450 --> 00:17:56,460 Hey, I need some help, man. 356 00:17:56,470 --> 00:17:58,659 What? 357 00:17:58,660 --> 00:18:01,189 Uh, at the bar. 358 00:18:01,190 --> 00:18:03,320 You interested in a job? 359 00:18:04,530 --> 00:18:06,620 A job? 360 00:18:06,630 --> 00:18:10,819 You mean, like, as a bartender? 361 00:18:10,820 --> 00:18:14,419 Uh, no. I'm... I'm set with bartenders. 362 00:18:14,420 --> 00:18:16,340 Like, bouncer? 363 00:18:17,940 --> 00:18:22,149 Uh, no. Like, general maintenance, you know? 364 00:18:22,150 --> 00:18:24,879 "General maintenance." 365 00:18:24,880 --> 00:18:27,219 Yeah... well, cleaning, for starters 366 00:18:27,220 --> 00:18:31,313 'cause, uh, health department kind of gave me a "B." 367 00:18:33,490 --> 00:18:34,607 Janitor? 368 00:18:34,608 --> 00:18:36,429 No, man, not... 369 00:18:36,430 --> 00:18:38,629 You would be in charge of shit, man. 370 00:18:38,630 --> 00:18:42,449 Like, you would be telling the janitor what to do, you know? 371 00:18:46,840 --> 00:18:49,109 Is this, like, a charity thing? 372 00:18:49,110 --> 00:18:50,709 No. 373 00:18:50,710 --> 00:18:52,799 It's just, like, you're sitting down here 374 00:18:52,800 --> 00:18:54,449 watching a TV that's not turned on. 375 00:18:54,450 --> 00:18:57,962 I just think you should get out of the house, you know? 376 00:18:57,963 --> 00:19:00,680 Everybody I hire... they're pieces of shit. 377 00:19:00,690 --> 00:19:01,839 They're stealing from me. 378 00:19:01,840 --> 00:19:03,420 They're stealing tips. 379 00:19:03,428 --> 00:19:04,859 I know I can rely on you. 380 00:19:04,860 --> 00:19:07,059 You know, you're family. 381 00:19:07,060 --> 00:19:08,920 I can trust you. 382 00:19:13,530 --> 00:19:15,519 So, come on, man. You want to do this for me, 383 00:19:15,520 --> 00:19:18,580 or you want to keep watching this show? 384 00:19:23,740 --> 00:19:26,279 So, Ortega's lawyer didn't pan out. 385 00:19:26,280 --> 00:19:28,060 Try Yelp. 386 00:19:28,070 --> 00:19:30,079 I need to find a new attorney. 387 00:19:30,080 --> 00:19:31,559 I can't spend weeks looking for one. 388 00:19:31,560 --> 00:19:33,060 I've got work to do. 389 00:19:33,070 --> 00:19:35,794 You and your uncles have something going on? 390 00:19:38,220 --> 00:19:41,089 Here it is. Just pull up to the curb. 391 00:19:41,090 --> 00:19:42,592 Where's your car? 392 00:19:43,700 --> 00:19:45,019 Just keep it running. 393 00:19:45,020 --> 00:19:46,460 What? 394 00:19:48,181 --> 00:19:51,476 [MUSIC PLAYS ON RADIO] 395 00:19:56,110 --> 00:19:57,280 [GUN COCKS] 396 00:19:57,780 --> 00:19:59,860 [GUNSHOTS] 397 00:20:01,310 --> 00:20:04,899 My abuela's in the living room. 398 00:20:04,900 --> 00:20:06,379 Yeah. 399 00:20:06,380 --> 00:20:09,360 Your abuela was always in the living room. 400 00:20:10,100 --> 00:20:12,240 Sh... 401 00:20:13,700 --> 00:20:20,900 ♪ ♪ 402 00:20:21,970 --> 00:20:23,173 What are you doing? 403 00:20:23,174 --> 00:20:25,979 Nobody on that block is gonna talk to the cops. 404 00:20:25,980 --> 00:20:28,540 And that's gonna cost a ton to fix. 405 00:20:28,550 --> 00:20:30,109 He was a piece of shit. 406 00:20:30,110 --> 00:20:32,179 Nobody's gonna be looking for your truck. 407 00:20:32,180 --> 00:20:37,049 I'm not a part of your ghetto-ass, gangbanger bullshit, okay? 408 00:20:37,050 --> 00:20:38,499 Oh, yeah? 409 00:20:38,500 --> 00:20:40,220 What you just saw... that's what I do. 410 00:20:43,820 --> 00:20:46,159 I'm not your bitch. 411 00:20:46,160 --> 00:20:47,519 I don't meet plumbers. 412 00:20:47,520 --> 00:20:49,160 And I don't disinfect shoes. 413 00:20:49,170 --> 00:20:51,599 I don't empty quarters out of dryers. 414 00:20:51,600 --> 00:20:54,160 And I don't do what you say just because you say it. 415 00:20:54,170 --> 00:20:56,399 You want me to clean blood out of a boat? 416 00:20:56,400 --> 00:20:57,519 Fine. 417 00:20:57,520 --> 00:20:59,753 But that means you help me with shit like this. 418 00:20:59,754 --> 00:21:03,459 ♪ ♪ 419 00:21:03,460 --> 00:21:06,660 God damn it. 420 00:21:15,420 --> 00:21:18,100 [BANGING, CLATTERING] 421 00:21:19,000 --> 00:21:20,479 POPE: God damn it. 422 00:21:20,480 --> 00:21:22,380 DERAN: Hey. 423 00:21:22,400 --> 00:21:24,559 What are you doing? 424 00:21:24,560 --> 00:21:26,480 What is this? 425 00:21:29,700 --> 00:21:31,899 You know what that is? 426 00:21:31,900 --> 00:21:33,869 - A hush puppy. - That's a mouse. 427 00:21:33,870 --> 00:21:35,169 A mouse! 428 00:21:35,170 --> 00:21:38,199 In... In the fryer. 429 00:21:38,200 --> 00:21:40,939 When was the last time you changed the fry oil? 430 00:21:40,940 --> 00:21:43,659 - I don't know. - Right. 431 00:21:43,660 --> 00:21:45,049 Trying to get shut down? 432 00:21:45,050 --> 00:21:46,849 - No. I'm not. - No? 433 00:21:46,850 --> 00:21:49,343 I think the "B" rating gives the place cred. 434 00:21:49,344 --> 00:21:50,349 "Cred"? 435 00:21:50,350 --> 00:21:53,059 Yeah. It makes it more authentic. 436 00:21:53,060 --> 00:21:54,989 What if someone has health issues... 437 00:21:54,990 --> 00:21:58,999 they're fighting off, I don't know, hep-C? 438 00:21:59,000 --> 00:22:01,360 That's, like, half my customers. 439 00:22:03,400 --> 00:22:08,469 That is the Goddamn problem with this whole world. 440 00:22:08,470 --> 00:22:13,749 Everything is corrupted, and no one gives a shit. 441 00:22:13,750 --> 00:22:15,149 Just let it be corrupted! 442 00:22:15,150 --> 00:22:16,739 Hey, well, you think you could have this thing 443 00:22:16,740 --> 00:22:18,519 up and running again before people start coming in 444 00:22:18,520 --> 00:22:20,949 for happy hour, 'cause... ? 445 00:22:20,950 --> 00:22:23,219 Yeah. 446 00:22:23,220 --> 00:22:26,159 There's a lot more shit to clean. 447 00:22:26,160 --> 00:22:28,620 A lot more shit. 448 00:22:37,840 --> 00:22:40,399 You need to lighten up. 449 00:22:40,400 --> 00:22:41,909 You don't know what's in that. 450 00:22:41,910 --> 00:22:44,399 It could mess you up long-term. 451 00:22:44,400 --> 00:22:45,909 "Long-term." 452 00:22:45,910 --> 00:22:47,649 It could be dusted. 453 00:22:47,650 --> 00:22:49,459 When it's your time, it's your time. 454 00:22:49,460 --> 00:22:51,139 - Oh, yeah? - Yeah. 455 00:22:51,140 --> 00:22:54,589 Just, you know, living life. 456 00:22:54,590 --> 00:22:56,679 That right? 457 00:22:56,680 --> 00:22:58,169 - Yeah. - Mm. 458 00:22:58,170 --> 00:23:01,200 I'm not planning on living past 30. 459 00:23:02,540 --> 00:23:06,799 What, you gonna chug a bottle of ludes on your 29th birthday? 460 00:23:06,800 --> 00:23:08,069 Could be. 461 00:23:08,070 --> 00:23:10,139 Oh. 462 00:23:10,140 --> 00:23:12,039 Or die on a job. 463 00:23:12,040 --> 00:23:16,339 What? I'd be a great-looking corpse. 464 00:23:16,340 --> 00:23:18,339 Tough kid. 465 00:23:18,340 --> 00:23:21,240 Ugh. Now you sound like Jake. 466 00:23:24,420 --> 00:23:27,190 Have you ever been to the San Diego Zoo? 467 00:23:31,220 --> 00:23:33,689 Well... 468 00:23:33,690 --> 00:23:37,399 There's this lioness there... the matriarch. 469 00:23:37,400 --> 00:23:39,740 You know, she's the hunter. 470 00:23:39,750 --> 00:23:42,979 In the wild, they live to be 11 or 12, 471 00:23:42,980 --> 00:23:47,239 but this one is 21 years old. 472 00:23:47,240 --> 00:23:50,039 Nice and safe. 473 00:23:50,040 --> 00:23:53,133 A zookeeper feeds her every day. 474 00:23:53,134 --> 00:23:55,309 But her fangs are gone. 475 00:23:55,310 --> 00:23:59,599 You know, they have to cut up her meat for her. 476 00:23:59,600 --> 00:24:01,650 That's not gonna be me. 477 00:24:03,560 --> 00:24:09,000 You're not gonna find me in some cage, pissing myself. 478 00:24:10,360 --> 00:24:13,060 You're not a lioness. 479 00:24:15,360 --> 00:24:17,669 - Oh, yeah? - Yeah. 480 00:24:17,670 --> 00:24:20,280 Try me. 481 00:24:22,490 --> 00:24:26,740 ♪ ♪ 482 00:24:26,820 --> 00:24:32,380 ♪ ♪ 483 00:24:32,420 --> 00:24:37,960 ♪ ♪ 484 00:24:38,000 --> 00:24:42,000 I'll give you 100 bucks for that fish. 485 00:24:42,020 --> 00:24:44,469 Why? 486 00:24:44,470 --> 00:24:46,639 You want the $100 or not? 487 00:24:46,640 --> 00:24:50,580 ♪ ♪ 488 00:24:52,400 --> 00:24:53,860 Want me to clean it up for you? 489 00:24:53,862 --> 00:24:55,769 No. 490 00:24:55,770 --> 00:24:57,860 Just put it on the pier. 491 00:24:57,870 --> 00:25:04,920 ♪ ♪ 492 00:25:07,140 --> 00:25:13,840 ♪ ♪ 493 00:25:17,020 --> 00:25:18,839 Leave it. 494 00:25:18,840 --> 00:25:24,500 ♪ ♪ 495 00:25:26,610 --> 00:25:32,720 ♪ ♪ 496 00:25:33,520 --> 00:25:35,540 Right. 497 00:25:43,560 --> 00:25:46,490 [RADIO STATIONS CHANGING] 498 00:25:49,300 --> 00:25:55,880 ♪ ♪ 499 00:25:58,440 --> 00:26:00,839 1... 2... 500 00:26:00,840 --> 00:26:02,239 3... 501 00:26:02,240 --> 00:26:03,639 4... 502 00:26:03,640 --> 00:26:06,719 ♪ ♪ 503 00:26:06,720 --> 00:26:09,510 [LAUGHS] 504 00:26:11,231 --> 00:26:14,219 ♪ ♪ 505 00:26:14,220 --> 00:26:15,360 1... 506 00:26:16,560 --> 00:26:18,659 2... 507 00:26:18,660 --> 00:26:20,329 3... 508 00:26:20,330 --> 00:26:21,741 4. 509 00:26:23,993 --> 00:26:26,129 [LAUGHS] 510 00:26:26,130 --> 00:26:27,460 Whoo! 511 00:26:31,800 --> 00:26:33,899 1... 512 00:26:33,900 --> 00:26:36,139 2... 513 00:26:36,140 --> 00:26:38,649 3... 514 00:26:38,650 --> 00:26:39,759 4. 515 00:26:43,480 --> 00:26:48,500 [HORN BLARES CONTINUOUSLY] 516 00:26:50,760 --> 00:26:55,600 [HORN CONTINUES BLARING] 517 00:26:56,430 --> 00:26:57,730 Ugh. 518 00:27:01,030 --> 00:27:04,700 [HORN CONTINUES BLARING] 519 00:27:16,462 --> 00:27:17,950 [HORN STOPS] 520 00:27:38,000 --> 00:27:40,869 Ugh. Shit. 521 00:27:40,870 --> 00:27:47,400 ♪ ♪ 522 00:27:48,410 --> 00:27:54,060 ♪ ♪ 523 00:27:56,800 --> 00:28:03,670 ♪ ♪ 524 00:28:07,100 --> 00:28:09,229 Hey, stranger! 525 00:28:09,230 --> 00:28:11,601 Look at you, all grown up! 526 00:28:12,740 --> 00:28:13,819 Oh. 527 00:28:13,820 --> 00:28:16,022 I thought you were in prison. 528 00:28:17,110 --> 00:28:18,379 Yeah, I escaped. 529 00:28:18,380 --> 00:28:21,819 I'm going to Mexico. I need your help. 530 00:28:22,450 --> 00:28:24,399 [LAUGHS] 531 00:28:24,400 --> 00:28:26,599 I was in. Now I'm out. 532 00:28:26,600 --> 00:28:27,742 It's not like I killed somebody. 533 00:28:27,750 --> 00:28:29,519 [SIGHS] 534 00:28:29,520 --> 00:28:31,459 Pope's letting me stay here. 535 00:28:31,460 --> 00:28:32,469 J: Pope? 536 00:28:32,470 --> 00:28:34,080 Yep. 537 00:28:36,500 --> 00:28:38,159 Does Smurf know that? 538 00:28:38,160 --> 00:28:40,700 Yeah. We all had pizza last night. 539 00:28:43,760 --> 00:28:45,800 I'm clean. 540 00:28:47,140 --> 00:28:49,639 Good. How long? 541 00:28:50,680 --> 00:28:52,549 Couple years now. 542 00:28:52,550 --> 00:28:55,349 First few months inside, I was still getting high. 543 00:28:55,350 --> 00:28:59,599 Funny thing about prison, though... you burn somebody... 544 00:28:59,600 --> 00:29:01,749 There's nowhere to hide. 545 00:29:01,750 --> 00:29:02,799 Yeah. 546 00:29:02,800 --> 00:29:06,029 No climbing into a trunk, trying not to sneeze, right? 547 00:29:06,030 --> 00:29:07,520 You remember that? 548 00:29:08,940 --> 00:29:11,220 Yeah. 549 00:29:13,770 --> 00:29:15,499 Yeah. 550 00:29:15,500 --> 00:29:18,020 I shouldn't have put you through all that shit. 551 00:29:19,080 --> 00:29:20,960 How old were you, like, 8? 552 00:29:22,700 --> 00:29:24,240 It's all good. 553 00:29:25,760 --> 00:29:31,010 Hey, I wish I could have been there for you when she died. 554 00:29:31,014 --> 00:29:33,479 It sounds messed up, but I kind of wish 555 00:29:33,480 --> 00:29:35,935 that she'd gone to prison instead of me. Then... 556 00:29:37,180 --> 00:29:39,059 Then, maybe, your mom would still be alive. 557 00:29:39,060 --> 00:29:44,729 ♪ ♪ 558 00:29:44,730 --> 00:29:47,363 I was kind of surprised to see you here. 559 00:29:47,364 --> 00:29:51,799 ♪ ♪ 560 00:29:51,800 --> 00:29:52,939 I should go. 561 00:29:52,940 --> 00:29:54,980 Hey. 562 00:29:54,990 --> 00:30:00,679 Whatever you're working, here, I'm not gonna screw it up. 563 00:30:00,680 --> 00:30:02,949 I promise. Come here. 564 00:30:02,950 --> 00:30:06,880 ♪ ♪ 565 00:30:07,660 --> 00:30:10,089 You'd think I'd have a system for this by now. 566 00:30:10,090 --> 00:30:11,759 - Can I just snag this? - Yeah. 567 00:30:11,760 --> 00:30:13,470 Thanks. 568 00:30:16,840 --> 00:30:19,539 DERAN: I'm gonna miss you, man. 569 00:30:19,540 --> 00:30:21,360 Oh, yeah? 570 00:30:21,370 --> 00:30:23,659 Yeah. 571 00:30:23,660 --> 00:30:26,239 Thanks. 572 00:30:26,240 --> 00:30:28,169 DERAN: Well, Craig's got this thing. 573 00:30:28,170 --> 00:30:29,439 He's got Frankie in his ear. 574 00:30:29,440 --> 00:30:32,639 I don't know if it's gonna work out. 575 00:30:32,640 --> 00:30:35,199 Pope's going crazy. 576 00:30:35,200 --> 00:30:39,119 Craig talked me into giving him a job at the bar. 577 00:30:39,120 --> 00:30:40,519 You're hiring Pope? 578 00:30:40,520 --> 00:30:42,542 Yeah. 579 00:30:42,543 --> 00:30:44,479 Oh, Craig's just thinking with his dick. 580 00:30:44,480 --> 00:30:46,019 It's probably gonna end up putting us all 581 00:30:46,020 --> 00:30:48,519 in the back of a police cruiser. 582 00:30:48,520 --> 00:30:51,079 Just, women, you know? 583 00:30:51,080 --> 00:30:53,820 Make Craig stupid. 584 00:30:55,120 --> 00:30:58,399 ADRIAN: You wouldn't do something stupid for me? 585 00:30:58,400 --> 00:31:01,469 No. I wouldn't have to. 586 00:31:01,470 --> 00:31:04,260 You'd never put me in that position. 587 00:31:07,080 --> 00:31:14,060 ♪ ♪ 588 00:31:14,350 --> 00:31:20,200 ♪ ♪ 589 00:31:21,240 --> 00:31:23,739 - Smurf, I... - I'm going to bed. 590 00:31:23,740 --> 00:31:32,039 ♪ ♪ 591 00:31:32,040 --> 00:31:34,300 POPE: What's this? 592 00:31:35,460 --> 00:31:37,309 J: It's a rental. 593 00:31:37,310 --> 00:31:39,360 My truck got stolen. 594 00:31:40,620 --> 00:31:42,619 No shit. 595 00:31:42,620 --> 00:31:44,519 Yeah. 596 00:31:44,520 --> 00:31:46,640 You and Angela catch up? 597 00:31:51,460 --> 00:31:53,859 Do you think letting Angela stay here is a good idea? 598 00:31:53,860 --> 00:31:57,459 POPE: You got a problem with it? 599 00:31:57,460 --> 00:31:59,059 Don't let her too comfortable. That's all. 600 00:31:59,060 --> 00:32:00,699 She was your mom's best friend. 601 00:32:00,700 --> 00:32:02,490 I thought you'd be happy to see her. 602 00:32:02,498 --> 00:32:05,959 Did you know that Angela used to make me shoot her up? 603 00:32:05,960 --> 00:32:09,820 That one day she stole all my mom's drugs, and disappeared? 604 00:32:11,100 --> 00:32:12,949 My mom got sick. 605 00:32:12,950 --> 00:32:15,249 I had to score for her, and I got some bad shit, 606 00:32:15,250 --> 00:32:18,100 and she wound up in the ER. 607 00:32:18,110 --> 00:32:21,933 I had to dodge DCFS for two weeks. 608 00:32:21,934 --> 00:32:24,150 I'm not happy to see her. 609 00:32:25,960 --> 00:32:28,310 She's clean now. 610 00:32:31,720 --> 00:32:33,800 Why are you helping her? 611 00:32:35,800 --> 00:32:39,219 You didn't do shit for me and my mom, 612 00:32:39,220 --> 00:32:41,779 and she was your sister. 613 00:32:41,780 --> 00:32:50,119 ♪ ♪ 614 00:32:50,120 --> 00:32:52,319 [INDISTINCT TALKING] 615 00:32:52,320 --> 00:32:54,619 Thanks. 616 00:32:54,620 --> 00:32:56,880 I thought we were waiting in there. 617 00:32:58,120 --> 00:32:59,859 COLIN: What the hell happened to you? 618 00:32:59,860 --> 00:33:01,129 Coyote. 619 00:33:01,130 --> 00:33:03,259 MANNY: A coyote did that to you? 620 00:33:03,260 --> 00:33:07,100 Yeah... a dead coyote in the middle of the road. 621 00:33:08,530 --> 00:33:12,739 Um, about a mile down, there's a tree, 622 00:33:12,740 --> 00:33:15,939 and that's where your car is. 623 00:33:15,940 --> 00:33:17,620 Sorry. 624 00:33:21,786 --> 00:33:28,918 ♪ ♪ 625 00:33:28,940 --> 00:33:35,630 ♪ ♪ 626 00:33:35,660 --> 00:33:42,700 ♪ ♪ 627 00:33:42,740 --> 00:33:49,779 ♪ ♪ 628 00:33:49,780 --> 00:33:51,580 Oh, what the hell? 629 00:33:55,240 --> 00:33:57,019 Let's go. 630 00:33:57,020 --> 00:34:04,790 ♪ ♪ 631 00:34:04,800 --> 00:34:11,260 ♪ ♪ 632 00:34:13,254 --> 00:34:15,869 - Shit! - God damn it! 633 00:34:15,870 --> 00:34:23,420 ♪ ♪ 634 00:34:28,340 --> 00:34:33,639 ♪ ♪ 635 00:34:33,640 --> 00:34:35,440 _ 636 00:34:37,360 --> 00:34:39,140 COLIN: Janine. 637 00:34:42,560 --> 00:34:44,700 You've been stealing from me. 638 00:34:46,360 --> 00:34:47,990 No, I haven't. 639 00:34:52,280 --> 00:34:53,999 You thought you'd steal it little by little, 640 00:34:54,000 --> 00:34:55,699 and then take off in the middle of the night. 641 00:34:55,700 --> 00:34:58,340 Where would I go? Hmm? 642 00:34:58,350 --> 00:35:00,579 You beat Lou. 643 00:35:00,580 --> 00:35:02,199 Manny's terrified of you. 644 00:35:02,200 --> 00:35:03,419 And Jake... 645 00:35:03,420 --> 00:35:06,019 I'm the only one that likes you. 646 00:35:06,020 --> 00:35:07,840 Why would I steal from you? 647 00:35:08,720 --> 00:35:13,329 Jesus Christ, you really are a Goddamn shell-shocked psycho. 648 00:35:13,330 --> 00:35:14,731 I should've iced you in the bank. 649 00:35:14,732 --> 00:35:15,890 [GUNSHOT] 650 00:35:17,568 --> 00:35:24,742 ♪ ♪ 651 00:35:24,750 --> 00:35:29,420 ♪ ♪ 652 00:35:31,210 --> 00:35:32,949 [SIGHS HEAVILY] 653 00:35:32,950 --> 00:35:34,340 Damn. 654 00:35:35,210 --> 00:35:37,709 See? 655 00:35:37,710 --> 00:35:39,700 You do want to live. 656 00:35:41,400 --> 00:35:43,489 Get serious, Janine. 657 00:35:43,490 --> 00:35:50,629 ♪ ♪ 658 00:35:50,630 --> 00:35:52,360 [SIGHS] 659 00:35:53,020 --> 00:36:00,240 ♪ ♪ 660 00:36:00,300 --> 00:36:07,440 ♪ ♪ 661 00:36:08,110 --> 00:36:11,249 She's as crazy as he is. 662 00:36:11,250 --> 00:36:12,720 True love. 663 00:36:25,260 --> 00:36:26,980 I got a job. 664 00:36:29,000 --> 00:36:30,349 POPE: Yeah? 665 00:36:30,350 --> 00:36:31,870 Yeah. 666 00:36:34,400 --> 00:36:35,855 Where? 667 00:36:37,010 --> 00:36:38,879 101 Diner. 668 00:36:38,880 --> 00:36:42,695 Dishwasher, but I can move up to waitress if I show up steady. 669 00:36:45,020 --> 00:36:46,939 When? 670 00:36:46,940 --> 00:36:48,760 Couple hours. 671 00:36:51,020 --> 00:36:53,229 You should get some sleep. 672 00:36:53,230 --> 00:36:56,250 That's what coffee's for, right? 673 00:37:03,440 --> 00:37:06,380 Hey, um... 674 00:37:08,620 --> 00:37:10,650 ... I lied to you. 675 00:37:12,660 --> 00:37:16,700 I... I ripped Julia off. 676 00:37:17,650 --> 00:37:19,699 And then, I ran out on her... 677 00:37:19,700 --> 00:37:21,066 and J. 678 00:37:24,060 --> 00:37:26,720 I've been lying my whole life. 679 00:37:28,130 --> 00:37:30,059 It's easier than the truth. 680 00:37:30,060 --> 00:37:32,059 But... 681 00:37:32,060 --> 00:37:34,720 I'm trying to be better, so... 682 00:37:36,070 --> 00:37:39,170 Do you think people can change? 683 00:37:40,880 --> 00:37:43,609 Yeah. 684 00:37:43,610 --> 00:37:45,679 I do. 685 00:37:45,680 --> 00:37:48,209 My life is better when I'm clean. 686 00:37:48,210 --> 00:37:51,149 It's less fun, but... 687 00:37:51,150 --> 00:37:52,514 less scary. 688 00:37:52,515 --> 00:37:59,229 ♪ ♪ 689 00:37:59,230 --> 00:38:01,759 You never really liked getting high, huh? 690 00:38:01,760 --> 00:38:04,680 Well... 691 00:38:06,720 --> 00:38:10,320 ... drugs don't work on me. 692 00:38:10,330 --> 00:38:14,440 ♪ ♪ 693 00:38:14,470 --> 00:38:19,540 ♪ ♪ 694 00:38:19,550 --> 00:38:21,570 FRANKIE: Where have you been? 695 00:38:25,700 --> 00:38:27,119 _ 696 00:38:27,120 --> 00:38:28,449 What did you do? 697 00:38:28,450 --> 00:38:31,179 Broke in the building, tagged the sculpture, 698 00:38:31,180 --> 00:38:33,189 and pretty much everything else. 699 00:38:33,190 --> 00:38:35,259 - You did what? - Relax. 700 00:38:35,260 --> 00:38:37,259 It's spray chalk. 701 00:38:37,260 --> 00:38:39,480 You can wash it off with a hose. 702 00:38:41,880 --> 00:38:45,599 Darrell Stone... total trust-fund douchebag 703 00:38:45,600 --> 00:38:47,339 who bought a Ferrari. 704 00:38:47,340 --> 00:38:49,439 He would drive it around town at, like, 100 miles per hour... 705 00:38:49,440 --> 00:38:52,079 and I'm talking residential neighborhoods. 706 00:38:52,080 --> 00:38:54,951 Until, one day, he swipes a phone pole. 707 00:38:54,952 --> 00:38:57,679 Cost him 20K to get it fixed. 708 00:38:57,680 --> 00:39:00,999 After that, dude kept it in the garage. 709 00:39:01,000 --> 00:39:03,626 What are you talking about? 710 00:39:03,627 --> 00:39:07,689 See, these rich dudes... they're all the same. 711 00:39:07,690 --> 00:39:10,899 They go around flexing until there's a hiccup, 712 00:39:10,900 --> 00:39:12,560 and then, their balls shrink. 713 00:39:12,570 --> 00:39:14,819 So, when that guy who owns the sculpture finds out 714 00:39:14,820 --> 00:39:16,013 that someone's tagged it, 715 00:39:16,014 --> 00:39:17,439 he's gonna get it out of there, 716 00:39:17,440 --> 00:39:20,109 and put it someplace safe... guaranteed. 717 00:39:20,110 --> 00:39:21,369 And to move it, 718 00:39:21,370 --> 00:39:22,839 they've got to put it on a truck. 719 00:39:22,840 --> 00:39:25,509 And once that truck's on the street, 720 00:39:25,510 --> 00:39:27,519 that's when we hit it. 721 00:39:27,520 --> 00:39:29,361 You asked me to figure it out. 722 00:39:30,180 --> 00:39:32,779 This is me figuring it out. 723 00:39:32,780 --> 00:39:35,919 PETE: Why don't you throw in the '64 Impala, huh? 724 00:39:35,920 --> 00:39:37,189 TINA: No problem. 725 00:39:37,190 --> 00:39:39,539 It's my mom's. 726 00:39:39,540 --> 00:39:41,729 Yo, what the hell is this?! 727 00:39:41,730 --> 00:39:44,399 Lencho's dead, and you're just sitting here playing cards?! 728 00:39:44,400 --> 00:39:45,709 Hey, cuidado. 729 00:39:45,710 --> 00:39:47,679 You're drunk. 730 00:39:47,680 --> 00:39:50,499 We've got to go find out who did this, and go make it right! 731 00:39:50,500 --> 00:39:53,460 Lencho was robbing corner boys, ¿que no? 732 00:39:53,470 --> 00:39:55,459 You'd do me like that? 733 00:39:55,460 --> 00:39:58,049 If you did something that stupid. 734 00:39:58,050 --> 00:40:00,269 Hey, I got it. 735 00:40:00,270 --> 00:40:01,650 Muévete. 736 00:40:04,605 --> 00:40:06,489 You can't run up on Pete like that. 737 00:40:06,490 --> 00:40:09,160 Nobody's talking on the streets yet, but I'll find out... 738 00:40:09,170 --> 00:40:10,759 Okay. 739 00:40:10,760 --> 00:40:12,419 Why are you so calm? 740 00:40:12,420 --> 00:40:13,613 You were his girlfriend that summer. 741 00:40:13,614 --> 00:40:15,156 The summer I was 12? 742 00:40:15,157 --> 00:40:16,629 He was family. 743 00:40:16,630 --> 00:40:19,328 Your family, not mine. 744 00:40:23,600 --> 00:40:25,400 What? 745 00:40:26,480 --> 00:40:29,060 You think I did him? 746 00:40:29,070 --> 00:40:32,579 Yeah, I hated the pendejo, but then, 747 00:40:32,580 --> 00:40:35,009 so did 100 dipshits all over town. 748 00:40:35,010 --> 00:40:38,179 They were just waiting for Lencho to get out. 749 00:40:38,180 --> 00:40:39,789 Then, we've got to hit them back... 750 00:40:39,790 --> 00:40:41,319 you and me. 751 00:40:41,320 --> 00:40:43,899 Go home. 752 00:40:43,900 --> 00:40:46,259 "Go home"?! 753 00:40:46,260 --> 00:40:48,789 You know I got collectors knocking on my door. 754 00:40:48,790 --> 00:40:52,059 So, if Lencho's not around, it's just you and me. 755 00:40:52,060 --> 00:40:53,799 And we're gonna hit that mark-ass 756 00:40:53,800 --> 00:40:55,859 white boyfriend of yours. 757 00:40:55,860 --> 00:41:01,560 ♪ ♪ 758 00:41:05,810 --> 00:41:12,000 ♪ ♪ 759 00:41:16,280 --> 00:41:22,440 ♪ ♪ 760 00:41:23,800 --> 00:41:29,960 ♪ ♪ 761 00:41:33,780 --> 00:41:39,240 ♪ ♪ 762 00:41:41,640 --> 00:41:48,440 ♪ ♪ 763 00:41:55,660 --> 00:41:57,659 He's having the sculpture moved on Saturday... 764 00:41:57,660 --> 00:42:00,763 doesn't feel like his artwork is safe in the building anymore. 765 00:42:02,670 --> 00:42:04,269 You're not gonna gloat, are you? 766 00:42:04,270 --> 00:42:05,870 Am I gonna gloat? 767 00:42:07,470 --> 00:42:09,340 Hell yeah, I'm gonna gloat. 768 00:42:14,410 --> 00:42:15,679 J: I found your new lawyer. 769 00:42:15,680 --> 00:42:16,879 SMURF: I don't need a lawyer. 770 00:42:16,880 --> 00:42:18,520 I already have a lawyer. 771 00:42:19,550 --> 00:42:23,599 You didn't think I was gonna sit around and wait for you, do you? 772 00:42:23,600 --> 00:42:24,912 Hey, J? 773 00:42:26,940 --> 00:42:29,140 You see Angela yet? 774 00:42:30,360 --> 00:42:32,299 Hmm? 775 00:42:32,300 --> 00:42:36,380 You two used to be mighty close when your mom was alive. 776 00:42:36,381 --> 00:42:39,510 Maybe you should do a little catching up. 777 00:42:40,340 --> 00:42:44,379 ♪ ♪ 778 00:42:44,380 --> 00:42:46,909 CRAIG: Mimosa? 779 00:42:46,910 --> 00:42:49,570 What is this, a bridal shower? 780 00:42:51,720 --> 00:42:53,849 Hey, look who showed up. 781 00:42:53,850 --> 00:42:55,620 You have a nice day running errands for Smurf 782 00:42:55,630 --> 00:42:57,900 while we've been working this thing out? 783 00:42:57,903 --> 00:42:59,389 Job's on Saturday. 784 00:42:59,390 --> 00:43:00,789 - Saturday? - Uh-huh. 785 00:43:00,790 --> 00:43:02,259 They're moving the sculpture. 786 00:43:02,260 --> 00:43:04,659 We already know the route, and we're gonna hijack the truck. 787 00:43:04,660 --> 00:43:06,460 Well, what kind of truck is it? 788 00:43:06,470 --> 00:43:09,039 - Flatbed... slow, easy. - Why are they moving it? 789 00:43:09,040 --> 00:43:11,040 Because I'm brilliant. 790 00:43:11,820 --> 00:43:13,199 What's the pay? 791 00:43:13,200 --> 00:43:14,878 800 grand. 792 00:43:16,010 --> 00:43:18,841 For a hunk of concrete. 793 00:43:22,220 --> 00:43:24,619 He'll be fine. 794 00:43:24,620 --> 00:43:26,860 But if he finds out we're doing this thing without him... 795 00:43:28,350 --> 00:43:30,289 Yeah, okay. 796 00:43:30,290 --> 00:43:32,759 Hey, Pope. 797 00:43:32,760 --> 00:43:34,560 Can we talk to you for a second? 798 00:43:41,320 --> 00:43:44,380 [CELLPHONE BUZZES] 799 00:43:45,280 --> 00:43:48,239 [BUZZING CONTINUES] 800 00:43:48,240 --> 00:43:49,540 [BUZZING STOPS] 801 00:43:52,110 --> 00:43:53,239 Good morning, Doctor. 802 00:43:53,240 --> 00:43:54,834 DOCTOR: Uh, good morning, Janine. I need you to come in... 803 00:43:54,835 --> 00:43:57,519 No. I won't be coming in. 804 00:43:57,520 --> 00:43:59,319 - Well, uh... - Just tell me. 805 00:43:59,320 --> 00:44:01,699 I'm sorry, Janine, but your test results 806 00:44:01,700 --> 00:44:04,189 came back positive for melanoma. 807 00:44:04,190 --> 00:44:06,189 You have skin cancer. 808 00:44:06,190 --> 00:44:08,639 And it's spread to the lymph nodes, uh, bones, 809 00:44:08,640 --> 00:44:10,399 and your liver, as well. 810 00:44:10,400 --> 00:44:12,259 Now, there are a number of treatment options. 811 00:44:12,260 --> 00:44:14,869 We should start with chemotherapy right away. 812 00:44:14,870 --> 00:44:18,480 ♪ ♪ 813 00:44:22,020 --> 00:44:28,519 ♪ ♪ 814 00:44:28,520 --> 00:44:33,519 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 815 00:44:33,520 --> 00:44:39,230 ♪ ♪ 816 00:44:39,520 --> 00:44:45,480 ♪ ♪ 817 00:44:46,520 --> 00:44:54,000 ♪ ♪ 54277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.