All language subtitles for Animal Kingdom (US) - 04x03 - Man vs. Rock.TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,010 We've got to do something about Pope. 2 00:00:01,011 --> 00:00:02,749 He charged a cop... just pulled out his gun 3 00:00:02,750 --> 00:00:03,839 and headed straight for him. 4 00:00:03,840 --> 00:00:05,989 We've got to do something, or somebody's gonna end up dead. 5 00:00:05,990 --> 00:00:07,668 I'll be in town for a bit. 6 00:00:07,669 --> 00:00:09,749 There is a lot of money on the table. 7 00:00:09,750 --> 00:00:11,359 - What does he want? - A sculpture... 8 00:00:11,360 --> 00:00:13,189 800K if we get it for him. 9 00:00:13,190 --> 00:00:15,389 She got a new job. Might need all of us. 10 00:00:15,390 --> 00:00:17,140 Smurf's not gonna like that. 11 00:00:17,150 --> 00:00:20,806 Let's just say that you did kill Morgan. 12 00:00:20,807 --> 00:00:23,725 You stick with me. 13 00:00:23,726 --> 00:00:25,519 We need a new lawyer. 14 00:00:25,520 --> 00:00:26,853 You remember Angela. 15 00:00:26,854 --> 00:00:29,409 I said she could crash with us. 16 00:00:29,410 --> 00:00:31,567 That's very generous of you. 17 00:00:31,568 --> 00:00:32,679 We've got to ditch the car. 18 00:00:32,680 --> 00:00:33,690 Hurry up. 19 00:01:35,580 --> 00:01:39,594 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 20 00:01:56,700 --> 00:01:59,569 Damn, I can barely remember that. 21 00:01:59,570 --> 00:02:01,049 Hey, guys. Try a brownie. 22 00:02:01,050 --> 00:02:02,109 Absolutely. 23 00:02:02,110 --> 00:02:03,719 Please. 24 00:02:03,720 --> 00:02:05,299 Just like old times. 25 00:02:05,300 --> 00:02:08,109 Janine, have a brownie. 26 00:02:08,110 --> 00:02:09,709 Careful. 27 00:02:09,710 --> 00:02:11,499 Don't worry about me. 28 00:02:11,500 --> 00:02:12,540 Two? 29 00:02:12,550 --> 00:02:13,627 Whoa. 30 00:02:13,628 --> 00:02:15,719 Have you had Manny's secret recipe before? 31 00:02:15,720 --> 00:02:17,964 - It's not that secret. - All right. 32 00:02:17,965 --> 00:02:20,468 In two hours, you'll be staring at the wall, drooling. 33 00:02:20,469 --> 00:02:21,659 We'll see. 34 00:02:21,660 --> 00:02:25,519 Cops bust in here, I ain't carrying all your asses out. 35 00:02:25,520 --> 00:02:26,929 Would you relax? 36 00:02:26,930 --> 00:02:28,393 If the cops knew where we were, 37 00:02:28,394 --> 00:02:30,849 they'd have been here by now. 38 00:02:30,850 --> 00:02:32,229 Enjoy the party. 39 00:02:32,230 --> 00:02:34,160 Chill out. 40 00:03:08,390 --> 00:03:10,183 This won't take long, Ms. Cody. 41 00:03:10,184 --> 00:03:13,969 Turn the music back on. 42 00:03:24,660 --> 00:03:26,700 The walls and doors are mostly glass. 43 00:03:26,701 --> 00:03:28,859 Two security guards... rent-a-cops 44 00:03:28,860 --> 00:03:31,029 to clear homeless people off the steps. 45 00:03:31,030 --> 00:03:34,259 Cameras are basic, easy to get around. 46 00:03:34,260 --> 00:03:35,599 This is it. 47 00:03:35,600 --> 00:03:37,729 Looks like a stack of poker chips. 48 00:03:37,730 --> 00:03:40,299 $5 million stack of poker chips. 49 00:03:40,300 --> 00:03:41,719 A lot of foot traffic, as well. 50 00:03:41,720 --> 00:03:42,729 Not at night. 51 00:03:42,730 --> 00:03:44,199 Steel bollards out front 52 00:03:44,200 --> 00:03:46,269 so you can't bust a truck in here. 53 00:03:46,270 --> 00:03:47,309 How'd they get it in? 54 00:03:47,310 --> 00:03:49,069 Bollards retract. 55 00:03:49,070 --> 00:03:50,849 Eh, if you have a passcode. 56 00:03:50,850 --> 00:03:54,079 And the security guards are a joke, but they can call the cops, 57 00:03:54,080 --> 00:03:57,039 who could be here in less than two minutes. 58 00:03:57,040 --> 00:04:00,317 - How much does this weigh? - 3 tons. 59 00:04:00,318 --> 00:04:04,159 So, basically, you want to break in here at night, 60 00:04:04,160 --> 00:04:05,829 get around the passcodes, 61 00:04:05,830 --> 00:04:07,629 subdue the guards before they call the police, 62 00:04:07,630 --> 00:04:09,759 get a truck in here, somehow, 63 00:04:09,760 --> 00:04:12,829 and get this 3-ton thing onto it, and get out... 64 00:04:12,830 --> 00:04:17,899 oh, and don't drop it, because it's a art piece. 65 00:04:17,900 --> 00:04:19,419 How would Smurf do it? 66 00:04:19,420 --> 00:04:22,769 Uh, Smurf wouldn't do it. 67 00:04:22,770 --> 00:04:24,610 I'm gonna check the cameras. 68 00:04:28,980 --> 00:04:31,249 The payout's sick, man. 69 00:04:31,250 --> 00:04:33,799 Yeah, I'm sure it is, but, I mean... 70 00:04:33,800 --> 00:04:38,119 We've got to figure out how to do this shit first. 71 00:04:38,120 --> 00:04:39,859 How about J? 72 00:04:39,860 --> 00:04:42,459 J's on board if we say it's good. 73 00:04:42,460 --> 00:04:44,980 The hell is that kid right now? 74 00:04:44,990 --> 00:04:48,239 Doing something for Smurf. 75 00:04:48,240 --> 00:04:50,899 You're young. You've invested well... 76 00:04:50,900 --> 00:04:53,139 real estate, small businesses. 77 00:04:53,140 --> 00:04:55,809 Yes. My grandmother died, and she left me some money. 78 00:04:55,810 --> 00:04:57,739 Well, you're in the right place, then. 79 00:04:57,740 --> 00:05:00,349 I'm definitely interested in various shelters, 80 00:05:00,350 --> 00:05:02,349 you know, for... for businesses. 81 00:05:02,350 --> 00:05:04,019 Well, no one likes the IRS. 82 00:05:04,020 --> 00:05:06,689 We specialize in offshore holdings, trusts. 83 00:05:06,690 --> 00:05:08,879 You just have to do the paperwork correctly. 84 00:05:08,880 --> 00:05:11,599 And is your firm discreet? 85 00:05:11,600 --> 00:05:13,089 Of course. 86 00:05:13,090 --> 00:05:17,029 What if I was looking for a little extra discretion? 87 00:05:17,030 --> 00:05:18,599 I'm not sure what you mean. 88 00:05:18,600 --> 00:05:20,699 Thank you for calling Reinhorn and Associates. 89 00:05:20,700 --> 00:05:22,429 How may I help you? 90 00:05:22,430 --> 00:05:23,900 Yes, of course. 91 00:05:29,310 --> 00:05:31,109 How did you hear about our firm? 92 00:05:31,110 --> 00:05:33,360 I know that you did work for Ronnie Ortega. 93 00:05:33,370 --> 00:05:36,900 I would be seeking a similar type of representation. 94 00:05:38,120 --> 00:05:41,319 Ronnie Ortega is no longer a client. 95 00:05:41,320 --> 00:05:43,120 He almost got me disbarred. 96 00:05:44,390 --> 00:05:47,007 I do trusts and LLCs. 97 00:05:47,008 --> 00:05:49,419 That's it. 98 00:05:49,420 --> 00:05:51,880 Piece of advice, kid... 99 00:05:53,270 --> 00:05:55,266 Pay your taxes. 100 00:05:56,840 --> 00:05:58,810 Thanks for your time. 101 00:06:08,610 --> 00:06:10,019 Smells good. 102 00:06:10,020 --> 00:06:11,680 Can I have some? 103 00:06:15,020 --> 00:06:17,020 What time is it? 104 00:06:18,090 --> 00:06:19,332 Late. 105 00:06:20,890 --> 00:06:22,179 I have a hard time falling asleep 106 00:06:22,180 --> 00:06:24,429 when I'm the only one in the room. 107 00:06:24,430 --> 00:06:26,640 Only good thing about prison. 108 00:06:28,770 --> 00:06:30,499 You still have those vases. 109 00:06:30,500 --> 00:06:32,369 Those were there when I was a kid. 110 00:06:32,370 --> 00:06:35,388 There was a fourth one, right? 111 00:06:35,389 --> 00:06:36,979 I don't know. 112 00:06:36,980 --> 00:06:37,999 Yeah. 113 00:06:38,000 --> 00:06:39,839 Julia threw the last one at Smurf. 114 00:06:39,840 --> 00:06:41,379 I was here. 115 00:06:41,380 --> 00:06:42,979 Smurf didn't even flinch. 116 00:06:42,980 --> 00:06:44,819 Those shards were on the floor all weekend, 117 00:06:44,820 --> 00:06:46,649 till Julia finally cleaned them up. 118 00:06:46,650 --> 00:06:47,950 Remember? 119 00:06:49,880 --> 00:06:51,940 Why do you still live here? 120 00:06:51,948 --> 00:06:53,783 To save on rent. 121 00:06:56,060 --> 00:06:58,259 Isn't it hard being around Smurf? 122 00:06:58,260 --> 00:06:59,399 I manage. 123 00:06:59,400 --> 00:07:00,869 Oh, yeah? 124 00:07:00,870 --> 00:07:02,620 That's managing? 125 00:07:04,080 --> 00:07:05,750 Here. 126 00:07:05,753 --> 00:07:08,139 Oh, no. I have to control my fats... 127 00:07:08,140 --> 00:07:10,640 anything I can do to help my liver. 128 00:07:10,660 --> 00:07:13,619 After I got clean, my blood tested positive for hep-C. 129 00:07:13,620 --> 00:07:15,409 Dirty needles. 130 00:07:15,410 --> 00:07:16,929 Yeah, probably. 131 00:07:16,930 --> 00:07:20,300 But it was acute, not chronic, so it's all good. 132 00:07:21,360 --> 00:07:23,540 Where's J? I thought he lived here. 133 00:07:23,550 --> 00:07:26,990 Oh, J, he comes and goes. 134 00:07:30,700 --> 00:07:31,899 Thanks. 135 00:07:31,900 --> 00:07:34,239 Last time I saw him, 136 00:07:34,240 --> 00:07:37,040 right before Julia died... 137 00:07:38,661 --> 00:07:40,639 it was getting bad. 138 00:07:40,640 --> 00:07:42,739 You know, I told Julia that 139 00:07:42,740 --> 00:07:46,060 J needed to be somewhere stable, somewhere clean. 140 00:07:47,310 --> 00:07:51,580 She hit me so hard I couldn't hear right for weeks. 141 00:07:54,390 --> 00:07:56,512 That was the last time I saw her. 142 00:08:04,930 --> 00:08:06,399 Well, thanks for breakfast. 143 00:08:06,400 --> 00:08:08,879 Um, I've got to go. 144 00:08:08,880 --> 00:08:12,100 My PO's on my ass. Says I have to get a job, like, yesterday. 145 00:08:16,080 --> 00:08:18,079 Look at us... 146 00:08:18,080 --> 00:08:19,580 together again. 147 00:08:32,960 --> 00:08:34,159 Here, let me help you. 148 00:08:34,160 --> 00:08:35,879 I'm fine. 149 00:08:50,580 --> 00:08:52,349 What are you seeing? 150 00:08:52,350 --> 00:08:57,119 The doctor will review it, and call you to go over the results. 151 00:08:57,120 --> 00:08:59,599 You do this 10 times a day. 152 00:08:59,600 --> 00:09:01,739 Why don't you just tell me what you're looking at, there? 153 00:09:01,740 --> 00:09:04,920 The doctor will call you. 154 00:09:13,220 --> 00:09:17,100 ♪ Kalico Kahlia, come tell me ♪ 155 00:09:17,110 --> 00:09:24,079 ♪ The news Calamity's waiting for a way to get to her ♪ 156 00:09:24,080 --> 00:09:26,549 I've got to take a piss. 157 00:09:26,550 --> 00:09:29,720 - Okay. Thank you. - Mm-hmm. 158 00:09:43,500 --> 00:09:46,455 I didn't know I meant that much to you. 159 00:09:47,840 --> 00:09:50,519 What? 160 00:09:50,520 --> 00:09:54,309 You're moping around like someone kicked your dog. 161 00:09:54,310 --> 00:09:56,882 You've got a high opinion of yourself. 162 00:09:59,510 --> 00:10:02,779 If you don't give a shit, then stop staring at me like that. 163 00:10:02,780 --> 00:10:04,806 We had a good thing going... 164 00:10:04,807 --> 00:10:08,519 not me and you, the crew. 165 00:10:08,520 --> 00:10:11,739 And I messed that up, and I'm just sorry about it. 166 00:10:11,740 --> 00:10:14,066 Messed it up how, by bringing me in? 167 00:10:15,330 --> 00:10:17,379 You're an asshole. You know that, right? 168 00:10:17,380 --> 00:10:18,900 Oh, you're tough, now, huh? 169 00:10:18,904 --> 00:10:21,529 You can hang with the guys. 170 00:10:21,530 --> 00:10:23,519 You can handle this, handle him. 171 00:10:23,520 --> 00:10:27,069 How about I worry about me and you worry about you? 172 00:10:27,070 --> 00:10:28,870 Yep. 173 00:10:32,460 --> 00:10:36,280 You think he's some kind of war hero, or something. 174 00:10:37,550 --> 00:10:39,079 I was there, too. 175 00:10:39,080 --> 00:10:40,889 There were no heroes. 176 00:10:40,890 --> 00:10:44,819 There were regular guys trying not to die, 177 00:10:44,820 --> 00:10:47,223 and there were guys who got off on it... 178 00:10:47,224 --> 00:10:51,895 guys who did that dark shit you have nightmares about. 179 00:10:51,896 --> 00:10:54,619 Someone stole your girl, Jake. 180 00:10:54,620 --> 00:10:57,039 - Deal with it. - Yeah, it's fine with me. 181 00:10:57,040 --> 00:10:58,239 You're his now. 182 00:10:58,240 --> 00:11:00,039 Hey. 183 00:11:00,040 --> 00:11:02,139 I don't belong to anybody. 184 00:11:02,140 --> 00:11:04,920 No, you didn't. 185 00:11:05,850 --> 00:11:08,020 But you do now. 186 00:11:08,980 --> 00:11:11,060 Don't say I didn't warn you. 187 00:11:23,260 --> 00:11:25,762 So, this guard's got me like this, dawg. 188 00:11:25,763 --> 00:11:27,379 And he's like, "Where's the contraband? 189 00:11:27,380 --> 00:11:28,389 Where's the contraband?" 190 00:11:28,390 --> 00:11:31,139 And I'm like, "I ain't got no contraband." 191 00:11:31,140 --> 00:11:33,009 Nah, I think you had contraband. 192 00:11:33,010 --> 00:11:34,739 I'm saying, "No, no, no." 193 00:11:34,740 --> 00:11:36,609 And all of a sudden, bam! 194 00:11:36,610 --> 00:11:38,339 This explosion from behind my toilet. 195 00:11:38,340 --> 00:11:39,900 Please don't tell me it was the raisin wine. 196 00:11:39,902 --> 00:11:43,339 I put raisins and sugar in this 2-liter soda bottle, 197 00:11:43,340 --> 00:11:45,150 and I forgot about it, dawg. 198 00:11:45,157 --> 00:11:47,939 Right at the exact moment he's busting me up... 199 00:11:47,940 --> 00:11:48,969 Kaboom! 200 00:11:48,970 --> 00:11:52,664 The whole D block smelled like Glade PlugIns. 201 00:11:52,665 --> 00:11:55,041 Put my ass in solitary for two weeks. 202 00:11:57,670 --> 00:11:59,229 Man, I'm glad you're out. 203 00:11:59,230 --> 00:12:00,381 Aren't you glad he's out? 204 00:12:02,100 --> 00:12:04,280 Mm-hmm. 205 00:12:06,310 --> 00:12:08,097 So, we gonna make some money? 206 00:12:10,780 --> 00:12:14,300 I know some corner boys expecting a re-up. 207 00:12:15,740 --> 00:12:18,519 Maybe we pay them a little visit, hmm? 208 00:12:18,520 --> 00:12:20,620 Five large, easy. 209 00:12:21,990 --> 00:12:24,028 Old times, brother. 210 00:12:24,029 --> 00:12:26,389 Old times. 211 00:12:26,390 --> 00:12:28,459 Ah, I need a refill. 212 00:12:35,670 --> 00:12:38,042 It's nice to see you again. 213 00:12:45,410 --> 00:12:46,979 I thought about you while I was away. 214 00:12:46,980 --> 00:12:48,349 Did you think about me? 215 00:12:48,350 --> 00:12:50,920 No. 216 00:12:50,930 --> 00:12:52,749 Maybe me and you could be friends again. 217 00:12:52,750 --> 00:12:55,420 I'm too old for you. 218 00:13:03,300 --> 00:13:04,429 Oh, you rolling out? 219 00:13:04,430 --> 00:13:06,099 I've got to mow my abuela's lawn. 220 00:13:06,100 --> 00:13:08,239 It's looking all scraggly and weedy and whatnot. 221 00:13:08,240 --> 00:13:09,899 All right, bro. 222 00:13:09,900 --> 00:13:11,200 We'll hook up. 223 00:13:12,494 --> 00:13:14,839 For starters, we need a forklift. 224 00:13:14,840 --> 00:13:16,909 And then, we need to wrap up the forks in rubber bumpers. 225 00:13:16,910 --> 00:13:18,199 There's not enough time. 226 00:13:18,200 --> 00:13:19,751 The cops are gonna be there in minutes. 227 00:13:19,752 --> 00:13:22,249 Well, then, we act like we're supposed to be there, 228 00:13:22,250 --> 00:13:23,740 dress like art movers. 229 00:13:23,750 --> 00:13:26,719 "Art movers?" Great idea. 230 00:13:26,720 --> 00:13:29,927 Then, we can get a helicopter to come in and airlift it out. 231 00:13:29,928 --> 00:13:32,306 These are just problems to be solved. 232 00:13:34,960 --> 00:13:36,839 Yeah. 233 00:13:36,840 --> 00:13:40,399 So, we have to lift something heavy. 234 00:13:40,400 --> 00:13:44,309 What about, uh, a car lift from an auto shop? 235 00:13:44,310 --> 00:13:46,612 You must know people in construction. 236 00:13:46,613 --> 00:13:48,219 No. Smurf handles that. 237 00:13:48,220 --> 00:13:50,280 But you know Smurf's people. 238 00:13:54,950 --> 00:13:56,479 - What about Pope? - Pope's out. 239 00:13:56,480 --> 00:13:57,580 Why? 240 00:13:57,581 --> 00:13:59,708 Pope's just not doing this one. 241 00:14:02,820 --> 00:14:04,559 Okay. 242 00:14:04,560 --> 00:14:06,089 Well, I have an appointment. 243 00:14:06,090 --> 00:14:08,689 I'll meet up with you later. 244 00:14:08,690 --> 00:14:11,553 I'll walk you out. 245 00:14:16,770 --> 00:14:19,099 I don't see how to make this job work. 246 00:14:19,100 --> 00:14:21,099 It's big, it's slow, 247 00:14:21,100 --> 00:14:23,189 and we're all about speed and surprise. 248 00:14:23,190 --> 00:14:25,309 It's not a job. 249 00:14:25,310 --> 00:14:29,179 It's a puzzle... man versus rock, 250 00:14:29,180 --> 00:14:31,319 the Egyptians building the pyramids. 251 00:14:31,320 --> 00:14:33,519 Yeah, but didn't they have slaves? 252 00:14:33,520 --> 00:14:35,789 I didn't bring this job to the Codys. 253 00:14:35,790 --> 00:14:37,759 I brought it to you. 254 00:14:37,760 --> 00:14:39,039 Figure it out. 255 00:14:44,660 --> 00:14:48,529 Yo, when did the health department give you a "B?" 256 00:14:48,530 --> 00:14:50,259 It's a bar, man, not a restaurant. 257 00:14:50,260 --> 00:14:52,419 People don't come here for the food. 258 00:14:52,420 --> 00:14:55,209 Look, if you really want to get this thing on a truck 259 00:14:55,210 --> 00:14:58,809 without it getting scratched or ruined or anything like that... 260 00:14:58,810 --> 00:15:02,395 You have a wide load going 40 to 50 miles per hour, tops. 261 00:15:02,396 --> 00:15:04,079 Just saying. 262 00:15:04,080 --> 00:15:05,959 You're thinking about it the wrong way, man. 263 00:15:05,960 --> 00:15:07,619 It's... It's... 264 00:15:07,620 --> 00:15:09,759 It's not a job. It's... It's a... 265 00:15:09,760 --> 00:15:11,689 It's a puzzle. 266 00:15:11,690 --> 00:15:13,229 - Puzzle? - Mm-hmm. 267 00:15:13,230 --> 00:15:15,820 Man versus rock. 268 00:15:16,700 --> 00:15:17,899 "Man versus rock?" 269 00:15:17,900 --> 00:15:19,787 Okay. 270 00:15:19,788 --> 00:15:21,969 Look, how well do you know this girl... 271 00:15:21,970 --> 00:15:23,259 I mean, actually know this girl? 272 00:15:23,260 --> 00:15:24,540 - Frankie? - Yeah. 273 00:15:24,543 --> 00:15:26,109 Don't worry about it. 274 00:15:26,110 --> 00:15:28,119 "Don't worry about it." All right. 275 00:15:28,120 --> 00:15:29,599 What about Pope? 276 00:15:29,600 --> 00:15:30,789 No way. 277 00:15:30,790 --> 00:15:33,592 He's gonna be pissed off if he finds out we're doing this. 278 00:15:33,593 --> 00:15:36,439 So, what? We just... We just bring him along, 279 00:15:36,440 --> 00:15:39,557 hope he doesn't act crazy, try another suicide by cop? 280 00:15:39,558 --> 00:15:41,789 Hey, we don't know if that's what he was actually trying to do. 281 00:15:41,790 --> 00:15:44,459 You weren't there, man. 282 00:15:44,460 --> 00:15:47,733 He tried to kill himself, all right? I saw it. 283 00:15:50,600 --> 00:15:52,779 We just have to keep him away from Smurf. That's all. 284 00:15:56,500 --> 00:15:58,239 You could give him a job. 285 00:15:58,240 --> 00:15:59,519 Craig... 286 00:15:59,520 --> 00:16:01,139 Look, he's screwed up right now, man. 287 00:16:01,140 --> 00:16:03,279 We need to keep an eye on him. 288 00:16:03,280 --> 00:16:05,579 No. He's gonna scare away customers, man. 289 00:16:05,580 --> 00:16:07,539 - Come on. - Just give him something small, like, 290 00:16:07,540 --> 00:16:10,879 just to keep him busy. 291 00:16:10,880 --> 00:16:13,889 Bro, you have a "B" on your window. 292 00:16:13,890 --> 00:16:15,549 He's, like, OCD with cleanliness. 293 00:16:15,550 --> 00:16:18,000 He could just clean up this shit hole. 294 00:16:23,030 --> 00:16:25,029 You know what, man? 295 00:16:25,030 --> 00:16:26,820 You're full of shit. 296 00:16:28,700 --> 00:16:30,499 He's your brother. 297 00:16:39,000 --> 00:16:40,860 Where have you been? 298 00:16:40,869 --> 00:16:43,204 It's good to see you, too. 299 00:16:43,205 --> 00:16:44,939 You were supposed to meet the plumber at the laundromat, 300 00:16:44,940 --> 00:16:46,760 and you didn't show, so he left. 301 00:16:46,770 --> 00:16:49,293 - Yeah, well, I was busy. - Doing what? 302 00:16:49,294 --> 00:16:51,189 - Stuff. - "Stuff?" 303 00:16:51,190 --> 00:16:53,729 You were supposed to be doing stuff for me. 304 00:16:53,730 --> 00:16:55,899 Look, dude, I'm not the meet-the-plumber girl, 305 00:16:55,900 --> 00:16:57,939 and I don't appreciate getting texts 306 00:16:57,940 --> 00:16:59,560 informing me that you're picking me up. 307 00:16:59,570 --> 00:17:02,139 Mia, I need you to be where I tell you to be, okay? 308 00:17:02,140 --> 00:17:04,669 - I've got stuff to do. - You don't give me orders. 309 00:17:04,670 --> 00:17:07,812 - I'm not your employee. - That's exactly what you are. 310 00:17:07,813 --> 00:17:09,409 You do things for me, 311 00:17:09,410 --> 00:17:11,379 and you get to live in my house rent-free. 312 00:17:11,380 --> 00:17:12,919 I give you cash from time to time. 313 00:17:12,920 --> 00:17:14,209 And if you want to keep that going, 314 00:17:14,210 --> 00:17:17,149 then you show where and when I tell you to show. 315 00:17:17,150 --> 00:17:18,532 Got it? 316 00:17:20,180 --> 00:17:21,860 Got it. 317 00:17:23,412 --> 00:17:25,219 Good. 318 00:17:25,220 --> 00:17:28,999 Drop me off at the corner of Holly and Mission. 319 00:17:29,000 --> 00:17:30,239 Why? 320 00:17:30,240 --> 00:17:33,800 So, I can get my car and go to the laundromat. 321 00:17:35,160 --> 00:17:37,660 I'll take care of it. I just need some wheels. 322 00:17:47,850 --> 00:17:49,449 What are you... What are you watching? 323 00:17:49,450 --> 00:17:50,760 Is it a good show? 324 00:17:53,450 --> 00:17:56,460 Hey, I need some help, man. 325 00:17:56,470 --> 00:17:58,659 What? 326 00:17:58,660 --> 00:18:01,189 Uh, at the bar. 327 00:18:01,190 --> 00:18:03,320 You interested in a job? 328 00:18:04,530 --> 00:18:06,620 A job? 329 00:18:06,630 --> 00:18:10,819 You mean, like, as a bartender? 330 00:18:10,820 --> 00:18:14,419 Uh, no. I'm... I'm set with bartenders. 331 00:18:14,420 --> 00:18:16,340 Like, bouncer? 332 00:18:17,940 --> 00:18:22,149 Uh, no. Like, general maintenance, you know? 333 00:18:22,150 --> 00:18:24,879 "General maintenance." 334 00:18:24,880 --> 00:18:27,219 Yeah... well, cleaning, for starters 335 00:18:27,220 --> 00:18:31,313 'cause, uh, health department kind of gave me a "B." 336 00:18:33,490 --> 00:18:34,607 Janitor? 337 00:18:34,608 --> 00:18:36,429 No, man, not... 338 00:18:36,430 --> 00:18:38,629 You would be in charge of shit, man. 339 00:18:38,630 --> 00:18:42,449 Like, you would be telling the janitor what to do, you know? 340 00:18:46,840 --> 00:18:49,109 Is this, like, a charity thing? 341 00:18:49,110 --> 00:18:50,709 No. 342 00:18:50,710 --> 00:18:52,799 It's just, like, you're sitting down here 343 00:18:52,800 --> 00:18:54,449 watching a TV that's not turned on. 344 00:18:54,450 --> 00:18:57,962 I just think you should get out of the house, you know? 345 00:18:57,963 --> 00:19:00,680 Everybody I hire... they're pieces of shit. 346 00:19:00,690 --> 00:19:01,839 They're stealing from me. 347 00:19:01,840 --> 00:19:03,420 They're stealing tips. 348 00:19:03,428 --> 00:19:04,859 I know I can rely on you. 349 00:19:04,860 --> 00:19:07,059 You know, you're family. 350 00:19:07,060 --> 00:19:08,920 I can trust you. 351 00:19:13,530 --> 00:19:15,519 So, come on, man. You want to do this for me, 352 00:19:15,520 --> 00:19:18,580 or you want to keep watching this show? 353 00:19:23,740 --> 00:19:26,279 So, Ortega's lawyer didn't pan out. 354 00:19:26,280 --> 00:19:28,060 Try Yelp. 355 00:19:28,070 --> 00:19:30,079 I need to find a new attorney. 356 00:19:30,080 --> 00:19:31,559 I can't spend weeks looking for one. 357 00:19:31,560 --> 00:19:33,060 I've got work to do. 358 00:19:33,070 --> 00:19:35,794 You and your uncles have something going on? 359 00:19:38,220 --> 00:19:41,089 Here it is. Just pull up to the curb. 360 00:19:41,090 --> 00:19:42,592 Where's your car? 361 00:19:43,700 --> 00:19:45,019 Just keep it running. 362 00:19:45,020 --> 00:19:46,460 What? 363 00:20:01,310 --> 00:20:04,899 My abuela's in the living room. 364 00:20:04,900 --> 00:20:06,379 Yeah. 365 00:20:06,380 --> 00:20:09,360 Your abuela was always in the living room. 366 00:20:10,100 --> 00:20:12,240 Sh... 367 00:20:21,970 --> 00:20:23,173 What are you doing? 368 00:20:23,174 --> 00:20:25,979 Nobody on that block is gonna talk to the cops. 369 00:20:25,980 --> 00:20:28,540 And that's gonna cost a ton to fix. 370 00:20:28,550 --> 00:20:30,109 He was a piece of shit. 371 00:20:30,110 --> 00:20:32,179 Nobody's gonna be looking for your truck. 372 00:20:32,180 --> 00:20:37,049 I'm not a part of your ghetto-ass, gangbanger bullshit, okay? 373 00:20:37,050 --> 00:20:38,499 Oh, yeah? 374 00:20:38,500 --> 00:20:40,220 What you just saw... that's what I do. 375 00:20:43,820 --> 00:20:46,159 I'm not your bitch. 376 00:20:46,160 --> 00:20:47,519 I don't meet plumbers. 377 00:20:47,520 --> 00:20:49,160 And I don't disinfect shoes. 378 00:20:49,170 --> 00:20:51,599 I don't empty quarters out of dryers. 379 00:20:51,600 --> 00:20:54,160 And I don't do what you say just because you say it. 380 00:20:54,170 --> 00:20:56,399 You want me to clean blood out of a boat? 381 00:20:56,400 --> 00:20:57,519 Fine. 382 00:20:57,520 --> 00:20:59,753 But that means you help me with shit like this. 383 00:21:03,460 --> 00:21:06,660 God damn it. 384 00:21:19,000 --> 00:21:20,479 God damn it. 385 00:21:20,480 --> 00:21:22,380 Hey. 386 00:21:22,400 --> 00:21:24,559 What are you doing? 387 00:21:24,560 --> 00:21:26,480 What is this? 388 00:21:29,700 --> 00:21:31,899 You know what that is? 389 00:21:31,900 --> 00:21:33,869 - A hush puppy. - That's a mouse. 390 00:21:33,870 --> 00:21:35,169 A mouse! 391 00:21:35,170 --> 00:21:38,199 In... In the fryer. 392 00:21:38,200 --> 00:21:40,939 When was the last time you changed the fry oil? 393 00:21:40,940 --> 00:21:43,659 - I don't know. - Right. 394 00:21:43,660 --> 00:21:45,049 Trying to get shut down? 395 00:21:45,050 --> 00:21:46,849 - No. I'm not. - No? 396 00:21:46,850 --> 00:21:49,343 I think the "B" rating gives the place cred. 397 00:21:49,344 --> 00:21:50,349 "Cred"? 398 00:21:50,350 --> 00:21:53,059 Yeah. It makes it more authentic. 399 00:21:53,060 --> 00:21:54,989 What if someone has health issues... 400 00:21:54,990 --> 00:21:58,999 they're fighting off, I don't know, hep-C? 401 00:21:59,000 --> 00:22:01,360 That's, like, half my customers. 402 00:22:03,400 --> 00:22:08,469 That is the Goddamn problem with this whole world. 403 00:22:08,470 --> 00:22:13,749 Everything is corrupted, and no one gives a shit. 404 00:22:13,750 --> 00:22:15,149 Just let it be corrupted! 405 00:22:15,150 --> 00:22:16,739 Hey, well, you think you could have this thing 406 00:22:16,740 --> 00:22:18,519 up and running again before people start coming in 407 00:22:18,520 --> 00:22:20,949 for happy hour, 'cause... ? 408 00:22:20,950 --> 00:22:23,219 Yeah. 409 00:22:23,220 --> 00:22:26,159 There's a lot more shit to clean. 410 00:22:26,160 --> 00:22:28,620 A lot more shit. 411 00:22:37,840 --> 00:22:40,399 You need to lighten up. 412 00:22:40,400 --> 00:22:41,909 You don't know what's in that. 413 00:22:41,910 --> 00:22:44,399 It could mess you up long-term. 414 00:22:44,400 --> 00:22:45,909 "Long-term." 415 00:22:45,910 --> 00:22:47,649 It could be dusted. 416 00:22:47,650 --> 00:22:49,459 When it's your time, it's your time. 417 00:22:49,460 --> 00:22:51,139 - Oh, yeah? - Yeah. 418 00:22:51,140 --> 00:22:54,589 Just, you know, living life. 419 00:22:54,590 --> 00:22:56,679 That right? 420 00:22:56,680 --> 00:22:58,169 - Yeah. - Mm. 421 00:22:58,170 --> 00:23:01,200 I'm not planning on living past 30. 422 00:23:02,540 --> 00:23:06,799 What, you gonna chug a bottle of ludes on your 29th birthday? 423 00:23:06,800 --> 00:23:08,069 Could be. 424 00:23:08,070 --> 00:23:10,139 Oh. 425 00:23:10,140 --> 00:23:12,039 Or die on a job. 426 00:23:12,040 --> 00:23:16,339 What? I'd be a great-looking corpse. 427 00:23:16,340 --> 00:23:18,339 Tough kid. 428 00:23:18,340 --> 00:23:21,240 Ugh. Now you sound like Jake. 429 00:23:24,420 --> 00:23:27,190 Have you ever been to the San Diego Zoo? 430 00:23:31,220 --> 00:23:33,689 Well... 431 00:23:33,690 --> 00:23:37,399 There's this lioness there... the matriarch. 432 00:23:37,400 --> 00:23:39,740 You know, she's the hunter. 433 00:23:39,750 --> 00:23:42,979 In the wild, they live to be 11 or 12, 434 00:23:42,980 --> 00:23:47,239 but this one is 21 years old. 435 00:23:47,240 --> 00:23:50,039 Nice and safe. 436 00:23:50,040 --> 00:23:53,133 A zookeeper feeds her every day. 437 00:23:53,134 --> 00:23:55,309 But her fangs are gone. 438 00:23:55,310 --> 00:23:59,599 You know, they have to cut up her meat for her. 439 00:23:59,600 --> 00:24:01,650 That's not gonna be me. 440 00:24:03,560 --> 00:24:09,000 You're not gonna find me in some cage, pissing myself. 441 00:24:10,360 --> 00:24:13,060 You're not a lioness. 442 00:24:15,360 --> 00:24:17,669 - Oh, yeah? - Yeah. 443 00:24:17,670 --> 00:24:20,280 Try me. 444 00:24:38,000 --> 00:24:42,000 I'll give you 100 bucks for that fish. 445 00:24:42,020 --> 00:24:44,469 Why? 446 00:24:44,470 --> 00:24:46,639 You want the $100 or not? 447 00:24:52,400 --> 00:24:53,860 Want me to clean it up for you? 448 00:24:53,862 --> 00:24:55,769 No. 449 00:24:55,770 --> 00:24:57,860 Just put it on the pier. 450 00:25:17,020 --> 00:25:18,839 Leave it. 451 00:25:33,520 --> 00:25:35,540 Right. 452 00:25:58,440 --> 00:26:00,839 1... 2... 453 00:26:00,840 --> 00:26:02,239 3... 454 00:26:02,240 --> 00:26:03,639 4... 455 00:26:14,220 --> 00:26:15,360 1... 456 00:26:16,560 --> 00:26:18,659 2... 457 00:26:18,660 --> 00:26:20,329 3... 458 00:26:20,330 --> 00:26:21,741 4. 459 00:26:26,130 --> 00:26:27,460 Whoo! 460 00:26:31,800 --> 00:26:33,899 1... 461 00:26:33,900 --> 00:26:36,139 2... 462 00:26:36,140 --> 00:26:38,649 3... 463 00:26:38,650 --> 00:26:39,759 4. 464 00:26:56,430 --> 00:26:57,730 Ugh. 465 00:27:38,000 --> 00:27:40,869 Ugh. Shit. 466 00:28:07,100 --> 00:28:09,229 Hey, stranger! 467 00:28:09,230 --> 00:28:11,601 Look at you, all grown up! 468 00:28:12,740 --> 00:28:13,819 Oh. 469 00:28:13,820 --> 00:28:16,022 I thought you were in prison. 470 00:28:17,110 --> 00:28:18,379 Yeah, I escaped. 471 00:28:18,380 --> 00:28:21,819 I'm going to Mexico. I need your help. 472 00:28:24,400 --> 00:28:26,599 I was in. Now I'm out. 473 00:28:26,600 --> 00:28:27,880 It's not like I killed somebody. 474 00:28:29,520 --> 00:28:31,459 Pope's letting me stay here. 475 00:28:31,460 --> 00:28:32,469 Pope? 476 00:28:32,470 --> 00:28:34,080 Yep. 477 00:28:36,500 --> 00:28:38,159 Does Smurf know that? 478 00:28:38,160 --> 00:28:40,700 Yeah. We all had pizza last night. 479 00:28:43,760 --> 00:28:45,800 I'm clean. 480 00:28:47,140 --> 00:28:49,639 Good. How long? 481 00:28:50,680 --> 00:28:52,549 Couple years now. 482 00:28:52,550 --> 00:28:55,349 First few months inside, I was still getting high. 483 00:28:55,350 --> 00:28:59,599 Funny thing about prison, though... you burn somebody... 484 00:28:59,600 --> 00:29:01,749 There's nowhere to hide. 485 00:29:01,750 --> 00:29:02,799 Yeah. 486 00:29:02,800 --> 00:29:06,029 No climbing into a trunk, trying not to sneeze, right? 487 00:29:06,030 --> 00:29:07,520 You remember that? 488 00:29:08,940 --> 00:29:11,220 Yeah. 489 00:29:13,770 --> 00:29:15,499 Yeah. 490 00:29:15,500 --> 00:29:18,020 I shouldn't have put you through all that shit. 491 00:29:19,080 --> 00:29:20,960 How old were you, like, 8? 492 00:29:22,700 --> 00:29:24,240 It's all good. 493 00:29:25,760 --> 00:29:31,010 Hey, I wish I could have been there for you when she died. 494 00:29:31,014 --> 00:29:33,479 It sounds messed up, but I kind of wish 495 00:29:33,480 --> 00:29:35,935 that she'd gone to prison instead of me. Then... 496 00:29:37,180 --> 00:29:39,059 Then, maybe, your mom would still be alive. 497 00:29:44,730 --> 00:29:47,363 I was kind of surprised to see you here. 498 00:29:51,800 --> 00:29:52,939 I should go. 499 00:29:52,940 --> 00:29:54,980 Hey. 500 00:29:54,990 --> 00:30:00,679 Whatever you're working, here, I'm not gonna screw it up. 501 00:30:00,680 --> 00:30:02,949 I promise. Come here. 502 00:30:07,660 --> 00:30:10,089 You'd think I'd have a system for this by now. 503 00:30:10,090 --> 00:30:11,759 - Can I just snag this? - Yeah. 504 00:30:11,760 --> 00:30:13,470 Thanks. 505 00:30:16,840 --> 00:30:19,539 I'm gonna miss you, man. 506 00:30:19,540 --> 00:30:21,360 Oh, yeah? 507 00:30:21,370 --> 00:30:23,659 Yeah. 508 00:30:23,660 --> 00:30:26,239 Thanks. 509 00:30:26,240 --> 00:30:28,169 Well, Craig's got this thing. 510 00:30:28,170 --> 00:30:29,439 He's got Frankie in his ear. 511 00:30:29,440 --> 00:30:32,639 I don't know if it's gonna work out. 512 00:30:32,640 --> 00:30:35,199 Pope's going crazy. 513 00:30:35,200 --> 00:30:39,119 Craig talked me into giving him a job at the bar. 514 00:30:39,120 --> 00:30:40,519 You're hiring Pope? 515 00:30:40,520 --> 00:30:42,542 Yeah. 516 00:30:42,543 --> 00:30:44,479 Oh, Craig's just thinking with his dick. 517 00:30:44,480 --> 00:30:46,019 It's probably gonna end up putting us all 518 00:30:46,020 --> 00:30:48,519 in the back of a police cruiser. 519 00:30:48,520 --> 00:30:51,079 Just, women, you know? 520 00:30:51,080 --> 00:30:53,820 Make Craig stupid. 521 00:30:55,120 --> 00:30:58,399 You wouldn't do something stupid for me? 522 00:30:58,400 --> 00:31:01,469 No. I wouldn't have to. 523 00:31:01,470 --> 00:31:04,260 You'd never put me in that position. 524 00:31:21,240 --> 00:31:23,739 - Smurf, I... - I'm going to bed. 525 00:31:32,040 --> 00:31:34,300 What's this? 526 00:31:35,460 --> 00:31:37,309 It's a rental. 527 00:31:37,310 --> 00:31:39,360 My truck got stolen. 528 00:31:40,620 --> 00:31:42,619 No shit. 529 00:31:42,620 --> 00:31:44,519 Yeah. 530 00:31:44,520 --> 00:31:46,640 You and Angela catch up? 531 00:31:51,460 --> 00:31:53,859 Do you think letting Angela stay here is a good idea? 532 00:31:53,860 --> 00:31:57,459 You got a problem with it? 533 00:31:57,460 --> 00:31:59,059 Don't let her too comfortable. That's all. 534 00:31:59,060 --> 00:32:00,699 She was your mom's best friend. 535 00:32:00,700 --> 00:32:02,490 I thought you'd be happy to see her. 536 00:32:02,498 --> 00:32:05,959 Did you know that Angela used to make me shoot her up? 537 00:32:05,960 --> 00:32:09,820 That one day she stole all my mom's drugs, and disappeared? 538 00:32:11,100 --> 00:32:12,949 My mom got sick. 539 00:32:12,950 --> 00:32:15,249 I had to score for her, and I got some bad shit, 540 00:32:15,250 --> 00:32:18,100 and she wound up in the ER. 541 00:32:18,110 --> 00:32:21,933 I had to dodge DCFS for two weeks. 542 00:32:21,934 --> 00:32:24,150 I'm not happy to see her. 543 00:32:25,960 --> 00:32:28,310 She's clean now. 544 00:32:31,720 --> 00:32:33,800 Why are you helping her? 545 00:32:35,800 --> 00:32:39,219 You didn't do shit for me and my mom, 546 00:32:39,220 --> 00:32:41,779 and she was your sister. 547 00:32:52,320 --> 00:32:54,619 Thanks. 548 00:32:54,620 --> 00:32:56,880 I thought we were waiting in there. 549 00:32:58,120 --> 00:32:59,859 What the hell happened to you? 550 00:32:59,860 --> 00:33:01,129 Coyote. 551 00:33:01,130 --> 00:33:03,259 A coyote did that to you? 552 00:33:03,260 --> 00:33:07,100 Yeah... a dead coyote in the middle of the road. 553 00:33:08,530 --> 00:33:12,739 Um, about a mile down, there's a tree, 554 00:33:12,740 --> 00:33:15,939 and that's where your car is. 555 00:33:15,940 --> 00:33:17,620 Sorry. 556 00:33:49,780 --> 00:33:51,580 Oh, what the hell? 557 00:33:55,240 --> 00:33:57,019 Let's go. 558 00:34:13,254 --> 00:34:15,869 - Shit! - God damn it! 559 00:34:33,640 --> 00:34:35,440 _ 560 00:34:37,360 --> 00:34:39,140 Janine. 561 00:34:42,560 --> 00:34:44,700 You've been stealing from me. 562 00:34:46,360 --> 00:34:47,990 No, I haven't. 563 00:34:52,280 --> 00:34:53,999 You thought you'd steal it little by little, 564 00:34:54,000 --> 00:34:55,699 and then take off in the middle of the night. 565 00:34:55,700 --> 00:34:58,340 Where would I go? Hmm? 566 00:34:58,350 --> 00:35:00,579 You beat Lou. 567 00:35:00,580 --> 00:35:02,199 Manny's terrified of you. 568 00:35:02,200 --> 00:35:03,419 And Jake... 569 00:35:03,420 --> 00:35:06,019 I'm the only one that likes you. 570 00:35:06,020 --> 00:35:07,840 Why would I steal from you? 571 00:35:08,720 --> 00:35:13,329 Jesus Christ, you really are a Goddamn shell-shocked psycho. 572 00:35:13,330 --> 00:35:14,731 I should've iced you in the bank. 573 00:35:32,950 --> 00:35:34,340 Damn. 574 00:35:35,210 --> 00:35:37,709 See? 575 00:35:37,710 --> 00:35:39,700 You do want to live. 576 00:35:41,400 --> 00:35:43,489 Get serious, Janine. 577 00:36:08,110 --> 00:36:11,249 She's as crazy as he is. 578 00:36:11,250 --> 00:36:12,720 True love. 579 00:36:25,260 --> 00:36:26,980 I got a job. 580 00:36:29,000 --> 00:36:30,349 Yeah? 581 00:36:30,350 --> 00:36:31,870 Yeah. 582 00:36:34,400 --> 00:36:35,855 Where? 583 00:36:37,010 --> 00:36:38,879 101 Diner. 584 00:36:38,880 --> 00:36:42,695 Dishwasher, but I can move up to waitress if I show up steady. 585 00:36:45,020 --> 00:36:46,939 When? 586 00:36:46,940 --> 00:36:48,760 Couple hours. 587 00:36:51,020 --> 00:36:53,229 You should get some sleep. 588 00:36:53,230 --> 00:36:56,250 That's what coffee's for, right? 589 00:37:03,440 --> 00:37:06,380 Hey, um... 590 00:37:08,620 --> 00:37:10,650 ... I lied to you. 591 00:37:12,660 --> 00:37:16,700 I... I ripped Julia off. 592 00:37:17,650 --> 00:37:19,699 And then, I ran out on her... 593 00:37:19,700 --> 00:37:21,066 and J. 594 00:37:24,060 --> 00:37:26,720 I've been lying my whole life. 595 00:37:28,130 --> 00:37:30,059 It's easier than the truth. 596 00:37:30,060 --> 00:37:32,059 But... 597 00:37:32,060 --> 00:37:34,720 I'm trying to be better, so... 598 00:37:36,070 --> 00:37:39,170 Do you think people can change? 599 00:37:40,880 --> 00:37:43,609 Yeah. 600 00:37:43,610 --> 00:37:45,679 I do. 601 00:37:45,680 --> 00:37:48,209 My life is better when I'm clean. 602 00:37:48,210 --> 00:37:51,149 It's less fun, but... 603 00:37:51,150 --> 00:37:52,514 less scary. 604 00:37:59,230 --> 00:38:01,759 You never really liked getting high, huh? 605 00:38:01,760 --> 00:38:04,680 Well... 606 00:38:06,720 --> 00:38:10,320 ... drugs don't work on me. 607 00:38:19,550 --> 00:38:21,570 Where have you been? 608 00:38:25,700 --> 00:38:27,119 _ 609 00:38:27,120 --> 00:38:28,449 What did you do? 610 00:38:28,450 --> 00:38:31,179 Broke in the building, tagged the sculpture, 611 00:38:31,180 --> 00:38:33,189 and pretty much everything else. 612 00:38:33,190 --> 00:38:35,259 - You did what? - Relax. 613 00:38:35,260 --> 00:38:37,259 It's spray chalk. 614 00:38:37,260 --> 00:38:39,480 You can wash it off with a hose. 615 00:38:41,880 --> 00:38:45,599 Darrell Stone... total trust-fund douchebag 616 00:38:45,600 --> 00:38:47,339 who bought a Ferrari. 617 00:38:47,340 --> 00:38:49,439 He would drive it around town at, like, 100 miles per hour... 618 00:38:49,440 --> 00:38:52,079 and I'm talking residential neighborhoods. 619 00:38:52,080 --> 00:38:54,951 Until, one day, he swipes a phone pole. 620 00:38:54,952 --> 00:38:57,679 Cost him 20K to get it fixed. 621 00:38:57,680 --> 00:39:00,999 After that, dude kept it in the garage. 622 00:39:01,000 --> 00:39:03,626 What are you talking about? 623 00:39:03,627 --> 00:39:07,689 See, these rich dudes... they're all the same. 624 00:39:07,690 --> 00:39:10,899 They go around flexing until there's a hiccup, 625 00:39:10,900 --> 00:39:12,560 and then, their balls shrink. 626 00:39:12,570 --> 00:39:14,819 So, when that guy who owns the sculpture finds out 627 00:39:14,820 --> 00:39:16,013 that someone's tagged it, 628 00:39:16,014 --> 00:39:17,439 he's gonna get it out of there, 629 00:39:17,440 --> 00:39:20,109 and put it someplace safe... guaranteed. 630 00:39:20,110 --> 00:39:21,369 And to move it, 631 00:39:21,370 --> 00:39:22,839 they've got to put it on a truck. 632 00:39:22,840 --> 00:39:25,509 And once that truck's on the street, 633 00:39:25,510 --> 00:39:27,519 that's when we hit it. 634 00:39:27,520 --> 00:39:29,361 You asked me to figure it out. 635 00:39:30,180 --> 00:39:32,779 This is me figuring it out. 636 00:39:32,780 --> 00:39:35,919 Why don't you throw in the '64 Impala, huh? 637 00:39:35,920 --> 00:39:37,189 No problem. 638 00:39:37,190 --> 00:39:39,539 It's my mom's. 639 00:39:39,540 --> 00:39:41,729 Yo, what the hell is this?! 640 00:39:41,730 --> 00:39:44,399 Lencho's dead, and you're just sitting here playing cards?! 641 00:39:44,400 --> 00:39:45,709 Hey, cuidado. 642 00:39:45,710 --> 00:39:47,679 You're drunk. 643 00:39:47,680 --> 00:39:50,499 We've got to go find out who did this, and go make it right! 644 00:39:50,500 --> 00:39:53,460 Lencho was robbing corner boys, ¿que no? 645 00:39:53,470 --> 00:39:55,459 You'd do me like that? 646 00:39:55,460 --> 00:39:58,049 If you did something that stupid. 647 00:39:58,050 --> 00:40:00,269 Hey, I got it. 648 00:40:00,270 --> 00:40:01,650 Muévete. 649 00:40:04,605 --> 00:40:06,489 You can't run up on Pete like that. 650 00:40:06,490 --> 00:40:09,160 Nobody's talking on the streets yet, but I'll find out... 651 00:40:09,170 --> 00:40:10,759 Okay. 652 00:40:10,760 --> 00:40:12,419 Why are you so calm? 653 00:40:12,420 --> 00:40:13,613 You were his girlfriend that summer. 654 00:40:13,614 --> 00:40:15,156 The summer I was 12? 655 00:40:15,157 --> 00:40:16,629 He was family. 656 00:40:16,630 --> 00:40:19,328 Your family, not mine. 657 00:40:23,600 --> 00:40:25,400 What? 658 00:40:26,480 --> 00:40:29,060 You think I did him? 659 00:40:29,070 --> 00:40:32,579 Yeah, I hated the pendejo, but then, 660 00:40:32,580 --> 00:40:35,009 so did 100 dipshits all over town. 661 00:40:35,010 --> 00:40:38,179 They were just waiting for Lencho to get out. 662 00:40:38,180 --> 00:40:39,789 Then, we've got to hit them back... 663 00:40:39,790 --> 00:40:41,319 you and me. 664 00:40:41,320 --> 00:40:43,899 Go home. 665 00:40:43,900 --> 00:40:46,259 "Go home"?! 666 00:40:46,260 --> 00:40:48,789 You know I got collectors knocking on my door. 667 00:40:48,790 --> 00:40:52,059 So, if Lencho's not around, it's just you and me. 668 00:40:52,060 --> 00:40:53,799 And we're gonna hit that mark-ass 669 00:40:53,800 --> 00:40:55,859 white boyfriend of yours. 670 00:41:55,660 --> 00:41:57,659 He's having the sculpture moved on Saturday... 671 00:41:57,660 --> 00:42:00,763 doesn't feel like his artwork is safe in the building anymore. 672 00:42:02,670 --> 00:42:04,269 You're not gonna gloat, are you? 673 00:42:04,270 --> 00:42:05,870 Am I gonna gloat? 674 00:42:07,470 --> 00:42:09,340 Hell yeah, I'm gonna gloat. 675 00:42:14,410 --> 00:42:15,679 I found your new lawyer. 676 00:42:15,680 --> 00:42:16,879 I don't need a lawyer. 677 00:42:16,880 --> 00:42:18,520 I already have a lawyer. 678 00:42:19,550 --> 00:42:23,599 You didn't think I was gonna sit around and wait for you, do you? 679 00:42:23,600 --> 00:42:24,912 Hey, J? 680 00:42:26,940 --> 00:42:29,140 You see Angela yet? 681 00:42:30,360 --> 00:42:32,299 Hmm? 682 00:42:32,300 --> 00:42:36,380 You two used to be mighty close when your mom was alive. 683 00:42:36,381 --> 00:42:39,510 Maybe you should do a little catching up. 684 00:42:44,380 --> 00:42:46,909 Mimosa? 685 00:42:46,910 --> 00:42:49,570 What is this, a bridal shower? 686 00:42:51,720 --> 00:42:53,849 Hey, look who showed up. 687 00:42:53,850 --> 00:42:55,620 You have a nice day running errands for Smurf 688 00:42:55,630 --> 00:42:57,900 while we've been working this thing out? 689 00:42:57,903 --> 00:42:59,389 Job's on Saturday. 690 00:42:59,390 --> 00:43:00,789 - Saturday? - Uh-huh. 691 00:43:00,790 --> 00:43:02,259 They're moving the sculpture. 692 00:43:02,260 --> 00:43:04,659 We already know the route, and we're gonna hijack the truck. 693 00:43:04,660 --> 00:43:06,460 Well, what kind of truck is it? 694 00:43:06,470 --> 00:43:09,039 - Flatbed... slow, easy. - Why are they moving it? 695 00:43:09,040 --> 00:43:11,040 Because I'm brilliant. 696 00:43:11,820 --> 00:43:13,199 What's the pay? 697 00:43:13,200 --> 00:43:14,878 800 grand. 698 00:43:16,010 --> 00:43:18,841 For a hunk of concrete. 699 00:43:22,220 --> 00:43:24,619 He'll be fine. 700 00:43:24,620 --> 00:43:26,860 But if he finds out we're doing this thing without him... 701 00:43:28,350 --> 00:43:30,289 Yeah, okay. 702 00:43:30,290 --> 00:43:32,759 Hey, Pope. 703 00:43:32,760 --> 00:43:34,560 Can we talk to you for a second? 704 00:43:52,110 --> 00:43:53,239 Good morning, Doctor. 705 00:43:53,240 --> 00:43:54,834 Uh, good morning, Janine. I need you to come in... 706 00:43:54,835 --> 00:43:57,519 No. I won't be coming in. 707 00:43:57,520 --> 00:43:59,319 - Well, uh... - Just tell me. 708 00:43:59,320 --> 00:44:01,699 I'm sorry, Janine, but your test results 709 00:44:01,700 --> 00:44:04,189 came back positive for melanoma. 710 00:44:04,190 --> 00:44:06,189 You have skin cancer. 711 00:44:06,190 --> 00:44:08,639 And it's spread to the lymph nodes, uh, bones, 712 00:44:08,640 --> 00:44:10,399 and your liver, as well. 713 00:44:10,400 --> 00:44:12,259 Now, there are a number of treatment options. 714 00:44:12,260 --> 00:44:14,869 We should start with chemotherapy right away. 715 00:44:28,520 --> 00:44:33,520 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 48696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.