All language subtitles for Angels.Last.Mission.Love.E09.E10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,638
برای دریافت هرچه سریعتر زیرنویس ها به کانال دینگو بپیوندید
@DingoSub
2
00:00:04,662 --> 00:00:08,662
تیم ترجمه دینگو تقدیم میکند
@DingoSub
3
00:00:08,686 --> 00:00:11,686
@IFNTpersiansub کانال اینفینت
4
00:00:52,256 --> 00:00:53,266
...منظورم اینه که -
...هی -
5
00:00:54,356 --> 00:00:55,608
...من -
...نکنه من -
6
00:01:15,746 --> 00:01:17,666
...داری چکار میکنی؟
7
00:01:19,087 --> 00:01:20,097
متاسفم
8
00:01:20,457 --> 00:01:21,527
چی؟ -
ببخشید یونسو -
9
00:01:35,996 --> 00:01:37,078
!لعنتی
10
00:01:43,776 --> 00:01:45,676
بیا اینجا
11
00:01:45,677 --> 00:01:48,000
از این طرف -
!داره بارون میاد -
12
00:01:48,576 --> 00:01:50,404
برو اون کنار -
داره بارون میاد -
13
00:01:50,587 --> 00:01:52,365
حالا باید چکار کنم؟
14
00:02:00,026 --> 00:02:01,239
مرسی
15
00:02:01,957 --> 00:02:03,381
داشتم گیر میفتادم
16
00:02:05,227 --> 00:02:06,337
!بال هام
17
00:02:14,336 --> 00:02:16,776
!خدای من، برادر
18
00:02:16,777 --> 00:02:19,403
خواهش میکنم به خودت بیا
19
00:02:20,576 --> 00:02:21,860
اون عوضی
20
00:02:22,277 --> 00:02:24,508
!منحرف، مبلغ مذهبی
21
00:02:51,277 --> 00:02:52,358
ببخشید، دیر کردم
22
00:02:55,076 --> 00:02:56,228
آقای کیم دان کجاست؟
23
00:02:58,817 --> 00:02:59,928
بریم
24
00:03:10,396 --> 00:03:12,609
(قسمت نهم)
ترجمه : #روباه_شازده_کوچولو #آرالی #رخشان #میجان
25
00:03:26,977 --> 00:03:27,976
من خوبم
26
00:03:27,977 --> 00:03:29,795
بارون تابستونی هم میتونه باعث سرماخوردگی بشه
27
00:03:30,187 --> 00:03:32,539
وقتی هم سرما بخوری، تب میکنی
28
00:03:32,886 --> 00:03:33,997
واقعا؟
29
00:03:35,317 --> 00:03:36,366
اشتباه میکنی
30
00:03:37,227 --> 00:03:39,355
اگه سرما بخوری، تب میکنی
31
00:03:39,356 --> 00:03:40,366
بیا اینجا
32
00:03:41,227 --> 00:03:43,895
به آدم حس خفگی میده. خوشم نمیاد
33
00:03:43,896 --> 00:03:45,381
همینجوری بمون
34
00:03:51,636 --> 00:03:52,848
نباید بیمار بشی
35
00:03:53,937 --> 00:03:55,635
...دیگه از این به بعد، هرگز نباید
36
00:03:55,636 --> 00:03:57,406
مریض بشی یا آسیب ببینی
37
00:03:57,407 --> 00:04:00,003
تنها هم نباید باشی
38
00:04:06,116 --> 00:04:08,278
یه مربی پیلاتس صبح میاد پیشت
39
00:04:08,356 --> 00:04:09,555
تا شرایطت رو چک کنه
40
00:04:09,556 --> 00:04:10,626
...صبحها، تمرین های قلبی و ورزشهای وزنی انجام بده
41
00:04:10,627 --> 00:04:12,142
و بعدش حرکات کششی
42
00:04:12,227 --> 00:04:13,641
اینجوری بدنت شروع به شکل گیری میکنه
43
00:04:13,956 --> 00:04:15,572
یه نفس بکش
44
00:04:15,957 --> 00:04:17,065
چرا اینقدر عجله داری؟
45
00:04:17,066 --> 00:04:18,884
تو باید خودت رو برای جنگ آماده کنی
46
00:04:19,097 --> 00:04:20,166
...از فردا
47
00:04:20,167 --> 00:04:22,666
نه، از همین لحظه؛ جنگ شروع شده
48
00:04:22,667 --> 00:04:23,666
من حواسم به خودم هست
49
00:04:23,667 --> 00:04:25,120
پس چرا خیس شدی؟
50
00:04:25,837 --> 00:04:28,406
شما کسی بودی که بمب رو انداخت
51
00:04:28,407 --> 00:04:31,740
خود تو، بازگشت به کارتو رو اعلام کردی
52
00:04:32,407 --> 00:04:34,498
رقصنده، کسیه که بوسیلهی بدنش حرف میزنه
53
00:04:34,546 --> 00:04:35,945
،من بیناییم رو دوباره بدست آوردم
54
00:04:35,946 --> 00:04:38,786
و بدن و ذهنم مشکلی ندارن
55
00:04:38,787 --> 00:04:40,185
...من توی اجرای بازگشتم، با رقصم
56
00:04:40,186 --> 00:04:42,985
حرفم رو با جزییات بیشتری بهتون میزنم
57
00:04:43,356 --> 00:04:44,755
...مطمئن هستی که از نظر
58
00:04:44,756 --> 00:04:46,171
بدنی و ذهنی سلامتی؟
59
00:04:49,196 --> 00:04:50,307
فقط به من نگاه کن
60
00:04:51,667 --> 00:04:53,243
...فکر کن که فقط من و تو
61
00:04:53,397 --> 00:04:55,214
توی این دنیا هستیم
62
00:04:58,506 --> 00:04:59,547
بله، مطمئنم
63
00:05:00,176 --> 00:05:01,217
من کاملا حالم خوبه
64
00:05:09,147 --> 00:05:11,485
...مردم بیشتر اشتیاق دارن که دربارهی شکست یک نفر
65
00:05:11,486 --> 00:05:13,264
بشنون، تا دربارهی موفقیتش
66
00:05:13,917 --> 00:05:16,138
،اونایی که بازگشتت رو ستایش میکنن
67
00:05:16,957 --> 00:05:18,526
...اولین افرادی هستن که
68
00:05:18,527 --> 00:05:20,314
اگر شکست بخوری، سرزنشت میکنن
69
00:05:20,996 --> 00:05:23,255
تو لب یک صخرهای
70
00:05:23,256 --> 00:05:24,681
...چه صخره باشه، چه گلولههای آتشین
71
00:05:25,227 --> 00:05:27,666
اون کسی که اونجاست منم، نه تو
72
00:05:27,667 --> 00:05:28,795
...من مسئول
73
00:05:28,796 --> 00:05:29,908
اجرای بازگشتت هستم
74
00:05:30,407 --> 00:05:33,195
اگر شما شکست بخوری، منم تحقیر میشم
75
00:05:33,537 --> 00:05:34,617
دو هفته
76
00:05:36,006 --> 00:05:37,105
بهت دوهفته وقت میدم
77
00:05:37,106 --> 00:05:38,545
...اول بدنتون رو به شکل استاندارد اولش در بیار
78
00:05:38,546 --> 00:05:39,991
و موافقت من رو بگیری
79
00:05:40,277 --> 00:05:41,559
،اگر شکست بخوری
80
00:05:41,647 --> 00:05:42,675
...گوم نینا
81
00:05:42,676 --> 00:05:43,999
نقش اول اجرای رقص میشه
82
00:05:44,546 --> 00:05:45,597
یک هفته
83
00:05:48,287 --> 00:05:49,428
همینقدر واسم کافیه
84
00:05:51,387 --> 00:05:54,993
نینا، کجایی؟ نینا
85
00:05:58,496 --> 00:05:59,506
نینا
86
00:06:03,167 --> 00:06:04,783
چرا این بیرونی؟
87
00:06:05,006 --> 00:06:06,117
رونا
88
00:06:09,736 --> 00:06:10,858
کارگردان جی
89
00:06:12,077 --> 00:06:13,305
باید چیزی بهتون بگم
90
00:06:13,306 --> 00:06:15,063
دفعهی دیگه. الان قرار ملاقات دارم
91
00:06:15,176 --> 00:06:17,944
میخواین برین دیدن یونسو؟
92
00:06:19,917 --> 00:06:21,907
به شما مربوط نیست
93
00:06:26,126 --> 00:06:27,470
نرین
94
00:06:27,657 --> 00:06:28,738
گوم نینا
95
00:06:28,827 --> 00:06:30,715
شما بهم گفتین که خودخواه باشم
96
00:06:32,397 --> 00:06:33,407
...من میخوام
97
00:06:34,196 --> 00:06:35,682
بهتون علاقهمند بشم
98
00:06:36,397 --> 00:06:37,417
نه
99
00:06:37,907 --> 00:06:39,320
الانم شدم
100
00:06:44,806 --> 00:06:46,160
وانمود میکنم که نشنیدم
101
00:06:47,816 --> 00:06:49,392
از اون شب شروع شد
102
00:06:49,477 --> 00:06:52,344
اون شب که شما قوزک پام رو دست زدین
103
00:06:55,486 --> 00:06:59,092
بار سنگینی از قلبم برداشته شده
104
00:07:01,157 --> 00:07:02,368
چرا امروز؟
105
00:07:02,926 --> 00:07:04,966
...بزرگترین حریفت بعد از سه سال وقفه
106
00:07:04,967 --> 00:07:07,435
بازگشتش رو اعلام کرده
107
00:07:07,436 --> 00:07:08,749
،ولی شما بجاش
108
00:07:08,837 --> 00:07:10,235
...تصمیم گرفتی که
109
00:07:10,236 --> 00:07:11,666
...به احساسات بیفایدهات گوش بدی و
110
00:07:11,667 --> 00:07:13,524
به من اعتراف کنی
111
00:07:14,306 --> 00:07:15,387
ازتون ناامید شدم
112
00:07:15,777 --> 00:07:17,018
بیفایده؟
113
00:07:17,306 --> 00:07:18,862
بیا وقت رو هدر ندیم
114
00:07:19,006 --> 00:07:22,245
من اون شاهزادهی جذابی که شما خیال میکنی، نیستم
115
00:07:22,246 --> 00:07:23,815
پس بهم بگین
116
00:07:23,816 --> 00:07:25,503
این چیزیه که بیشتر از همه دربارهاش کنجکاوم
117
00:07:26,147 --> 00:07:29,348
شما چجور آدمی هستین؟
118
00:07:29,717 --> 00:07:31,171
من یه آدم بدم
119
00:07:31,426 --> 00:07:34,558
فراتر از چیزی که بتونی تصور کنی یا از پسش بربیای
120
00:07:35,527 --> 00:07:36,668
من خیلی بدم
121
00:07:40,967 --> 00:07:43,664
نباید بهش میگفتم. خیلی عجله کردم
122
00:07:44,366 --> 00:07:46,036
،اگر یونسو برگرده
123
00:07:46,037 --> 00:07:47,996
من چیزی بیشتر از یه سایه نخواهم بود
124
00:07:48,637 --> 00:07:50,576
،مطمئنم وقتی این اتفاق بیفته
125
00:07:50,577 --> 00:07:52,675
از الان هم کمتر نگاهم میکنه
126
00:07:52,676 --> 00:07:54,262
من باهاش موافقم
127
00:07:56,477 --> 00:07:57,685
تو الانش هم مثل یه سایه عمل کردی
128
00:07:57,686 --> 00:07:58,886
کی اینجوری بهت توجه میکنه؟
129
00:07:58,887 --> 00:08:00,615
چرا اینقدر ترسناک شدی؟
130
00:08:00,616 --> 00:08:02,815
غرورت کجاست؟ چرا عصبانی نیستی؟
131
00:08:02,816 --> 00:08:04,425
...تو بعنوان یک بالرین
132
00:08:04,426 --> 00:08:06,043
و یک زن، پاگیر شده بودی
133
00:08:07,327 --> 00:08:08,942
این منو خیلی ناراحت میکنه
134
00:08:10,296 --> 00:08:12,316
وای تو فقط مثل بچهها گریه میکنی
135
00:08:12,566 --> 00:08:13,896
بچه کوچولو بودن، بسه
136
00:08:13,897 --> 00:08:16,058
کسی مشکلت رو برات حل نمیکنه
137
00:08:30,116 --> 00:08:32,185
گفتم برو، لطفا برو
138
00:08:32,186 --> 00:08:34,177
دیگه مشکل اورژانسی نیست، بارون بند اومده
139
00:08:34,716 --> 00:08:35,955
داره دیر میشه، برو دیگه
140
00:08:35,956 --> 00:08:37,097
دوباره پرت نشو بیرون
141
00:08:44,867 --> 00:08:47,361
احساس میکنم کار اشتباهی کردم
142
00:08:47,637 --> 00:08:49,766
واسه یه فرشته ممکنه که احساس گناه کنه؟
143
00:08:49,767 --> 00:08:51,555
یه فرشته میتونه مرتکب گناه بشه؟
144
00:09:01,877 --> 00:09:03,734
جوابمو بده، تو کی هستی؟
145
00:09:06,647 --> 00:09:08,486
کیم دانم
146
00:09:08,487 --> 00:09:09,856
اسمت بعنوان انسان، نه
147
00:09:09,857 --> 00:09:11,055
اسم واقعیتو بگو
148
00:09:11,056 --> 00:09:12,571
تو چی هستی؟
149
00:09:14,826 --> 00:09:16,675
من دام هستم، یه فرشته
150
00:09:16,966 --> 00:09:18,695
...درسته، پس باید بدونی که
151
00:09:18,696 --> 00:09:20,435
...سر فرشته ای که بیخیال ماموریتش میشه و
152
00:09:20,436 --> 00:09:22,456
مرتکب کناه میشه، چی میاد
153
00:09:23,836 --> 00:09:27,236
من گناهی نکردم، فقط احساس گناه میکنم
154
00:09:27,237 --> 00:09:28,347
احساس؟
155
00:09:29,637 --> 00:09:31,222
تو نمیخوای بری اون بالا، میخوای؟
156
00:09:31,407 --> 00:09:34,475
میخوای همینجا تبدیل به گردوخاک بشی؟
157
00:09:34,476 --> 00:09:35,746
داری تهدیدم میکنی؟
158
00:09:35,747 --> 00:09:37,604
!خیلی گردن کلفتی
159
00:09:43,857 --> 00:09:45,301
بیخیال
160
00:09:54,737 --> 00:09:56,666
هنوزم زمان واسم باقی مونده
161
00:09:56,667 --> 00:09:59,366
یک فرشته، فقط باید فرمانبردار باشه
162
00:09:59,367 --> 00:10:00,506
،اگه خیال دیگهای به سرت بزنه
163
00:10:00,507 --> 00:10:01,648
نابود میشی
164
00:10:01,806 --> 00:10:02,876
...همون طور که میتونی فرق بین
165
00:10:02,877 --> 00:10:03,906
،معنوی بودن و دنیایی بودن
166
00:10:03,907 --> 00:10:05,906
و فرق آدم خوب و بد رو بگی
167
00:10:05,907 --> 00:10:08,572
فقط بهیاد بیار که کی جلوته
168
00:10:09,777 --> 00:10:12,272
تو گربهها و سگها رو به بهشت فرستادی
169
00:10:12,417 --> 00:10:14,780
با اون زن هم همینکار رو باید بکنی، فهمیدی؟
170
00:10:32,566 --> 00:10:35,405
(کیم دان)
171
00:10:37,946 --> 00:10:40,129
(کیم دان)
172
00:11:41,037 --> 00:11:44,510
ببخشید، یه بطری سوجو میخوام
173
00:11:54,686 --> 00:11:55,696
مرسی
174
00:12:05,196 --> 00:12:06,295
چی تو رو کشونده اینجا؟
175
00:12:06,296 --> 00:12:07,609
تو چی؟
176
00:12:08,237 --> 00:12:09,478
چرا این ساعت، اینجایی؟
177
00:12:11,066 --> 00:12:12,622
...یکی به من گفت که
178
00:12:13,037 --> 00:12:15,228
وقتی قلبم آتیش گرفته، بهترین درمانه واسم
179
00:12:17,377 --> 00:12:18,387
پس باشه
180
00:12:22,377 --> 00:12:23,902
قلبت آتیش گرفته؟
181
00:12:34,096 --> 00:12:35,571
اگه میخوای کارتو اینجوری انجام بدی، فقط ساکت شو
182
00:12:36,997 --> 00:12:38,896
ببخشید؟ -
بهت یه کار جدید میدم -
183
00:12:38,897 --> 00:12:40,412
میتونم یه کار با حقوق بیشتر واست جور کنم
184
00:12:40,667 --> 00:12:43,595
کاری که میتونه پاسخگوی نیازهات باشه
185
00:12:45,107 --> 00:12:46,305
اگر نخوامش چی؟
186
00:12:46,306 --> 00:12:47,893
منظورت "نمیتونم" نیست، بجای نمیخوام؟
187
00:12:48,476 --> 00:12:49,705
چرا نه؟ -
،حتی اگه اخراج بشم -
188
00:12:49,706 --> 00:12:51,564
کاری میکنم یونسو اخراجم کنه
189
00:12:52,176 --> 00:12:54,499
تو نمیخواد دخالت کنی
190
00:12:54,816 --> 00:12:56,331
تو گفتی که میخوای کمکم کنی
191
00:12:57,686 --> 00:12:59,939
...کاری رو که باید بکنی فراموش کردی؟ یا
192
00:13:02,216 --> 00:13:03,772
یا احساست تغییر کرده؟
193
00:13:03,956 --> 00:13:06,149
من قول هام رو نگه میدارم
194
00:13:06,257 --> 00:13:08,277
...من خودم میخوام واسه تو
195
00:13:08,296 --> 00:13:09,973
وقت ملاقاتی با یونسو بذارم
196
00:13:10,357 --> 00:13:11,377
خانم جوان
197
00:13:14,796 --> 00:13:16,496
تو همش با اسمش صداش میزنی
198
00:13:16,497 --> 00:13:17,921
این خیلی اذیتم میکنه
199
00:13:18,507 --> 00:13:20,366
...دیدن اینکه چقدر به رییست افتخار میکنی
200
00:13:20,367 --> 00:13:21,892
باعث میشه شک کنم که توی کارت خوبی
201
00:13:24,007 --> 00:13:25,391
چرا از دستم عصبانی میشی؟
202
00:13:27,846 --> 00:13:29,261
...من اونو دوبار
203
00:13:30,076 --> 00:13:31,632
تنها توی بارون دیدم
204
00:13:32,117 --> 00:13:35,247
...تو نگران بودی، چون یونسو
205
00:13:35,757 --> 00:13:37,171
تنها بود
206
00:13:38,287 --> 00:13:39,297
واسه همین عصبانی شدی؟
207
00:13:40,157 --> 00:13:41,356
گوش کن
208
00:13:41,357 --> 00:13:44,023
دارم ازت میپرسم که چرا کارتو درست انجام نمیدی
209
00:13:46,196 --> 00:13:47,448
داری چکار میکنی؟
210
00:13:48,367 --> 00:13:49,650
تو تب داری
211
00:13:51,107 --> 00:13:52,521
و مردمکهای چشمات هم دارن میلرزن
212
00:13:55,037 --> 00:13:56,047
و مضطرب هستی
213
00:13:57,476 --> 00:13:59,567
حق با من بود، مطمئنا عصبانی هستی
214
00:14:03,147 --> 00:14:05,246
همش بخاطر نگرانی برای خانم جوان ئه
215
00:14:05,247 --> 00:14:06,445
،من واسهی توام
216
00:14:06,446 --> 00:14:09,689
وای خودم مواظب کارم هستم
217
00:14:18,566 --> 00:14:20,385
اون چی بود؟
218
00:14:22,836 --> 00:14:24,957
اون مثل یه توله سگه یا بچه گربه است
219
00:14:26,507 --> 00:14:28,295
مثل یه درخت کاج یا علف
220
00:14:28,777 --> 00:14:30,276
یونسو فقط یه مشتریه
221
00:14:30,277 --> 00:14:32,398
،بعد از اینکه اونو عاشق کردم
222
00:14:32,907 --> 00:14:34,694
به هر قیمتی برمیگردم اون بالا
223
00:14:55,867 --> 00:14:57,108
من عصبانی نشدم
224
00:15:00,267 --> 00:15:02,762
نه، راستش شدم
225
00:15:03,877 --> 00:15:05,088
دارم منفجر میشم
226
00:15:05,806 --> 00:15:08,876
تو نگران بودی چون یونسو
227
00:15:09,176 --> 00:15:10,560
تنها بود
228
00:15:10,686 --> 00:15:11,696
برای این بود که عصبانی شدی؟
229
00:15:13,887 --> 00:15:14,998
به خاطر باله ست
230
00:15:15,816 --> 00:15:16,826
من به سختی
231
00:15:17,726 --> 00:15:19,325
تو رو به اینجا رسوندم
232
00:15:19,326 --> 00:15:21,316
فقط میخوام که رو صحنه ببرمت
233
00:15:22,726 --> 00:15:24,746
بعدش، میتونم قولمو بهت نگهدارم
234
00:15:26,196 --> 00:15:28,357
ولی چطوری تونستی یه منشی خدمتکارو ببوسی؟
235
00:15:42,777 --> 00:15:44,908
چرا همه پرده ها بسته ان؟
236
00:15:46,487 --> 00:15:47,628
اینجا خیلی تاریکه
237
00:15:56,627 --> 00:15:57,637
خانم جوان
238
00:16:00,226 --> 00:16:01,752
اینجا چیکار میکنی؟
239
00:16:05,407 --> 00:16:06,477
تمام شبو بیدار بودی؟
240
00:16:06,706 --> 00:16:08,736
غیبت بدون اطلاع و ترک کردن محل کار
241
00:16:08,737 --> 00:16:10,075
میتونه دلیلی برای اخراج باشه، نه؟
242
00:16:10,076 --> 00:16:11,075
دان؟
243
00:16:11,076 --> 00:16:12,646
دیشب اتفاقی افتاد؟
244
00:16:12,647 --> 00:16:13,920
میدونم آرزوهات چی ان
245
00:16:14,247 --> 00:16:16,641
من آرزوهاتو برآورده میکنم
246
00:16:19,586 --> 00:16:21,536
... چون به حرفت گوش کردم
247
00:16:22,556 --> 00:16:23,668
من چیکار کردم؟
248
00:16:25,086 --> 00:16:27,551
فهمیدم، داری درباره دان حرف میزنی؟
249
00:16:28,157 --> 00:16:29,955
اون دوست داره-
نه، نداره-
250
00:16:29,956 --> 00:16:31,077
نداره
251
00:16:31,826 --> 00:16:33,382
تو روش ازش پرسیدی ؟
252
00:16:33,426 --> 00:16:35,113
البته، اون انکار میکنه
253
00:16:35,936 --> 00:16:37,008
نه، من اونکارو نکردم
254
00:16:40,537 --> 00:16:42,900
لطفا از شایعه پراکنی
255
00:16:43,237 --> 00:16:44,721
جلوگیری کن
256
00:16:47,046 --> 00:16:49,702
امکان نداره حس ششمم اشتباه بگه
257
00:16:50,277 --> 00:16:52,845
بعلاوه، اون عوضیو اخراج کن
258
00:16:52,846 --> 00:16:54,199
الان زمان خوبیه
259
00:16:54,517 --> 00:16:55,769
صبح بخیر
260
00:17:00,186 --> 00:17:01,337
خوب خوابیدین؟
261
00:17:01,456 --> 00:17:02,466
خانم جونگ
262
00:17:02,657 --> 00:17:04,366
بهش بگو بیرون موندن تو کل شب میتونه
263
00:17:04,367 --> 00:17:05,680
دلیل اخراجش باشه
264
00:17:08,567 --> 00:17:09,809
یه چیز ضروری پیش اومد
265
00:17:10,196 --> 00:17:11,621
لطفا بهش بگین که معذرت میخوام
266
00:17:13,736 --> 00:17:15,554
معذرت میخوام خانم جوان
267
00:17:16,506 --> 00:17:18,768
تو چت شده؟ چرا انقدر مودبی؟
268
00:17:19,307 --> 00:17:20,933
من از حدم گذشته بودم
269
00:17:21,347 --> 00:17:23,972
از الان به بعد رو کارم تمرکز میکنم
270
00:17:26,347 --> 00:17:27,670
خوشحالم که اینو میشنوم
271
00:17:28,516 --> 00:17:29,768
من به اتاق کار برای تمرین میرم
272
00:17:37,792 --> 00:17:42,792
تیم ترجمه دینگو
"یونسو شروع میکنه برای برگشتش آماده شه"
-♥ آخرین ماموریت فرشته ♥-
273
00:17:50,976 --> 00:17:53,026
باید یه چیزی بهت بگم
274
00:17:55,946 --> 00:17:56,956
بفرما
275
00:17:59,946 --> 00:18:00,966
... دیشب
276
00:18:05,087 --> 00:18:06,572
... من
277
00:18:15,867 --> 00:18:17,109
بابت دیشب متاسفم
278
00:18:17,966 --> 00:18:18,976
اتفاقات دیشبو فراموش کن
279
00:18:23,536 --> 00:18:24,618
منظورت چیه؟
280
00:18:24,807 --> 00:18:26,665
دیشب اتفاقی بینمون نیوفتاد
281
00:18:27,577 --> 00:18:28,587
... تو و من
282
00:18:29,847 --> 00:18:31,867
باشه، اتفاقی نیوفتاد
283
00:18:32,516 --> 00:18:33,745
هیچ چیزی نشد
284
00:18:33,746 --> 00:18:34,968
بینمون اتفاقی افتاد
285
00:18:35,387 --> 00:18:36,556
نه هیچی نشد
286
00:18:36,557 --> 00:18:37,768
نه، شد
287
00:18:39,057 --> 00:18:40,673
منظورت چیه عوضی؟
288
00:18:40,926 --> 00:18:42,056
تو گفتی که فراموشش کنم
289
00:18:42,057 --> 00:18:43,225
دارم وانمود میکنم که اتفاقی
290
00:18:43,226 --> 00:18:44,580
بینمون نیوفتاده و ازش بگذرم
291
00:18:44,667 --> 00:18:45,666
تو واقعا تو باغ نیستی؟
292
00:18:45,667 --> 00:18:46,725
نمیتونی نقش بازی کنی؟
293
00:18:46,726 --> 00:18:48,495
وقتی بینمون اتفاقی افتاده که نمیتونم دروغ بگم
294
00:18:48,496 --> 00:18:50,253
... وانمود کنم که-
تمومش کن-
295
00:18:51,907 --> 00:18:53,535
منظورم دقیقا همین بود
296
00:18:53,536 --> 00:18:55,021
میخواستم اولش اینو بهت بگم
297
00:18:55,206 --> 00:18:57,256
من بجز تمرین کردن و رو فرم اومدن
298
00:18:57,407 --> 00:18:58,922
وقت چیز دیگه ای رو ندارم
299
00:18:59,907 --> 00:19:00,927
خیلی خب
300
00:19:01,077 --> 00:19:02,663
وانمود کن دیشب اتفاقی نیوفتاد
301
00:19:03,347 --> 00:19:04,933
و یجوری رفتار کن انگار
302
00:19:05,486 --> 00:19:06,496
امروز برای اولین بار همو دیدیم
303
00:19:07,186 --> 00:19:08,196
باشه؟
304
00:19:09,286 --> 00:19:10,398
خوشحالم که
305
00:19:10,926 --> 00:19:11,936
ما
306
00:19:13,486 --> 00:19:14,871
تو یه کشتی ایم
307
00:19:17,226 --> 00:19:18,236
پس خوبه
308
00:19:23,637 --> 00:19:25,787
اگه چیزی نیاز داشتی بهم بگو
309
00:19:25,907 --> 00:19:26,917
خانم جوان
310
00:19:27,907 --> 00:19:28,917
از پیش بر میای
311
00:19:36,276 --> 00:19:37,286
"از پسش برمیای"؟
312
00:19:37,377 --> 00:19:39,912
"خوشحالم که تو یه کشتی ایم"
313
00:19:41,617 --> 00:19:44,081
فکر کنم اون بازیگریه که
314
00:19:44,587 --> 00:19:46,405
واسش مهم نیست کیو میبوسه
315
00:19:46,557 --> 00:19:48,143
چرا؟ چون همیشه این اتفاقا واسش میوفته؟
316
00:19:49,926 --> 00:19:50,936
هر چی
317
00:19:51,297 --> 00:19:52,378
دیگه بهش نیازی ندارم
318
00:20:06,946 --> 00:20:08,734
(چیزایی که یونسو ازش متنفره)
319
00:20:11,946 --> 00:20:12,956
(105 مورد علاقه مندی های یونسو)
320
00:20:25,897 --> 00:20:28,035
باید رو ماموریتم تمرکز کنم
باید رو کارم فکر کنم
321
00:20:28,036 --> 00:20:29,566
ماموریتی هست که باید کاملش کنم
322
00:20:29,567 --> 00:20:30,695
نمیتونم عشقتو به تاخیر بندازم
323
00:20:30,696 --> 00:20:31,716
و برگشتنمو طولانی کنم
324
00:21:40,637 --> 00:21:43,101
میدونم تو واقعا کی هستی
325
00:21:43,607 --> 00:21:45,525
تو بچه ی درخشانی بودی
326
00:21:46,006 --> 00:21:47,715
اگر از همچین کسی چشماتو گرفتی
327
00:21:47,716 --> 00:21:49,292
پس نذار هدر برن
328
00:22:05,966 --> 00:22:08,593
یک دو
329
00:22:09,736 --> 00:22:10,776
سه
330
00:22:11,766 --> 00:22:12,817
چهار
331
00:22:13,867 --> 00:22:14,987
دو
332
00:22:15,706 --> 00:22:16,787
دو
333
00:22:17,337 --> 00:22:19,832
سه، چهار
334
00:22:48,307 --> 00:22:50,357
خانم جوان حالت خوبه؟ صدمه دیدی؟
335
00:22:50,607 --> 00:22:51,906
پات پیچ خورده؟
336
00:22:51,907 --> 00:22:52,987
دستتو بکش
337
00:22:54,716 --> 00:22:56,376
چی؟-
دستتو بکش-
338
00:22:56,377 --> 00:22:58,609
منحرف عوضی روانی دقلباز
339
00:22:59,716 --> 00:23:01,404
اگه یبار دیگه انگشتت بهم بخوره
340
00:23:02,117 --> 00:23:03,469
فورا اخراخت میکنم
341
00:23:03,986 --> 00:23:05,068
فهمیدی؟
342
00:23:10,526 --> 00:23:11,810
بله فهمیدم
343
00:23:13,426 --> 00:23:14,695
دیگه مواظبم
344
00:23:14,696 --> 00:23:16,096
اگه فهمیدی، پس برو
345
00:23:16,097 --> 00:23:17,652
تا وقتی صدات نکردم یهو نپر وسط
346
00:23:41,226 --> 00:23:42,509
بله، نینا
347
00:23:46,597 --> 00:23:48,050
منظورتون خانم جوانه؟
348
00:23:48,266 --> 00:23:49,812
... بله، من بااونم ولی
349
00:23:54,006 --> 00:23:56,431
چی شده؟ چرا به منشیم زنگ زدی؟
350
00:23:57,107 --> 00:23:59,672
خودتی یونسو؟ سلام یونسو
351
00:23:59,877 --> 00:24:02,099
به دان زنگ زدم چون شمارتو نمیدونستم
352
00:24:02,877 --> 00:24:04,836
میتونی یه دقیقه بیای بیرون؟
353
00:24:05,617 --> 00:24:06,785
نمیخوام
354
00:24:06,786 --> 00:24:08,100
میخوام ببینمت
355
00:24:08,786 --> 00:24:10,255
ولی تو نمیخوای منو ببینی
356
00:24:10,256 --> 00:24:12,425
نمیخوام. همینطور قصد دارم که دیگه نبینمت
357
00:24:12,426 --> 00:24:14,244
پس به منشی من زنگ نزن
358
00:24:15,657 --> 00:24:17,616
نمیتونی... نمیتونی همینجوری قطع کنی
359
00:24:18,597 --> 00:24:20,082
همونطوری
360
00:24:20,367 --> 00:24:21,695
اونو از کجا میشناسی؟
361
00:24:21,696 --> 00:24:22,848
شما بهم نزدیکین؟
362
00:24:23,196 --> 00:24:24,853
چند بار اتفاقی بهش برخورد کردم
363
00:24:25,137 --> 00:24:27,732
تو بیرون چرخ میزنی و تصادفی زنا رو میبینی
364
00:24:28,506 --> 00:24:29,705
اگر اونو چند بار بیشتر میدیدی
365
00:24:29,706 --> 00:24:31,424
ممکن بود کاری که انجام نشد و میکردی
366
00:24:32,706 --> 00:24:34,019
گوروم بیا قدم بزنیم
367
00:24:46,956 --> 00:24:48,341
هی، یونسو
368
00:24:49,097 --> 00:24:50,237
تو اومدی بیرون
369
00:24:50,327 --> 00:24:52,285
چرا تو خونه من ادای مظلوما رو در میاری؟
370
00:24:54,496 --> 00:24:55,950
اینو بگیر
371
00:24:56,436 --> 00:24:58,224
توانبخشیت مبارک، منم حمایتت میکنم
372
00:25:00,337 --> 00:25:01,576
دان، لطفا
373
00:25:01,577 --> 00:25:02,648
آه، بله
374
00:25:05,847 --> 00:25:08,372
این یه رقابت برای مسابقه ست
375
00:25:08,946 --> 00:25:10,764
منم از سه سال پیش کلی پیشرفت کردم
376
00:25:11,446 --> 00:25:14,213
میخوام رسما باهات رقابت کنم
377
00:25:16,387 --> 00:25:18,156
چرا تو انقدر مصممی؟
378
00:25:18,157 --> 00:25:19,725
بهش میگی جنگ و رقابت
379
00:25:19,726 --> 00:25:21,326
امیدوارم تو مثل قبلت بشی
380
00:25:21,327 --> 00:25:24,357
من میتونم بعد از اینکه بهتر شدی تصدیق بشم
381
00:25:26,266 --> 00:25:27,765
خودتو آماده کن، یونسو
382
00:25:27,766 --> 00:25:29,281
منم میخوام تمام تلاشمو بکنم
383
00:25:32,907 --> 00:25:34,079
بالاخره تموم شد
384
00:25:38,147 --> 00:25:39,662
چه آدم خوبی
385
00:25:42,216 --> 00:25:43,256
من چی؟
386
00:25:47,917 --> 00:25:49,269
اینو باید تو اتاقت بزارم؟
387
00:25:50,956 --> 00:25:52,068
بندازش دور
388
00:25:52,226 --> 00:25:53,285
بعد از کنفرانس مطبوعاتی
389
00:25:53,286 --> 00:25:56,056
تمام چهارده مقاله صدر خبرای
390
00:25:56,057 --> 00:25:57,425
روزنامه ها و خبرای آنلاین شدند
391
00:25:57,426 --> 00:25:58,425
بیشتر از دویست مقاله مرتبط
392
00:25:58,426 --> 00:26:00,214
به صورت آنلاین در روز منتشر شد
393
00:26:02,097 --> 00:26:03,836
نظرات منفی در شبکه های مجازی
394
00:26:03,837 --> 00:26:05,235
بخاطر واقعه
395
00:26:05,236 --> 00:26:07,005
به حمایت و تشویق تبدیل شده
396
00:26:07,006 --> 00:26:09,330
بیشتر از هشتاد درصد نظرات مثبت ان
397
00:26:15,446 --> 00:26:17,193
ما باید این موفقیتو حفظ کنیم
398
00:26:17,617 --> 00:26:19,816
ایشی کایوا سیجی از ژاپن
399
00:26:19,817 --> 00:26:21,705
پنهانی باهامون تماس گرفت
400
00:26:21,817 --> 00:26:23,856
همون کسی که بیلیون ها دلار داره؟
401
00:26:23,857 --> 00:26:26,356
بزرگ ترین اسپانسر باله بولشوی
402
00:26:26,357 --> 00:26:27,556
اون دومین نسل کره ای ژاپنیه
403
00:26:27,557 --> 00:26:30,324
و به باله کره ای علاقه مند شده
404
00:26:31,597 --> 00:26:32,737
این یه فرصت
405
00:26:33,067 --> 00:26:36,500
برای فانتازیاست تا جهانی بشه
406
00:26:37,196 --> 00:26:38,379
پس
407
00:26:39,006 --> 00:26:40,248
شما کی کارتون تموم میشه؟
408
00:26:41,337 --> 00:26:42,576
ببخشید؟-
شما عزیزان -
409
00:26:42,577 --> 00:26:46,005
مدیر کل چوی و رئیس گئوم
410
00:26:46,006 --> 00:26:48,340
شما دونفر کی بر کنار میشید؟
411
00:26:48,476 --> 00:26:50,515
منظورت چیه؟
412
00:26:50,516 --> 00:26:52,116
شایعات پخش شده
413
00:26:52,117 --> 00:26:53,935
اون میخواد به فانتازیا برگرده
414
00:26:54,547 --> 00:26:56,285
نمیدونم بابد درباره همچین موضوع مهمی
415
00:26:56,286 --> 00:26:59,255
با کسی که خیلی زود برکنار میشه بحث کنیم یا نه؟
416
00:27:00,486 --> 00:27:02,326
وقتی کارفرمای هنری عوض بشه
417
00:27:02,327 --> 00:27:04,356
پروژه سالانه هم به طور کامل عوض میشه
418
00:27:04,357 --> 00:27:06,396
... قدم های زیادی هست که باید برداریم قبل از اینکه
419
00:27:06,397 --> 00:27:07,609
... من میتونم
420
00:27:09,996 --> 00:27:12,633
بیخیال همه چیز بشم و فردا اینجا رو ترک کنم اگر مجبور بشم
421
00:27:13,067 --> 00:27:14,775
اما نمیتونم
422
00:27:14,776 --> 00:27:17,261
نه، یعنی نمیخوام
423
00:27:17,976 --> 00:27:19,391
مطمئنم همگی میدونید
424
00:27:20,077 --> 00:27:23,247
که چه عشق و ذوقی رو طی سه سال
425
00:27:23,317 --> 00:27:24,700
گذشته به پای فانتازیا ریختم
426
00:27:25,647 --> 00:27:27,030
همه اینکارا
427
00:27:27,716 --> 00:27:29,473
به خاطر عشقم یونسو بود
428
00:27:30,016 --> 00:27:32,826
من میخواستم تا وقتی خواهر زادم سلامتیشو بدست بیاره
429
00:27:32,827 --> 00:27:35,827
سالن تاتر باله رو بهش برگردونم
430
00:27:35,897 --> 00:27:37,596
اما یونسو در سلامت نیست
431
00:27:37,597 --> 00:27:39,126
نه بدنی نه ذهنی
432
00:27:39,127 --> 00:27:41,925
شنیدم که رقاص ها وضعیتشونو
433
00:27:42,236 --> 00:27:43,983
بهتر از هر کس دیگه ای میدونن
434
00:27:44,436 --> 00:27:46,005
فکر میکنید اون بدون فکر کردن به همچین چیزی
435
00:27:46,006 --> 00:27:48,360
بازگشتشو اعلام میکنه؟
436
00:27:50,706 --> 00:27:53,070
باید ببینید تا باورش کنید؟
437
00:27:58,446 --> 00:28:01,314
من در فکر برگذاری شب فانتازیا هستم
438
00:28:01,817 --> 00:28:03,908
شما میتونید در اون مراسم بررسیش کنید
439
00:28:04,417 --> 00:28:07,485
البته، کسی که بیشتر از همه
440
00:28:07,486 --> 00:28:10,325
میخواد اونو تو سلامت کامل ببینه
441
00:28:12,867 --> 00:28:13,896
منم
442
00:28:13,897 --> 00:28:15,382
شب فانتازیا؟
443
00:28:15,436 --> 00:28:18,062
جشن آخر سالمونه
444
00:28:18,167 --> 00:28:19,806
به چند تیم تقسیم میشیم، اجرا میکنیم
445
00:28:19,807 --> 00:28:21,493
مهمونی میگیریم و از مردم پذیرایی میکنیم
446
00:28:21,536 --> 00:28:23,235
میدونی مگه نه؟ -
میدونم -
447
00:28:23,236 --> 00:28:25,570
ولی معمولا آخر سال انجامش میدادین
448
00:28:25,706 --> 00:28:26,906
وقتی که اجراهای بزرگترو تموم کردین
449
00:28:26,907 --> 00:28:28,975
چون تو و یونسو
450
00:28:28,976 --> 00:28:31,485
توی تئاتر باله خرابی به بار آوردین
451
00:28:31,486 --> 00:28:33,304
همه ی برنامه هامون بهم ریختن
452
00:28:33,547 --> 00:28:36,886
واسه همین شما دوتا باید آماده شین و بیاین
453
00:28:36,887 --> 00:28:39,086
یونسو هم همینطور؟ -
اون صاحب اینجاست -
454
00:28:39,087 --> 00:28:40,773
البته که باید از مهموناش استقبال کنه
455
00:28:41,026 --> 00:28:44,725
یه مهمون خاص از ژاپن داریم
456
00:28:44,726 --> 00:28:47,595
ایشیکاوا سیجی. میشناسیش مگه نه؟
457
00:28:48,067 --> 00:28:49,278
البته میشناسم
458
00:28:49,536 --> 00:28:51,366
یه اسپانسر بزرگ در دنیای باله
459
00:28:51,367 --> 00:28:53,166
و یه مرد پیر با دستای آلوده
460
00:28:53,167 --> 00:28:55,406
همه ی هنرا نیازمند پول هستن
461
00:28:55,407 --> 00:28:56,806
و حرفتو تصحیح کنم
462
00:28:56,807 --> 00:28:59,505
آقای سیجی
463
00:28:59,506 --> 00:29:01,146
به این معروفه که پول کثیفشو
464
00:29:01,147 --> 00:29:05,146
پای هرچی که ببینه و خوشش بیاد خرج میکنه
465
00:29:05,147 --> 00:29:07,316
رقاص هارو مجبور کنم
466
00:29:07,317 --> 00:29:09,477
عین گل کنار اسپانسرها وایسن؟
467
00:29:10,016 --> 00:29:11,128
من اینکارو نمیکنم
468
00:29:12,186 --> 00:29:14,823
من اجازه نمیدم رقاصام اینکارو بکنن
469
00:29:19,426 --> 00:29:20,765
اون فقط یه وقتایی مثل الان
470
00:29:20,766 --> 00:29:21,935
اونارو "رقاصام" صدا میکنه
471
00:29:21,936 --> 00:29:24,522
اون به هیچکس جز یونسو اهمیت نمیده
472
00:29:24,567 --> 00:29:26,153
اون نقش اصلیه
473
00:29:26,567 --> 00:29:28,697
اون قطعا نقص اصلی اجرای ماست
474
00:29:34,176 --> 00:29:35,459
بچرخ
475
00:29:44,587 --> 00:29:45,637
زانوتو صاف کن
476
00:29:47,827 --> 00:29:48,967
تا اینجا
477
00:29:51,456 --> 00:29:53,516
!بیشتر بیشتر
478
00:29:59,407 --> 00:30:00,547
سینه ت رو بده داخل
479
00:30:11,786 --> 00:30:13,968
برنامه هامون برای شب فانتازیا چیا هستن؟
480
00:30:16,057 --> 00:30:17,500
داریم برای اون آماده میشیم؟
481
00:30:17,986 --> 00:30:19,440
شب جابجا شده
482
00:30:19,857 --> 00:30:21,225
لازم نیست چیز خاصی انجام بدیم
483
00:30:21,226 --> 00:30:22,539
بیاین همون چیزی که همیشه بوده اجرا کنیم
484
00:30:42,917 --> 00:30:44,290
مشکلی پیش اومده؟
485
00:30:45,087 --> 00:30:46,834
به نظرم الان ما کاملا هماهنگ بودیم
486
00:30:47,147 --> 00:30:48,196
درسته؟
487
00:30:54,186 --> 00:30:55,195
نینا
488
00:30:55,196 --> 00:30:56,267
بله کارگردان جی
489
00:30:56,357 --> 00:30:58,175
میتونی ادامه ی تمرینو اداره کنی؟
490
00:31:32,426 --> 00:31:34,066
نیمه گمشده
491
00:31:34,067 --> 00:31:35,136
امروز اولین تمرین اونه
492
00:31:35,137 --> 00:31:36,410
چرا انقد ساکتی؟
493
00:31:36,696 --> 00:31:38,726
دفعه پیش انقد عصبانی بود که انگار میخواست منو بخوره
494
00:31:39,867 --> 00:31:41,017
(نیمه گمشده)
495
00:31:42,407 --> 00:31:44,326
اون از پسش برمیاد. مگه نه؟
496
00:31:50,147 --> 00:31:51,157
ای وای، ترسیدم
497
00:31:51,425 --> 00:31:54,148
تیم ترجمه دینگو
@DingoSub
498
00:31:56,738 --> 00:31:59,492
(قسمت دهم)
499
00:31:59,508 --> 00:32:01,569
میخوای اینطوری اینجا وایسم؟
500
00:32:03,624 --> 00:32:05,370
چیزی نگو
501
00:32:06,693 --> 00:32:07,935
و فقط همونجا وایسا
502
00:33:15,564 --> 00:33:17,512
!یه...یه ثانیه
503
00:33:24,403 --> 00:33:25,413
!هی
504
00:33:28,873 --> 00:33:29,883
خدای من، خانوم جانگ
505
00:33:35,343 --> 00:33:37,060
یه مهمون دارین
506
00:33:52,634 --> 00:33:54,279
دما و رطوبت عالیه
507
00:33:54,364 --> 00:33:55,576
آینه هم تمیزه
508
00:33:56,134 --> 00:33:57,447
و روشنه
509
00:33:58,904 --> 00:33:59,903
تو اینجایی که حواست به من باشه؟
510
00:33:59,904 --> 00:34:01,115
اومدم اینجا چون میخواستم تورو ببینم
511
00:34:02,043 --> 00:34:04,266
درمورد جا و مکانی که توش تمرین میکنی
512
00:34:04,643 --> 00:34:06,794
نگران بودم
513
00:34:07,814 --> 00:34:10,470
واقعا یه مربی یا ماساژور نیاز نداری؟
514
00:34:11,083 --> 00:34:12,932
من هنوزم نگرانم
515
00:34:13,113 --> 00:34:14,365
برای اینکه تو داری تنهایی اینکارو میکنی
516
00:34:14,523 --> 00:34:15,696
من تنها نیستم
517
00:34:16,724 --> 00:34:17,764
من اونو دارم
518
00:34:18,023 --> 00:34:19,467
خانوم جانگ هم همینطور
519
00:34:19,793 --> 00:34:21,379
حتی اگه تنها بودم
520
00:34:21,523 --> 00:34:22,706
بازم از پسش برمیومدم
521
00:34:25,134 --> 00:34:26,274
شب فانتازیا
522
00:34:27,194 --> 00:34:28,982
برای دو هفته دیگه ست
523
00:34:29,703 --> 00:34:31,202
بزار براساس شرایطتت
524
00:34:31,203 --> 00:34:32,992
تصمیم بگیریم که چه نقشی میگیری
525
00:34:33,333 --> 00:34:35,595
معلوم میشه که بعنوان رقاص میای
526
00:34:36,273 --> 00:34:38,030
یا بعنوان مدیر موسسه میشینی
527
00:34:39,513 --> 00:34:41,706
همه ی حرفتون اینه که باید آماده شم
528
00:34:42,444 --> 00:34:43,542
متاسفم که وقتتونو گرفتم
529
00:34:43,543 --> 00:34:44,563
خدانگهدار
530
00:34:46,613 --> 00:34:47,725
اوه آقای کیم
531
00:34:48,184 --> 00:34:49,223
باید ببینمتون
532
00:34:49,224 --> 00:34:51,123
منو؟ -
یه لحظه -
533
00:34:51,124 --> 00:34:52,365
یه سوالی دارم
534
00:35:05,573 --> 00:35:07,927
چیه؟ باید زود برگردم
535
00:35:10,273 --> 00:35:12,365
داری چیکار میکنی؟ -
تو کی هستی؟ -
536
00:35:12,613 --> 00:35:14,189
...بزار دوباره بپرسم. تو
537
00:35:14,414 --> 00:35:15,625
دنبال چی هستی؟
538
00:35:15,814 --> 00:35:17,082
سعی داشتی اول به من نزدیک شی
539
00:35:17,083 --> 00:35:18,913
تا ببینی یونسو چه حسی داره؟
540
00:35:18,914 --> 00:35:20,512
تو به من دلداری دادی و گفتی که کمک میکنی
541
00:35:20,513 --> 00:35:21,766
که بعدا بهم نارو بزنی؟
542
00:35:41,034 --> 00:35:42,285
دنبال پول اونی؟
543
00:35:42,474 --> 00:35:43,672
تو تیغ زنی؟
544
00:35:43,673 --> 00:35:45,813
اومدی اینجا منشی شدی
545
00:35:45,814 --> 00:35:47,329
و یه کاری کردی که ازت خوشش بیاد تا به پولاش برسی؟
546
00:35:50,244 --> 00:35:51,313
درمورد چی داری حرف میزنی؟
547
00:35:51,314 --> 00:35:53,101
به پول کی برسم؟ اینا خزعبلاته
548
00:35:54,684 --> 00:35:57,022
من هیچوقت اشتیاقی به ثروت این زمین نداشتم
549
00:35:57,023 --> 00:35:58,253
من اون چیزایی که میپوسن
550
00:35:58,254 --> 00:35:59,653
و از بین میرن رو نمیخوام
551
00:35:59,654 --> 00:36:02,250
پس چی؟ تو واقعا اونو دوس داری؟
552
00:36:04,424 --> 00:36:05,592
صب کن، چی؟
553
00:36:05,593 --> 00:36:06,603
هی
554
00:36:07,134 --> 00:36:09,831
تو و یونسو به دوتا دنیای متفاوت تعلق دارین
555
00:36:12,304 --> 00:36:13,902
من اینو بهتر از هرکسی میدونم
556
00:36:13,903 --> 00:36:15,357
اگه میدونی، سریعا تسلیم شو
557
00:36:15,504 --> 00:36:18,069
مثل احمقا امیدوار نشو
558
00:36:18,213 --> 00:36:19,813
اگه با احساسات بی ارزشت
559
00:36:19,814 --> 00:36:21,460
مزاحم بازگشت یونسو به باله بشی
560
00:36:22,913 --> 00:36:24,904
هیچوقت نمیبخشمت. فهمیدی؟
561
00:36:33,254 --> 00:36:34,738
کی کیو دوس داره؟
562
00:36:36,093 --> 00:36:37,579
چی؟
563
00:36:38,694 --> 00:36:40,007
هو، کجایی؟
564
00:36:42,364 --> 00:36:44,586
!هو. هو
565
00:36:44,734 --> 00:36:46,249
هو، مسئله اورژانسیه
566
00:36:46,333 --> 00:36:47,343
!هو
567
00:36:54,643 --> 00:36:55,712
یه سوالی دارم
568
00:36:55,713 --> 00:36:57,282
عالیه. یه مرد توی این لباس
569
00:36:57,283 --> 00:36:58,667
توی گوش دادن خیلی ماهره
570
00:36:58,754 --> 00:36:59,764
بفرما
571
00:37:00,814 --> 00:37:01,833
اینجا؟
572
00:37:02,354 --> 00:37:04,100
تابحال یه انسانو بوسیدی؟
573
00:37:08,263 --> 00:37:09,273
چی گفت؟
574
00:37:10,523 --> 00:37:11,543
چی داری میگی؟
575
00:37:15,903 --> 00:37:17,503
چی؟ چیشد یهو؟
576
00:37:17,504 --> 00:37:18,702
بهم بگو. چیه؟
577
00:37:18,703 --> 00:37:20,653
چرا یهویی اینجوری پیدات میشه؟
578
00:37:20,734 --> 00:37:22,272
خب، تو هروقت دلت خواست
579
00:37:22,273 --> 00:37:24,072
میتونی به بدن یه انسان حلول کنی درسته؟
580
00:37:24,073 --> 00:37:25,313
بال هاتم انگار که خراب شده باشن
581
00:37:25,314 --> 00:37:27,161
یهو نمیزنن بیرون درسته؟
582
00:37:28,044 --> 00:37:29,243
آره خب که چی؟
583
00:37:29,244 --> 00:37:30,254
فک کنم
584
00:37:30,984 --> 00:37:32,483
بخاطر این بدنه ست
585
00:37:32,484 --> 00:37:34,012
هی، بدنو فراموش کن
586
00:37:34,013 --> 00:37:36,448
دلت میخواد مثل خاکستر دنیا ناپدید بشی؟
587
00:37:36,854 --> 00:37:39,053
ماموریت من هنوز تموم نشده
588
00:37:39,054 --> 00:37:40,943
و درمورد اون ماموریت
589
00:37:44,734 --> 00:37:46,854
من باید کمکش کنم که عشقو پیدا کنه دیگه درسته؟
590
00:37:46,994 --> 00:37:48,133
ولی آیا لزوما باید
591
00:37:48,134 --> 00:37:51,911
عشق بین یه انسان و یه انسان دیگه باشه؟
592
00:37:53,533 --> 00:37:54,543
باید باشه دیگه؟
593
00:37:59,614 --> 00:38:01,634
یه سری مسائل پیش اومد و من اونو بوسیدم
594
00:38:01,984 --> 00:38:03,630
یهو قلبم شروع کرد به تپیدن
595
00:38:03,843 --> 00:38:05,702
انگار که خراب شده باشه
596
00:38:06,884 --> 00:38:08,671
بعدش یهو احساس خفگی کردم
597
00:38:08,884 --> 00:38:10,337
نیمه گمشده ازم پرسید
598
00:38:11,054 --> 00:38:13,013
که آیا به یونسو
599
00:38:13,494 --> 00:38:15,123
احساساتی دارم یا نه
600
00:38:15,124 --> 00:38:16,205
خدای من
601
00:38:16,294 --> 00:38:18,040
من باید با تو چیکار کنم؟
602
00:38:23,533 --> 00:38:24,615
بیا ببینیم
603
00:38:25,004 --> 00:38:26,691
تقریبا ۱۵ سال پیش بود
604
00:38:27,104 --> 00:38:30,134
یه فرشته ای بود که مسئول هنر بود
605
00:38:35,643 --> 00:38:37,743
اون شکل بدن یه انسانو گرفت
606
00:38:37,744 --> 00:38:40,152
و بهش یه ماموریت داده شد
607
00:38:40,153 --> 00:38:41,639
تا به هنرمندها الهام ببخشه
608
00:38:44,554 --> 00:38:46,574
نه، این یکی نه
609
00:38:46,854 --> 00:38:48,308
!ازش خوشم نمیاد
610
00:38:51,163 --> 00:38:53,860
آخه چطور این دفعه هم اشتباه شد؟
611
00:38:54,194 --> 00:38:56,789
این بار چهل و سومه، محض رضای خدا
612
00:38:57,263 --> 00:38:58,603
کجا داری میری؟
613
00:38:58,604 --> 00:39:00,452
!یه تابلوی دیگه بهم بده
614
00:39:01,203 --> 00:39:02,689
!من شکست خوردم
615
00:39:03,343 --> 00:39:05,768
زمانی که از هنرمندای دمدمی مزاج خسته شده بود
616
00:39:06,614 --> 00:39:08,129
با یه نفر آشنا شد
617
00:40:10,244 --> 00:40:11,759
شنیدم امکانش هست که شماها سردرگم بشین
618
00:40:12,343 --> 00:40:13,929
مخصوصا فرشته های هنر
619
00:40:15,044 --> 00:40:16,861
اون الهامو
620
00:40:16,913 --> 00:40:18,529
با عشق اشتباه گرفت
621
00:40:19,314 --> 00:40:20,983
یه فرشته
622
00:40:20,984 --> 00:40:22,741
عاشق موجودی جز خدا شد؟
623
00:40:23,124 --> 00:40:24,194
همچین چیزی ممکنه؟
624
00:40:30,523 --> 00:40:34,704
پس با این میتونی یه انسان بشی؟
625
00:40:35,263 --> 00:40:37,323
هیچ فرشته ای نمیدونه که چطور، اما
626
00:40:38,474 --> 00:40:40,494
من باید یه اعترافی کنم
627
00:40:58,053 --> 00:40:59,337
از این لحظه به بعد
628
00:40:59,994 --> 00:41:03,195
نه....از همون اولش
629
00:41:04,023 --> 00:41:06,457
عشق من به اون تعلق داشت
630
00:41:07,364 --> 00:41:08,676
من باور دارم که تو
631
00:41:09,563 --> 00:41:11,179
کسی هستی که کمک کردی
632
00:41:12,533 --> 00:41:13,847
ما دوتا همو ملاقات کنیم و مارو عاشق هم کردی
633
00:41:13,933 --> 00:41:16,670
پس لطفا به ما رحم کن
634
00:41:19,474 --> 00:41:21,542
باور اینکه بتونی به چیزی جز خداوند
635
00:41:21,543 --> 00:41:22,795
عشق بورزی
636
00:41:23,183 --> 00:41:25,406
یه گناه و جهالته
637
00:41:27,913 --> 00:41:30,479
پس چه اتفاقی برای اون فرشته افتاد؟
638
00:41:36,193 --> 00:41:38,493
فک میکنی چه اتفاقی برای فرشته ای که
639
00:41:38,494 --> 00:41:39,705
خداوند رو ترک کرد افتاد؟
640
00:41:46,104 --> 00:41:49,941
دان، یه فرشته، قضاوت خواهد شد
641
00:41:50,773 --> 00:41:51,855
.....تو جرات کردی
642
00:41:52,574 --> 00:41:53,873
میخوام زندگی کنم
643
00:41:53,874 --> 00:41:55,312
تو جرات کردی توی زندگی که
644
00:41:55,313 --> 00:41:56,758
خداوند صاحب اختیار اون بود دخالت کنی
645
00:41:58,913 --> 00:42:00,064
من تورو خیلی دوس دارم
646
00:42:01,084 --> 00:42:02,083
انقد که داره دیوونم میکنه
647
00:42:02,084 --> 00:42:03,782
تو ماموریتی که توسط خداوند بهت داده شده بود
648
00:42:03,783 --> 00:42:05,774
فراموش کردی و ازش غافل شدی
649
00:42:05,893 --> 00:42:07,570
تو با انجام ندادن ماموریتت مرتکب گناه شدی
650
00:42:09,094 --> 00:42:10,192
فقط به من نگاه کن
651
00:42:10,193 --> 00:42:13,425
تصور کن که توی این دنیا فقط من و تو هستیم
652
00:42:13,793 --> 00:42:14,976
مهم تر از همه
653
00:42:15,533 --> 00:42:17,019
تو خودتی گول زدی و باورت شد که
654
00:42:17,533 --> 00:42:18,932
موجودی ناچیز مثل انسانو بیشتر از خداوند
655
00:42:18,933 --> 00:42:20,388
دوست داشتی
656
00:42:21,874 --> 00:42:24,530
تو از بین خواهی رفت
657
00:43:11,023 --> 00:43:13,751
دان -
خانوم، چیشده؟ -
658
00:43:13,793 --> 00:43:15,262
چند ساعت شده
659
00:43:15,263 --> 00:43:17,546
اون هیچی نمیخوره و کسیو راه نمیده
660
00:44:16,754 --> 00:44:17,996
کافیه
661
00:44:19,053 --> 00:44:20,164
خودتو خسته نکن
662
00:44:30,063 --> 00:44:31,347
گفتم کافیه
663
00:44:34,773 --> 00:44:35,914
فراموش کردی؟
664
00:44:36,374 --> 00:44:37,990
نباید به من دست بزنی
665
00:44:42,114 --> 00:44:43,356
داره ازش خون میره
666
00:44:49,854 --> 00:44:50,934
که چی؟
667
00:44:55,423 --> 00:44:57,312
بار اولم نیست که ناخن پام میفته
668
00:44:57,464 --> 00:44:58,593
...من یه عالمه کفش های باله ی
669
00:44:58,594 --> 00:44:59,733
خونی انداختم دور
670
00:44:59,734 --> 00:45:01,076
این هیچی نیست
671
00:45:08,204 --> 00:45:09,415
بلاخره
672
00:45:10,303 --> 00:45:11,656
اینا پاهای یه رقاص باله ست
673
00:45:20,813 --> 00:45:22,671
...نمیدونستم که مجبوری
674
00:45:24,224 --> 00:45:25,304
اینهمه به خودت فشار بیاری
675
00:45:27,124 --> 00:45:28,508
تو خیلی اذیت میشی
676
00:45:32,563 --> 00:45:34,714
بیا واسه امروز تمومش کنیم باشه؟
677
00:45:37,634 --> 00:45:38,916
مسخره نباش
678
00:45:39,533 --> 00:45:41,019
من به کارگردان جی قول دادم
679
00:45:41,134 --> 00:45:44,033
باید دو یه هفته رو فرم بیام
680
00:45:47,474 --> 00:45:48,473
گوش کن به من
681
00:45:48,474 --> 00:45:49,858
تو نمیتونی با این پاها به تمرین ادامه بدی
682
00:45:50,313 --> 00:45:51,496
اگه دوباره آسیب ببینی چی؟
683
00:45:52,013 --> 00:45:53,282
...میخوای دوباره یه آدم
684
00:45:53,283 --> 00:45:55,012
تنها و بدعنق بشی؟
685
00:45:55,013 --> 00:45:57,578
هیچکدوم اینا اگه خوشحال نباشی ارزشی نداره
686
00:46:02,824 --> 00:46:03,975
ازت متنفرم
687
00:46:05,433 --> 00:46:08,162
نگران من نباش بهم اهمیت نده
688
00:46:08,163 --> 00:46:09,173
...متنفرم کسی
689
00:46:10,803 --> 00:46:12,218
بهم محبت کنه
690
00:46:13,303 --> 00:46:14,949
این منو ضعیفم میکنه
691
00:46:16,844 --> 00:46:19,904
باعث میشه حس کنم اشکالی نداره ضعیف باشم
692
00:46:23,584 --> 00:46:24,957
فکر کردم منو دوست داشتی
693
00:46:27,283 --> 00:46:28,496
داشتم واقعا
694
00:46:30,053 --> 00:46:31,623
تو گفتی به خاطر من وجود داری
695
00:46:31,624 --> 00:46:34,654
تو کسی بودی که مخ منو زدی
696
00:46:35,364 --> 00:46:36,562
اگه نه یه دروغگویی نه یه جاسوس
697
00:46:36,563 --> 00:46:37,736
پس فقط میمونه یه چیز
698
00:46:40,094 --> 00:46:41,377
منو دوست داری؟
699
00:46:41,693 --> 00:46:43,802
باور اینکه میتونی چیزی رو
700
00:46:43,803 --> 00:46:45,162
بیشتر از خدا دوست داشته باشی
701
00:46:45,163 --> 00:46:47,396
گناه و خودسری محسوب میشه
702
00:46:47,933 --> 00:46:49,358
تو گفتی نمیتونی دروغ بگی
703
00:46:50,474 --> 00:46:52,090
فقط بگو آره یا نه
704
00:46:54,173 --> 00:46:55,396
منو دوست داشتی؟
705
00:46:58,513 --> 00:47:00,806
داشتی؟
706
00:47:11,893 --> 00:47:13,005
نه
707
00:47:22,574 --> 00:47:23,785
باشه پس
708
00:47:27,913 --> 00:47:28,953
گمشو
709
00:47:42,977 --> 00:47:47,977
تیم ترجمه دینگو
"هو به دان یه قصه درباره فرشته ای که عاشق انسان شد گفت"
-♥ آخرین ماموریت فرشته ♥-
710
00:48:02,043 --> 00:48:04,305
تقریبا یه لحظه داشتم به اشتباه میفتادم
711
00:48:04,683 --> 00:48:06,703
اما در حال حاضر همچنان در حال انجام ماموریتم هستم
712
00:48:07,013 --> 00:48:08,195
دان هستم. یه فرشته
713
00:48:11,454 --> 00:48:14,220
سوژه مورد نظرم دوباره رقص رو شروع کرده
714
00:48:16,023 --> 00:48:19,194
خیلی حساس و تندخوئه
715
00:49:17,423 --> 00:49:19,646
دارم تنهایی بدون هیچ وحی و الهامی
716
00:49:20,124 --> 00:49:21,466
باهاش کلنجار میرم
717
00:49:40,213 --> 00:49:41,830
اوایل اخلاقش مشکل اصلی بود
718
00:49:42,743 --> 00:49:44,460
...اما حالا اون
719
00:49:45,554 --> 00:49:47,199
برای عاشق شدن زیادی سرش شلوغه
720
00:49:49,084 --> 00:49:51,002
...ممکنه راهی براش باشه
721
00:49:51,683 --> 00:49:54,986
تا بتونه هم توی عشق هم توی باله موفق شه؟
722
00:50:13,814 --> 00:50:15,313
(مونگیو ایسلند, 2005)
723
00:50:15,314 --> 00:50:17,613
(روزیکه دوباره باله رو شروع کردم)
724
00:50:17,614 --> 00:50:19,634
(اولین استیج و اولین بیننده ی من)
725
00:50:26,153 --> 00:50:28,043
!عجب آدمی هستی
726
00:50:29,493 --> 00:50:30,503
!بانوی جوان
727
00:50:32,564 --> 00:50:33,574
بلند شین
728
00:50:34,294 --> 00:50:35,475
صبح شده
729
00:50:38,403 --> 00:50:40,303
امروز چندمه؟ چه روزیه؟
730
00:50:40,304 --> 00:50:41,303
امروز همون روز مهمه
731
00:50:41,304 --> 00:50:43,727
دقیقا یک هفته از وقتی که اعلامت کردن گذشته
732
00:50:46,673 --> 00:50:48,442
نباید کل شب رو بیدار میموندی برای تمرین
733
00:50:48,443 --> 00:50:50,160
اگه مواظب خودت نباشی به صفر میرسی
734
00:50:55,723 --> 00:50:58,350
خاله ت ده بار زنگ زد صبح
735
00:51:00,324 --> 00:51:01,334
اینو ببین
736
00:51:01,594 --> 00:51:03,209
هر 5 دقیقه بهم زنگ میزنه
737
00:51:07,963 --> 00:51:08,973
بله؟
738
00:51:11,203 --> 00:51:12,213
الان؟
739
00:51:20,943 --> 00:51:22,560
امروز با منشیت نیومدی
740
00:51:23,384 --> 00:51:25,061
لطفا بیرون منتظرم باش
741
00:51:30,423 --> 00:51:33,151
تو هیچوقت جواب سوالات منو نمیدی
742
00:51:33,524 --> 00:51:35,422
چه حسی داری؟ حالت خوبه؟
743
00:51:35,423 --> 00:51:36,462
...لطفا موافقت نامه صرف نظر از
744
00:51:36,463 --> 00:51:37,863
وکالت منو بدین. من مهرم رو همراهم آوردم
745
00:51:37,864 --> 00:51:40,263
خدای من اون هنوز حاضر نیست
746
00:51:40,264 --> 00:51:41,293
شما گفتین امروز باید امضاش کنم
747
00:51:41,294 --> 00:51:43,020
واسه همین بود که اصلا گفتین بیام
748
00:51:43,064 --> 00:51:44,245
تو اینو بهش گفتی؟
749
00:51:45,064 --> 00:51:48,133
جزییات وکالت من خیلی زیاده
750
00:51:48,134 --> 00:51:49,373
...واسه همین وکیلم باید
751
00:51:49,374 --> 00:51:50,616
چند بار دیگه بررسیش کنه
752
00:51:50,943 --> 00:51:52,002
شرمنده
753
00:51:52,003 --> 00:51:53,792
پس من میرم-
صبر کن-
754
00:51:53,973 --> 00:51:56,942
میخوای قبل رفتنت چایی بخوری؟ من خاله تم
755
00:51:56,943 --> 00:51:59,252
ما اونقدرام صمیمی نیستیم خودتم میدونی
756
00:51:59,253 --> 00:52:02,515
حتما خیلی از من ناامید شدی
757
00:52:03,423 --> 00:52:04,899
...واسه اینکه جبرانش کنم
758
00:52:13,834 --> 00:52:15,363
این چیه؟-
این شبهای فانتازیاست
759
00:52:15,364 --> 00:52:16,949
هفته ی بعد
760
00:52:17,134 --> 00:52:18,749
اینا رو برای مراسم بپوش
761
00:52:19,503 --> 00:52:21,273
میدونی که من هیچوقت به مهمونام سرویس دهی نمیکنم
762
00:52:21,274 --> 00:52:24,103
یه سرمایه گذار مهمی ژاپنی قراره بیادش
763
00:52:24,104 --> 00:52:26,234
وقتی اسم تو رو آوردم گفتش میاد
764
00:52:26,614 --> 00:52:27,942
...ما بدون کمک اون
765
00:52:27,943 --> 00:52:29,482
نمیتونیم پول مراسم بازگشت تو رو جور کنیم
766
00:52:29,483 --> 00:52:31,742
یه وقتایی باید چیزایی که دوست نداری رو انجام بدی
767
00:52:31,743 --> 00:52:33,252
دنیای آدم بزرگا اینطوریه
768
00:52:33,253 --> 00:52:35,850
...ما تصمیم گرفتیم که تو مراسم اون روز اعلام کنیم
769
00:52:36,124 --> 00:52:38,722
که همه چیز فانتازیا به تو
770
00:52:38,723 --> 00:52:40,238
تعلق داره یونسو
771
00:52:45,693 --> 00:52:48,118
میبینید دوباره رقصیدن چه لذتی داره
772
00:52:48,693 --> 00:52:50,078
...میتونید اینطوری با من حتی بدون وجود دان
773
00:52:50,203 --> 00:52:51,950
قدم بزنید
774
00:52:53,703 --> 00:52:54,972
اون هیچ جایی نداره که بره
775
00:52:54,973 --> 00:52:56,388
تعطیلات کجا رفت؟
776
00:52:58,574 --> 00:52:59,654
خب
777
00:53:00,673 --> 00:53:01,683
گفت چی؟
778
00:53:01,814 --> 00:53:03,864
نه نگو
779
00:53:04,614 --> 00:53:05,613
...رییس هایی که
780
00:53:05,614 --> 00:53:06,624
درباره تعطیلات میپرسن خیلی بدن
781
00:53:08,983 --> 00:53:10,873
تو روز مراسم شب فانتازیا
782
00:53:11,284 --> 00:53:14,122
هرجور شده مجبورش میکنم همراهیتون کنه
783
00:53:16,193 --> 00:53:18,213
زود بریم من باید تمرین کنم
784
00:53:33,874 --> 00:53:36,571
نمیتونم تو یه خونه ی خالی منتظرش بذارم
785
00:53:45,554 --> 00:53:48,655
این هفته طولانی ترین هفته ی سال بوده
786
00:53:49,423 --> 00:53:50,433
آماده شدی؟
787
00:53:51,324 --> 00:53:53,757
نه اصلا واقعا افتضاحم
788
00:53:54,493 --> 00:53:55,715
همه چی بهم ریخته
789
00:53:57,233 --> 00:53:58,243
یونسو
790
00:54:00,374 --> 00:54:01,384
چیه؟
791
00:54:02,903 --> 00:54:04,761
سخت نگیر به خودت. طول میکشه
792
00:54:07,374 --> 00:54:09,636
کجا میریم؟-
خب-
793
00:54:10,143 --> 00:54:11,224
به اون اول
794
00:55:53,054 --> 00:55:54,064
...این جا رو
795
00:55:54,153 --> 00:55:55,163
یادته؟
796
00:55:56,054 --> 00:55:57,467
احساس میکنم آشناس
797
00:55:59,953 --> 00:56:00,952
این چیه؟
798
00:56:00,953 --> 00:56:02,093
چی تو سرته؟
799
00:56:02,094 --> 00:56:03,692
چرا اینهمه راه تا اینجا اومدیم؟
800
00:56:03,693 --> 00:56:04,805
2005.
801
00:56:05,163 --> 00:56:06,749
دقیقا قبل اینکه برای تحصیل بری روسیه
802
00:56:07,264 --> 00:56:08,763
...تو برای یه برنامه به اسم ملاقات باله
803
00:56:08,764 --> 00:56:10,015
رفتی به یه جزیره
804
00:56:10,433 --> 00:56:11,575
از کجا میدونی؟
805
00:56:11,804 --> 00:56:13,117
درباره گذشته م تحقیق کردی؟
806
00:56:16,203 --> 00:56:17,386
دان بهت گفته آره؟
807
00:56:18,243 --> 00:56:19,527
مثل روح همه چیو میدونه زنیکه
808
00:56:20,074 --> 00:56:21,255
شرط میبندم
809
00:56:21,743 --> 00:56:23,097
دان برنامه ی اینجا رو ریخته آره؟
810
00:56:23,544 --> 00:56:24,625
آهای دان
811
00:56:25,284 --> 00:56:26,553
کجایی؟ بیا بیرون
812
00:56:26,554 --> 00:56:29,209
لعنتی چه مرگشه؟
813
00:56:30,223 --> 00:56:31,323
تو رقاص اصلی من هستی
814
00:56:31,324 --> 00:56:32,593
...فکر میکنی نمیدونم
815
00:56:32,594 --> 00:56:33,936
کجا دنیا اومدی و کجا بزرگ شدی؟
816
00:56:36,693 --> 00:56:38,192
تو گفتی نمیخوای برقصی
817
00:56:38,193 --> 00:56:40,355
واسه همین قایم شدی و گریه کردی
818
00:56:40,393 --> 00:56:41,403
شنیدم که اینکارو کردی
819
00:56:43,064 --> 00:56:45,022
تو نمیدونستی. از کجا میدونی؟
820
00:56:47,903 --> 00:56:49,519
یه بچه ای رو میشناختم
821
00:56:49,804 --> 00:56:51,561
به کل اون بچه رو فراموش کردم
822
00:56:52,074 --> 00:56:53,184
اون بچه
823
00:56:53,713 --> 00:56:54,955
اولین بیننده من بود
824
00:56:56,614 --> 00:56:58,099
من براش رقصیدم
825
00:56:59,114 --> 00:57:00,366
فقط برای اون
826
00:57:00,713 --> 00:57:01,723
امروز
827
00:57:02,084 --> 00:57:03,467
من رقصتو تماشا میکنم
828
00:57:03,953 --> 00:57:06,013
رقصی که برای اولین بیننده ت اجرا کردی
829
00:57:06,354 --> 00:57:07,452
یادم نمیادش
830
00:57:07,453 --> 00:57:09,070
از وقتی بچه بودم ترتیب گام تعیین شده نداشتم
831
00:57:15,294 --> 00:57:16,515
نمیتونم بچرخم
832
00:57:20,074 --> 00:57:21,589
وقتی ماهیچه هام جون گرفتن و تمرین کردم
833
00:57:22,003 --> 00:57:24,164
میتونم باقی تکنیک ها رو انجام بدم
834
00:57:26,713 --> 00:57:28,057
اما من نمیتونم بچرخم
835
00:57:30,413 --> 00:57:31,494
معلومه که نمیتونی
836
00:57:33,114 --> 00:57:35,274
تو سه سال نرقصیدی یه هفته ست شروع کردی
837
00:57:35,514 --> 00:57:37,270
فکر کردی انتظار داری کامل باشی؟
838
00:57:37,953 --> 00:57:40,013
خیلی به خودت اعتماد داری
839
00:57:43,124 --> 00:57:45,790
میخواستم ببینم چقد مصمم بودی
840
00:57:47,893 --> 00:57:48,903
ماهیچه های لوزی شکل
841
00:57:49,304 --> 00:57:51,222
ستون فقرات و سولئوس (ماهیچه های زانو)
842
00:57:51,764 --> 00:57:53,924
یه هفته ای اینهمه راهشون انداختی
843
00:57:54,473 --> 00:57:55,483
این یه معجزه ست
844
00:57:59,713 --> 00:58:01,672
باریکلا جناب نیمه گمشده
845
00:58:01,673 --> 00:58:02,693
سخت نگیر
846
00:58:03,143 --> 00:58:05,506
درباره تعادل و چرخیدن و چیزای دیگه نترس
847
00:58:05,844 --> 00:58:06,864
مثل بار اولت برقص
848
01:01:21,614 --> 01:01:22,856
خبرای خوب
849
01:01:23,643 --> 01:01:25,300
به نظر میاد یونسویی که مثل یخ سرد بود
850
01:01:26,153 --> 01:01:28,436
همونی که پوچ بود و مثل یه ناقوس پر سر و صدا بود
851
01:01:29,213 --> 01:01:32,890
گویا داره چیز جدیدی رو شروع میکنه
852
01:01:34,193 --> 01:01:36,042
شروعش ساده به نظر میاد اما
853
01:01:36,663 --> 01:01:39,664
آینده ش عشق رو به همراه خودش داره
854
01:01:41,364 --> 01:01:43,181
من دارم ماموریتم رو تموم میکنم
855
01:01:44,663 --> 01:01:45,744
...اما
856
01:01:46,774 --> 01:01:50,207
چرا قلبم انقد به درد اومده؟
857
01:02:09,423 --> 01:02:10,606
چرا گریه میکنی؟
858
01:02:12,663 --> 01:02:13,905
ناامید شدی؟
859
01:02:18,233 --> 01:02:19,445
خیلی قشنگ بود
860
01:02:20,703 --> 01:02:23,470
قشنگترین چیزی بود که تا حالا دیدم
861
01:03:01,374 --> 01:03:04,848
(آخرین ماموریت فرشته - عشق)
برای دریافت هرچه سریعتر زیرنویس به کانال بپیوندید
@DingoSub
862
01:03:06,014 --> 01:03:07,600
داری رخشان میخندی مگه نه؟
863
01:03:09,599 --> 01:03:10,627
خوشگلی
864
01:03:10,628 --> 01:03:12,258
فکر نمیکنی این زیادیه؟
865
01:03:12,259 --> 01:03:13,927
"اون خیلی زیبا بود"
866
01:03:13,928 --> 01:03:16,467
"اون از همه قشنگتر بود"
867
01:03:16,468 --> 01:03:17,637
راستشو میگم
868
01:03:17,638 --> 01:03:18,738
من باهات میجنگم
869
01:03:18,739 --> 01:03:20,937
میخوام ببینم که تو مرکز
870
01:03:20,938 --> 01:03:22,150
فانتازیا میشی
871
01:03:22,509 --> 01:03:24,600
فکر کن لوستر چطوری افتاد؟
872
01:03:24,779 --> 01:03:26,152
استرس دارم
873
01:03:26,478 --> 01:03:29,818
تو منو نجاتم دادی و کمکم کردی
874
01:03:29,819 --> 01:03:31,768
اما چرا منو دوست نداری؟
875
01:03:31,978 --> 01:03:34,847
چطوری میتونم دوستت نداشته باشم؟
71062