All language subtitles for Adventures_of_Felix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:00,041 29.970 2 00:03:02,932 --> 00:03:05,643 Sailors of Dieppe live up to your rep! 3 00:03:05,685 --> 00:03:07,562 Help keep the ferries alive! 4 00:03:07,604 --> 00:03:09,105 Hey guys. 5 00:03:10,940 --> 00:03:13,109 What's up Jean-Pierre? 6 00:03:13,151 --> 00:03:15,695 -Trouble? -I'll say! 7 00:03:15,737 --> 00:03:19,407 P&O is selling out to Hoverspeed. 8 00:03:19,449 --> 00:03:22,827 And they won't hire French sailors. 9 00:03:22,869 --> 00:03:26,164 -Too bad. -We'll all be out of work. 10 00:03:26,206 --> 00:03:30,043 I already am. Today's my last day. 11 00:03:30,085 --> 00:03:32,087 We tried Felix. 12 00:03:32,128 --> 00:03:36,966 Don't apologize. We're all in the same boat now. 13 00:03:38,593 --> 00:03:41,680 Can you help give out pamphlets? 14 00:03:41,721 --> 00:03:44,849 Tomorrow even if I'll have finished. 15 00:04:01,366 --> 00:04:04,202 P&O is shutting down. 16 00:04:04,244 --> 00:04:09,958 Soon there'll be no more ferries. It's sad. 17 00:04:10,000 --> 00:04:13,795 They could have fought back sooner and saved your job. 18 00:04:13,837 --> 00:04:18,883 No way. They'd never have filled in the Chunnel. 19 00:04:22,971 --> 00:04:26,349 -Are you feeling blue? -You bet! 20 00:04:26,391 --> 00:04:28,810 But it's nice being at home. 21 00:04:28,852 --> 00:04:32,147 It's no big deal for you. 22 00:04:32,188 --> 00:04:33,815 Teachers have it easy. 23 00:04:33,857 --> 00:04:35,734 Tuna fish. 24 00:04:40,071 --> 00:04:41,906 Strawberry Danish. 25 00:04:51,666 --> 00:04:53,501 Horseradish. 26 00:04:53,543 --> 00:04:55,462 You already said it. 27 00:05:02,260 --> 00:05:04,220 Potato knish. 28 00:05:38,880 --> 00:05:40,382 Shit! 29 00:05:50,225 --> 00:05:52,686 Shit it started! 30 00:05:54,854 --> 00:06:00,610 Irony doesn't suit you. You asked to marry me here. 31 00:06:00,652 --> 00:06:03,822 I hate her guts. 32 00:06:03,863 --> 00:06:08,493 -I know you still love me. -Don't tell me how I feel! 33 00:06:08,535 --> 00:06:11,621 If she takes him back I'll die. 34 00:06:11,663 --> 00:06:14,958 -Who? -That dumb bitch Barbara. 35 00:06:17,794 --> 00:06:22,132 She can't go back with Reggie. Gross me out. 36 00:06:23,800 --> 00:06:26,052 What are you watching? 37 00:06:29,431 --> 00:06:33,143 "Lap of Luxury." I watch it every day. 38 00:06:33,184 --> 00:06:35,770 It starts when the ferry casts off. 39 00:06:35,812 --> 00:06:40,191 The customers at the bar like it. I got hooked. 40 00:06:40,233 --> 00:06:44,279 No way! You want to inflict it on me now? 41 00:06:46,614 --> 00:06:48,241 What's the problem? 42 00:06:48,283 --> 00:06:54,456 I hate TV in the morning and it's crap! Aren't you ashamed? 43 00:06:54,497 --> 00:06:58,084 Make the most of things and sleep! 44 00:06:58,126 --> 00:06:59,961 I can't. 45 00:07:00,003 --> 00:07:03,715 You can't even get an after-school job. 46 00:07:03,757 --> 00:07:05,216 You're too old. 47 00:07:05,258 --> 00:07:09,971 She stole my son and then she went after you. 48 00:07:10,013 --> 00:07:11,806 Her husband's father! 49 00:07:11,848 --> 00:07:15,435 -If she's carrying my child... -She's not! 50 00:07:29,115 --> 00:07:31,201 What are you drawing? 51 00:07:32,869 --> 00:07:34,746 My foot. 52 00:07:38,249 --> 00:07:41,586 You have nothing better to do? 53 00:07:41,628 --> 00:07:44,756 I'm going with the flow. 54 00:07:46,299 --> 00:07:51,137 I'm not used to having you here. I can't concentrate. 55 00:07:53,139 --> 00:07:57,227 I'll go straighten up things. 56 00:07:57,268 --> 00:07:59,604 Good idea. 57 00:08:00,980 --> 00:08:05,443 I'll sell my mom's apartment. If I can. 58 00:08:09,948 --> 00:08:13,118 So I'm officially unemployed? 59 00:08:13,159 --> 00:08:16,246 That's one way of looking at it. 60 00:08:16,287 --> 00:08:20,208 Thanks. So long. 61 00:08:20,250 --> 00:08:22,711 Excuse me! To find work... 62 00:08:22,752 --> 00:08:26,506 get in touch with the job center. 63 00:08:26,548 --> 00:08:29,384 To find work? Of course. 64 00:08:48,778 --> 00:08:52,615 Are you doing a bi-therapy too? 65 00:08:52,657 --> 00:08:56,411 No I'm doing a tri. 66 00:08:56,453 --> 00:09:00,290 But "Combivir" is two-in-one. It's new. 67 00:09:00,331 --> 00:09:02,125 It's really great. 68 00:09:02,167 --> 00:09:05,337 That must be practical. 69 00:09:05,378 --> 00:09:08,173 I'm sorry to ask but... 70 00:09:08,214 --> 00:09:13,303 my doctor asked me to start a tri-therapy. I can't decide. 71 00:09:13,345 --> 00:09:16,306 It seems like pain. 72 00:09:16,348 --> 00:09:20,518 I'll be with you in a minute. 73 00:09:20,560 --> 00:09:26,483 After two years I'm just getting used to my bi-therapy. 74 00:09:26,524 --> 00:09:32,781 I like knowing that after the bi there's always a tri. 75 00:09:32,822 --> 00:09:35,200 How about you? 76 00:09:35,241 --> 00:09:39,371 My tri is working wonders. Really. 77 00:09:39,412 --> 00:09:41,414 Are you doing a tri? 78 00:09:41,456 --> 00:09:44,751 Pardon my asking but... 79 00:09:44,793 --> 00:09:48,129 I'm already up to a penta. 80 00:09:48,171 --> 00:09:50,632 How many are in a penta? 81 00:09:50,674 --> 00:09:52,175 Five. 82 00:09:54,469 --> 00:09:57,222 I take five different medicines. 83 00:09:57,263 --> 00:09:59,683 It's a lot of pills to swallow. 84 00:09:59,724 --> 00:10:03,436 I had no T4s left. They had to up the dose. 85 00:10:03,478 --> 00:10:04,938 None at all? 86 00:10:04,979 --> 00:10:09,317 None at all. But I'm doing fine. 87 00:10:09,359 --> 00:10:12,278 Do I look like a dying man? 88 00:10:14,072 --> 00:10:18,827 Their cocktail hasn't increased my T4s yet. 89 00:10:18,868 --> 00:10:23,373 But I tell myself I mustn't get discouraged. 90 00:10:23,415 --> 00:10:29,337 Before starting my penta I tried everything possible. 91 00:10:29,379 --> 00:10:31,506 It's been a long haul. 92 00:10:31,548 --> 00:10:35,802 Penta... I didn't know it was possible. 93 00:10:35,844 --> 00:10:42,142 It's reassuring. I'm still doing a bi. It gives me leeway. 94 00:10:42,183 --> 00:10:45,478 Does it go higher? What comes next? 95 00:11:02,245 --> 00:11:05,040 Are you crazy or what? 96 00:11:05,081 --> 00:11:07,125 Learn to fly it first! 97 00:11:07,167 --> 00:11:09,544 Sorry it's the first time. 98 00:11:09,586 --> 00:11:13,131 That's what I said. Learn to fly it first! 99 00:11:13,173 --> 00:11:14,841 I didn't hit you! 100 00:11:14,883 --> 00:11:17,260 What about if this hits you? 101 00:11:17,302 --> 00:11:21,222 Sorry. Don't get all worked up! 102 00:12:15,735 --> 00:12:19,239 -Thank the nice man. -Thank you. 103 00:14:48,263 --> 00:14:51,182 I'm going to take a trip Daniel. 104 00:14:52,767 --> 00:14:54,352 All alone? 105 00:14:54,394 --> 00:14:56,855 To Marseilles. 106 00:14:56,896 --> 00:14:58,565 What a strange idea. 107 00:15:01,026 --> 00:15:05,613 I found letters my father wrote to my mom. 108 00:15:05,655 --> 00:15:09,367 There's an address in Marseilles. 109 00:15:09,409 --> 00:15:11,786 It may not be good anymore. 110 00:15:11,828 --> 00:15:16,166 If he abandoned you all he must not be too stable. 111 00:15:16,207 --> 00:15:18,543 Hold on. 112 00:15:18,585 --> 00:15:23,214 I called information to check. 113 00:15:23,256 --> 00:15:25,842 He's still in Marseilles. 114 00:15:25,884 --> 00:15:28,386 For the past twenty years. Imagine! 115 00:15:31,681 --> 00:15:32,891 Sorry. 116 00:15:32,932 --> 00:15:35,810 Don't mention it. 117 00:15:35,852 --> 00:15:38,521 Does he talk about you? 118 00:15:38,563 --> 00:15:43,443 Not once. 119 00:15:43,485 --> 00:15:48,698 He says where he is and that he has a job. 120 00:15:48,740 --> 00:15:51,034 His letters aren't long. 121 00:15:51,076 --> 00:15:53,411 He doesn't write French well. 122 00:15:53,453 --> 00:15:59,042 Sorry but "Give Felix my love" isn't hard to write. 123 00:16:01,294 --> 00:16:04,255 You're such an ass. 124 00:16:04,297 --> 00:16:07,592 I tell you I found my father's trace... 125 00:16:07,634 --> 00:16:12,180 and all you can do... 126 00:16:12,222 --> 00:16:15,308 is bad-mouth him. 127 00:16:15,350 --> 00:16:17,477 Just don't get carried away. 128 00:16:19,145 --> 00:16:23,066 Mine was such a pain. Why run into the lion's den? 129 00:16:23,108 --> 00:16:26,111 To know what the lion looks like. 130 00:16:26,152 --> 00:16:28,405 Like you most likely. 131 00:16:29,239 --> 00:16:31,741 But with a darker mane. 132 00:16:42,836 --> 00:16:48,258 If you picked a better time I'd have dropped you off. 133 00:16:48,299 --> 00:16:51,511 I never know when you're working. 134 00:16:51,553 --> 00:16:55,724 No need for a teary good-bye at the station. 135 00:16:58,059 --> 00:17:00,854 Anyway I'll see you on Sunday. 136 00:17:02,689 --> 00:17:07,235 I bought you a ticket. Your train's at 8:19. 137 00:17:07,277 --> 00:17:09,738 That's pretty early! 138 00:17:09,779 --> 00:17:12,073 I'll come pick you up. 139 00:17:12,115 --> 00:17:16,953 That gives me five days. Then I'll stop bothering you. 140 00:17:16,995 --> 00:17:19,831 It's my first day of vacation. 141 00:17:27,464 --> 00:17:29,966 Hurry up or you'll be late. 142 00:17:31,217 --> 00:17:33,053 I love you. 143 00:18:30,610 --> 00:18:34,739 Do you have anything less conspicuous? 144 00:18:34,781 --> 00:18:36,116 No. Why? 145 00:18:36,157 --> 00:18:38,118 Perfect for strong winds. 146 00:18:38,159 --> 00:18:40,370 OK. How much? 147 00:18:40,412 --> 00:18:42,455 590. 148 00:18:42,497 --> 00:18:44,165 It's a deal. 149 00:21:25,326 --> 00:21:26,953 What's up? 150 00:21:28,288 --> 00:21:31,624 What does this asshole want? 151 00:21:31,666 --> 00:21:35,170 Are you crazy? 152 00:21:35,211 --> 00:21:37,756 Help! 153 00:22:18,588 --> 00:22:20,256 It's closing time. 154 00:22:22,884 --> 00:22:25,178 I'm closing. Where are you going? 155 00:22:30,266 --> 00:22:34,270 Laurent! What now? Cut the shit! 156 00:22:34,312 --> 00:22:35,980 Not in my bar. 157 00:22:36,022 --> 00:22:38,316 He beat someone up. I saw. 158 00:22:38,358 --> 00:22:41,403 No way. He's full of shit. 159 00:22:41,444 --> 00:22:46,032 Remy was drunk. He fell and hit his head. 160 00:22:46,074 --> 00:22:50,161 He beat someone up. Call the cops. 161 00:22:50,203 --> 00:22:53,623 He's a good kid. You're hallucinating. 162 00:22:53,665 --> 00:22:57,210 What'll it be? 163 00:22:57,252 --> 00:23:00,338 -A beer. -You're drunk. Beat it. 164 00:23:00,380 --> 00:23:02,716 Talk about hospitality! 165 00:23:02,757 --> 00:23:05,176 What'll it be? 166 00:23:05,218 --> 00:23:08,763 They beat someone up! I ran for cover! 167 00:23:08,805 --> 00:23:11,016 I've heard enough! 168 00:23:11,057 --> 00:23:14,894 -I'll go tell the cops. -Take a left. 169 00:23:56,436 --> 00:23:59,105 You didn't see a thing. 170 00:23:59,147 --> 00:24:02,025 No one will believe an Arab anyway. 171 00:24:02,067 --> 00:24:05,278 So just mind your own business. 172 00:24:05,320 --> 00:24:08,365 We didn't hurt your friend. 173 00:24:08,406 --> 00:24:11,868 Tomorrow it'll be old news. Get lost! 174 00:25:06,673 --> 00:25:08,174 This way. 175 00:26:13,782 --> 00:26:17,285 I hope they're not antidepressants. 176 00:26:17,327 --> 00:26:19,037 You sleep enough. 177 00:26:22,582 --> 00:26:26,086 They're not. They're for my headache. 178 00:26:26,127 --> 00:26:28,046 I had a bad night. 179 00:26:28,088 --> 00:26:31,508 You shouldn't drink so much. 180 00:26:31,549 --> 00:26:35,136 Drinking didn't give me a headache. 181 00:26:35,178 --> 00:26:39,349 I never pick up guys alone. I'm wary. 182 00:26:39,391 --> 00:26:43,561 I don't mind girls though. I felt like company... 183 00:26:43,603 --> 00:26:46,147 so I made an exception. 184 00:26:46,189 --> 00:26:48,441 But if you just sleep... 185 00:27:19,848 --> 00:27:25,729 I'll drop you off here. It's where we part. 186 00:27:40,410 --> 00:27:47,167 my little brother 187 00:28:16,446 --> 00:28:19,741 Got a cigarette? 188 00:28:19,783 --> 00:28:22,369 Sorry I don't smoke. 189 00:28:22,410 --> 00:28:24,788 Too bad. Drawing makes me nervous. 190 00:28:24,829 --> 00:28:26,289 Let's see. 191 00:28:30,418 --> 00:28:33,463 It's not that great. 192 00:28:33,505 --> 00:28:36,591 There isn't much light. Isn't it late? 193 00:28:36,633 --> 00:28:38,301 I have class tomorrow. 194 00:28:38,343 --> 00:28:39,803 Want a hand? 195 00:28:39,844 --> 00:28:41,262 Can you draw? 196 00:28:41,304 --> 00:28:44,224 I'm no Michelangelo but I get by. 197 00:28:53,483 --> 00:28:56,194 You have any paper? 198 00:28:56,236 --> 00:28:57,862 Underneath. 199 00:29:00,573 --> 00:29:02,867 Which one is he? 200 00:29:02,909 --> 00:29:04,369 See the columns? 201 00:29:04,411 --> 00:29:06,454 The first one up. 202 00:29:06,496 --> 00:29:08,081 On the left. 203 00:29:11,292 --> 00:29:14,129 -Who is he? -Aristotle. 204 00:29:18,258 --> 00:29:20,552 What's he doing on a cathedral? 205 00:29:20,593 --> 00:29:25,223 I don't know. I wanted to avoid saints and martyrs. 206 00:29:27,851 --> 00:29:31,646 I'm sick of having to draw this cathedral. 207 00:29:34,482 --> 00:29:37,402 The one thing in this rat hole. 208 00:29:38,820 --> 00:29:40,488 It's a nice cathedral. 209 00:29:42,907 --> 00:29:46,870 I should go see the windows. I just got here. 210 00:29:46,911 --> 00:29:49,664 My name is Felix. 211 00:29:49,706 --> 00:29:51,916 I'm Jules. 212 00:29:51,958 --> 00:29:54,919 You're on a trip? 213 00:29:54,961 --> 00:29:57,213 Where are you from? 214 00:29:57,255 --> 00:29:58,840 You're too curious. 215 00:30:01,343 --> 00:30:04,220 Where are you going? 216 00:30:04,262 --> 00:30:06,389 None of your business. 217 00:30:27,077 --> 00:30:29,204 How's this? 218 00:30:29,245 --> 00:30:31,706 I couldn't have done better. 219 00:30:35,043 --> 00:30:38,421 I can see you home... but by foot. 220 00:30:38,463 --> 00:30:39,839 Don't bother. 221 00:30:39,881 --> 00:30:41,966 I'm a big boy. 222 00:30:42,008 --> 00:30:45,762 I'll see you home anyway like it or not. 223 00:30:48,014 --> 00:30:49,974 It's not a problem. 224 00:30:50,016 --> 00:30:52,477 We'll go in through my bedroom window. 225 00:30:52,519 --> 00:30:54,020 Be careful. 226 00:30:56,606 --> 00:30:58,650 Hurry up. 227 00:31:03,113 --> 00:31:04,864 Go on. 228 00:31:06,533 --> 00:31:08,576 What an entrance! 229 00:31:12,497 --> 00:31:14,666 The floor's not that comfortable. 230 00:31:14,708 --> 00:31:17,877 It's fine. 231 00:31:17,919 --> 00:31:19,713 You can sleep in my bed. 232 00:31:36,312 --> 00:31:38,148 Good night Jules. 233 00:31:59,377 --> 00:32:02,589 Jules! We're leaving honey! 234 00:32:02,630 --> 00:32:04,257 Are you getting up? 235 00:32:04,299 --> 00:32:09,262 Class is canceled. Our professor's depressed. 236 00:32:09,304 --> 00:32:12,223 Sorry I woke you. See you tonight. 237 00:32:12,265 --> 00:32:13,892 See you tonight Mom. 238 00:32:13,933 --> 00:32:17,354 I'm too tired to kiss you good-bye. 239 00:32:23,151 --> 00:32:25,028 Unworthy son! 240 00:32:35,497 --> 00:32:37,123 What time is it? 241 00:32:37,165 --> 00:32:39,834 9:00. That's when they leave. 242 00:32:41,294 --> 00:32:44,047 -May l? -Sure. 243 00:32:49,678 --> 00:32:53,014 You better leave her Dad. 244 00:32:53,056 --> 00:32:54,516 It started. 245 00:32:56,017 --> 00:32:58,895 What's this crap? 246 00:32:58,937 --> 00:33:01,147 Don't you start too. 247 00:33:02,857 --> 00:33:05,110 It's personal Jules. 248 00:33:06,528 --> 00:33:08,822 It's dumb. For grandmothers. 249 00:33:13,410 --> 00:33:16,329 Want to see the stained-glass windows? 250 00:33:19,374 --> 00:33:22,043 Yeah I'd like to. 251 00:33:22,085 --> 00:33:27,132 I like the colors... but I've seen better. 252 00:33:27,173 --> 00:33:29,092 They're the best in the world. 253 00:33:29,134 --> 00:33:31,720 It's like I've been saying. 254 00:33:31,761 --> 00:33:36,099 Get out of this rat hole. See the world. Travel. 255 00:33:36,141 --> 00:33:38,018 These are delicious. 256 00:33:44,899 --> 00:33:47,527 Look. She left her keys! 257 00:33:48,778 --> 00:33:50,363 She left her keys! 258 00:33:50,405 --> 00:33:52,115 Let's get out of here! 259 00:33:56,578 --> 00:33:58,288 Take this! Dumb shit. 260 00:34:09,674 --> 00:34:11,509 Felix look! 261 00:34:15,972 --> 00:34:18,600 -Fuck! -What do we do? 262 00:34:18,641 --> 00:34:20,727 We'll give it back. 263 00:34:20,769 --> 00:34:22,729 They'll nab us! 264 00:34:22,771 --> 00:34:25,774 -No they won't. It's up to you. -Me? 265 00:34:25,815 --> 00:34:27,484 My baby! 266 00:34:31,321 --> 00:34:33,239 My baby! 267 00:34:33,281 --> 00:34:36,701 Do it or stay in this rat hole! 268 00:34:46,670 --> 00:34:49,589 -Hey you! -Hello. 269 00:34:49,631 --> 00:34:52,759 We pulled a prank on that woman. 270 00:34:52,801 --> 00:34:56,304 It's over now. Can you help us? 271 00:34:56,346 --> 00:35:00,141 She's my teacher! Yeah I'd love to help! 272 00:35:00,183 --> 00:35:03,228 It's easy. Take this and bring it to her. 273 00:35:03,228 --> 00:35:05,355 When she laughs I'll come. 274 00:35:05,397 --> 00:35:06,898 That's easy! 275 00:35:09,192 --> 00:35:12,237 Don't drop him. Be careful. 276 00:35:12,278 --> 00:35:15,615 I'm used to it. I have one too. 277 00:35:19,077 --> 00:35:22,205 -So? -Drive! 278 00:35:47,022 --> 00:35:49,441 I like this music a lot. 279 00:35:49,482 --> 00:35:51,818 -Do you? -You bet. 280 00:35:59,242 --> 00:36:01,453 Can I ask a question? 281 00:36:01,494 --> 00:36:04,748 Forget it. I don't like questions. 282 00:36:07,792 --> 00:36:10,337 You really like that soap opera? 283 00:36:20,430 --> 00:36:22,766 Stop brooding. 284 00:36:22,807 --> 00:36:25,268 I can't tell you everything. 285 00:36:25,310 --> 00:36:28,897 The less you know the better. 286 00:36:28,938 --> 00:36:33,860 Can anyone enjoy watching such crap? 287 00:36:37,572 --> 00:36:40,325 Think. If you're smart you'll understand. 288 00:36:43,912 --> 00:36:45,413 Coming? 289 00:38:16,129 --> 00:38:18,757 Finally. I was getting cold. 290 00:38:18,798 --> 00:38:22,385 -Go back to the car! -You locked it. 291 00:38:31,895 --> 00:38:37,025 Mercury is Hermes. He's the god of travelers. 292 00:38:37,067 --> 00:38:39,444 He led people to Hades too. 293 00:38:41,529 --> 00:38:43,782 You know your mythology. 294 00:38:43,823 --> 00:38:47,243 Not really but he's a god I like. 295 00:38:49,079 --> 00:38:53,416 He's also the god of merchants and thieves. 296 00:38:53,458 --> 00:38:56,544 I always thought that was funny. 297 00:38:56,586 --> 00:38:59,964 He protects people at odds with each other. 298 00:39:00,006 --> 00:39:02,759 As if their interests were the same. 299 00:39:02,801 --> 00:39:04,886 Why is this temple here? 300 00:39:06,179 --> 00:39:08,556 To protect thieves. 301 00:39:08,598 --> 00:39:10,600 Wayward travelers like us. 302 00:39:12,686 --> 00:39:15,647 Or because he's the thermometer god. 303 00:39:15,689 --> 00:39:18,608 They must need them with this weather. 304 00:39:21,194 --> 00:39:24,114 -Still cold? -Sort of. 305 00:39:41,548 --> 00:39:43,717 Keep on rubbing. 306 00:39:43,758 --> 00:39:45,844 Let's go to the car. 307 00:39:49,639 --> 00:39:52,183 -There. -Leave the keys! 308 00:39:52,225 --> 00:39:54,436 It'll get stolen. 309 00:39:54,477 --> 00:39:57,105 Put them in the trunk. 310 00:39:57,147 --> 00:40:00,650 Don't be a pain. She has a duplicate! 311 00:40:00,692 --> 00:40:02,277 Wait for me. 312 00:40:10,827 --> 00:40:15,540 -They won't let me in. -Yes they will. Act cool. 313 00:40:15,582 --> 00:40:20,045 -What if I get carded? -You look older than you are. 314 00:40:20,086 --> 00:40:23,965 -Do l? -Sure. You're a real man. 315 00:40:24,007 --> 00:40:25,508 Come on. 316 00:40:34,559 --> 00:40:36,644 Go ahead. 317 00:42:07,110 --> 00:42:09,571 An apricot juice. 318 00:42:09,612 --> 00:42:12,073 A white vermouth. 319 00:42:15,577 --> 00:42:20,665 What a number! A sweet bird of youth. 320 00:42:20,707 --> 00:42:23,335 Tell me about it! 321 00:42:23,376 --> 00:42:27,630 It's his first time in a club. 322 00:42:27,672 --> 00:42:29,632 He can still enjoy himself. 323 00:42:31,760 --> 00:42:33,970 How cute. 324 00:42:34,012 --> 00:42:35,638 How old is he? 325 00:42:35,680 --> 00:42:37,849 Seventeen. 326 00:42:37,891 --> 00:42:43,021 Beat it! I have enough trouble. 327 00:42:43,063 --> 00:42:46,483 You're all so uptight! 328 00:42:46,524 --> 00:42:49,444 I don't want to be shut down. 329 00:42:52,572 --> 00:42:56,076 This is yours. Give me that. 330 00:42:56,117 --> 00:42:58,370 Go on get moving. 331 00:43:04,084 --> 00:43:09,047 -I wonder how they found out. -You wonder? 332 00:43:09,089 --> 00:43:12,050 Take a look at yourself! 333 00:43:12,092 --> 00:43:16,179 Real men don't have peach fuzz. Move your ass! 334 00:43:16,221 --> 00:43:17,889 You piss me off. 335 00:43:19,808 --> 00:43:23,061 You told them didn't you? 336 00:43:23,103 --> 00:43:24,729 You're a pain. 337 00:43:24,771 --> 00:43:29,067 I don't understand what you want from me. 338 00:43:29,109 --> 00:43:31,277 You suck! Get lost! 339 00:43:31,319 --> 00:43:35,615 You're acting up a storm because I won't sleep with you. 340 00:43:38,576 --> 00:43:41,454 Right? 341 00:43:41,496 --> 00:43:43,998 It won't be the last time. 342 00:43:54,009 --> 00:43:56,928 But it doesn't mean I don't love you. 343 00:44:05,270 --> 00:44:08,189 You're like a little brother to me. 344 00:44:10,859 --> 00:44:13,987 What an idiotic thing to say! 345 00:44:14,029 --> 00:44:16,656 -Let's go! -Don't give me orders! 346 00:44:16,698 --> 00:44:19,034 You're not my father too! 347 00:44:26,666 --> 00:44:30,420 I'll get the car and come pick you up. 348 00:44:33,173 --> 00:44:34,632 OK? 349 00:44:36,384 --> 00:44:39,971 Will you wait for me? 350 00:44:40,013 --> 00:44:41,973 Kid brother. 351 00:45:09,709 --> 00:45:12,337 Got a cigarette? 352 00:45:18,218 --> 00:45:19,928 What an asshole! 353 00:46:03,138 --> 00:46:04,597 Shit! 354 00:47:36,147 --> 00:47:38,900 Go pilgrim boy 355 00:47:40,443 --> 00:47:42,654 Make way with joy 356 00:47:45,115 --> 00:47:48,284 Cast doubts aside 357 00:47:49,994 --> 00:47:52,956 Keep up your stride 358 00:47:52,997 --> 00:47:55,542 Lift up your eyes 359 00:47:55,583 --> 00:47:58,294 To the blue skies 360 00:47:58,336 --> 00:48:02,090 The sun will display the way to Marseilles 361 00:48:03,633 --> 00:48:08,096 Go to the sea 362 00:48:08,138 --> 00:48:10,390 Father awaits thee... 363 00:48:35,415 --> 00:48:38,960 Go to the sea 364 00:48:39,002 --> 00:48:41,504 Father awaits thee... 365 00:49:15,330 --> 00:49:21,503 my grandmother 366 00:49:33,890 --> 00:49:35,350 Young man! 367 00:49:39,062 --> 00:49:40,730 Why are you hitting me? 368 00:49:40,772 --> 00:49:43,983 I'm not. I'm waking you up. 369 00:49:44,025 --> 00:49:46,695 But I wasn't even asleep! 370 00:49:46,736 --> 00:49:49,406 Good because I need you. 371 00:49:49,447 --> 00:49:53,535 Make yourself useful instead of lounging around. 372 00:49:53,576 --> 00:49:56,287 Help me with my groceries. 373 00:49:56,329 --> 00:49:58,665 Please. 374 00:49:58,707 --> 00:50:01,251 I'm an old lady! 375 00:50:01,292 --> 00:50:03,128 You seem pretty stalwart! 376 00:50:03,169 --> 00:50:07,924 Spare me your flattery. What do you think? 377 00:50:09,801 --> 00:50:13,555 This way. Follow me! 378 00:50:25,692 --> 00:50:28,069 Your bag is light. 379 00:50:28,111 --> 00:50:32,824 For you maybe. It almost dislocated my shoulder. 380 00:50:32,866 --> 00:50:34,492 You've got some nerve! 381 00:50:34,534 --> 00:50:37,662 Just remember I was a real hot tomato! 382 00:50:37,704 --> 00:50:40,290 What's your name? 383 00:50:40,331 --> 00:50:41,791 Felix. 384 00:50:43,668 --> 00:50:46,421 Happy Felix. 385 00:50:46,463 --> 00:50:50,884 I'm Mrs. Firmin. You can call me Mathilde. 386 00:50:53,178 --> 00:50:55,638 Here it is. Come in. 387 00:50:57,682 --> 00:50:59,684 Can I leave this here? 388 00:50:59,726 --> 00:51:04,147 You don't expect me to carry it to the kitchen? 389 00:51:09,611 --> 00:51:12,530 Vegetables...in the fridge? 390 00:51:12,572 --> 00:51:14,032 Yes! 391 00:51:18,161 --> 00:51:20,955 Not there...on the right. 392 00:51:20,997 --> 00:51:23,041 Fruit on the left. 393 00:51:27,879 --> 00:51:30,298 Leave the chicken out. 394 00:51:32,592 --> 00:51:34,219 Coffee sugar. 395 00:51:34,260 --> 00:51:36,513 The coffee goes in the pantry... 396 00:51:36,554 --> 00:51:40,558 on the left. But not the sugar. 397 00:51:40,600 --> 00:51:42,769 The sugar goes next door. 398 00:51:44,020 --> 00:51:46,314 -On top. -Here? 399 00:51:46,356 --> 00:51:47,607 Perfect. 400 00:51:47,649 --> 00:51:51,069 Strawberries at this time of year? 401 00:51:51,111 --> 00:51:53,113 I know where they go. 402 00:51:53,154 --> 00:51:56,074 Not in the fridge. They'll spoil! 403 00:51:56,116 --> 00:51:59,911 Leave them out with the chicken. 404 00:51:59,953 --> 00:52:02,455 Cheese doesn't go in the fridge. 405 00:52:02,497 --> 00:52:05,875 No the other pantry on top. 406 00:52:08,670 --> 00:52:11,423 Last but not least... 407 00:52:11,464 --> 00:52:13,008 The soap. 408 00:52:13,049 --> 00:52:15,885 The bathroom near the stairs. 409 00:52:19,055 --> 00:52:22,350 Admit it. 410 00:52:22,392 --> 00:52:26,146 You're better here than on your bench. 411 00:52:26,187 --> 00:52:28,148 Yeah yeah. 412 00:52:30,316 --> 00:52:32,569 You don't seem too sure. 413 00:52:33,903 --> 00:52:36,823 I wasn't really looking for company. 414 00:52:36,865 --> 00:52:42,037 -So I'm a bore! -Not at all. I like it here. 415 00:52:42,078 --> 00:52:46,666 I like it a lot. But I won't stay for long. 416 00:52:46,708 --> 00:52:48,501 Traveling? 417 00:52:48,543 --> 00:52:51,880 Yes I am. 418 00:52:51,921 --> 00:52:55,508 Where if you don't mind my asking? 419 00:52:55,550 --> 00:52:57,927 Marseilles. 420 00:52:59,971 --> 00:53:02,474 To see my father. 421 00:53:04,851 --> 00:53:06,644 That's saying a lot. 422 00:53:06,686 --> 00:53:08,521 We've never met. 423 00:53:10,732 --> 00:53:13,276 All I have is an address. 424 00:53:13,318 --> 00:53:17,906 I want to know what he looks like. 425 00:53:17,947 --> 00:53:22,118 I decided to get to know him. He may be nice. 426 00:53:24,788 --> 00:53:27,707 I'm going to check it out. 427 00:53:27,749 --> 00:53:30,752 I don't believe a word of this. 428 00:53:30,794 --> 00:53:32,587 That I'm seeing my father? 429 00:53:32,629 --> 00:53:37,008 I believe that because you say so. 430 00:53:37,050 --> 00:53:40,970 But I don't think you want to meet him. 431 00:53:41,012 --> 00:53:43,181 It's just a pretext. 432 00:53:43,223 --> 00:53:47,435 You couldn't care less about him. 433 00:53:47,477 --> 00:53:52,857 At your age what purpose could a father serve? 434 00:53:54,609 --> 00:53:58,988 Believe me... Look deep inside yourself. 435 00:53:59,030 --> 00:54:04,994 You don't miss your father any more than I miss my husband. 436 00:54:05,036 --> 00:54:09,249 There's room ! Plenty of room ! 437 00:54:09,290 --> 00:54:12,919 Yeah but I don't know where you want it. 438 00:54:12,961 --> 00:54:15,338 Against the wall. 439 00:54:19,634 --> 00:54:21,261 Push the armchair... 440 00:54:21,302 --> 00:54:27,475 put the desk by the window and it'll be perfect. 441 00:54:27,517 --> 00:54:31,312 Whatever you say! 442 00:54:31,354 --> 00:54:34,315 I'm lucky to have met you. 443 00:54:34,357 --> 00:54:37,944 I keep asking my son to move that bed. 444 00:54:37,986 --> 00:54:40,864 He's always busy. Or too tired. 445 00:54:40,905 --> 00:54:46,327 He wants his father's house kept intact. 446 00:54:46,369 --> 00:54:50,373 Seriously Felix... 447 00:54:50,415 --> 00:54:53,835 this living room is hideous! 448 00:54:53,877 --> 00:54:57,088 My bedroom is the worst of all. 449 00:54:57,130 --> 00:55:01,134 I can't bear it anymore. 450 00:55:01,176 --> 00:55:04,429 I married my husband in a silly banal way... 451 00:55:04,554 --> 00:55:10,935 after a very unhappy love affair. 452 00:55:10,977 --> 00:55:12,729 I was very young. 453 00:55:12,771 --> 00:55:17,525 One night at a dance in Fere-Champenoise... 454 00:55:17,567 --> 00:55:19,319 I'm from Champagne. 455 00:55:22,697 --> 00:55:24,783 Port-a-Binson. 456 00:55:24,824 --> 00:55:26,493 Do you know it? 457 00:55:31,247 --> 00:55:36,503 There's no reason you should. It's a tiny village. 458 00:55:36,544 --> 00:55:39,339 One night at a ball... 459 00:55:39,381 --> 00:55:42,717 I met a man older than me. 460 00:55:47,722 --> 00:55:52,894 He'd come to the region. For his job. 461 00:55:52,936 --> 00:55:55,021 This is so ugly. 462 00:55:55,063 --> 00:55:58,483 So damn ugly! 463 00:55:58,525 --> 00:56:00,652 So typical of my daughter-in-law. 464 00:56:00,694 --> 00:56:04,698 After the dance we saw a lot of each other. 465 00:56:04,739 --> 00:56:07,951 He said he loved me. 466 00:56:07,992 --> 00:56:10,328 So I gave in. 467 00:56:10,370 --> 00:56:14,207 A few weeks later he left for Paris. 468 00:56:14,249 --> 00:56:19,421 He told me he'd write that he'd come back soon... 469 00:56:19,629 --> 00:56:22,966 that he'd tell my parents... 470 00:56:23,008 --> 00:56:27,679 Of course he never came back. 471 00:56:27,721 --> 00:56:30,640 It's broken. 472 00:56:30,682 --> 00:56:32,267 Broken! 473 00:56:32,308 --> 00:56:34,352 Let's try gluing it. 474 00:56:34,394 --> 00:56:39,524 Not on your life. We'll throw it away. 475 00:56:39,566 --> 00:56:41,526 Where was I? 476 00:56:43,361 --> 00:56:49,284 I was so sad that I got sick. 477 00:56:51,619 --> 00:56:56,499 I wasn't pregnant. Thank God. 478 00:56:56,541 --> 00:56:58,835 So out of spite... 479 00:57:01,046 --> 00:57:03,548 It really was out of spite... 480 00:57:05,216 --> 00:57:09,554 I decided to marry the first man who proposed. 481 00:57:13,183 --> 00:57:15,769 His name was Gabriel Firmin. 482 00:57:22,192 --> 00:57:25,028 I wasn't very happy with him. 483 00:57:28,239 --> 00:57:30,867 I wasn't too sad either. 484 00:57:33,119 --> 00:57:35,121 He wasn't... 485 00:57:36,790 --> 00:57:39,334 he wasn't a very tender person. 486 00:57:42,045 --> 00:57:47,384 But I've often thought I could have done worse. 487 00:57:54,808 --> 00:57:57,060 Maybe you should have waited. 488 00:57:59,270 --> 00:58:04,275 You'd have met a man you really loved. 489 00:58:04,317 --> 00:58:07,278 It's perfect! 490 00:58:07,320 --> 00:58:10,281 I like it. 491 00:58:10,323 --> 00:58:13,284 I like it but... 492 00:58:13,326 --> 00:58:16,496 you forgot the night table. 493 00:58:45,775 --> 00:58:51,364 Come out sun... 494 00:59:04,919 --> 00:59:06,379 There we go! 495 00:59:22,937 --> 00:59:28,109 Come out sun... 496 00:59:38,161 --> 00:59:40,872 What are you doing? 497 00:59:40,914 --> 00:59:43,750 Calling the sun. 498 00:59:43,792 --> 00:59:49,464 I used to do it as a kid. It always worked. I have a gift. 499 00:59:49,506 --> 00:59:53,009 I've never done it this far south. 500 00:59:53,051 --> 00:59:54,594 Let's see. 501 01:00:13,029 --> 01:00:14,989 Not too convincing. 502 01:00:15,031 --> 01:00:17,283 Hold on. 503 01:00:38,555 --> 01:00:40,974 You'll spend the night here. 504 01:00:42,767 --> 01:00:46,271 I've already prepared your room. 505 01:00:46,312 --> 01:00:51,818 The victim was discovered unconscious by a bus driver. 506 01:00:51,860 --> 01:00:58,074 He died soon after without regaining consciousness. 507 01:00:58,116 --> 01:01:03,872 The hypothesis of a gangland killing has been ruled out. 508 01:01:03,913 --> 01:01:07,834 It is now thought to be an act of racism. 509 01:01:10,337 --> 01:01:13,006 They killed him ! 510 01:01:13,048 --> 01:01:16,718 That's what he just said. 511 01:01:16,760 --> 01:01:19,929 But I know who did it! 512 01:01:19,971 --> 01:01:23,099 -Mental telepathy? -No I was there! 513 01:01:23,141 --> 01:01:24,517 In Rouen? 514 01:01:24,559 --> 01:01:28,396 I was there. I saw the guys who killed him ! 515 01:01:28,438 --> 01:01:29,939 You didn't stop them? 516 01:01:32,776 --> 01:01:36,237 I couldn't. They started running after me. 517 01:01:38,531 --> 01:01:40,033 Jesus Christ! 518 01:01:41,534 --> 01:01:44,412 Are you washing or drying? 519 01:01:45,663 --> 01:01:47,540 I'll do the washing. 520 01:01:50,043 --> 01:01:54,381 If you saw them you have to tell the police. 521 01:01:54,422 --> 01:01:56,675 You should have already. 522 01:01:56,716 --> 01:01:59,260 Not the cops. 523 01:01:59,302 --> 01:02:03,223 You can't protect those bastards! 524 01:02:03,264 --> 01:02:07,310 I can't go to the cops. They'll manage without me. 525 01:02:07,352 --> 01:02:12,565 Why are you scared? Did you do something stupid? 526 01:02:16,403 --> 01:02:18,947 I borrowed a car. 527 01:02:21,282 --> 01:02:23,118 Borrowed? 528 01:02:23,159 --> 01:02:26,788 I stole it but I gave it back afterwards. 529 01:02:26,830 --> 01:02:29,374 Do you do that often? 530 01:02:29,416 --> 01:02:33,628 It was the first time. To impress a kid. 531 01:02:33,670 --> 01:02:35,964 A kid? 532 01:02:37,716 --> 01:02:40,427 He was in love with me. 533 01:02:40,468 --> 01:02:44,556 He thought I was a gangster. 534 01:02:44,597 --> 01:02:47,934 In love with you? A boy? 535 01:02:47,976 --> 01:02:51,104 I'm gay. 536 01:02:54,691 --> 01:02:59,446 Not you... 537 01:02:59,487 --> 01:03:02,240 What do you mean? I'm gay. 538 01:03:02,282 --> 01:03:05,410 I've known gay guys but not you! 539 01:03:05,452 --> 01:03:09,414 I said I'm gay! How can I prove it? 540 01:03:09,456 --> 01:03:12,751 You seem so sure of yourself I believe you. 541 01:03:12,792 --> 01:03:15,003 Yeah. 542 01:03:37,108 --> 01:03:39,277 Mathilde? Is that you? 543 01:03:39,319 --> 01:03:42,280 You're not asleep? 544 01:03:42,322 --> 01:03:44,824 I made you an herbal tea. 545 01:03:49,204 --> 01:03:54,000 That's nice but it makes me have to get up at night. 546 01:03:54,042 --> 01:03:58,630 With all you drink it can't make things worse. 547 01:03:58,672 --> 01:04:00,715 And the bathroom's next door. 548 01:04:02,717 --> 01:04:04,219 Leaving tomorrow? 549 01:04:04,260 --> 01:04:09,307 I have to get to Marseilles. Get a load off my chest. 550 01:04:09,349 --> 01:04:10,684 Listen... 551 01:04:10,725 --> 01:04:14,979 tomorrow I have to go shopping in Le Puy. 552 01:04:15,021 --> 01:04:18,983 We can go together. We'll take the train. 553 01:04:19,025 --> 01:04:23,488 No trains and no big cities. It's what I planned. 554 01:04:23,530 --> 01:04:28,326 Le Puy isn't a big city. 555 01:04:28,368 --> 01:04:30,453 And it's just a railcar. 556 01:04:30,495 --> 01:04:33,164 I have to get to Marseilles. 557 01:04:33,206 --> 01:04:36,334 I'll go see the cops there. 558 01:04:36,376 --> 01:04:39,713 It can wait a couple of days. 559 01:04:44,801 --> 01:04:47,512 Let your conscience decide. 560 01:04:47,554 --> 01:04:51,933 Seeing your father isn't really that important. 561 01:04:58,106 --> 01:04:59,524 Nothing. 562 01:04:59,566 --> 01:05:01,901 No something. 563 01:05:01,943 --> 01:05:06,448 Before you came in... 564 01:05:06,489 --> 01:05:11,619 I thought you were spying on me. It's these old houses... 565 01:05:11,661 --> 01:05:14,414 I wasn't spying on you. 566 01:05:14,456 --> 01:05:17,167 I was staring at you. 567 01:05:17,208 --> 01:05:20,754 I haven't seen a naked man in ages. 568 01:05:20,795 --> 01:05:22,964 And you're charming. 569 01:05:23,006 --> 01:05:25,175 Thanks. 570 01:05:25,216 --> 01:05:28,094 Don't mention it. Good night. 571 01:05:34,726 --> 01:05:38,021 -You're insane! -I've never been saner! 572 01:05:38,063 --> 01:05:42,442 Get ready for battle Carter. But if you ask me... 573 01:05:42,484 --> 01:05:45,987 neither of you will win. 574 01:05:52,994 --> 01:05:56,039 You've got it all wrong Alexandra. 575 01:05:56,081 --> 01:06:01,503 Carter is free to choose. His duty as a father will guide him. 576 01:06:01,544 --> 01:06:03,171 You watch this soap? 577 01:06:03,213 --> 01:06:08,093 It keeps me company. 578 01:06:08,134 --> 01:06:11,429 Who says he's the father of your child? 579 01:06:11,471 --> 01:06:14,849 I know what your type is after! 580 01:06:14,891 --> 01:06:17,811 It's dumb isn't it? 581 01:06:17,852 --> 01:06:20,980 Dumb? It's totally idiotic. 582 01:06:21,022 --> 01:06:25,485 But they're so mean it's fascinating. 583 01:06:25,527 --> 01:06:27,862 -Bread and butter? -Please. 584 01:06:27,904 --> 01:06:30,824 Pour yourself some coffee. 585 01:06:30,865 --> 01:06:33,368 You're new to Glorious Valley. 586 01:06:33,410 --> 01:06:37,247 I know about you Barbara. So do my friends. 587 01:06:37,288 --> 01:06:39,207 Things are getting better. 588 01:06:42,002 --> 01:06:43,962 That thing is practical. 589 01:06:44,004 --> 01:06:46,965 You bet! This way I don't forget. 590 01:06:47,007 --> 01:06:49,175 Where did you find it? 591 01:06:49,217 --> 01:06:53,430 A discount store. Cheaper than a drugstore. 592 01:06:53,471 --> 01:06:56,891 I could use one. It would come in handy. 593 01:06:56,933 --> 01:07:02,731 I'd leave you mine but I really need it. 594 01:07:02,772 --> 01:07:06,526 I can buy it myself. 595 01:07:06,568 --> 01:07:09,029 They're enormous. 596 01:07:10,572 --> 01:07:13,366 Yours aren't exactly tiny. 597 01:07:13,408 --> 01:07:15,994 You're right. 598 01:07:16,036 --> 01:07:17,954 Cheers! 599 01:07:55,992 --> 01:07:57,869 Hello Veronique. 600 01:08:00,455 --> 01:08:01,748 You're married? 601 01:08:01,790 --> 01:08:04,501 This is Felix. My son. 602 01:08:04,542 --> 01:08:06,378 He doesn't look like you. 603 01:08:06,419 --> 01:08:08,797 Say hello. 604 01:08:08,838 --> 01:08:10,340 Hello sir. 605 01:08:13,343 --> 01:08:15,804 Are you my daddy? 606 01:08:38,368 --> 01:08:40,745 You shouldn't have. 607 01:08:40,787 --> 01:08:43,123 It's just a little souvenir. 608 01:08:45,291 --> 01:08:46,751 So long. 609 01:08:48,753 --> 01:08:52,882 No good-bye. You won't ever come back. 610 01:08:52,924 --> 01:08:57,220 Send me a postcard from Marseilles. 611 01:08:57,262 --> 01:08:59,431 It made me... 612 01:09:02,976 --> 01:09:07,480 Meeting you made me very happy. 613 01:09:10,859 --> 01:09:12,861 Good-bye. 614 01:09:14,571 --> 01:09:16,239 So long. 615 01:09:17,615 --> 01:09:20,535 You're a little bit of a coward. 616 01:09:28,960 --> 01:09:31,504 My basket. 617 01:09:46,728 --> 01:09:50,398 my cousin 618 01:09:59,407 --> 01:10:02,369 You know a lot about kites. 619 01:10:02,410 --> 01:10:07,832 Sort of. My father liked them. He taught me. 620 01:10:07,874 --> 01:10:10,877 My father hated kites. 621 01:10:10,919 --> 01:10:15,965 Today's kites are nothing like when we were kids. 622 01:10:16,007 --> 01:10:18,635 They're incredible now. 623 01:10:18,677 --> 01:10:22,013 There's a festival in Dieppe every two years. 624 01:10:22,055 --> 01:10:25,517 They have kites from all over. Have you been? 625 01:10:25,558 --> 01:10:27,852 To Dieppe? 626 01:10:27,894 --> 01:10:30,188 I've heard about it. 627 01:10:30,230 --> 01:10:31,690 It's far. 628 01:10:31,731 --> 01:10:36,569 -By train... -It's expensive. 629 01:10:36,611 --> 01:10:39,572 I don't pay. I'm a railroad man. 630 01:11:59,110 --> 01:12:01,488 Are you crazy? 631 01:12:01,529 --> 01:12:04,657 That's littering! 632 01:12:04,699 --> 01:12:06,368 We'll find a trashcan. 633 01:12:07,786 --> 01:12:10,163 You pushed me in the poison ivy. 634 01:12:10,205 --> 01:12:12,791 I wasn't thinking about botany. 635 01:12:12,832 --> 01:12:15,585 At least it wasn't brambles. 636 01:12:15,627 --> 01:12:17,629 It'll go away. 637 01:12:17,671 --> 01:12:22,676 You can pour some vinegar on it. Or some piss... 638 01:12:22,717 --> 01:12:25,095 You won't piss on me too! 639 01:12:41,361 --> 01:12:44,864 I'll have to come back with Daniel. 640 01:12:44,906 --> 01:12:46,658 It's beautiful here. 641 01:12:46,700 --> 01:12:51,037 He's my boyfriend. I'm sure he'll love it. 642 01:12:51,079 --> 01:12:55,583 He has to work. That's why I'm alone. 643 01:12:55,625 --> 01:12:58,962 I have some stuff to take care of. 644 01:12:59,004 --> 01:13:02,007 In Marseilles? 645 01:13:02,048 --> 01:13:05,010 Marseilles must be great for kites. 646 01:13:05,051 --> 01:13:09,389 Careful. If the wind's too strong you'll lose it. 647 01:13:09,431 --> 01:13:11,766 I'll be careful. 648 01:13:11,808 --> 01:13:15,061 Can I drop you off in Montelimar? 649 01:13:15,103 --> 01:13:17,230 I can buy some nougat. 650 01:13:32,245 --> 01:13:35,206 It's been a madhouse here today. 651 01:13:43,340 --> 01:13:45,342 So? 652 01:13:45,383 --> 01:13:47,552 Take off your shirt. 653 01:13:52,098 --> 01:13:56,561 It's ice cold! 654 01:13:58,688 --> 01:14:00,607 That feels better. 655 01:14:04,986 --> 01:14:08,114 It smells a little weird. 656 01:14:08,156 --> 01:14:11,910 Shallot vinegar. It's all she had left. 657 01:14:15,747 --> 01:14:17,791 Rub here. 658 01:15:45,712 --> 01:15:49,382 my sister 659 01:16:12,364 --> 01:16:14,199 Can I help you? 660 01:16:14,240 --> 01:16:17,369 -Where did you come from? -There. 661 01:16:17,410 --> 01:16:19,788 -Where's your car? -No car. 662 01:16:19,829 --> 01:16:24,501 -Out walking? -Yeah or hitching. It depends. 663 01:16:24,542 --> 01:16:27,045 Can I give you a hand? 664 01:16:29,005 --> 01:16:32,717 I can get by alone. 665 01:16:32,759 --> 01:16:34,761 But you're nice. I accept. 666 01:16:38,682 --> 01:16:43,186 I'm no expert either... 667 01:16:43,228 --> 01:16:45,939 but together we'll manage. 668 01:16:47,232 --> 01:16:51,695 Then you can give me a ride. Fifty-fifty. 669 01:16:51,736 --> 01:16:55,907 That's what I call self-service! 670 01:16:55,949 --> 01:16:58,159 -Where are you going? -Marseilles. 671 01:16:58,201 --> 01:17:03,331 I'm going as far as Salon. It's pretty close. 672 01:17:03,373 --> 01:17:05,333 What a piece of shit! 673 01:17:05,375 --> 01:17:08,211 I agree. 674 01:17:08,253 --> 01:17:10,588 Let's see the user's manual. 675 01:17:17,303 --> 01:17:20,265 Who are they? 676 01:17:20,306 --> 01:17:23,810 They're my kids. Let me introduce you... 677 01:17:23,852 --> 01:17:27,147 Antoine Nicolas Louise. 678 01:17:27,188 --> 01:17:29,649 I'm Felix. 679 01:17:31,735 --> 01:17:34,112 And I'm lsabelle. 680 01:17:34,154 --> 01:17:36,406 I hope you're not in a rush. 681 01:17:36,448 --> 01:17:40,493 I have to drop them off at their fathers'. 682 01:17:40,535 --> 01:17:46,041 Sunday is Father's Day. And I have work to do. 683 01:17:46,082 --> 01:17:48,168 It'll take a while. 684 01:17:52,172 --> 01:17:54,883 They're nice and quiet. 685 01:17:54,924 --> 01:17:59,346 You intimidate them. But it won't last long. 686 01:18:02,140 --> 01:18:06,061 -Where does their dad live? -Do dads. 687 01:18:06,102 --> 01:18:08,188 What's "doodads"? 688 01:18:08,229 --> 01:18:11,941 Nothing. It's the plural: "do" "dads." 689 01:18:11,983 --> 01:18:14,652 Where "do" their "dads" live? 690 01:18:14,694 --> 01:18:17,572 Three fathers make it the plural. 691 01:18:17,614 --> 01:18:20,075 I get it. I can conjugate. 692 01:18:20,116 --> 01:18:24,329 I'm explaining. They each have a different father. 693 01:18:24,371 --> 01:18:28,083 Each one wanted a kid but it ended there. 694 01:18:28,124 --> 01:18:31,252 But I'll spare you the details. 695 01:18:31,294 --> 01:18:33,380 So where do they live? 696 01:18:33,421 --> 01:18:39,386 They're all on the way: Bollene Mornas and Chateauneuf. 697 01:18:39,427 --> 01:18:43,014 They're children of the Rhone and Route 7! 698 01:18:43,056 --> 01:18:47,310 I prefer country roads to highways. 699 01:18:47,352 --> 01:18:50,146 Look up there. Sycamore trees. 700 01:18:50,188 --> 01:18:54,275 They cut lots of them down to widen the road. 701 01:18:54,317 --> 01:18:57,445 They used to line both sides. 702 01:18:57,487 --> 01:19:03,493 You could bike from Lyon to Marseilles in the summer. 703 01:19:13,378 --> 01:19:15,714 Enough! Stop screaming! 704 01:19:15,755 --> 01:19:17,966 Help me! I'm driving! 705 01:19:18,008 --> 01:19:19,676 I can't slap them ! 706 01:19:19,718 --> 01:19:24,180 Make up a game. Calm down kids. Felix has a game. 707 01:19:24,222 --> 01:19:27,142 A game for kids? I don't know any. 708 01:19:27,183 --> 01:19:28,601 Think! 709 01:19:28,643 --> 01:19:31,187 We'll play "Zoo." 710 01:19:31,229 --> 01:19:32,731 How do you play? 711 01:19:32,772 --> 01:19:38,028 There's a zoo. You tell me what words belong in it. 712 01:19:38,069 --> 01:19:40,780 What words go in a zoo? 713 01:19:40,822 --> 01:19:44,659 Words that rhyme with zoo. Like "bamboo." 714 01:19:44,701 --> 01:19:47,954 I'll start. What goes in my zoo Louise? 715 01:19:47,996 --> 01:19:49,414 A kangaroo? 716 01:19:49,456 --> 01:19:51,374 Nicolas? 717 01:19:51,416 --> 01:19:53,251 Shampoo? 718 01:19:54,961 --> 01:19:58,340 -Isabelle? -A Sioux. 719 01:19:58,381 --> 01:20:02,052 -An igloo. Antoine? -A bear. 720 01:20:02,093 --> 01:20:03,553 Stupid idiot! 721 01:20:03,595 --> 01:20:06,598 Antoine it has to end in "oo." 722 01:20:06,639 --> 01:20:08,058 Winnie the Pooh. 723 01:20:08,099 --> 01:20:11,102 He's not for real! 724 01:20:11,144 --> 01:20:14,481 You're such a dummy. It's so easy. 725 01:20:14,522 --> 01:20:17,442 A tattoo a Manitou canoe... 726 01:20:17,484 --> 01:20:20,528 They don't belong in zoos! 727 01:20:20,570 --> 01:20:23,198 What a dunce! What a dunce! 728 01:20:23,239 --> 01:20:25,367 I'm no dunce! 729 01:20:25,408 --> 01:20:28,453 Stop shouting! What a great game. 730 01:20:30,622 --> 01:20:38,338 They've sent me to my hanging my neck they'll be a-wringing 731 01:20:38,380 --> 01:20:45,178 A-hanging and a-wringing and from a tree a-swinging 732 01:20:45,220 --> 01:20:52,936 Swinging from a tree and nowhere I can flee 733 01:20:52,977 --> 01:21:01,569 I know I stand no chance I look out at my France 734 01:21:01,611 --> 01:21:10,370 I see all of my friends there where the road bends 735 01:21:10,412 --> 01:21:18,461 I see all of my friends before my life ends 736 01:21:20,213 --> 01:21:30,223 Oh friends in misery my mother go and see 737 01:21:30,265 --> 01:21:40,692 She'll ne'er see me again it's time to say amen 738 01:21:40,734 --> 01:21:50,326 Her life tumbled and tossed and her child lost 739 01:21:50,368 --> 01:21:52,287 I want to stay here! 740 01:21:52,328 --> 01:21:55,331 You're going to your father's now! 741 01:21:55,373 --> 01:21:57,375 It's boring there. 742 01:21:57,417 --> 01:21:58,877 Enough! 743 01:21:58,918 --> 01:22:02,464 If they come along all hell will break loose. 744 01:22:02,505 --> 01:22:04,883 Don't worry. We'll be fine. 745 01:22:11,639 --> 01:22:14,059 What does your mom do? 746 01:22:14,100 --> 01:22:16,603 -She's a cop. -A cop? 747 01:22:16,644 --> 01:22:18,229 Yeah a cop. 748 01:22:23,193 --> 01:22:25,153 What'll it be? 749 01:22:25,195 --> 01:22:27,322 A Pernod. 750 01:22:27,364 --> 01:22:28,823 A Pernod. 751 01:22:28,865 --> 01:22:34,120 Are you crazy? Three peppermint sodas please. 752 01:22:37,749 --> 01:22:43,463 I don't want to see my dad. I want to go to Daddy Emile's. 753 01:22:43,505 --> 01:22:45,590 Who's Emile? 754 01:22:45,632 --> 01:22:50,637 My daddy. He makes wine. He has a garden and we can play... 755 01:22:50,679 --> 01:22:52,180 with the tractors. 756 01:22:52,222 --> 01:22:54,140 It's no fun at my dad's. 757 01:22:54,182 --> 01:22:57,811 I'm all alone. I want to go with Antoine. 758 01:22:57,852 --> 01:23:00,230 Can you ask Mommy? 759 01:23:02,273 --> 01:23:06,569 No. You each see your own father. It's the law. 760 01:23:06,611 --> 01:23:09,698 Who cares about the law? 761 01:23:10,990 --> 01:23:15,495 Stop or I'll throw you in jail. 762 01:23:15,537 --> 01:23:19,374 -Do I look like a cop? -Looks don't mean anything. 763 01:23:19,416 --> 01:23:22,335 Only cops take looks seriously. 764 01:23:22,377 --> 01:23:25,255 Do I look like I'm from Normandy? 765 01:23:25,296 --> 01:23:27,549 Not really. 766 01:23:27,590 --> 01:23:29,968 -Are you? -You bet! 767 01:23:30,010 --> 01:23:32,512 On my mother's side. From Dieppe. 768 01:23:35,098 --> 01:23:37,892 I'm glad you're not a cop. 769 01:23:37,934 --> 01:23:40,687 Did you do something wrong? 770 01:23:40,729 --> 01:23:45,442 Do I look like I did something wrong? 771 01:23:45,483 --> 01:23:47,193 I don't know. 772 01:23:47,235 --> 01:23:50,113 Do I look like a thief? 773 01:23:50,155 --> 01:23:53,199 Or a murderer? 774 01:23:53,241 --> 01:23:57,537 If so you shouldn't have left me with the kids. 775 01:23:57,579 --> 01:24:00,123 Felix looks like a nice guy. 776 01:24:00,165 --> 01:24:03,126 Nicolas isn't too happy to see his dad. 777 01:24:03,168 --> 01:24:05,628 I don't want to see mine either. 778 01:24:05,670 --> 01:24:09,632 Really? Aren't your fathers nice? 779 01:24:09,674 --> 01:24:13,845 We get bored. They're grown-ups. They're no fun. 780 01:24:13,887 --> 01:24:17,515 It's more fun being at home with Daddy George. 781 01:24:17,557 --> 01:24:19,517 Who's he? 782 01:24:19,559 --> 01:24:22,270 The daddy who lives with Mommy. 783 01:24:22,312 --> 01:24:26,608 You call him Daddy but he's no one's father. 784 01:24:26,649 --> 01:24:30,445 He's Mom's boyfriend so that makes him our dad. 785 01:24:30,487 --> 01:24:34,240 Not exactly. He's a fake dad. 786 01:24:34,282 --> 01:24:36,576 -I don't get it. -It's easy. 787 01:24:36,618 --> 01:24:40,080 Emile's your father so he's a real dad. 788 01:24:40,121 --> 01:24:43,833 Louise and Nicolas' fathers are stepdads. 789 01:24:43,875 --> 01:24:47,045 George is no one's father. He's a fake dad. 790 01:24:47,087 --> 01:24:48,963 No. Daddy Jean-Pierre... 791 01:24:49,005 --> 01:24:51,841 Who's Jean-Pierre? 792 01:24:51,883 --> 01:24:56,888 Nicolas' dad. Daddy Jean-Pierre is like Daddy Alain. 793 01:24:56,930 --> 01:24:58,640 Who's Alain? 794 01:24:58,682 --> 01:25:04,479 Louise's dad. Stop it! Let me finish! 795 01:25:04,521 --> 01:25:09,609 Nicolas is my brother. So Daddy Jean-Pierre is my father. 796 01:25:09,651 --> 01:25:14,781 Louise is my sister so Daddy Alain is my father. 797 01:25:14,823 --> 01:25:19,369 And George lives with Mom so he's our father too. 798 01:25:19,411 --> 01:25:20,870 No way! 799 01:25:20,912 --> 01:25:23,832 Nicolas is your half-brother... 800 01:25:23,873 --> 01:25:26,584 because you have different fathers. 801 01:25:26,626 --> 01:25:28,545 His dad is your stepdad! 802 01:25:28,586 --> 01:25:31,131 The same goes for Alain! 803 01:25:31,172 --> 01:25:35,301 But George is no one's father. He's a fake dad! 804 01:25:38,179 --> 01:25:40,348 Having fun? 805 01:25:41,975 --> 01:25:43,810 He's been crying! 806 01:25:45,895 --> 01:25:48,440 What's wrong Tonio? 807 01:25:48,481 --> 01:25:52,902 He's overtired. And hot. 808 01:25:52,944 --> 01:25:56,448 It's because of the steps! 809 01:25:56,489 --> 01:25:58,033 What steps? 810 01:25:58,074 --> 01:26:00,535 You pushed him down the stairs? 811 01:26:00,577 --> 01:26:07,459 A stupid game we've been playing. I'm lousy with kids. 812 01:26:13,131 --> 01:26:15,383 We're going through Orange? 813 01:26:15,425 --> 01:26:18,970 We don't have a choice. 814 01:26:19,012 --> 01:26:24,351 No way. They elected the extreme right. We're boycotting. 815 01:26:24,392 --> 01:26:27,103 We'll just pass through. 816 01:26:27,145 --> 01:26:29,689 Let me out on the double! 817 01:26:29,731 --> 01:26:33,360 You're crazy! Close that door at once! 818 01:26:33,401 --> 01:26:35,612 Change roads or I'll jump! 819 01:26:35,653 --> 01:26:37,280 Where should I go? 820 01:26:37,322 --> 01:26:40,617 Anywhere. Take the first right. 821 01:26:49,042 --> 01:26:52,671 This is the wrong way. It's your fault. 822 01:26:52,712 --> 01:26:54,422 Not at all. 823 01:26:54,464 --> 01:26:58,468 You may know politics but you can't read a map. 824 01:26:58,510 --> 01:27:00,011 Let me see. 825 01:27:04,933 --> 01:27:07,018 Watch out! 826 01:27:07,060 --> 01:27:12,148 Dammit! Where's your head? Watch where you're going! 827 01:27:12,190 --> 01:27:15,694 I'm sorry. We'll fill out the forms. 828 01:27:15,735 --> 01:27:19,656 And say what? How stupid you are? 829 01:27:22,409 --> 01:27:25,161 You can be polite! No one died! 830 01:27:25,203 --> 01:27:27,205 Say what little twit? 831 01:27:27,247 --> 01:27:30,959 What was that? Little twit? 832 01:27:31,001 --> 01:27:33,253 Shut up faggot! 833 01:27:33,294 --> 01:27:36,715 Faggot? Why not call me a dirty Arab? 834 01:27:38,133 --> 01:27:40,510 What an asshole! 835 01:27:40,552 --> 01:27:42,095 Feeling better? 836 01:27:42,137 --> 01:27:45,265 -Where is he? -He's gone. 837 01:27:45,306 --> 01:27:48,268 You should have called the cops! He hit me! 838 01:27:48,309 --> 01:27:50,729 We worked something out. 839 01:27:50,770 --> 01:27:54,607 Guys like him belong in prison! 840 01:27:54,649 --> 01:27:58,153 -The accident was my fault. -It's no reason. 841 01:27:58,194 --> 01:28:02,449 He forgot about the accident if I didn't call the cops. 842 01:28:02,490 --> 01:28:06,369 -My rates won't go up. -I was traded for low rates! 843 01:28:06,411 --> 01:28:11,291 Nothing's broken! It's just a scratch! 844 01:28:11,332 --> 01:28:14,210 Why do you have to get involved? 845 01:28:14,252 --> 01:28:19,215 It's all your fault anyway. Here finish for me. 846 01:28:22,260 --> 01:28:28,600 If I got murdered you'd hide my corpse to keep your rates low. 847 01:28:28,641 --> 01:28:31,144 Don't be a drama queen! 848 01:28:31,186 --> 01:28:33,772 You're alive and my rates are low! 849 01:28:33,813 --> 01:28:37,150 Now you know how to deal with Southerners. 850 01:28:38,818 --> 01:28:41,363 Thanks I'm fine now. 851 01:28:50,330 --> 01:28:53,041 Where are we? This isn't a road. 852 01:28:53,083 --> 01:28:57,420 It's this or the highway. Check the map. 853 01:28:57,462 --> 01:29:01,007 You're totally crazy. This is ridiculous! 854 01:29:01,049 --> 01:29:03,218 I'm a man of principles. 855 01:29:03,259 --> 01:29:07,972 Your principles suck! Who cares if we pass through Orange? 856 01:29:08,014 --> 01:29:13,353 We should have gone there and made ourselves at home. 857 01:29:13,395 --> 01:29:17,399 Scared of getting lynched like in Rouen? 858 01:29:17,440 --> 01:29:20,819 -Why Rouen? -Because of what happened. 859 01:29:20,860 --> 01:29:22,320 What happened? 860 01:29:22,362 --> 01:29:24,823 You don't know about the lynching? 861 01:29:24,864 --> 01:29:26,282 Why should I? 862 01:29:26,324 --> 01:29:29,327 Everyone does! It's in all the papers! 863 01:29:29,369 --> 01:29:33,248 I don't read the papers and I don't give a damn! 864 01:29:33,289 --> 01:29:36,751 You're from Normandy. You should care! 865 01:29:36,793 --> 01:29:38,253 I don't. 866 01:29:42,882 --> 01:29:45,802 The bartender turned them in. 867 01:29:45,844 --> 01:29:48,638 The cops arrested one of them there. 868 01:29:48,680 --> 01:29:53,518 The other one's on the run but not for long. 869 01:29:53,560 --> 01:29:58,898 What's fishy is the witness. How could he vanish? 870 01:29:58,940 --> 01:30:00,859 Very strange. 871 01:30:00,900 --> 01:30:05,280 He stumbles upon the murderers dumping the body. 872 01:30:05,321 --> 01:30:09,034 They panic and abandon it on the bridge. 873 01:30:09,075 --> 01:30:13,997 The witness makes a scene tells the bartender... 874 01:30:14,039 --> 01:30:16,499 and disappears. 875 01:30:16,541 --> 01:30:19,461 He should have gone to the cops. 876 01:30:21,588 --> 01:30:26,259 Yeah yeah he should have. 877 01:30:26,301 --> 01:30:29,679 Easier said than done. 878 01:30:40,774 --> 01:30:42,567 I was getting worried. 879 01:30:42,609 --> 01:30:44,527 Traffic. 880 01:30:50,116 --> 01:30:51,743 Daddy! 881 01:30:57,248 --> 01:30:59,209 He's Daddy Felix. 882 01:31:00,627 --> 01:31:02,128 What about George? 883 01:31:02,170 --> 01:31:06,466 What about him? Felix kept me company in the car. 884 01:31:06,508 --> 01:31:08,718 You talk nonsense Antoine. 885 01:31:08,760 --> 01:31:11,805 The kids can't stand being separated. 886 01:31:11,846 --> 01:31:16,559 Don't worry. It's all been taken care of. 887 01:31:16,601 --> 01:31:20,313 Jean-Pierre and Alain are coming on Sunday. 888 01:31:21,898 --> 01:31:26,945 It's cheap but I prefer to spend my money on the kids. 889 01:31:35,995 --> 01:31:41,710 Your colleagues got there first. They're throwing you a party. 890 01:31:41,751 --> 01:31:44,337 That's not funny Felix. 891 01:31:44,379 --> 01:31:46,506 What the hell is this? 892 01:31:51,469 --> 01:31:53,304 Where are you going? 893 01:32:01,396 --> 01:32:04,024 -Can we go inside? -No ma'am. 894 01:32:04,065 --> 01:32:06,151 Move on out. 895 01:32:06,192 --> 01:32:08,486 Come here! 896 01:32:23,710 --> 01:32:25,879 What's got into you? 897 01:32:25,920 --> 01:32:29,382 I don't like seeing this stuff. 898 01:32:29,424 --> 01:32:32,093 Me neither. 899 01:32:32,135 --> 01:32:34,679 He may even be a murderer. 900 01:32:36,264 --> 01:32:42,395 Crazy! I almost slept in a hotel with a murderer! 901 01:32:42,437 --> 01:32:45,148 Are you OK? You're so pale. 902 01:32:45,190 --> 01:32:48,318 It's just the neon lights. 903 01:32:48,360 --> 01:32:54,115 It's a real shock. I'm freaking out too. 904 01:32:54,157 --> 01:32:55,575 Come on. 905 01:32:55,617 --> 01:32:57,702 We'll find a nicer place. 906 01:32:57,744 --> 01:32:59,287 Get up. 907 01:33:07,212 --> 01:33:10,423 Just imagine! On his way here... 908 01:33:10,465 --> 01:33:13,301 he could have picked you up hitchhiking! 909 01:33:13,343 --> 01:33:19,432 They were looking for one guy. You'd have made two. 910 01:33:24,354 --> 01:33:26,606 Let go of me! 911 01:33:33,822 --> 01:33:35,740 Let go! 912 01:33:48,753 --> 01:33:50,630 I'm sorry. 913 01:33:50,672 --> 01:33:53,425 Why are you shouting? 914 01:33:56,011 --> 01:33:58,263 I was having a nightmare. 915 01:34:00,557 --> 01:34:02,851 I have them often. 916 01:34:04,936 --> 01:34:07,564 I'll be fine. I'm sorry. 917 01:34:07,605 --> 01:34:10,817 You can sleep now. 918 01:34:10,859 --> 01:34:12,652 Good night. 919 01:34:16,322 --> 01:34:19,784 You want me to tell you a story? 920 01:34:19,826 --> 01:34:22,579 Once upon a time... 921 01:34:25,206 --> 01:34:28,752 deep in the heart of a mysterious forest... 922 01:34:28,793 --> 01:34:35,133 there was a vicious wolf who ate anyone who ventured by. 923 01:34:35,175 --> 01:34:40,388 Crouched in the shadows of the great big trees... 924 01:34:40,430 --> 01:34:47,187 he'd look out for people passing through and eat them alive. 925 01:34:49,230 --> 01:34:50,774 Stop it. 926 01:34:50,815 --> 01:34:54,027 You don't like it? 927 01:34:56,321 --> 01:34:59,240 It doesn't really put me at ease. 928 01:35:02,494 --> 01:35:05,121 The kids still ask for it. 929 01:35:05,163 --> 01:35:08,541 Kids are sadists. I'm a big boy now. 930 01:35:08,583 --> 01:35:11,252 I'd prefer a schmaltzy one. 931 01:35:11,294 --> 01:35:13,129 I don't know any. 932 01:35:13,171 --> 01:35:14,589 Don't worry. 933 01:35:14,631 --> 01:35:17,175 Turn out the lights. 934 01:35:38,530 --> 01:35:40,740 Why didn't you go to the cops? 935 01:35:44,411 --> 01:35:47,372 You're the missing witness. 936 01:35:52,502 --> 01:35:56,089 Why didn't you go to the cops? 937 01:35:56,131 --> 01:36:00,218 Did you today after that guy hit me? 938 01:36:04,014 --> 01:36:06,850 It's different. No one died. 939 01:36:11,062 --> 01:36:13,857 I didn't know they'd killed him. 940 01:36:21,865 --> 01:36:24,367 One of them ran after me. 941 01:36:27,620 --> 01:36:29,706 He hit me. 942 01:36:32,709 --> 01:36:36,296 When I went to the cops... 943 01:36:36,338 --> 01:36:38,465 In fact I did go... 944 01:36:48,141 --> 01:36:49,934 But I couldn't. 945 01:37:01,363 --> 01:37:03,823 I was scared of everyone. 946 01:37:14,042 --> 01:37:15,877 I was so scared... 947 01:37:18,380 --> 01:37:21,758 of those guys of the cops of everyone. 948 01:37:25,470 --> 01:37:28,390 I don't know how to explain it. 949 01:37:38,024 --> 01:37:42,529 I couldn't imagine myself... 950 01:37:44,280 --> 01:37:46,700 explaining to them... 951 01:37:50,495 --> 01:37:55,625 that some guy hit me because I look like an Arab. 952 01:37:57,210 --> 01:37:59,379 I was... 953 01:37:59,421 --> 01:38:02,716 I was ashamed. 954 01:38:31,828 --> 01:38:33,705 I have to go. 955 01:38:36,332 --> 01:38:39,461 You're really bruised! 956 01:38:39,502 --> 01:38:42,255 I'll get up. 957 01:38:42,297 --> 01:38:46,426 Keep sleeping. I wanted to thank you for yesterday. 958 01:38:48,386 --> 01:38:50,680 I should thank you. 959 01:38:50,722 --> 01:38:53,183 You'll find a ride easily. 960 01:38:53,224 --> 01:38:57,645 I left you my address. Send me a postcard from Marseilles. 961 01:38:57,687 --> 01:38:59,147 So long. 962 01:39:01,983 --> 01:39:04,027 Kiss the kids for me. 963 01:39:13,036 --> 01:39:16,289 Don't stop me. I've made up my mind. 964 01:39:16,331 --> 01:39:18,458 I love you and our son. 965 01:39:18,500 --> 01:39:24,339 He can't live here. Not with those lies your mother spreads. 966 01:39:24,381 --> 01:39:28,468 -The truth will be known. -Your mother is too powerful. 967 01:39:28,510 --> 01:39:32,138 He mustn't be humiliated the way I was. 968 01:39:32,180 --> 01:39:33,765 They're not lies. 969 01:39:33,807 --> 01:39:37,602 They're youthful indiscretions. Learn to forgive. 970 01:39:37,644 --> 01:39:39,270 I do forgive her! 971 01:39:39,312 --> 01:39:43,900 I just don't want my family tainted by her dubious past. 972 01:39:43,942 --> 01:39:48,655 Let her marry Tom ! He's the perfect husband for her! 973 01:39:48,697 --> 01:39:52,701 A golf pro. He's almost a bit too chic! 974 01:39:52,742 --> 01:39:55,578 She deserves a used-car salesman! 975 01:40:09,050 --> 01:40:11,553 Where are you going? 976 01:40:11,594 --> 01:40:13,179 Marseilles. 977 01:40:13,221 --> 01:40:15,640 Martigues isn't really on the way. 978 01:40:15,682 --> 01:40:19,436 It doesn't matter. As long as we avoid Vitrolles. 979 01:40:30,447 --> 01:40:35,910 my father 980 01:41:09,277 --> 01:41:15,867 Do you mind if I sit here? I like watching people fish. 981 01:41:15,909 --> 01:41:17,869 Do as you please. 982 01:41:38,098 --> 01:41:40,642 Catch a lot? 983 01:41:40,684 --> 01:41:43,269 Around here? No. 984 01:41:43,311 --> 01:41:46,731 So why do you fish? 985 01:41:46,773 --> 01:41:51,111 You don't necessarily fish to catch fish. 986 01:41:53,321 --> 01:41:55,782 Why then? 987 01:41:55,824 --> 01:41:58,660 To fish. 988 01:41:58,702 --> 01:42:01,621 That's why. I fish to fish. 989 01:42:02,956 --> 01:42:05,083 To pass the time. 990 01:42:05,125 --> 01:42:07,377 For love of fishing. 991 01:42:07,419 --> 01:42:10,755 So I don't have to stay at home. 992 01:42:13,049 --> 01:42:15,635 You don't get on with your wife? 993 01:42:15,677 --> 01:42:20,557 It's myself I don't get on with. 994 01:42:20,598 --> 01:42:25,979 I used to be there a lot both as husband and father. 995 01:42:26,021 --> 01:42:28,732 Not anymore. 996 01:42:28,773 --> 01:42:32,068 What's the connection with fishing? 997 01:42:32,110 --> 01:42:35,071 There is no one. 998 01:42:35,113 --> 01:42:37,824 That's the way it is. 999 01:42:37,866 --> 01:42:41,536 I've become a loner like a monk. 1000 01:42:44,164 --> 01:42:46,332 You're contemplative. 1001 01:42:50,420 --> 01:42:53,340 When things go bad I fish. 1002 01:42:53,381 --> 01:42:57,594 When I have to lay down the law I fish. 1003 01:42:57,635 --> 01:43:01,890 You have to resist when you've been resisted. 1004 01:43:01,931 --> 01:43:06,603 Instead of being trampled on I come and fish. 1005 01:43:06,644 --> 01:43:11,775 -And you catch nothing. -Yeah sometimes. 1006 01:43:11,816 --> 01:43:14,903 But I can't eat the fish from here. 1007 01:43:14,944 --> 01:43:17,822 It's pretty polluted isn't it? 1008 01:43:21,868 --> 01:43:23,745 Where are you from? 1009 01:43:23,787 --> 01:43:25,372 Normandy. 1010 01:43:28,375 --> 01:43:30,502 You came for the sun. 1011 01:43:34,089 --> 01:43:37,050 -By foot? -Yes. 1012 01:43:37,092 --> 01:43:38,802 From Normandy? 1013 01:43:40,053 --> 01:43:42,013 I hitchhiked too. 1014 01:43:43,306 --> 01:43:46,643 No one's picked me up for a while. 1015 01:43:46,685 --> 01:43:49,562 It's normal with a face like that. 1016 01:43:53,024 --> 01:43:55,694 Where are you going? 1017 01:43:55,735 --> 01:43:57,153 Marseilles. 1018 01:43:57,195 --> 01:44:00,615 -Beautiful city. Know it? -Not at all. 1019 01:44:00,657 --> 01:44:03,576 I'm going to get to know it. 1020 01:44:06,621 --> 01:44:08,623 Not just Marseilles. 1021 01:44:08,665 --> 01:44:11,084 What do you mean? 1022 01:44:11,126 --> 01:44:15,672 It's a long story that won't interest you. 1023 01:44:18,633 --> 01:44:22,429 All this way for a long uninteresting story? 1024 01:44:22,470 --> 01:44:24,973 Uninteresting to you. 1025 01:44:26,599 --> 01:44:29,102 I'm going to see my father. 1026 01:44:29,144 --> 01:44:32,689 I agree. That's not too fascinating. 1027 01:44:34,566 --> 01:44:38,028 It's a little unusual though. 1028 01:44:38,069 --> 01:44:40,780 I don't know him. 1029 01:44:40,822 --> 01:44:43,658 Better but not all that original. 1030 01:44:48,163 --> 01:44:51,541 It doesn't happen every day of the week. 1031 01:44:51,583 --> 01:44:53,793 You don't watch TV. 1032 01:44:53,835 --> 01:44:58,298 It's full of such stories as if it fascinated everyone. 1033 01:45:01,926 --> 01:45:05,388 So you don't know your father. 1034 01:45:07,140 --> 01:45:10,935 My parents never lived together. 1035 01:45:10,977 --> 01:45:14,856 They broke up before I was born. 1036 01:45:14,898 --> 01:45:20,111 All my father did was write my mom the occasional letter. 1037 01:45:20,153 --> 01:45:23,531 So your father never wanted to see you. 1038 01:45:23,573 --> 01:45:25,784 Exactly. 1039 01:45:25,825 --> 01:45:29,537 So why are you going to see him? 1040 01:45:29,579 --> 01:45:31,539 To beat him up? 1041 01:45:32,999 --> 01:45:36,336 Not at all. 1042 01:45:36,378 --> 01:45:38,588 Why would I hit him? 1043 01:45:38,630 --> 01:45:42,801 Because you resent that he abandoned you. 1044 01:45:42,842 --> 01:45:44,594 I don't think so. 1045 01:45:44,636 --> 01:45:48,056 So why go see him? 1046 01:45:48,098 --> 01:45:50,600 I'd understand beating him up. 1047 01:45:50,642 --> 01:45:53,937 He's my father isn't he? 1048 01:45:53,978 --> 01:45:55,605 Barely. 1049 01:45:55,647 --> 01:46:02,821 If he doesn't want to see you why impose yourself on him? 1050 01:46:02,862 --> 01:46:04,989 To annoy him? 1051 01:46:05,031 --> 01:46:07,617 It's just like beating him up. 1052 01:46:07,659 --> 01:46:10,412 My intentions aren't bad at all. 1053 01:46:10,453 --> 01:46:12,831 So leave him alone. 1054 01:46:12,872 --> 01:46:15,750 Maybe he didn't want a kid. 1055 01:46:15,792 --> 01:46:19,963 It's none of your business. Why bother him now? 1056 01:46:20,005 --> 01:46:22,841 He may have another life. 1057 01:46:22,882 --> 01:46:25,677 I can drive you to Marseilles. 1058 01:46:25,719 --> 01:46:30,640 -I don't want to be a bother. -No bother. 1059 01:46:30,682 --> 01:46:34,144 But I won't take you to your father's. 1060 01:46:34,185 --> 01:46:37,397 I won't get involved in that. 1061 01:46:42,193 --> 01:46:45,905 Anywhere in Marseilles would be great. 1062 01:46:48,283 --> 01:46:52,287 Kites aren't bad either. 1063 01:46:52,328 --> 01:46:55,623 -Sort of like fishing. -Yeah sort of. 1064 01:46:55,665 --> 01:46:57,584 It's relaxing. 1065 01:46:57,625 --> 01:47:00,462 And you never go home empty-handed. 1066 01:47:00,503 --> 01:47:04,924 I should buy one. It'd be a nice change. 1067 01:47:04,966 --> 01:47:08,345 You can have mine if you want it. 1068 01:47:12,474 --> 01:47:14,142 No it's yours. 1069 01:47:14,184 --> 01:47:16,770 Keep it. I'd like that. 1070 01:47:20,482 --> 01:47:22,233 See? 1071 01:47:22,275 --> 01:47:25,487 For kids of all ages. 1072 01:47:33,161 --> 01:47:36,873 I won't waste your time. I'm boring you. 1073 01:47:36,915 --> 01:47:40,085 We should get going. 1074 01:47:40,126 --> 01:47:42,629 I'm not in such a rush. 1075 01:49:08,423 --> 01:49:10,300 -Look. -What happened? 1076 01:49:10,342 --> 01:49:12,093 -Your goatee. -Your eye. 1077 01:49:12,135 --> 01:49:14,596 -You shaved. -You fought. 1078 01:49:14,637 --> 01:49:18,683 What have you been up to? I was right to worry! 1079 01:49:18,725 --> 01:49:23,605 And you're late! Five days without a phone call! 1080 01:49:26,149 --> 01:49:30,403 I was worried sick. I thought maybe you got killed. 1081 01:49:30,445 --> 01:49:33,948 Or you got in an accident. 1082 01:49:33,990 --> 01:49:37,077 -You can't be left alone. -Neither can you. 1083 01:49:37,118 --> 01:49:38,953 -Why? -You shaved your goatee. 1084 01:49:38,995 --> 01:49:42,499 So what? Was that a mistake? 1085 01:49:42,540 --> 01:49:45,293 You don't like it? 1086 01:49:45,335 --> 01:49:50,715 It felt weird kissing you. 1087 01:49:50,757 --> 01:49:54,678 Not bad. Just a surprise that's all. 1088 01:49:57,972 --> 01:50:02,560 It's almost summer in Corsica. We can swim. 1089 01:50:02,602 --> 01:50:07,399 I thought you'd like a ferryboat ride. Wouldn't you? 1090 01:50:07,440 --> 01:50:09,401 Of course I would. 1091 01:50:09,442 --> 01:50:13,863 We're not meeting my father-in-law are we? 1092 01:50:13,905 --> 01:50:16,491 Meeting him? Not exactly. 1093 01:50:16,533 --> 01:50:19,160 You didn't just go and say: 1094 01:50:19,202 --> 01:50:22,872 "Hi Dad. I'm your son. I live with a guy." 1095 01:50:22,914 --> 01:50:25,750 That's not how it happened. 1096 01:50:25,792 --> 01:50:31,089 So tell me! I wasn't all for this but I'm still interested! 1097 01:50:31,131 --> 01:50:34,050 -We're in a rush. -What does he look like? 1098 01:50:34,092 --> 01:50:36,970 I want to buy some postcards first. 1099 01:50:37,012 --> 01:50:38,805 Does he look like you? 1100 01:50:48,440 --> 01:50:51,317 I hope you don't... 1101 01:50:51,359 --> 01:50:54,320 I don't mind at all. 1102 01:50:54,362 --> 01:50:58,908 This was a great idea. We'll have a wonderful time. 1103 01:51:01,077 --> 01:51:04,289 Why do you look so gloomy? 1104 01:51:04,330 --> 01:51:07,167 Why are you so quiet? 1105 01:51:07,208 --> 01:51:10,587 I thought you'd have things to tell me. 1106 01:51:11,880 --> 01:51:14,341 If you don't want to talk... 1107 01:51:14,382 --> 01:51:17,677 I'm not gloomy. 1108 01:51:21,639 --> 01:51:24,559 I'm quiet because I'm looking at you. 1109 01:51:26,644 --> 01:51:28,146 That's all. 1110 01:51:31,775 --> 01:51:35,612 I've never seen your chin before. 1111 01:51:40,408 --> 01:51:42,160 What a chin! 1112 01:51:44,579 --> 01:51:48,750 >> Napisy pobrane z http://napisy.org << >>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<< 70935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.